All language subtitles for The Dresden Sun 2026 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,854 --> 00:01:13,334 Consejero Brightmore. 2 00:01:13,812 --> 00:01:15,249 Saludos, Colectivo. 3 00:01:15,423 --> 00:01:17,381 Estado, Dr. Corliss. 4 00:01:19,340 --> 00:01:21,516 Doctor. 5 00:01:21,690 --> 00:01:22,865 El diseño es estable. 6 00:01:23,561 --> 00:01:25,911 Somos capaces de contener datos cuánticos 7 00:01:26,086 --> 00:01:28,349 desenredándolo en superposición. 8 00:01:28,871 --> 00:01:32,527 Funciona correctamente, pero el prototipo aún presenta problemas. 9 00:01:32,701 --> 00:01:34,398 Si queremos tener éxito en cada entorno, 10 00:01:34,572 --> 00:01:36,096 Vamos a necesitar cambios importantes. 11 00:01:36,270 --> 00:01:37,184 Dr. Corliss, 12 00:01:37,358 --> 00:01:38,533 Tenemos un compromiso de tiempo 13 00:01:38,707 --> 00:01:40,883 en lo que respecta a las aplicaciones de campo. 14 00:01:41,057 --> 00:01:43,581 El atrapasueños debe estar listo. 15 00:01:44,147 --> 00:01:48,020 Simplemente no hay forma de comprimir y traducir este nivel de datos. 16 00:01:48,195 --> 00:01:52,634 sin capacidades de computación cuántica y con masa gravitacional deformable. 17 00:01:53,461 --> 00:01:56,246 ¿Por qué esto es un problema? 18 00:01:56,420 --> 00:02:01,033 En conjunto, necesitamos algo con un isótopo de energía muy potente. 19 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 para lograr lo que pides. 20 00:02:02,905 --> 00:02:05,864 Algo que va mucho más allá de los requisitos 21 00:02:06,038 --> 00:02:07,823 de IA de alto rendimiento. 22 00:02:07,997 --> 00:02:09,651 Conocemos una manera. 23 00:02:09,825 --> 00:02:13,263 Brightmore, por favor, infórmale una vez que hayamos levantado la sesión. 24 00:02:13,437 --> 00:02:14,960 Un placer, Colectivo. 25 00:02:15,135 --> 00:02:17,354 Doctor Corliss, termine el proyecto. 26 00:02:17,528 --> 00:02:20,052 dentro del plazo acordado, 27 00:02:20,227 --> 00:02:23,447 o se aplicarán consecuencias. 28 00:02:23,621 --> 00:02:25,145 -Solo necesito-- -Se te dará 29 00:02:25,319 --> 00:02:27,059 los recursos que necesitas. 30 00:02:27,799 --> 00:02:30,715 ¿Puede usted cumplir con el acuerdo original? 31 00:02:31,325 --> 00:02:32,717 Sí, colectivo. 32 00:02:32,891 --> 00:02:34,328 Se levanta la sesión. 33 00:02:40,856 --> 00:02:42,423 Consecuencias, doctor. 34 00:02:43,511 --> 00:02:44,860 Siéntase libre de disfrutar de las vistas. 35 00:02:50,909 --> 00:02:52,824 Ciudadanos de Silencia. 36 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 -Se mantiene el toque de queda especial. 37 00:02:55,392 --> 00:02:58,003 -debido a... [continúa indistintamente] 38 00:03:06,664 --> 00:03:07,622 ¿Y? 39 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Cinco minutos. 40 00:03:16,718 --> 00:03:18,763 Ciudadanos de Silencia. 41 00:03:18,937 --> 00:03:21,070 Se ha decretado un toque de queda especial... 42 00:03:21,244 --> 00:03:23,899 [continúa indistintamente] 43 00:03:25,814 --> 00:03:29,078 ...no se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00 horas. 44 00:03:29,731 --> 00:03:32,516 -Está estrictamente prohibido solicitar donaciones. 45 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 Es tarde. 46 00:03:42,570 --> 00:03:43,962 Sí, mi ordenador se estropeó en casa. 47 00:03:44,136 --> 00:03:45,703 Tengo algunos esquemas que necesito terminar. 48 00:03:47,575 --> 00:03:49,229 Regístrese en la recepción. 49 00:03:51,927 --> 00:03:55,017 -Identificación, huella dactilar. -Sí. 50 00:03:57,411 --> 00:03:59,326 ¿Adónde te diriges? 51 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 Planta baja, piso 15, I+D. 52 00:04:02,285 --> 00:04:03,591 Es un ala clasificada. 53 00:04:04,200 --> 00:04:05,897 Sí, estoy libre de sospecha. 54 00:04:06,071 --> 00:04:08,726 Equipo B. Ross Vilmore está en camino. 55 00:04:10,250 --> 00:04:11,468 Sí, lo sé. 56 00:04:12,643 --> 00:04:13,644 ¿Qué es, eh...? 57 00:04:13,818 --> 00:04:15,429 Sección 34. 58 00:04:15,603 --> 00:04:17,300 Treinta y cuatro. En espera, 59 00:04:17,474 --> 00:04:18,910 Solo estoy verificando su autorización. 60 00:04:19,476 --> 00:04:21,304 ¿Te importa si cojo un poco de ese café? 61 00:04:22,087 --> 00:04:22,827 Seguro. 62 00:04:29,138 --> 00:04:32,272 ¿Tienes crema para el café? 63 00:04:34,317 --> 00:04:35,362 ¿Acaso parezco un barista? 64 00:04:42,891 --> 00:04:45,285 Sé que, eh, Bob, él guarda algunos 65 00:04:45,459 --> 00:04:46,895 en su cajón especial en la parte inferior. 66 00:04:52,814 --> 00:04:55,164 Vale, ICE está aquí. Nos han ignorado. 67 00:04:55,338 --> 00:04:57,514 Visual, sensor, térmico, sonido. 68 00:04:57,688 --> 00:04:58,646 Bien. 69 00:04:59,386 --> 00:05:01,953 ¡Héroe! ¡Ahí vamos! 70 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 Entendido. 71 00:05:10,484 --> 00:05:12,660 De acuerdo, ya puedes subir. Ascensor cuatro. 72 00:05:12,834 --> 00:05:15,097 Sí. Gracias por el café. 73 00:05:43,691 --> 00:05:44,561 Claro. 74 00:06:04,712 --> 00:06:05,843 Estamos en el pasaje exterior. 75 00:06:06,017 --> 00:06:06,888 Copiar. 76 00:06:09,630 --> 00:06:12,197 Tres niveles más abajo. Lado sur. 77 00:06:38,267 --> 00:06:40,704 Triad 35B de BT Security Concepts. 78 00:06:40,878 --> 00:06:42,358 Es caro. 79 00:06:42,532 --> 00:06:44,578 ¿C4? 80 00:06:44,752 --> 00:06:46,580 Mm-mm. Gas somnífero. 81 00:06:46,754 --> 00:06:49,496 Probablemente haya más en cada piso. 82 00:06:52,107 --> 00:06:53,282 Quien lo encuentra se lo queda. 83 00:06:58,548 --> 00:07:00,463 Acceso concedido. 84 00:07:45,813 --> 00:07:47,945 Vale, todo claro. ¿Hora estimada de llegada? 85 00:07:48,119 --> 00:07:50,470 Tres minutos, a punto de entrar en los conductos de ventilación que hay sobre vuestro sector. 86 00:07:53,211 --> 00:07:54,691 Corte dulce. 87 00:08:07,487 --> 00:08:08,618 ¡Ey! 88 00:08:22,980 --> 00:08:26,114 -¿Aficionado, eh? -Lo más importante es... 89 00:08:26,636 --> 00:08:27,507 Está vivo. 90 00:08:27,681 --> 00:08:28,464 Lo entendiste. 91 00:08:34,818 --> 00:08:36,690 Estoy en el objetivo. ¿Hora estimada de llegada? 92 00:08:36,864 --> 00:08:38,387 Entendido. Tiempo estimado de llegada: un minuto. 93 00:08:52,836 --> 00:08:54,185 Huella dactilar y tarjeta de acceso. 94 00:08:56,666 --> 00:08:57,537 Mm-hmm. 95 00:09:02,367 --> 00:09:03,238 Tu turno. 96 00:09:07,808 --> 00:09:08,852 ¿Cómo conseguiste eso? 97 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 Estos escáneres son fáciles de piratear. 98 00:09:13,553 --> 00:09:15,467 Mm-hmm. ¿Lo hiciste? 99 00:09:16,643 --> 00:09:17,861 Callarse la boca. 100 00:09:18,035 --> 00:09:19,210 Tarjeta de acceso, Z. 101 00:09:39,230 --> 00:09:41,058 Oh, no dijiste nada sobre dos. 102 00:09:42,016 --> 00:09:45,019 Bueno, uno es un modelo de exhibición. Necesitaba borrar todos los archivos, 103 00:09:45,193 --> 00:09:47,587 Luego, sube un virus y roba todo. Ese era el trato. 104 00:09:49,110 --> 00:09:50,328 Ese no era nuestro acuerdo. 105 00:09:51,286 --> 00:09:53,288 Mira, como te dije, róbalo todo. 106 00:09:54,332 --> 00:09:55,595 ¿Y a quién le importa? Ya tenemos la esfera. 107 00:09:57,335 --> 00:09:58,598 ¿Verdad? ¡Vamos! 108 00:10:02,558 --> 00:10:03,777 ¿Borraste las cámaras de seguridad? 109 00:10:03,951 --> 00:10:05,735 ¿Los registros de transacciones con tarjeta y los registros de seguridad? 110 00:10:05,909 --> 00:10:08,869 Sí, pero solo tenemos cinco minutos antes de que el sistema se reinicie. 111 00:10:10,305 --> 00:10:11,523 ¡Oh, joder! 112 00:10:11,698 --> 00:10:12,960 ¿Qué? 113 00:10:13,134 --> 00:10:14,614 Dejé la memoria USB en la oficina. 114 00:10:14,788 --> 00:10:16,659 Bueno, pues ve a buscarlo, joder. ¡Vamos! ¡Rápido! 115 00:10:17,225 --> 00:10:18,095 Maldita sea. 116 00:10:32,022 --> 00:10:33,807 Alerta de intruso. 117 00:10:33,981 --> 00:10:35,330 Confinamiento en curso. 118 00:10:35,504 --> 00:10:37,158 ¡Ese maldito Judas! 119 00:10:37,332 --> 00:10:38,812 ...autorizado. 120 00:10:39,290 --> 00:10:41,075 ¡Z, cúbrete! 121 00:11:26,120 --> 00:11:27,382 ¡Emboscada! 122 00:11:42,745 --> 00:11:44,965 desigualdad económica 123 00:11:45,139 --> 00:11:47,315 ha provocado un aumento de los delitos violentos. 124 00:11:47,489 --> 00:11:49,360 y el robo de propiedad. 125 00:11:49,534 --> 00:11:51,058 Aurora LTD... [continúa indistintamente] 126 00:12:05,072 --> 00:12:05,942 Mierda. 127 00:12:12,819 --> 00:12:14,211 Solo buenas noticias. 128 00:12:14,646 --> 00:12:16,474 Sí, hice lo que me dijiste. 129 00:12:16,648 --> 00:12:18,912 -¿Entonces lo tienes? -Sí, tengo el chip. 130 00:12:19,390 --> 00:12:22,350 ¿Y qué hay de los mercenarios? Crilenger y Z. 131 00:12:22,524 --> 00:12:23,830 Bueno, están atrapados dentro. 132 00:12:24,004 --> 00:12:25,919 Así que no la cagaste. 133 00:12:26,658 --> 00:12:29,270 -¿Y el dinero? -Las cosas buenas llegan 134 00:12:29,444 --> 00:12:32,142 A aquel que no me haga enfadar. 135 00:12:34,101 --> 00:12:36,146 ¿Hablas en serio, imbécil? 136 00:12:43,023 --> 00:12:44,764 Un importante robo en Peredor Corporation 137 00:12:44,938 --> 00:12:46,722 centro de investigación y desarrollo anoche 138 00:12:46,896 --> 00:12:49,159 ha provocado un frenesí en las operaciones comerciales. 139 00:12:49,333 --> 00:12:51,683 Los corredores de bolsa venden desesperadamente las acciones de Peredor. 140 00:12:51,858 --> 00:12:54,861 basado en rumores de robo de secretos comerciales. 141 00:12:55,035 --> 00:12:57,428 Muchos habían comprado contratos de futuros sobre un nuevo avance prometedor. 142 00:12:57,602 --> 00:12:59,169 Peredor esperaba ofrecer sus servicios al mercado. 143 00:12:59,343 --> 00:13:01,389 para el cuarto trimestre del próximo año. 144 00:13:01,563 --> 00:13:04,566 Las autoridades policiales presentes en el lugar no pudieron acceder al edificio. 145 00:13:04,740 --> 00:13:06,829 y Peredor aún no ha presentado cargos. 146 00:13:07,003 --> 00:13:09,571 Según su oficina de relaciones públicas, 147 00:13:09,745 --> 00:13:12,226 La investigación se está llevando a cabo internamente. 148 00:13:12,400 --> 00:13:14,141 por un equipo de seguridad privada. 149 00:13:14,663 --> 00:13:16,447 ¿Sabes cuánto dinero estoy a punto de perder? 150 00:13:16,621 --> 00:13:18,885 Es un buen momento para comprar. Está a buen precio. 151 00:13:19,059 --> 00:13:22,105 Tienes razón. Quiero decir, compré un montón de Peredor antes de esta mierda de perro. 152 00:13:22,279 --> 00:13:23,803 Vale, ¿quieres un Xanax? 153 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 Ya tomé dos esta mañana. 154 00:13:26,718 --> 00:13:27,937 ¿Haciendo cálculos, Ethan? 155 00:13:30,244 --> 00:13:31,723 Ethan, ¿estás ahí? 156 00:13:33,595 --> 00:13:34,988 Conceptos de seguridad de Barrington Tran 157 00:13:35,162 --> 00:13:36,772 Ganó bastante dinero con ese contrato. 158 00:13:36,946 --> 00:13:38,600 para esos nuevos drones con IA. 159 00:13:38,774 --> 00:13:40,732 -Quiero decir, compré un montón de eso, ¿no? -Sí. 160 00:13:41,342 --> 00:13:43,213 Es triste la cantidad de niños que tienen que morir por culpa de esas cosas, ¿verdad? 161 00:13:43,387 --> 00:13:45,433 Cámbialas como las veas, amigo. 162 00:13:47,696 --> 00:13:49,611 ¿Qué es esto? 163 00:13:49,785 --> 00:13:51,569 Eso es confidencial, buen señor. 164 00:13:52,614 --> 00:13:54,094 Cristo. ¿En serio? 165 00:13:54,268 --> 00:13:55,878 -Yo-- -El mercado no cerró. 166 00:13:56,052 --> 00:13:57,184 -Casi-- -Vuelve al suelo y hazlo 167 00:13:57,358 --> 00:13:58,228 ¡Algo de dinero, joder! ¡Enseguida! 168 00:13:58,402 --> 00:13:59,273 Entiendo. 169 00:13:59,447 --> 00:14:00,317 Ir. 170 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 Recibirás todos los informes de pérdidas y ganancias. 171 00:14:04,321 --> 00:14:05,714 ¿Para cada cartera hasta el cuarto trimestre? 172 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 Sí, lo hice. 173 00:14:08,456 --> 00:14:11,676 -¡Qué buena mierda! -Kerry, estoy sorprendido. 174 00:14:11,851 --> 00:14:13,156 ¿Eso es un cumplido? 175 00:14:13,330 --> 00:14:14,331 ¡Ni de coña! 176 00:14:15,942 --> 00:14:18,379 Para su información, reunión de la junta directiva. Mediodía. 177 00:14:18,553 --> 00:14:20,729 Ah, y Wellman quiere verte después. 178 00:14:23,819 --> 00:14:25,299 Siempre es un placer verte, Kerry. 179 00:14:25,473 --> 00:14:27,257 Bonito dibujo, imbécil. 180 00:14:30,086 --> 00:14:31,392 Creo que le gusto. 181 00:14:32,088 --> 00:14:35,265 Aparte de todos los lamentos sobre la situación en Peredor, 182 00:14:35,439 --> 00:14:37,224 Son muy profesionales. Se recuperarán. 183 00:14:37,398 --> 00:14:39,095 ¡Deja ese maldito teléfono! 184 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Tenemos buenas proyecciones en muchos sectores. 185 00:14:44,187 --> 00:14:45,928 Pero dejemos esto muy claro. 186 00:14:46,102 --> 00:14:48,017 Aquí es donde centraremos nuestra atención durante el próximo trimestre. 187 00:14:48,191 --> 00:14:50,019 Esto es de Wellman. 188 00:14:50,193 --> 00:14:52,935 Sí, Harrison. Directamente de Dios. ¿Puedo terminar ya? 189 00:14:53,762 --> 00:14:54,763 Lo siento. 190 00:14:54,937 --> 00:14:56,591 En fin, Peredor Corporation, 191 00:14:56,765 --> 00:14:59,333 Sakura Biotech y Tranceworld Media. 192 00:14:59,811 --> 00:15:02,684 No negocie en su contra. Y no lo haga, repito, 193 00:15:02,858 --> 00:15:05,165 No les hagas trampa. ¿De acuerdo? 194 00:15:05,339 --> 00:15:07,689 Nada de swaps de incumplimiento crediticio, nada de posiciones cortas al descubierto, nada. 195 00:15:07,863 --> 00:15:09,996 Pero ¿y si conseguimos un comprador enorme? 196 00:15:10,170 --> 00:15:11,780 ¡Directamente de Dios! 197 00:15:13,086 --> 00:15:14,174 ¿Qué hay de C y Tierra? 198 00:15:14,739 --> 00:15:15,610 Que se jodan. 199 00:15:21,659 --> 00:15:24,836 Resulta un tanto extraño que Kerry nos pida que compartimentemos las inversiones. 200 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 Es estratégico. 201 00:15:27,491 --> 00:15:30,451 Sí. Estratégico. 202 00:15:32,366 --> 00:15:33,628 Bueno, nos vemos por ahí, Megan. 203 00:15:34,846 --> 00:15:35,717 Está bien. 204 00:15:42,115 --> 00:15:45,857 Bienvenido, Ethan. ¿Quieres que mi asistente te traiga un espresso? 205 00:15:46,032 --> 00:15:47,729 ¿Agua embotellada, refresco de crema? 206 00:15:48,295 --> 00:15:49,165 No, gracias. 207 00:15:50,036 --> 00:15:53,039 Hemos leído sus informes. ¿Han encontrado alguna irregularidad? 208 00:15:53,604 --> 00:15:54,910 Que yo sepa, no. 209 00:15:56,129 --> 00:15:57,652 ¿Te gusta trabajar aquí, Ethan? 210 00:15:59,480 --> 00:16:01,438 Hay mucha gente en el mundo que no tiene trabajo. 211 00:16:02,352 --> 00:16:04,615 Supongo que no estoy en posición de quejarme. 212 00:16:04,789 --> 00:16:06,269 ¿Hay algún problema con mi trabajo? 213 00:16:06,878 --> 00:16:10,621 ¡No! Al contrario, eres muy bueno analizando los números. 214 00:16:11,448 --> 00:16:15,148 Pero... nosotros hemos estado al mando aquí durante mucho tiempo, 215 00:16:15,322 --> 00:16:17,280 Y es algo más que simples números. 216 00:16:17,889 --> 00:16:20,240 Eh, preparamos el escenario. 217 00:16:20,414 --> 00:16:22,764 sobre cómo se percibe el valor en el mundo. 218 00:16:22,938 --> 00:16:24,461 Se podría decir que... 219 00:16:26,028 --> 00:16:27,464 ...la economía es una marioneta 220 00:16:27,638 --> 00:16:29,379 y nosotros somos los dueños de las cuerdas. 221 00:16:29,553 --> 00:16:30,902 Por supuesto. 222 00:16:31,991 --> 00:16:35,037 -¿Qué quieres de mí? -Bueno, nos preocupa un poco la exposición. 223 00:16:37,431 --> 00:16:38,214 ¿Como? 224 00:16:38,388 --> 00:16:39,999 Manipulación del mercado. 225 00:16:40,173 --> 00:16:42,566 Correcto. De hecho, si algo así... 226 00:16:42,740 --> 00:16:45,482 estaban pasando aquí en Mutual One y la noticia se corrió, 227 00:16:46,048 --> 00:16:47,832 Eso sería un problema grave. 228 00:16:48,007 --> 00:16:49,530 Oh, sí. Por supuesto. 229 00:16:52,533 --> 00:16:54,361 Estas son las nuevas cifras para el próximo trimestre. 230 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 Léelos con atención. Subraya cualquier cosa inusual. 231 00:16:57,233 --> 00:16:58,669 Asegúrate de que las proyecciones cuadren. 232 00:16:59,540 --> 00:17:00,671 Puedo hacerlo. 233 00:17:00,845 --> 00:17:02,325 -¿Para cuándo los necesitas? -El viernes. 234 00:17:04,023 --> 00:17:06,199 También nos gustaría mantener este asunto en privado. 235 00:17:06,373 --> 00:17:07,722 Que quede entre nosotros, ¿de acuerdo? 236 00:17:08,940 --> 00:17:11,595 -Sí, señor. -Bien. Si tiene alguna pregunta, 237 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 Kerry se encargará de responderlas por usted. 238 00:17:13,510 --> 00:17:16,122 Le haré todas mis preguntas a Kerry. 239 00:17:18,472 --> 00:17:19,299 Ya puedes irte. 240 00:17:30,092 --> 00:17:31,746 No soporto a ese maldito tipo. 241 00:17:32,660 --> 00:17:35,358 Frío. Cerveza muy fría... 242 00:18:16,921 --> 00:18:20,316 ...como este. Tengo el cliente perfecto para esto. 243 00:18:23,406 --> 00:18:26,670 ¡Oh, mira esta bestia! 244 00:18:27,802 --> 00:18:28,977 Pistola de riel. 245 00:18:29,543 --> 00:18:30,587 Espléndido. 246 00:18:31,153 --> 00:18:32,807 Con eso se pueden cortar muchas cabezas. 247 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 ¡Crileger! 248 00:18:39,074 --> 00:18:40,249 Tranquilos, chicos. 249 00:18:40,858 --> 00:18:42,251 ¿No te sientes peor por la situación? 250 00:18:43,252 --> 00:18:44,601 Aun así, sigue siendo elegante. 251 00:18:46,342 --> 00:18:47,691 ¿Algo fuera del menú? 252 00:18:49,040 --> 00:18:51,869 ¿El tiramisú? Para morirse. 253 00:18:52,043 --> 00:18:53,915 El tiramisú está sobrevalorado. 254 00:18:54,394 --> 00:18:56,309 Todavía se utilizan puntas de choque. 255 00:18:57,919 --> 00:18:59,181 Nunca mata a nadie. 256 00:18:59,790 --> 00:19:01,662 Este tipo es un pacifista encubierto. 257 00:19:05,666 --> 00:19:07,755 ¿Y qué tal te fue? 258 00:19:07,929 --> 00:19:09,060 ¿Cómo piensas? 259 00:19:09,887 --> 00:19:12,063 El informante incumplió el acuerdo. 260 00:19:12,586 --> 00:19:15,502 ¿Por qué esto es... mi problema? 261 00:19:15,676 --> 00:19:16,851 Tú eres el que lo arregla todo. 262 00:19:17,417 --> 00:19:19,810 Es tu responsabilidad verificar estas cosas. 263 00:19:20,550 --> 00:19:23,858 C... Te adoro. 264 00:19:24,467 --> 00:19:27,427 Pero desde el principio les advertí sobre los riesgos. 265 00:19:27,905 --> 00:19:29,559 Por eso ofrecí el seguro, pero usted dijo... 266 00:19:29,733 --> 00:19:31,518 "No, no, no!" 267 00:19:33,563 --> 00:19:37,088 Te quedas con el 15%. Eso es suficiente seguro. 268 00:19:37,263 --> 00:19:39,395 ¿Hemos terminado aquí? 269 00:19:39,569 --> 00:19:42,355 Realmente no me gusta llorar por lattes derramados, 270 00:19:42,529 --> 00:19:43,921 Pero sí conozco a un buen terapeuta. 271 00:19:54,497 --> 00:19:57,500 Puedo hackear tus malditos datos en un abrir y cerrar de ojos. 272 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 Conozco a mucha gente a la que le encantaría tener acceso. 273 00:20:00,329 --> 00:20:03,158 a esas cuentas bancarias y a tus coloridos vídeos caseros. 274 00:20:03,332 --> 00:20:05,682 Tómalo con calma, por el amor de Dios. 275 00:20:06,640 --> 00:20:10,557 No tenía ni idea de que esa rata corporativa iba a ser un problema. 276 00:20:10,731 --> 00:20:12,167 ¿Quién ordenó la reparación? 277 00:20:12,994 --> 00:20:15,301 Si rompo mi confidencialidad, 278 00:20:15,475 --> 00:20:17,999 Ya sabes lo que le pasará a mi reputación. 279 00:20:18,173 --> 00:20:21,481 Tu reputación está cayendo en picado. 280 00:20:22,438 --> 00:20:25,702 De acuerdo. ¿Podemos dejarlo ir, por favor? 281 00:20:25,876 --> 00:20:28,270 Vamos a resolver esto, como adultos. 282 00:20:32,143 --> 00:20:34,145 Si fueras otra persona, 283 00:20:34,320 --> 00:20:36,974 Yo personalmente te quitaría los frutos secos con un pelador de verduras. 284 00:20:37,888 --> 00:20:39,760 Cristo, nunca pierdes la calma. 285 00:20:39,934 --> 00:20:42,502 Esto es diferente, incumplieron el acuerdo. 286 00:20:42,676 --> 00:20:44,199 Haz que Ren le eche un vistazo a esa mano. 287 00:20:45,156 --> 00:20:46,593 Dime un nombre, Taa. 288 00:20:46,767 --> 00:20:48,247 Sabes que no puedo hacer eso. 289 00:20:49,944 --> 00:20:51,467 Pero puedo darte una pista 290 00:20:51,641 --> 00:20:53,077 y una forma de ganar más dinero con esto 291 00:20:53,252 --> 00:20:56,080 sin alterar el orden de las cosas. 292 00:20:56,255 --> 00:20:57,778 Estoy escuchando. 293 00:20:57,952 --> 00:21:01,085 El artículo que consiguió el informante. Vale 50 veces más. 294 00:21:01,260 --> 00:21:03,044 que cualquiera que fuera tu parte. 295 00:21:03,523 --> 00:21:07,483 -¿Qué es? -Algún tipo de procesador cuántico extraño. 296 00:21:07,657 --> 00:21:11,487 Abre la puerta al poder. Vida eterna. Lo que sea. 297 00:21:11,661 --> 00:21:14,621 Uno pensaría que están hablando del maldito santo grial. 298 00:21:14,795 --> 00:21:17,580 Por lo visto, un científico lo quiere. Muchísimo. 299 00:21:17,754 --> 00:21:20,191 -¿Quién es el científico? -Un nombre peculiar. 300 00:21:21,018 --> 00:21:23,194 Dresde Corliss. 301 00:21:23,760 --> 00:21:27,329 Te daré la ubicación y la información de contacto del comprador, pero nada más. 302 00:21:27,503 --> 00:21:30,289 Solo quiero que me paguen el 5% como siempre. 303 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 -Claro. -Bien. 304 00:21:33,727 --> 00:21:35,859 Una pequeña advertencia, cariño. 305 00:21:36,469 --> 00:21:37,731 Las personas que llaman para reportar esto... 306 00:21:38,906 --> 00:21:41,778 ...con quienes no conviene meterse. 307 00:21:46,870 --> 00:21:47,654 Ey. 308 00:21:49,133 --> 00:21:51,005 Tengo muchos gastos generales al administrar este negocio. 309 00:21:52,006 --> 00:21:53,486 ¿Quién va a pagar la factura médica? 310 00:21:56,053 --> 00:21:57,533 ¿No tienes seguro? 311 00:22:01,755 --> 00:22:04,061 ¿Qué es la conciencia? 312 00:22:05,889 --> 00:22:09,589 ¿Es principalmente una función eléctrica y bioquímica? 313 00:22:09,763 --> 00:22:11,591 del cableado neuronal del cerebro 314 00:22:11,765 --> 00:22:14,115 ¿Enviando pequeñas señales curiosas al cuerpo? 315 00:22:14,637 --> 00:22:17,248 "Come. Mueve el brazo. ¡Agáchate!" 316 00:22:17,423 --> 00:22:19,773 ¡Te está lanzando un frisbee a la cabeza! 317 00:22:20,861 --> 00:22:21,775 Adaptación. 318 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 Supervivencia. 319 00:22:24,343 --> 00:22:27,433 Una composición genética que nos dice que hagamos esto, 320 00:22:27,607 --> 00:22:33,439 y luego elegimos dentro de esos preceptos ambientales y biológicos. 321 00:22:35,049 --> 00:22:36,267 Esa es una faceta de ello. 322 00:22:37,921 --> 00:22:42,622 Pero ¿qué es... esto que llamamos conciencia? 323 00:22:43,753 --> 00:22:49,280 En sánscrito antiguo, esto se llama manas... o la mente. 324 00:22:50,151 --> 00:22:54,155 La filosofía lo divide en dos ideas principales. 325 00:22:54,851 --> 00:22:57,941 Caliente en la cama, o deseo, 326 00:22:58,115 --> 00:23:00,857 como la supervivencia, el instinto, 327 00:23:01,031 --> 00:23:03,991 comida, sexo, ego, 328 00:23:04,731 --> 00:23:07,690 satisfaciendo el estado de neuroplasticidad 329 00:23:07,864 --> 00:23:09,518 a lo que el cerebro se ha adaptado. 330 00:23:09,692 --> 00:23:11,955 Luego está Buddhi-manas. 331 00:23:12,129 --> 00:23:15,176 Razón, lógica... 332 00:23:16,264 --> 00:23:18,092 ...procesamiento cognitivo, 333 00:23:18,266 --> 00:23:20,137 perspectivas empáticas, 334 00:23:20,964 --> 00:23:21,922 ¡compasión! 335 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 Quizás telepatía. 336 00:23:25,665 --> 00:23:28,015 Nuestros hallazgos han revelado, 337 00:23:28,189 --> 00:23:29,756 a nivel cuántico, 338 00:23:29,930 --> 00:23:33,107 esa conciencia, o la mente iluminada, 339 00:23:33,760 --> 00:23:36,415 es en gran medida un subproducto del cerebro 340 00:23:36,589 --> 00:23:41,985 ya que es una construcción interdimensional individual 341 00:23:42,159 --> 00:23:43,770 de energía cuántica, 342 00:23:44,423 --> 00:23:49,166 evolucionando y entrando y saliendo de la materia orgánica. 343 00:23:49,993 --> 00:23:52,953 ¿Y si pudiéramos demostrar que la conciencia... 344 00:23:53,997 --> 00:23:58,088 ...o el alma, si quieres llamarla así... 345 00:23:59,438 --> 00:24:01,657 ...se desacopla a nivel cuántico 346 00:24:02,179 --> 00:24:03,920 y se reafirma 347 00:24:04,704 --> 00:24:07,663 ¿En una forma diferente más allá del cuerpo? 348 00:24:08,751 --> 00:24:09,752 Quizás una nueva forma... 349 00:24:11,362 --> 00:24:12,799 ...como la reencarnación. 350 00:24:12,973 --> 00:24:14,888 Hemos descubierto cómo hacer el monóculo 351 00:24:15,062 --> 00:24:19,632 extraer recuerdos, sueños, energía del cerebro. 352 00:24:20,110 --> 00:24:22,069 ¿Pero qué pasaría si pudiera ir más allá? 353 00:24:22,591 --> 00:24:23,723 Como dicen, 354 00:24:24,463 --> 00:24:28,467 La energía no se crea ni se destruye, 355 00:24:28,641 --> 00:24:30,338 Simplemente se transfiere. 356 00:24:30,991 --> 00:24:34,298 ¿Y no somos todos simplemente energía? 357 00:24:34,473 --> 00:24:36,866 interactuando y bailando juntos 358 00:24:37,040 --> 00:24:38,912 ¿De una dimensión a otra? 359 00:24:39,652 --> 00:24:43,394 ¿De un ecosistema cosmológico a otro? 360 00:24:46,354 --> 00:24:47,311 Probablemente. 361 00:24:49,966 --> 00:24:50,924 Tal vez. 362 00:26:14,573 --> 00:26:17,097 Identificador de llamadas, Consejero Brightmore. 363 00:26:17,271 --> 00:26:19,447 Doctor, ¿cómo va la reforma? 364 00:26:20,230 --> 00:26:22,450 Eh, estamos, eh, estamos trabajando en ello. 365 00:26:23,407 --> 00:26:25,018 El diseño del plano que nos diste 366 00:26:25,192 --> 00:26:27,194 Es realmente difícil trabajar con él, 367 00:26:27,368 --> 00:26:29,196 eh, pero es... 368 00:26:29,370 --> 00:26:31,241 Justo lo que esperabas. 369 00:26:31,851 --> 00:26:33,026 Es extraordinario. 370 00:26:33,722 --> 00:26:36,464 La ingeniería... nunca había visto nada igual. 371 00:26:37,117 --> 00:26:39,380 ¿Cuándo podremos ver el componente en sí? 372 00:26:39,554 --> 00:26:42,513 Hubo un pequeño retraso, pero recibirá el artículo. 373 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 Un mensajero lo entregará en breve. 374 00:26:44,907 --> 00:26:47,475 -Hicieron hincapié en el cronograma. -El Colectivo está al tanto. 375 00:26:48,041 --> 00:26:49,999 Utiliza la cuenta que te proporcionamos para pagarlo. 376 00:26:50,609 --> 00:26:53,437 ¿Estás bien? Te ves agotado. 377 00:26:53,612 --> 00:26:56,136 Estoy bien, de verdad. 378 00:26:56,658 --> 00:27:00,053 -Vi la noticia sobre Peredor. -Nosotros no tuvimos nada que ver con eso. 379 00:27:00,227 --> 00:27:01,837 No soy idiota. 380 00:27:02,011 --> 00:27:03,622 Nadie dijo que lo fueras. 381 00:27:03,796 --> 00:27:06,407 Incluso si ese fuera el caso, y no estoy diciendo que lo sea... 382 00:27:07,669 --> 00:27:10,237 ...¿no podría eso volverse en nuestra contra? 383 00:27:10,803 --> 00:27:11,978 Intenta no preocuparte por eso. 384 00:27:12,892 --> 00:27:14,458 Finalizando. 385 00:27:18,854 --> 00:27:21,509 Atención... 386 00:27:30,953 --> 00:27:31,867 ¿Qué demonios? 387 00:27:46,099 --> 00:27:48,536 "Encontré algo." 388 00:27:48,710 --> 00:27:53,410 Es un tema de gran repercusión. Debemos hablar de ello. 389 00:29:00,129 --> 00:29:02,610 Este es el Departamento de Policía de Silencia. 390 00:29:03,785 --> 00:29:08,094 ¡Bajen las armas, tírense al suelo, ahora! 391 00:29:21,107 --> 00:29:22,848 Ciudadanos de Silencia. 392 00:29:23,413 --> 00:29:27,417 Se ha decretado un toque de queda especial debido a la zona de cuarentena policial. 393 00:29:28,027 --> 00:29:31,117 No se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00. 394 00:29:31,813 --> 00:29:34,076 Está estrictamente prohibido solicitar, 395 00:29:34,250 --> 00:29:36,209 excluyendo toda la clase 48-- 396 00:29:36,383 --> 00:29:37,601 No enciendas las luces. 397 00:29:37,776 --> 00:29:39,734 ¡Jesucristo, hombre! 398 00:29:39,908 --> 00:29:43,346 -Oh, Dios mío. -Ross, ¿qué demonios haces en mi apartamento? 399 00:29:44,521 --> 00:29:46,610 ¡Me has dado un miedo de muerte, tío! 400 00:29:46,785 --> 00:29:48,438 Bueno, dejaste la puerta abierta. 401 00:29:49,178 --> 00:29:50,397 ¿Has oído hablar de llamar a la puerta? 402 00:29:50,571 --> 00:29:52,007 ¿Alguna vez has oído hablar de las cerraduras, hermano? 403 00:29:52,791 --> 00:29:53,922 Mierda. 404 00:29:58,535 --> 00:30:00,711 -¡Déjalo, hombre! -Lo siento. 405 00:30:03,627 --> 00:30:06,021 Estoy en un gran aprieto, amigo, y realmente necesito tu ayuda. 406 00:30:06,935 --> 00:30:07,936 ¿Dónde has estado? 407 00:30:09,938 --> 00:30:11,679 Ha pasado un año de mierda, tío. 408 00:30:12,723 --> 00:30:13,899 No recibo ninguna llamada. 409 00:30:14,377 --> 00:30:15,857 "Hola, Ethan, ¿cómo has estado?" 410 00:30:16,031 --> 00:30:17,293 Sí, bueno, yo... es... 411 00:30:17,467 --> 00:30:19,382 Ha sido difícil desde que murió mamá, ¿verdad? 412 00:30:19,556 --> 00:30:20,775 Me perdí en el trabajo. 413 00:30:21,950 --> 00:30:23,299 Desapareciste, tío. 414 00:30:24,344 --> 00:30:26,172 ¿Puedes callarte de una vez, por favor? 415 00:30:27,608 --> 00:30:29,871 Cállate y escúchame, aunque sea un segundo, ¿eh, tío? 416 00:30:40,447 --> 00:30:41,491 ¿Conoces a Peredor? 417 00:30:43,493 --> 00:30:45,408 Sí, conozco a Peredor. Veo las noticias. 418 00:30:46,366 --> 00:30:48,585 Bueno, soy el subdirector de conceptos. 419 00:30:48,759 --> 00:30:52,154 Para proyectos clasificados. Trabajo con, eh, DARPA, DOD. 420 00:30:52,981 --> 00:30:54,896 Y entonces, fue hace unos nueve meses, 421 00:30:55,070 --> 00:30:57,681 Trajeron unas cosas realmente raras, tío. 422 00:30:57,856 --> 00:30:58,639 ¿Qué tipo de cosas? 423 00:31:00,989 --> 00:31:02,382 No es de este mundo, Ethan. 424 00:31:04,210 --> 00:31:05,602 ¿Qué, como un meteorito? 425 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 No, no es un f- no es un meteorito. 426 00:31:09,041 --> 00:31:10,694 Proviene de alguna embarcación que recuperaron. 427 00:31:13,132 --> 00:31:15,961 Verás, lo que hace el Departamento de Defensa es... sacar piezas de ellos. 428 00:31:16,135 --> 00:31:19,181 y se los encargan a pequeñas empresas como la mía para que hagan ingeniería inversa de esa mierda. 429 00:31:20,226 --> 00:31:22,576 No nos cuentan mucho al respecto, solo que no debemos hablar de ello. 430 00:31:23,055 --> 00:31:24,404 Ya sabes, "Averigua cómo funciona, 431 00:31:24,578 --> 00:31:26,972 "Hacerlo aplicable, de alguna manera", ¿verdad? 432 00:31:27,886 --> 00:31:29,452 Fuiste tú quien robó a Peredor. 433 00:31:30,801 --> 00:31:33,239 Sí. Y no estaba solo. 434 00:31:34,849 --> 00:31:36,807 Un tipo llamado Malik me llamó de repente. 435 00:31:38,505 --> 00:31:40,028 Profesional de operaciones encubiertas. 436 00:31:40,637 --> 00:31:41,987 Trabaja en el mercado negro. 437 00:31:43,118 --> 00:31:45,251 Entonces, se puso en contacto con este intermediario, ¿verdad? 438 00:31:45,947 --> 00:31:47,035 Y entonces, lo manipularon todo. 439 00:31:49,516 --> 00:31:51,692 Verás, el plan era robar nuestro prototipo. 440 00:31:51,866 --> 00:31:53,520 porque es muy poderoso... 441 00:31:53,694 --> 00:31:55,826 ...que de hecho le pusimos el apodo de "El Sol". 442 00:31:56,827 --> 00:31:58,307 Procesa energía cuántica, 443 00:31:58,481 --> 00:32:00,135 y no me refiero solo a la información, 444 00:32:00,309 --> 00:32:02,833 Estoy hablando de tiempo y espacio. 445 00:32:03,008 --> 00:32:05,271 Las aplicaciones de esto son increíbles. 446 00:32:05,445 --> 00:32:07,751 O sea, estoy hablando de algo jodidamente bíblico, colega. 447 00:32:07,926 --> 00:32:09,884 Verás, el plan era robar la cosa. 448 00:32:10,058 --> 00:32:11,755 y luego inculpar a los mercenarios por el robo. 449 00:32:13,932 --> 00:32:15,629 ¿Desde cuándo eres un maldito ladrón? 450 00:32:16,325 --> 00:32:19,285 -¡Vale millones, tío! -Oh, eso lo hace bueno. 451 00:32:19,807 --> 00:32:22,201 Y además, ¿a quién le importa? ¿Cómo crees que Peredor se hizo tan famoso, tío? 452 00:32:22,375 --> 00:32:25,987 ¡Llevan años robando secretos! —Ese no es el punto, Ross. 453 00:32:26,161 --> 00:32:27,858 ¡No me juzgues, joder, tío! 454 00:32:28,859 --> 00:32:31,732 No me juzgues. Tú siéntate en ese maldito trabajo. 455 00:32:31,906 --> 00:32:34,213 quejándote y lamentándote de cuánto odias a las corporaciones, 456 00:32:34,387 --> 00:32:37,607 y en vez de eso, ¿garabateas en una maldita libreta de dibujo de mierda? 457 00:32:37,781 --> 00:32:39,566 Tienes un don, hermano, y lo estás desperdiciando. 458 00:32:39,740 --> 00:32:41,133 Vas a terminar como tu maldito padre. 459 00:32:41,307 --> 00:32:42,525 -con una bala en tu maldito-- -¡Oye! 460 00:32:44,788 --> 00:32:45,746 No. 461 00:32:46,747 --> 00:32:47,835 Tu no. 462 00:32:57,062 --> 00:32:58,585 Lo siento, lo siento, lo siento. 463 00:33:01,457 --> 00:33:02,284 ¿Sí? 464 00:33:06,419 --> 00:33:09,117 Es que... estoy jodidamente nervioso ahora mismo, tío. 465 00:33:10,118 --> 00:33:11,859 Ciudadanos de Silencia. 466 00:33:12,468 --> 00:33:16,429 Se ha decretado un toque de queda especial debido a la zona de cuarentena policial. 467 00:33:16,603 --> 00:33:20,041 No se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00. 468 00:33:20,737 --> 00:33:23,001 La solicitud está estrictamente prohibida. 469 00:33:23,175 --> 00:33:25,960 excluyendo toda la clase 48A 470 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 -titulares de permisos. -Entonces, ¿qué quieren de mí? 471 00:33:27,614 --> 00:33:29,311 Así que necesito reunirme con Malik para el intercambio. 472 00:33:29,485 --> 00:33:31,357 Así que, si puedes llevarme hasta allí, mantente atento. 473 00:33:31,835 --> 00:33:34,273 -¡Vamos, hombre! -Me debes una, hombre. 474 00:33:34,447 --> 00:33:36,231 Mi familia te acogió cuando no tenías nada, hermano. 475 00:33:36,840 --> 00:33:38,277 Eso no es justo. 476 00:33:38,451 --> 00:33:40,235 Yo solo, nunca te pido nada, hombre. 477 00:33:43,456 --> 00:33:44,413 ¿Por favor? 478 00:33:45,806 --> 00:33:47,460 -De acuerdo. -Sí. 479 00:33:49,984 --> 00:33:51,464 Te ayudaré con tu pequeño, eh... 480 00:33:52,682 --> 00:33:53,640 ...mierda de espías. 481 00:33:54,945 --> 00:33:55,816 Gracias. 482 00:33:57,122 --> 00:33:58,471 Te daré una parte si quieres. 483 00:33:58,645 --> 00:34:00,081 Oh, no me importa el dinero. 484 00:34:01,126 --> 00:34:02,997 Siempre pendiente, hermano. Siempre pendiente. 485 00:34:12,311 --> 00:34:13,268 Sí. 486 00:34:15,792 --> 00:34:18,186 Eh, hay, eh, hay cervezas en el refrigerador, 487 00:34:18,752 --> 00:34:19,709 Si quieres otro. 488 00:34:22,364 --> 00:34:23,583 Podemos ir rápidamente a ver a tu contacto. 489 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 Después de mi reunión de mañana. 490 00:34:26,238 --> 00:34:27,195 ¿Suena bien? 491 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 -Sí. -Duerme un poco. 492 00:34:31,678 --> 00:34:32,592 Ay, Ethan. 493 00:34:34,637 --> 00:34:36,465 Sé que piensas que soy un idiota por hacer esto, pero... 494 00:34:37,684 --> 00:34:38,511 ...sabes. 495 00:34:39,207 --> 00:34:40,339 Sabes que te quiero, ¿verdad? 496 00:34:41,470 --> 00:34:42,341 En serio. 497 00:34:43,168 --> 00:34:44,038 Sí. 498 00:34:45,909 --> 00:34:46,780 Yo también. 499 00:34:47,781 --> 00:34:48,651 Buenas noches. 500 00:35:22,598 --> 00:35:24,339 ¡Joder! 501 00:35:24,513 --> 00:35:25,471 -¡Mierda! -¡Buen tiro! 502 00:35:25,645 --> 00:35:26,646 Oh. 503 00:35:26,820 --> 00:35:28,038 Oh, eso debió doler. 504 00:35:29,344 --> 00:35:31,129 ¡Ethan! ¡Oye! 505 00:35:31,868 --> 00:35:33,261 ¡Pasa, hombre! 506 00:35:37,874 --> 00:35:40,094 Ethan. ¡Bienvenido! 507 00:35:40,703 --> 00:35:44,664 Kerry, ¿podrías traerle una... gaseosa de crema, por favor? 508 00:35:44,838 --> 00:35:46,666 Y consígueme un, ya sabes, un F-25. 509 00:35:47,580 --> 00:35:49,886 -Gracias, Kerry. -Bueno... 510 00:35:51,149 --> 00:35:54,326 Bueno, es una lástima que no estés, eh, vestido de traje. 511 00:35:54,500 --> 00:35:56,806 Nos vendría bien un poco de sangre nueva por aquí. 512 00:35:56,980 --> 00:35:59,026 Oh, no, no soy bueno en esto. 513 00:35:59,200 --> 00:36:03,291 Ah. Por cierto, este es Barrington Tran. 514 00:36:03,944 --> 00:36:07,295 Presidente de B&T Security Concepts. 515 00:36:07,469 --> 00:36:08,949 Lo hacemos una vez por semana. 516 00:36:09,123 --> 00:36:10,603 -Es un placer conocerte. -Mm. 517 00:36:11,560 --> 00:36:12,474 Uno... 518 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 ...esto es algo privado, así que... 519 00:36:15,651 --> 00:36:18,132 Ah, él no revelará nuestros secretos. 520 00:36:21,527 --> 00:36:22,484 Está bien. 521 00:36:23,442 --> 00:36:25,879 Bueno, después de mucho investigar... 522 00:36:26,880 --> 00:36:28,925 ...los márgenes de beneficio no cuadran legítimamente. 523 00:36:29,578 --> 00:36:30,666 ¿Legítimamente? 524 00:36:32,407 --> 00:36:34,104 -¿Cómo lo digo? Eh... -Fraude. 525 00:36:35,454 --> 00:36:36,368 Bueno, sí. 526 00:36:37,325 --> 00:36:38,283 Desafortunadamente. 527 00:36:39,501 --> 00:36:41,764 Una empresa fantasma de nuestra propiedad 528 00:36:41,938 --> 00:36:44,245 está reduciendo artificialmente el valor de las acciones. 529 00:36:44,419 --> 00:36:46,769 con opciones de venta para Peredor Corporation, 530 00:36:46,943 --> 00:36:49,685 Sakura Biotech y Tranceworld Media. 531 00:36:50,295 --> 00:36:53,080 Planean comprarlo todo a precio de ganga el próximo lunes. 532 00:36:54,037 --> 00:36:57,040 Lo que significa que Mutual One adquirirá la participación mayoritaria. 533 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 todas esas empresas bajo un mismo paraguas. 534 00:37:00,130 --> 00:37:02,307 Eso es un problema. 535 00:37:03,612 --> 00:37:05,179 Sí, y solo intento protegerte. 536 00:37:05,353 --> 00:37:07,312 Oh, no, un trabajo maravilloso. ¿Hiciste, eh, 537 00:37:07,964 --> 00:37:10,271 -¿Enviar un informe completo a Kerry? -Sí, lo hice. 538 00:37:10,445 --> 00:37:12,621 Bien. ¿Sabes qué? 539 00:37:13,361 --> 00:37:15,668 Este fin de semana organizo una reunión en el castillo. 540 00:37:16,277 --> 00:37:17,235 Ven. 541 00:37:18,105 --> 00:37:19,759 Lo agradezco, pero tengo muchas... 542 00:37:19,933 --> 00:37:21,848 ¡Ah, no me hagas rogar! 543 00:37:23,371 --> 00:37:24,894 -Bueno, bien. 544 00:37:26,026 --> 00:37:28,463 Ponte en contacto con mi, eh, asistente. 545 00:37:28,637 --> 00:37:30,857 -Obtén los detalles. -Eh, yo también me lo preguntaba 546 00:37:31,031 --> 00:37:33,599 Si me lo permiten, eh... me voy a casa temprano hoy. 547 00:37:33,773 --> 00:37:35,601 -Tengo algunos asuntos personales que necesito resolver. -Ah. 548 00:37:36,602 --> 00:37:40,736 ¿El hombre que... nos salvó el pellejo de los estafadores? 549 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 Te tomas dos días libres. 550 00:37:42,477 --> 00:37:44,305 Gracias. 551 00:37:54,837 --> 00:37:56,926 ¿Qué tan difícil va a ser encubrir esto? 552 00:37:58,232 --> 00:37:59,320 No es difícil. 553 00:37:59,929 --> 00:38:02,628 ¿No te preocupa agitar demasiado el barco? 554 00:38:03,150 --> 00:38:06,022 ¿De qué barco estamos hablando? 555 00:38:06,675 --> 00:38:07,720 C y Tierra. 556 00:38:08,547 --> 00:38:13,116 Estoy cansado... de esas malditas historias de fantasmas. 557 00:38:13,291 --> 00:38:14,857 Acerca del Colectivo. 558 00:38:15,031 --> 00:38:17,469 Oí que tenían algo que ver con el robo. 559 00:38:18,644 --> 00:38:21,124 ¿Peredor ha encontrado algún sospechoso en el robo? 560 00:38:21,299 --> 00:38:23,736 Todavía no. Aunque sí se mencionó el nombre de C & Earth. 561 00:38:24,302 --> 00:38:25,259 Échale un vistazo. 562 00:38:25,999 --> 00:38:29,045 C y la Tierra no pueden infiltrarse en nuestro territorio. 563 00:38:29,219 --> 00:38:30,569 sin consecuencias. 564 00:38:31,526 --> 00:38:32,440 ¿Y qué hay de Ethan? 565 00:38:33,136 --> 00:38:35,748 Oh, ya está atendido. Tranquilo. 566 00:38:36,923 --> 00:38:39,839 Caballeros... vengan el lunes... 567 00:38:41,319 --> 00:38:46,062 Vamos a tener la participación mayoritaria de Peredor, 568 00:38:46,846 --> 00:38:48,674 Sakura Biotech, 569 00:38:49,327 --> 00:38:52,721 y Tranceworld International. 570 00:38:52,895 --> 00:38:55,811 ¡Y me está poniendo cachondo! 571 00:38:57,813 --> 00:38:58,727 Nueva puntuación máxima. 572 00:38:58,901 --> 00:39:01,034 ¡Joder! 573 00:39:01,208 --> 00:39:03,558 Este es un ataque de hielo. 574 00:39:22,882 --> 00:39:25,014 He oído que tienes un lío tremendo entre manos. 575 00:39:25,188 --> 00:39:27,495 Nada que no se pueda arreglar. 576 00:39:27,669 --> 00:39:29,236 Todavía no hay esfera. 577 00:39:29,410 --> 00:39:31,194 Ya sabes cómo se siente el Colectivo. 578 00:39:31,369 --> 00:39:34,372 -sobre este tipo de cosas. -¿Alguna vez no he cumplido? 579 00:39:34,546 --> 00:39:37,113 Recuerden que tenemos otros asuntos en la agenda. 580 00:39:37,287 --> 00:39:38,376 Así que arréglalo. 581 00:39:39,551 --> 00:39:40,900 Esto es una advertencia, Malik. 582 00:39:44,730 --> 00:39:46,514 Tienes un problema en el cielo, ¿verdad? 583 00:39:49,125 --> 00:39:51,171 Entendido. 584 00:39:52,215 --> 00:39:53,608 Sin cobertura satelital. 585 00:39:55,001 --> 00:39:55,958 Estamos en las sombras. 586 00:39:58,004 --> 00:39:59,135 Bien. 587 00:40:01,399 --> 00:40:03,401 Déjame aquí. 588 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 Bueno. 589 00:40:13,541 --> 00:40:14,499 Eh, usa estos. 590 00:40:19,460 --> 00:40:20,853 No veo nada. 591 00:40:21,027 --> 00:40:23,159 El, eh, foco está en la parte superior, justo aquí. 592 00:40:23,333 --> 00:40:24,639 -Ah. -Sí, sí, sí. 593 00:40:28,251 --> 00:40:31,603 -Todo va a salir bien. Los dos mosqueteros. -Esto parece una mala idea. 594 00:40:33,431 --> 00:40:34,649 —Vamos. —Nos vemos en un segundo. 595 00:41:05,027 --> 00:41:05,854 Entonces... 596 00:41:07,769 --> 00:41:10,555 ...Creo en un universo de bloques. 597 00:41:12,165 --> 00:41:15,777 Como... hay una razón para todo. 598 00:41:16,909 --> 00:41:21,391 Partículas eléctricas... bailando en una parábola. 599 00:41:22,871 --> 00:41:25,221 Polvo estelar acumulándose en una avalancha 600 00:41:25,395 --> 00:41:28,355 manifestando esta roca abandonada por Dios. 601 00:41:29,530 --> 00:41:30,531 Causa... 602 00:41:32,098 --> 00:41:33,012 ...y efecto. 603 00:41:34,013 --> 00:41:35,493 Lo cual me lleva a una pregunta. 604 00:41:36,624 --> 00:41:38,278 Sobre las acciones, Ross. 605 00:41:38,452 --> 00:41:39,714 ¿Qué ar... de qué estás hablando? 606 00:41:39,888 --> 00:41:42,195 Crilenger y Z lograron escapar. 607 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 No, eso es imposible. 608 00:41:44,066 --> 00:41:45,677 Crilenger es algo especial. 609 00:41:46,416 --> 00:41:48,375 No es un buen cabo suelto. 610 00:41:48,984 --> 00:41:50,595 ¿Quieres seguir pontificando sobre el karma? 611 00:41:50,769 --> 00:41:52,858 -¿O deberíamos...? -Veámoslo, joder. 612 00:41:53,032 --> 00:41:56,601 -El dinero primero. -Oh, no, no, no, no, no. 613 00:41:56,775 --> 00:41:58,994 Es decir, tengo que justificar el gasto. 614 00:42:00,343 --> 00:42:04,522 El trato consistía en incriminar a los mercenarios y entregar el objeto. 615 00:42:05,827 --> 00:42:07,525 ¿Para qué pagar por ambos si solo obtengo uno? 616 00:42:07,699 --> 00:42:09,265 ¡Porque hice todo lo que me pediste! 617 00:42:09,439 --> 00:42:11,703 -La mitad, Ross. -¡Eso es una tontería! 618 00:42:11,877 --> 00:42:12,921 ¡No! 619 00:42:13,400 --> 00:42:14,532 Son matemáticas. 620 00:42:15,576 --> 00:42:17,404 Dale la maldita caja, Ross. 621 00:42:18,100 --> 00:42:18,927 Sí. 622 00:42:21,364 --> 00:42:22,235 Lo lamento. 623 00:42:23,062 --> 00:42:23,976 No. 624 00:42:25,978 --> 00:42:27,414 Lo lamento. 625 00:42:27,588 --> 00:42:29,808 Lamento muchísimo haber contratado a un vendedor imbécil. 626 00:42:29,982 --> 00:42:31,287 realizar un trabajo de operaciones. 627 00:42:34,639 --> 00:42:36,118 Vamos a verlo, joder. 628 00:42:37,380 --> 00:42:38,251 Dinero. 629 00:42:38,991 --> 00:42:41,646 Agente Claymore. El maletín, por favor. 630 00:42:46,868 --> 00:42:47,782 ¡Qué- uh-uh! 631 00:42:48,435 --> 00:42:50,132 No tocar. 632 00:43:10,675 --> 00:43:11,589 Se ve bien. 633 00:43:11,763 --> 00:43:14,026 Está bien. 634 00:43:22,948 --> 00:43:24,123 ¿Puedo ir? 635 00:43:24,297 --> 00:43:25,515 Absolutamente. 636 00:43:46,449 --> 00:43:47,537 Mamá. 637 00:43:50,671 --> 00:43:52,542 -No. -Jefe, tenemos un problema. 638 00:43:53,631 --> 00:43:55,676 Es un, eh, modelo de exhibición. 639 00:43:56,895 --> 00:44:00,376 —¿Qué? —Una buena. Engañó al programa. Fui a comprobarlo dos veces... 640 00:44:00,550 --> 00:44:02,509 —¡Está jodidamente muerto! —...y, eh... 641 00:44:03,249 --> 00:44:06,948 ¡Dijiste claramente que el escaneo funcionaría! 642 00:44:08,471 --> 00:44:12,084 -Lo sé. Pero el programa... [continúa indistintamente] -¡Eh, cállate la puta boca! 643 00:44:22,747 --> 00:44:25,227 No dejes que eso vuelva a suceder. 644 00:44:26,402 --> 00:44:27,708 Sí, señor. Lo siento. 645 00:44:38,110 --> 00:44:40,242 Mierda. ¿Entiendes la marca? 646 00:44:40,416 --> 00:44:41,287 A4. 647 00:44:41,853 --> 00:44:43,115 Averigua quién es el propietario. 648 00:44:43,898 --> 00:44:45,247 -Limpia el desorden. -Lo haré. 649 00:45:22,632 --> 00:45:24,460 Estacionamiento del Departamento de Policía de Silencia... 650 00:45:24,634 --> 00:45:25,984 Y entonces, ellos, eh... 651 00:45:29,117 --> 00:45:30,553 Entonces le dispararon. 652 00:45:30,728 --> 00:45:32,642 ¿Cuál dijiste que era el nombre del agresor? 653 00:45:33,165 --> 00:45:36,124 -¿Qué? -Mencionaste que tu amigo iba a encontrarse con alguien. 654 00:45:36,821 --> 00:45:38,213 Su nombre era Malik. 655 00:45:42,174 --> 00:45:45,220 Espere aquí un minuto. Voy a hacer algunas llamadas. 656 00:45:45,394 --> 00:45:48,223 -Rellena ese formulario. Vuelvo enseguida. -De acuerdo. 657 00:46:31,092 --> 00:46:32,006 ¿Estás bien? 658 00:46:32,833 --> 00:46:34,226 Sí, eh... 659 00:46:35,357 --> 00:46:36,794 ...¿tienes otro bolígrafo? 660 00:46:37,403 --> 00:46:38,534 Este se ha quedado sin tinta. 661 00:46:40,014 --> 00:46:41,015 Seguro. 662 00:46:42,887 --> 00:46:43,844 Gracias. 663 00:46:44,018 --> 00:46:46,673 Entonces... consulté con el departamento de despacho, 664 00:46:46,847 --> 00:46:48,849 varias otras patrullas. 665 00:46:49,545 --> 00:46:52,157 No hay informes del tipo de actividad que usted describe. 666 00:46:52,331 --> 00:46:53,941 Vale, pero te voy a contar lo que pasó. 667 00:46:59,207 --> 00:47:00,426 Extraoficialmente. 668 00:47:00,600 --> 00:47:02,907 ¿Ese nombre que mencionaste? Malik. 669 00:47:03,429 --> 00:47:04,473 No es un buen tipo. 670 00:47:05,300 --> 00:47:08,260 Si pudieras darme una pequeña idea, 671 00:47:08,434 --> 00:47:10,784 Podría aliviar muchos de tus problemas. 672 00:47:11,785 --> 00:47:13,787 ¿Qué... qué quieres decir con "perspicacia"? 673 00:47:14,309 --> 00:47:16,181 ¿Tu amigo tenía algún tipo de dispositivo? 674 00:47:16,659 --> 00:47:19,140 ¿Un tipo de procesador especial, tal vez? 675 00:47:20,315 --> 00:47:22,491 No, no, no, que yo sepa. 676 00:47:22,665 --> 00:47:23,623 ¿Estás seguro de eso? 677 00:47:24,580 --> 00:47:25,364 Sí. 678 00:47:27,757 --> 00:47:30,021 Muy bien. Presente esos informes entonces. 679 00:47:33,154 --> 00:47:35,113 Estacionamiento del Departamento de Policía de Silencia... 680 00:47:35,287 --> 00:47:38,203 -Hola, amigo. -...está reservado solo para empleados del SPD. 681 00:47:38,377 --> 00:47:42,076 Cualquier infracción de estacionamiento del SPD 682 00:47:42,250 --> 00:47:43,904 -Se enfrentarán con fuerza letal. -Entra. 683 00:47:44,078 --> 00:47:46,428 Sin excepciones. 684 00:47:46,994 --> 00:47:50,258 Gracias por elegir el Departamento de Policía de Silencia. 685 00:47:50,432 --> 00:47:52,260 Para su seguridad. 686 00:47:53,914 --> 00:47:55,742 ¡Oye, no me toques, imbécil! 687 00:47:58,440 --> 00:47:59,572 Respira despacio. 688 00:48:00,573 --> 00:48:01,530 Despacio y con calma. 689 00:48:02,053 --> 00:48:03,097 Volverá. 690 00:48:06,187 --> 00:48:09,190 ¡Mierda! 691 00:48:09,364 --> 00:48:12,150 Sí. Esos son realmente malos. 692 00:48:12,324 --> 00:48:14,413 ¿Qué deseas? 693 00:48:14,587 --> 00:48:15,980 Solo quiero saber dónde está. 694 00:48:17,372 --> 00:48:19,809 ¿Qué? 695 00:48:19,984 --> 00:48:21,811 Cuéntanos dónde está tu amiguito 696 00:48:21,986 --> 00:48:25,380 -Escondió sus cosas. -¡No lo sé! 697 00:48:25,554 --> 00:48:28,775 Solo quería que lo llevara a tu maldita reunión, ¿de acuerdo? 698 00:48:32,039 --> 00:48:33,388 Por favor. 699 00:48:42,876 --> 00:48:44,356 Mataste a mi mejor amigo. 700 00:48:45,574 --> 00:48:46,445 Tu f-- 701 00:48:47,185 --> 00:48:50,057 Ese tipo era una maldita rata. 702 00:48:50,231 --> 00:48:52,103 ¿Qué diferencia hay? ¿Hmm? 703 00:48:53,060 --> 00:48:55,323 Aunque te lo diga... 704 00:48:55,497 --> 00:48:56,846 ...de todas formas me vas a matar. 705 00:48:57,021 --> 00:48:59,849 Sí. No. Tienes razón, pero... 706 00:49:01,851 --> 00:49:02,896 ...pero, verás... 707 00:49:04,419 --> 00:49:05,464 ...Te mataré... 708 00:49:06,508 --> 00:49:08,162 ...después de que te metimos en el pozo. 709 00:49:08,728 --> 00:49:10,643 Primero te sacaremos la información... 710 00:49:11,644 --> 00:49:13,515 ...y entonces suplicarás una muerte rápida. 711 00:49:15,256 --> 00:49:16,301 Vete a la mierda. 712 00:49:17,780 --> 00:49:19,434 Pequeño cabrón descarado. 713 00:49:42,109 --> 00:49:44,242 El maldito monje. 714 00:49:46,679 --> 00:49:47,506 No te muevas. 715 00:49:53,512 --> 00:49:54,339 Mover. 716 00:50:14,533 --> 00:50:15,403 ¡Atrápenlo! 717 00:50:33,943 --> 00:50:35,771 ¿Eso es suficiente Zen para ti? 718 00:50:36,250 --> 00:50:38,122 No pude triunfar en la agencia, 719 00:50:38,296 --> 00:50:40,385 ¡Y aquí no puedes aguantar! 720 00:50:40,559 --> 00:50:43,518 Nunca tuviste estómago para eso, ¿verdad? 721 00:51:41,924 --> 00:51:43,056 Oh sí. 722 00:51:44,536 --> 00:51:45,798 ¡Ey! 723 00:51:47,669 --> 00:51:48,670 ¡Con, bueno! 724 00:51:50,455 --> 00:51:51,369 ¡Detener! 725 00:51:52,761 --> 00:51:54,285 ¡Maldita sea, Z! 726 00:51:55,808 --> 00:51:58,332 ¿Qué carajo dije? 727 00:51:58,506 --> 00:52:01,074 Me quedé sin puntas de repuesto para amortiguadores. 728 00:52:01,248 --> 00:52:03,990 ¿A quién le importa? ¡Ese tipo es un pedazo de... mierda! 729 00:52:05,818 --> 00:52:07,341 No estás entendiendo el punto. 730 00:52:09,996 --> 00:52:11,389 Casi te mata. 731 00:52:13,260 --> 00:52:14,609 ¿Quieres ser como él? 732 00:52:16,524 --> 00:52:17,569 No. 733 00:52:19,527 --> 00:52:20,528 Lo siento. 734 00:52:20,702 --> 00:52:21,573 No lo seas. 735 00:52:22,791 --> 00:52:24,184 Gracias por salvarme la vida. 736 00:52:28,101 --> 00:52:29,537 ¿Estás bien? 737 00:52:29,711 --> 00:52:32,105 Sí, lo lograré. ¿Qué le pasó a Mason? 738 00:52:32,975 --> 00:52:33,976 Se marchó. 739 00:52:35,326 --> 00:52:37,197 Oh, es un blanco fácil. 740 00:52:37,371 --> 00:52:39,895 Probablemente se dirige al último lugar al que debería ir. 741 00:52:53,344 --> 00:52:54,736 Muy bien, doctor. 742 00:53:01,003 --> 00:53:03,310 Javelin, enviaste un equipo a su apartamento, ¿verdad? 743 00:53:03,484 --> 00:53:05,399 Sí. Lo estoy buscando ahora mismo. 744 00:53:05,573 --> 00:53:07,314 Oh, lo encontré. 745 00:53:07,923 --> 00:53:10,056 Está a unos tres clics de distancia en la calle G. 746 00:53:10,230 --> 00:53:12,189 rumbo... norte. 747 00:53:13,320 --> 00:53:14,626 ¿Dónde trabaja? 748 00:53:15,192 --> 00:53:16,497 Inversiones Mutuas Unidas. 749 00:53:17,368 --> 00:53:18,717 Jack Wellman. 750 00:53:18,891 --> 00:53:19,979 ¿Familiar? 751 00:53:20,153 --> 00:53:21,850 Gota-gota pinchazo. 752 00:53:22,547 --> 00:53:24,505 Eliminó a sus rivales por él hace unos años. 753 00:53:24,679 --> 00:53:26,464 durante ese espectáculo de mierda en The Centrals. 754 00:53:28,205 --> 00:53:30,032 Entonces, si no conseguimos que el niño vaya a su casa... 755 00:53:31,425 --> 00:53:32,731 ...ve a Mutual One. 756 00:53:58,974 --> 00:54:00,193 No hay testigos. 757 00:54:04,197 --> 00:54:05,024 No lo haré. 758 00:54:06,678 --> 00:54:09,985 Hazlo, o nos pones a todos en riesgo. 759 00:54:12,640 --> 00:54:13,641 He terminado. 760 00:54:43,802 --> 00:54:47,284 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Malik? 761 00:54:49,329 --> 00:54:50,330 ¿Diez años, tal vez? 762 00:54:52,898 --> 00:54:54,116 ¿Quieres hablar de ello? 763 00:54:54,726 --> 00:54:55,814 No, en realidad no. 764 00:54:57,729 --> 00:54:58,599 Sabes... 765 00:55:00,775 --> 00:55:04,910 ...parte de la razón por la que quería trabajar contigo era porque... 766 00:55:06,259 --> 00:55:07,260 ...escuchaste... 767 00:55:09,567 --> 00:55:10,872 ...cuando nadie más lo haría. 768 00:55:12,526 --> 00:55:15,224 Lo entiendo, solo que ahora mismo no me apetece ir allí. 769 00:55:18,097 --> 00:55:19,141 La puerta siempre está abierta. 770 00:55:19,838 --> 00:55:21,100 -Gracias. -Mm. 771 00:55:30,892 --> 00:55:32,981 Sigo pensando que es una mala idea. 772 00:55:33,155 --> 00:55:35,375 -Deberíamos dar por perdidas las inversiones. -No es culpa suya. 773 00:55:35,549 --> 00:55:38,247 Sí, pero ese amigo suyo nos jodió. 774 00:55:40,902 --> 00:55:43,035 Oye, espera un momento. 775 00:55:44,079 --> 00:55:45,385 Yo no subiría ahí si fuera tú. 776 00:55:45,951 --> 00:55:47,735 -¿Por qué? -Bueno, para empezar, 777 00:55:47,909 --> 00:55:49,346 Te van a reconocer en cuanto camines 778 00:55:49,520 --> 00:55:50,999 pasando esa cámara de ahí, y arriba, 779 00:55:51,173 --> 00:55:52,958 Tienes al menos dos o tres matones de Malik. 780 00:55:53,132 --> 00:55:54,307 quienes ya han destrozado el lugar 781 00:55:54,481 --> 00:55:55,830 Solo estoy esperando el momento oportuno para meterte en un pozo. 782 00:55:56,440 --> 00:55:58,442 Excelente. 783 00:55:59,181 --> 00:56:00,139 ¿Qué quieres de mí? 784 00:56:00,748 --> 00:56:02,054 Solo cinco minutos de tu tiempo. 785 00:56:03,490 --> 00:56:04,317 ¿Sí? 786 00:56:05,144 --> 00:56:06,101 ¿Qué, en tu coche? 787 00:56:07,320 --> 00:56:09,496 ¿También me vas a ofrecer caramelos? 788 00:56:10,149 --> 00:56:11,455 Nadie te está obligando a venir. 789 00:56:15,154 --> 00:56:16,155 ¿Cinco minutos? 790 00:56:17,243 --> 00:56:18,070 Sí. 791 00:56:18,853 --> 00:56:20,028 ¿Entonces puedo ir tras? 792 00:56:20,551 --> 00:56:21,813 Si eso es lo que eliges. 793 00:56:27,688 --> 00:56:28,602 En la parte de atrás. 794 00:56:36,262 --> 00:56:37,568 ¿Tu teléfono? 795 00:56:45,967 --> 00:56:47,882 -¡Oye, oye! No estuve de acuerdo con eso. -Bien podrías tatuarte, 796 00:56:48,056 --> 00:56:49,623 "Una X marca el lugar" en tu frente. 797 00:56:49,797 --> 00:56:52,409 Y tampoco haré compras electrónicas durante un tiempo, ¿de acuerdo? 798 00:56:53,061 --> 00:56:54,062 Este es Z. 799 00:56:55,063 --> 00:56:56,021 Hola. 800 00:56:56,978 --> 00:56:58,937 Supongo que ustedes dos estaban involucrados en ese robo, ¿no? 801 00:56:59,111 --> 00:57:00,765 -Y todo habría salido bien si tu amigo... -Céfiro. 802 00:57:02,723 --> 00:57:04,595 Mira, no sé lo que estoy haciendo. 803 00:57:05,334 --> 00:57:07,728 -¿De acuerdo? -Sabes lo que estamos buscando, ¿verdad? 804 00:57:08,816 --> 00:57:10,209 ¿Qué garantías tengo? 805 00:57:11,253 --> 00:57:12,516 Cerramos el trato juntos. 806 00:57:13,647 --> 00:57:14,692 Te protegemos. 807 00:57:15,214 --> 00:57:16,607 Solo queremos lo que nos corresponde. 808 00:57:16,781 --> 00:57:18,347 Puedes obtener un 5% de descuento en la parte superior. 809 00:57:18,522 --> 00:57:19,914 No me importa el dinero. 810 00:57:20,088 --> 00:57:21,829 Con toda la mierda en la que te has visto metido, 811 00:57:22,003 --> 00:57:23,614 Te estarías haciendo un flaco favor a ti mismo 812 00:57:23,788 --> 00:57:26,138 si no aceptaste algún tipo de restitución. 813 00:57:42,154 --> 00:57:43,547 ¿La cuadrícula de Ruzeta? 814 00:57:44,722 --> 00:57:46,550 Lo siento. ¿Qué es la cuadrícula de Ruzeta? 815 00:57:46,724 --> 00:57:48,421 Es un viaje muy largo. 816 00:57:49,553 --> 00:57:51,076 -Hay una regla. -¿Cuál es? 817 00:57:51,903 --> 00:57:52,817 No matar. 818 00:57:54,166 --> 00:57:55,036 Gorrón. 819 00:57:55,602 --> 00:57:57,125 No he hecho eso en años. 820 00:57:57,822 --> 00:58:00,781 Me despierto, tomo un café y luego hago mi rutina habitual. 821 00:58:00,955 --> 00:58:02,391 Huevos, tocino y asesinato. 822 00:58:04,524 --> 00:58:05,960 ¡Mierda, lo perdí! 823 00:58:06,134 --> 00:58:07,701 Debe haber destrozado su celda. 824 00:58:07,875 --> 00:58:08,963 Pequeño cabrón. 825 00:58:18,712 --> 00:58:20,627 Háblame, Shades. 826 00:58:21,236 --> 00:58:23,630 Aquí no hay nada, jefe. 827 00:58:28,287 --> 00:58:31,812 Uf. Sabes que odio ir a estas cosas, Asha. 828 00:58:32,596 --> 00:58:35,163 No te preocupes. Estás preciosa. 829 00:58:35,903 --> 00:58:37,557 Tú también. 830 00:58:37,731 --> 00:58:39,472 Oh, Dios, me siento asqueado. 831 00:58:39,646 --> 00:58:42,519 ¡Oh, no! Te ves preciosa. 832 00:58:45,391 --> 00:58:46,348 Puaj. 833 00:58:57,055 --> 00:58:58,317 Tienes esa mirada. 834 00:58:59,231 --> 00:59:00,188 ¿Qué aspecto? 835 00:59:01,799 --> 00:59:03,017 Estás dando vueltas. 836 00:59:03,191 --> 00:59:05,280 No estoy girando. 837 00:59:09,023 --> 00:59:12,157 Independientemente de lo que signifique la teoría, la prueba, 838 00:59:12,766 --> 00:59:15,334 -¿Qué hay ahí fuera, adónde vamos todos? -Es importante. 839 00:59:16,074 --> 00:59:17,162 Tú también. 840 00:59:18,859 --> 00:59:20,252 Simplemente no dejes que te domine. 841 00:59:22,863 --> 00:59:23,690 Bueno. 842 00:59:36,877 --> 00:59:38,400 La dama del momento. 843 00:59:38,575 --> 00:59:40,272 Del siglo. 844 00:59:40,794 --> 00:59:41,621 Oh. 845 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 Sabes, no estoy muy seguro de esto. 846 00:59:45,059 --> 00:59:46,017 ¿Acerca de? 847 00:59:46,974 --> 00:59:49,455 He oído algunas cosas sobre el Colectivo. 848 00:59:50,543 --> 00:59:51,805 Juegan en el mercado negro. 849 00:59:55,504 --> 00:59:56,810 Ya tienes la financiación, ¿verdad? 850 00:59:57,768 --> 00:59:59,117 -Sí. -Sonríe. 851 00:59:59,944 --> 01:00:01,380 No todos los días alguien se da cuenta de 852 01:00:01,554 --> 01:00:03,991 cómo capturar la conciencia en una unidad flash, 853 01:00:04,165 --> 01:00:07,386 Y mucho menos que tengan los recursos para hacer lo que quieran. 854 01:00:08,909 --> 01:00:12,478 Sé que C & Earth quiere su Atrapasueños. 855 01:00:12,652 --> 01:00:14,088 Este concepto, 856 01:00:14,262 --> 01:00:17,178 ¿Robando energía humana de la conciencia? 857 01:00:17,831 --> 01:00:18,745 Sí. 858 01:00:18,919 --> 01:00:20,660 ¡Es salvaje! 859 01:00:20,834 --> 01:00:24,316 La mera idea de una vida después de la muerte va mucho más allá de cualquier dominio. 860 01:00:24,490 --> 01:00:26,318 C y la Tierra quieren tener el control. 861 01:00:26,492 --> 01:00:28,973 El monóculo fue diseñado para mostrar que somos... 862 01:00:29,147 --> 01:00:32,367 No somos solo carne cruda y pensamientos aleatorios. 863 01:00:32,541 --> 01:00:34,805 Reacción de las neuronas y supervivencia. 864 01:00:37,416 --> 01:00:40,027 Me importa un carajo, doctor. 865 01:00:40,941 --> 01:00:42,464 Lo que sea que haga que el dinero fluya. 866 01:00:43,030 --> 01:00:44,510 ¿Dinero? Oh. 867 01:00:45,163 --> 01:00:47,034 ¿Qué sucede con él cuando mueres? 868 01:00:48,906 --> 01:00:52,997 Es esa forma de pensamiento la que literalmente está jodiendo el planeta ahora mismo. 869 01:00:53,171 --> 01:00:55,390 -Cariño, no pasa nada. -No, Asha. 870 01:00:56,000 --> 01:00:58,219 Lo tengo. 871 01:01:00,265 --> 01:01:05,226 Ustedes... solo toman y toman y toman 872 01:01:05,400 --> 01:01:06,793 ¿Hasta que adivina qué? 873 01:01:06,967 --> 01:01:08,882 -¿Qué? -No queda nada. 874 01:01:09,578 --> 01:01:12,886 Mira a tu alrededor. Todo esto... ha desaparecido. 875 01:01:13,060 --> 01:01:16,324 ¿Y para qué? ¿Para una adicción irracional al poder? 876 01:01:16,498 --> 01:01:19,066 Has firmado el contrato, Dresde. 877 01:01:20,546 --> 01:01:22,026 No te obligamos. 878 01:01:23,157 --> 01:01:25,333 Tómate algo. Parece que lo necesitas. 879 01:01:25,507 --> 01:01:27,335 Estúpido. 880 01:01:30,904 --> 01:01:33,124 Brightmore, no somos ingenuos. 881 01:01:33,298 --> 01:01:35,692 Simplemente respete los términos que aceptó. 882 01:01:36,301 --> 01:01:37,302 ¿Bueno? 883 01:01:47,225 --> 01:01:48,400 Cometí un error. 884 01:01:50,141 --> 01:01:51,055 Está bien. 885 01:01:51,620 --> 01:01:52,752 Nos ocuparemos de ello. 886 01:01:53,405 --> 01:01:56,843 Concéntrate en tus objetivos. Tu descubrimiento es importante. 887 01:01:57,017 --> 01:01:58,453 Cambiará las cosas. 888 01:02:00,368 --> 01:02:01,369 Lo vendí todo. 889 01:02:02,022 --> 01:02:03,502 Necesitabas recursos. 890 01:02:04,503 --> 01:02:05,896 Bien. 891 01:02:09,595 --> 01:02:10,944 Me encanta estar aquí. 892 01:02:13,033 --> 01:02:15,862 Quizás mañana podamos ir caminando a las cataratas de Crystal Creek. 893 01:02:16,036 --> 01:02:19,518 -¿Hacemos un picnic? -Me resulta muy difícil tomarme tiempo libre del trabajo ahora mismo. 894 01:02:20,127 --> 01:02:21,433 Lo sé. 895 01:02:22,086 --> 01:02:24,566 Pero últimamente no hemos tenido mucho tiempo juntos. 896 01:02:32,313 --> 01:02:33,880 -Guau. -Sí. 897 01:02:35,969 --> 01:02:37,884 Ya sabes, llamaré al laboratorio. 898 01:02:38,058 --> 01:02:39,625 O tal vez pueda tomarme medio día libre. 899 01:02:45,283 --> 01:02:46,240 Te amo. 900 01:02:46,763 --> 01:02:47,676 Yo también te amo. 901 01:03:11,222 --> 01:03:13,702 ¡No! ¡Asha! 902 01:03:13,877 --> 01:03:16,618 ¡Oh, Dios, no! 903 01:03:16,793 --> 01:03:19,099 ¡Ceniza! ¡Ceniza! 904 01:03:19,839 --> 01:03:20,884 ¡Asha! 905 01:03:43,297 --> 01:03:44,124 ¿Doctor? 906 01:03:44,821 --> 01:03:45,996 ¿Sí? 907 01:03:46,170 --> 01:03:47,562 El monóculo se adaptó a la nueva actualización... 908 01:03:48,520 --> 01:03:50,217 ...gracias a los esquemas que nos enviaron C & Earth. 909 01:03:50,696 --> 01:03:52,263 Utilizamos un algoritmo diferente. 910 01:03:52,437 --> 01:03:54,569 Reconstruir los hilos de comunicación para la modernización. 911 01:03:55,266 --> 01:03:56,658 ¿No hay riesgo de sobrecarga? 912 01:03:56,833 --> 01:03:59,009 No. Nos aseguramos de que hubiera suficiente ventilación. 913 01:03:59,183 --> 01:04:01,489 por lo que cualquier exceso de energía que produzca la esfera 914 01:04:01,663 --> 01:04:03,883 se desvía de la dioptría de la lente principal. 915 01:04:04,057 --> 01:04:06,843 Llama a Brightmore. 916 01:04:07,844 --> 01:04:08,757 Dile que estamos listos. 917 01:04:38,091 --> 01:04:39,788 Dresde. 918 01:05:14,911 --> 01:05:16,477 Hablaremos pronto, mi amor. 919 01:05:19,045 --> 01:05:21,091 ¿Puedo ayudarle? 920 01:05:21,265 --> 01:05:23,484 Disculpe, señor, no tiene permitido... 921 01:05:24,181 --> 01:05:25,312 Oh, no, no, no, no, no. 922 01:05:27,314 --> 01:05:28,359 ¡Jacobo! 923 01:05:28,533 --> 01:05:29,447 ¿Malik? 924 01:05:30,187 --> 01:05:33,581 ¿Qué? O sea, ¿no hay refresco de crema? 925 01:05:33,755 --> 01:05:35,627 ¿Quién demonios te crees que eres? 926 01:05:39,892 --> 01:05:41,589 Maldita sea, Malik. 927 01:05:48,640 --> 01:05:50,424 ¡Oh, Dios! 928 01:05:50,598 --> 01:05:52,252 Este no es tu territorio. 929 01:05:52,992 --> 01:05:53,906 Nada de mierda. 930 01:05:54,428 --> 01:05:57,040 ¡Oye, qué bonitos trofeos de golf nuevos! 931 01:05:57,214 --> 01:05:58,955 ¡Felicidades! 932 01:06:00,434 --> 01:06:02,088 Sabes que esta zorra hace trampas, ¿verdad? 933 01:06:02,567 --> 01:06:03,524 Sí. 934 01:06:04,090 --> 01:06:06,832 Guarda un balón de repuesto en la manga. 935 01:06:07,485 --> 01:06:12,403 Quiero decir, para un juego que se trata de controlar tus pelotas, 936 01:06:12,577 --> 01:06:14,796 No puedes hacerlo recto, ¿verdad, Jack? 937 01:06:14,971 --> 01:06:15,972 ¿Qué deseas? 938 01:06:16,842 --> 01:06:18,235 Estoy buscando a alguien. 939 01:06:18,409 --> 01:06:20,541 -¿Quién? -Ethan Mason. 940 01:06:20,715 --> 01:06:23,414 ¿Nuestro empleado? Déjenlo en paz. 941 01:06:23,588 --> 01:06:25,416 Mmm, lo siento, no puedo hacer eso. 942 01:06:25,590 --> 01:06:27,461 Bueno, es demasiado valioso para el grupo. 943 01:06:27,635 --> 01:06:30,073 -solo-- -Jack, Jack, Jack, Jack. 944 01:06:30,247 --> 01:06:33,119 No tengo tiempo para esta mierda. 945 01:06:34,033 --> 01:06:35,121 Está bien. 946 01:06:35,687 --> 01:06:38,951 Solo lo necesitamos durante... 48 horas. ¿Hmm? 947 01:06:39,778 --> 01:06:42,433 Incluso te extenderé un cheque... 948 01:06:43,390 --> 01:06:44,696 ...por 50.000. 949 01:06:46,741 --> 01:06:49,440 Y hasta te lo entregaremos... 950 01:06:50,397 --> 01:06:51,355 ...personalmente. 951 01:06:52,443 --> 01:06:53,400 Vivo. 952 01:06:54,836 --> 01:06:55,881 Por supuesto. 953 01:07:00,886 --> 01:07:02,148 Mejor no rebotar. 954 01:07:04,455 --> 01:07:06,065 -¿Cómo está tu polla? -Que te jodan. 955 01:07:10,591 --> 01:07:11,984 Te veo luego, hijo de puta. 956 01:07:16,293 --> 01:07:18,425 Ese hijo de puta. 957 01:07:18,599 --> 01:07:20,514 Averigua para quién diablos trabaja. 958 01:07:20,688 --> 01:07:21,515 ¿Bueno? 959 01:07:39,533 --> 01:07:41,448 -¿Eso es de...? -De la conferencia de Corliss. 960 01:07:43,494 --> 01:07:46,279 Sí, algunos conceptos que diseñó sobre la transferencia de partículas. 961 01:07:46,758 --> 01:07:47,672 Eh, ¿cuánto falta? 962 01:07:48,542 --> 01:07:49,761 Unos 50 clics. 963 01:07:54,548 --> 01:07:55,680 ¿Sabes?, me preguntaba... 964 01:07:57,725 --> 01:08:00,598 ...¿ustedes no matan a nadie? O sea, son mercenarios, ¿no? 965 01:08:01,077 --> 01:08:02,469 Crilenger tiene una perspectiva diferente... 966 01:08:03,818 --> 01:08:05,559 ...filosofía para todo eso. 967 01:08:06,038 --> 01:08:07,213 ¿Por qué trabajas para Wellman? 968 01:08:09,694 --> 01:08:13,698 Se me dan bien... los números y los patrones, supongo. 969 01:08:14,220 --> 01:08:15,091 Es solo un trabajo. 970 01:08:16,353 --> 01:08:17,441 Solo un trabajo. 971 01:08:18,790 --> 01:08:20,357 Bueno. 972 01:08:21,923 --> 01:08:23,316 Descubrí que había fraude en la empresa. 973 01:08:23,795 --> 01:08:25,057 Qué sorprendente. 974 01:08:25,231 --> 01:08:26,058 Y ellos lo saben. 975 01:08:27,277 --> 01:08:28,104 Les dije. 976 01:08:28,843 --> 01:08:30,106 Eso fue una tontería. 977 01:08:30,280 --> 01:08:31,803 Ellos fueron quienes me pidieron que mirara. 978 01:08:31,977 --> 01:08:34,588 Y te están explotando, chico de la oficina. 979 01:08:34,762 --> 01:08:36,329 ¿Sabes? Ni siquiera me gustan las oficinas. 980 01:08:37,983 --> 01:08:39,724 Es curioso, pero a mi padre no pareció importarle. 981 01:08:41,117 --> 01:08:42,509 El tipo estaba obsesionado con el dinero. 982 01:08:43,336 --> 01:08:45,643 Mantener el ritmo de los demás. 983 01:08:46,296 --> 01:08:48,733 Siempre estresado. 984 01:08:48,907 --> 01:08:50,517 Además, se desquitaba con nosotros todo el tiempo. 985 01:08:51,431 --> 01:08:52,476 Luego hizo un trato. 986 01:08:53,172 --> 01:08:55,609 Perdí mucho dinero para una compañía de fondos mutuos, 987 01:08:55,783 --> 01:08:57,263 y la SEC amenazó con penas de cárcel. 988 01:08:57,437 --> 01:08:58,525 ¿Lo condenaron? 989 01:08:59,135 --> 01:09:00,005 No. 990 01:09:00,571 --> 01:09:01,528 Se suicidó. 991 01:09:01,702 --> 01:09:03,443 Eso es brutal. 992 01:09:03,617 --> 01:09:06,751 Sí. Mi madre se deprimió mucho después de eso. 993 01:09:08,187 --> 01:09:09,754 Poco después sufrí una sobredosis de benzodiacepinas. 994 01:09:09,928 --> 01:09:13,671 Tenía unos 12 años... o algo así en aquel entonces. 995 01:09:15,455 --> 01:09:16,587 Ambos padres. 996 01:09:17,631 --> 01:09:18,458 Sí. 997 01:09:19,720 --> 01:09:20,634 Mierda. 998 01:09:21,157 --> 01:09:22,419 Pero me hizo reflexionar. 999 01:09:23,594 --> 01:09:25,030 ¿Por qué era tan infeliz? 1000 01:09:27,163 --> 01:09:28,686 Porque no fueron solo sus decisiones. 1001 01:09:29,643 --> 01:09:32,124 ¿Has oído hablar del término "violencia estructural"? 1002 01:09:32,298 --> 01:09:33,212 No. 1003 01:09:33,821 --> 01:09:35,780 Externalidades negativas de la sociedad. 1004 01:09:36,868 --> 01:09:39,871 ¿Verdad? Podría ser estrés laboral. 1005 01:09:40,393 --> 01:09:44,963 o, eh, podría ser... pobreza o contaminación. 1006 01:09:45,790 --> 01:09:46,965 Afecta a todo. 1007 01:09:47,531 --> 01:09:49,968 En realidad, nuestras decisiones están definidas por lo que está disponible. 1008 01:09:50,447 --> 01:09:53,145 o por lo que percibimos como disponible. 1009 01:09:53,319 --> 01:09:56,061 Aunque fue mi padre quien apretó el gatillo... 1010 01:09:57,018 --> 01:10:00,283 ...si los incentivos fueran diferentes de alguna manera, 1011 01:10:00,457 --> 01:10:02,328 Su decisión podría haber cambiado 1012 01:10:02,502 --> 01:10:04,939 Y puede que todavía esté aquí hoy. 1013 01:10:05,113 --> 01:10:07,290 En realidad, esa es la razón por la que me dediqué a la ingeniería arquitectónica. 1014 01:10:08,204 --> 01:10:09,727 Una vida mejor gracias al diseño. 1015 01:10:10,510 --> 01:10:11,468 ¡Exactamente! 1016 01:10:12,077 --> 01:10:13,121 Energía gratuita. 1017 01:10:14,079 --> 01:10:15,602 Producción inteligente. 1018 01:10:15,776 --> 01:10:17,256 Estética libre de estrés. 1019 01:10:17,430 --> 01:10:19,389 Podríamos vivir en un mundo con coste marginal cero. 1020 01:10:19,563 --> 01:10:23,480 Si tan solo cambiáramos la forma en que diseñamos nuestra manera de construir las cosas. 1021 01:10:24,089 --> 01:10:25,612 Es mejor que joder el planeta. 1022 01:10:26,178 --> 01:10:28,224 ¿Oyes eso, Z? Tenemos otro idealista. 1023 01:10:28,398 --> 01:10:29,529 Mm-hmm. 1024 01:10:29,703 --> 01:10:31,488 No, es simplemente lógico. 1025 01:10:31,662 --> 01:10:32,663 Sí. 1026 01:10:33,229 --> 01:10:36,014 Como si el cuerpo de ingenieros fuera a permitir que eso sucediera alguna vez. 1027 01:10:36,188 --> 01:10:37,320 Se avecinan cambios. 1028 01:10:39,974 --> 01:10:41,802 ¿Le echaste algo al café de Crilenger? 1029 01:10:43,978 --> 01:10:45,328 Es una tontería, sí. 1030 01:10:45,502 --> 01:10:47,025 "Si no cambias de dirección, 1031 01:10:47,199 --> 01:10:48,940 Al final, llegas a donde te diriges. 1032 01:10:50,594 --> 01:10:52,639 Si dejo ir lo que soy, 1033 01:10:52,813 --> 01:10:55,033 Podría convertirme en lo que podría ser." 1034 01:10:55,207 --> 01:10:56,077 Lao Tzu. 1035 01:10:57,165 --> 01:10:58,819 Sé por qué trabajas para Wellman. 1036 01:10:58,993 --> 01:11:00,125 ¿Sí? ¿Por qué? 1037 01:11:01,039 --> 01:11:01,822 Miedo. 1038 01:11:04,434 --> 01:11:06,392 Lo siento por Ross. 1039 01:11:07,132 --> 01:11:08,264 Era un buen tipo. 1040 01:11:10,309 --> 01:11:12,093 Su familia me acogió después... 1041 01:11:13,486 --> 01:11:14,879 -Era un poco... -Codicioso. 1042 01:11:16,141 --> 01:11:17,751 Sí, eso es lo normal. 1043 01:11:18,665 --> 01:11:19,623 Sí. 1044 01:11:21,581 --> 01:11:23,627 Entonces... es tu turno. 1045 01:11:27,239 --> 01:11:28,240 ¿Mi turno? 1046 01:11:28,414 --> 01:11:30,982 ¿Qué? ¿Por qué la política de no matar animales? 1047 01:11:31,156 --> 01:11:32,026 Sí. 1048 01:11:33,506 --> 01:11:35,378 -Tal vez en otro momento. -¡Oh! 1049 01:11:36,379 --> 01:11:37,771 Bueno, eso no es justo. 1050 01:11:39,164 --> 01:11:40,165 Entonces, ¿estamos en una operación? 1051 01:11:40,644 --> 01:11:42,602 No, no estamos en una operación. 1052 01:11:44,517 --> 01:11:45,997 Estamos limpiando un desastre. 1053 01:11:46,650 --> 01:11:48,478 Bueno, eso es una lástima. 1054 01:11:48,652 --> 01:11:50,871 Por un segundo, sentí que éramos un equipo. 1055 01:11:51,045 --> 01:11:52,482 Sabes, creo que voy a poner un programa de radio hablado. 1056 01:11:52,656 --> 01:11:54,788 Creo que es una idea jodidamente buena. 1057 01:11:54,962 --> 01:11:57,138 Está bien, eh, 1058 01:11:57,313 --> 01:11:59,053 Logré rastrear la ubicación de Ross. 1059 01:11:59,227 --> 01:12:01,186 desde el momento en que lo llamaste 1060 01:12:01,708 --> 01:12:03,449 y registraron los alrededores. 1061 01:12:15,331 --> 01:12:18,072 Parece que el perro quiere enterrar un hueso. 1062 01:12:18,551 --> 01:12:21,249 Esto es aproximadamente en el momento en que lo perdimos, 1063 01:12:21,424 --> 01:12:22,773 Pero, quiero decir, no hay nada. 1064 01:12:23,426 --> 01:12:26,167 Amplíe la imagen para ver el número de identificación del taxi junto a la matrícula. 1065 01:12:30,955 --> 01:12:32,783 Son las 7:34 de la mañana. 1066 01:12:35,525 --> 01:12:38,179 ¿Y qué vas a hacer? 1067 01:12:38,354 --> 01:12:40,878 Voy a hackear su sistema y encontrar la asignación de rutas. 1068 01:12:41,052 --> 01:12:42,140 ¡Bien hecho! 1069 01:12:44,925 --> 01:12:47,275 Oh, mierda. 1070 01:12:47,450 --> 01:12:50,366 Es la zona de reconocimiento, no hay imágenes satelitales disponibles. 1071 01:12:51,367 --> 01:12:52,977 Regresa al apartamento de Mason. 1072 01:12:58,635 --> 01:13:00,463 El coche de Crilenger. El siguiente. 1073 01:13:03,640 --> 01:13:05,032 Joder, me ha ignorado. 1074 01:13:05,206 --> 01:13:06,077 No importa. 1075 01:13:06,947 --> 01:13:08,079 Sabemos adónde van. 1076 01:13:10,690 --> 01:13:12,736 Ofreciendo 100 mil. 1077 01:13:14,128 --> 01:13:17,305 Dos machos, una hembra, uno rescatado. Un caso difícil. 1078 01:13:17,480 --> 01:13:19,569 Aproximadamente a 30 minutos de su sector, 1079 01:13:19,743 --> 01:13:22,659 Conduciendo un cupé blindado negro. Enviando coordenadas ahora. 1080 01:13:34,148 --> 01:13:35,280 No veo nada. 1081 01:13:36,020 --> 01:13:37,151 Estoy trabajando en ello, Z. 1082 01:13:42,896 --> 01:13:44,332 ¡Jesús! 1083 01:13:45,029 --> 01:13:46,552 ¿Siempre es así aquí? 1084 01:13:46,726 --> 01:13:47,988 Son solo escombros. 1085 01:13:48,162 --> 01:13:49,816 Está bien. 1086 01:13:49,990 --> 01:13:52,428 Z, tres clics, las nueve en punto. 1087 01:13:52,602 --> 01:13:54,081 Odio este maldito lugar. 1088 01:13:56,867 --> 01:13:59,609 Malik se está convirtiendo en un lastre. 1089 01:13:59,783 --> 01:14:02,307 Terminación y/o encarcelamiento 1090 01:14:02,481 --> 01:14:05,223 de los asociados no estaba autorizado. 1091 01:14:06,050 --> 01:14:07,834 Era algo que exigía como parte del acuerdo. 1092 01:14:08,008 --> 01:14:09,793 Estas acciones han elevado 1093 01:14:09,967 --> 01:14:13,318 exposición innecesaria. Mutual One y Peredor 1094 01:14:13,492 --> 01:14:16,016 ya han implicado nuestra participación. 1095 01:14:16,190 --> 01:14:18,802 La operación habría sido más rápida. 1096 01:14:18,976 --> 01:14:20,586 si no estuviera jugando 1097 01:14:20,760 --> 01:14:22,936 con el equipo que reunió a través del intermediario. 1098 01:14:23,110 --> 01:14:26,331 ¿Están cerca de la recuperación de la esfera? 1099 01:14:26,505 --> 01:14:28,942 -Lo son. -Malik debe estar concentrado 1100 01:14:29,116 --> 01:14:30,770 en la fase final. 1101 01:14:30,944 --> 01:14:32,685 Por favor, retírenlo de la asignación actual. 1102 01:14:32,859 --> 01:14:36,123 Confiamos en que los trabajadores autónomos completarán la transacción. 1103 01:14:36,297 --> 01:14:37,603 Un placer, Colectivo. 1104 01:14:38,604 --> 01:14:41,085 ¿Qué hay del empleado de Mutual One, Ethan Mason? 1105 01:14:41,259 --> 01:14:42,913 Tenemos una oportunidad única 1106 01:14:43,087 --> 01:14:44,654 con el señor Mason. 1107 01:14:44,828 --> 01:14:46,220 ¿Estás sugiriendo un sujeto de prueba? 1108 01:14:46,394 --> 01:14:47,874 En efecto. 1109 01:14:48,396 --> 01:14:49,397 Lo investigaré. 1110 01:15:07,459 --> 01:15:08,504 ¡Joder, qué frío hace! 1111 01:15:17,556 --> 01:15:19,079 ¿Qué demonios pasó aquí? 1112 01:15:20,211 --> 01:15:21,342 ¿Versión pop o la verdad? 1113 01:15:21,517 --> 01:15:22,822 ¿Verdad? 1114 01:15:24,737 --> 01:15:26,783 Algunos ingenieros cuánticos fueron contratados hace años. 1115 01:15:26,957 --> 01:15:30,047 DARPA ha emprendido un proyecto para intentar generar un cambio multidimensional en la región. 1116 01:15:30,221 --> 01:15:31,962 La idea era hacer 1117 01:15:32,136 --> 01:15:33,920 algún tipo de vigilancia interdimensional 1118 01:15:34,094 --> 01:15:35,487 utilizando la energía de fusión. 1119 01:15:35,661 --> 01:15:38,011 Pero se produjo una ruptura. 1120 01:15:38,969 --> 01:15:41,058 En lugar de poder espiar en otras dimensiones, 1121 01:15:41,232 --> 01:15:43,451 Afectó la estructura subatómica de la zona... 1122 01:15:43,626 --> 01:15:45,192 ...que afectan al ecosistema. 1123 01:15:45,976 --> 01:15:47,934 La física es diferente, la ley es diferente. 1124 01:15:49,153 --> 01:15:52,112 El fragmento que logró atravesar la barrera afectó las leyes de la física. 1125 01:15:53,244 --> 01:15:55,725 Clima, el tiempo se ve afectado principalmente, 1126 01:15:55,899 --> 01:15:58,162 pero también comunicación. 1127 01:16:01,818 --> 01:16:03,254 Abandonaron el proyecto... 1128 01:16:04,298 --> 01:16:05,996 ...y le pusieron una tapadera. 1129 01:16:06,562 --> 01:16:08,520 ¿Eso no afectaría al resto del mundo? 1130 01:16:08,694 --> 01:16:10,304 Eso es lo que uno pensaría. 1131 01:16:10,478 --> 01:16:12,785 Han conseguido mantenerlo aislado por ahora, pero ¿quién sabe? 1132 01:16:15,179 --> 01:16:17,224 Aquí pasan muchas cosas raras. 1133 01:16:18,878 --> 01:16:21,489 -Supongo que esto solía ser un pueblo minero, ¿no? 1134 01:16:21,664 --> 01:16:22,839 Sí. 1135 01:16:23,753 --> 01:16:26,233 Antes de eso, era un cementerio sagrado. 1136 01:16:26,407 --> 01:16:29,019 Antes de que los imbéciles de DARPA lo estropearan todo. 1137 01:16:29,193 --> 01:16:31,674 Los lugareños prefieren llamarlo "Frankenlandia". 1138 01:16:52,956 --> 01:16:55,480 ¿Estáis bien? 1139 01:16:55,654 --> 01:16:57,351 Sí. 1140 01:17:34,911 --> 01:17:36,956 -¿Están bien? -Sí. 1141 01:17:38,915 --> 01:17:40,090 No puedo ver nada. 1142 01:17:40,264 --> 01:17:41,526 Aférrate. 1143 01:17:44,311 --> 01:17:45,617 Bueno. 1144 01:17:46,574 --> 01:17:47,575 Está bien. 1145 01:17:49,708 --> 01:17:51,623 Veinticinco metros, las doce en punto. 1146 01:18:13,297 --> 01:18:14,646 Cosas raras. 1147 01:18:39,497 --> 01:18:40,541 Ya está aquí. 1148 01:18:47,461 --> 01:18:48,375 Te lo haré. 1149 01:19:44,997 --> 01:19:45,824 Llave. 1150 01:19:48,522 --> 01:19:49,393 ¿Por favor? 1151 01:20:07,759 --> 01:20:08,891 -¡C! -¿Qué? 1152 01:20:11,328 --> 01:20:13,112 ¡CON! 1153 01:20:13,286 --> 01:20:14,070 ¡Mierda! 1154 01:20:16,986 --> 01:20:19,031 Algo intermedio. 1155 01:20:19,205 --> 01:20:20,206 Cancélalo. 1156 01:20:21,512 --> 01:20:24,297 -¿Qué carajo? -Comienza a preparar la siguiente fase. 1157 01:20:25,081 --> 01:20:27,431 ¡Pero estamos a punto de lograrlo! 1158 01:20:27,953 --> 01:20:29,085 Órdenes del colectivo. 1159 01:20:32,479 --> 01:20:34,307 ¡Duele! 1160 01:20:34,873 --> 01:20:36,832 Ethan, hay un botiquín de primeros auxilios en la bolsa. 1161 01:20:37,006 --> 01:20:38,311 Hay una inyección. Puedes usarla en la herida. 1162 01:20:38,485 --> 01:20:40,052 para sellarlo y desinfectarlo. 1163 01:20:40,226 --> 01:20:41,837 Toma esto. 1164 01:20:42,402 --> 01:20:44,100 Recuerda lo que te dije. 1165 01:20:46,145 --> 01:20:48,756 Déjame quitarte esto. 1166 01:20:52,935 --> 01:20:54,327 ¿Estás listo? 1167 01:20:54,501 --> 01:20:55,894 No precisamente. 1168 01:20:56,068 --> 01:20:57,069 -¡Mierda! -Sí. 1169 01:21:35,107 --> 01:21:37,370 -¿Cómo te sientes? -Mejor. 1170 01:21:38,110 --> 01:21:40,286 -Gracias. -No, gracias a ti. 1171 01:21:40,460 --> 01:21:42,332 Si no fuera por ti, ya estaríamos acabados. 1172 01:21:42,854 --> 01:21:44,638 Mantén los ojos bien abiertos y la mano en el gatillo. 1173 01:21:44,812 --> 01:21:45,813 Sí, señora. 1174 01:23:10,333 --> 01:23:13,858 Al menos el dinero sigue siendo bueno. 1175 01:23:14,511 --> 01:23:17,079 No todo gira en torno al dinero, Brokowski. 1176 01:23:25,348 --> 01:23:27,045 Abortar la misión. 1177 01:23:27,524 --> 01:23:29,743 Repito, abortar... 1178 01:23:30,440 --> 01:23:31,397 ...la misión. 1179 01:23:39,318 --> 01:23:41,755 Oh, Dios. 1180 01:23:42,843 --> 01:23:44,280 Echo de menos los trópicos. 1181 01:23:53,245 --> 01:23:54,464 ¿Por qué tardaste tanto? 1182 01:23:58,424 --> 01:24:00,687 Kerry, relájate. Tómate un refresco de crema. 1183 01:24:00,861 --> 01:24:03,212 No, gracias. Para tu información, 1184 01:24:03,386 --> 01:24:04,996 Malik tiene un contrato con C & Earth. 1185 01:24:05,170 --> 01:24:06,519 ¿Ves? Te lo dije. 1186 01:24:06,693 --> 01:24:09,305 Relájate, Tran. Jesucristo, ¿qué más? 1187 01:24:09,479 --> 01:24:10,828 Robaron la tecnología de Peredor. 1188 01:24:11,698 --> 01:24:13,396 Todo fue un auténtico desastre. 1189 01:24:13,918 --> 01:24:17,139 C & Earth contrató a Malik. Malik consiguió un contacto interno y contrató a un solucionador de problemas. 1190 01:24:17,313 --> 01:24:18,923 para reunir a un par de mercenarios. 1191 01:24:19,097 --> 01:24:20,968 Se lo están entregando a alguien en Aurora Limited. 1192 01:24:21,143 --> 01:24:22,970 Es una de las filiales de C & Earth. 1193 01:24:23,145 --> 01:24:24,059 ¿Quiénes son los mercenarios? 1194 01:24:24,233 --> 01:24:26,409 Puertas de Crilenger y Zephyr. 1195 01:24:26,583 --> 01:24:28,454 El monje. 1196 01:24:29,281 --> 01:24:32,154 Déjame adivinar, Malik iba a incriminarlo para conseguir el trabajo. 1197 01:24:32,328 --> 01:24:33,459 Algo así. 1198 01:24:34,243 --> 01:24:36,158 Crilenger es una marca única. 1199 01:24:36,810 --> 01:24:38,073 ¿No era él una agencia? 1200 01:24:38,247 --> 01:24:39,509 Ah, sí, contrainteligencia. 1201 01:24:39,683 --> 01:24:41,554 Fue la estrella más brillante que jamás hayan tenido. 1202 01:24:41,728 --> 01:24:43,687 Lo siento, el hijo de puta renunció. 1203 01:24:43,861 --> 01:24:44,775 ¿Cuál es el plan? 1204 01:24:45,950 --> 01:24:47,082 Recuperar la tecnología. 1205 01:24:47,821 --> 01:24:48,779 ¿Y qué hay de Malik? 1206 01:24:50,955 --> 01:24:52,348 Cero su culo. 1207 01:24:53,088 --> 01:24:54,480 El molinillo, 1208 01:24:54,654 --> 01:24:57,048 este duro, caliente, ardiente y espeso... 1209 01:24:58,876 --> 01:25:00,791 Solía ​​consumir metanfetaminas en un lugar como este. 1210 01:25:01,748 --> 01:25:02,619 Por cierto... 1211 01:25:03,707 --> 01:25:05,752 ...nunca me dijiste por qué la política de no matar. 1212 01:25:06,536 --> 01:25:08,015 Sí, C, ¿por qué no se lo dices? 1213 01:25:15,893 --> 01:25:17,112 Solía ​​ser una agencia. 1214 01:25:19,288 --> 01:25:20,637 La última vez, nuestro equipo fue a, 1215 01:25:21,290 --> 01:25:23,596 a una aldea en una operación de búsqueda y destrucción. 1216 01:25:29,907 --> 01:25:32,736 En el proceso, causó la muerte de muchos niños y familias. 1217 01:25:34,825 --> 01:25:36,087 Territorio tomado. 1218 01:25:37,349 --> 01:25:39,656 Había una mujer... que sobrevivió. 1219 01:25:46,358 --> 01:25:47,359 Nos dijeron... 1220 01:25:49,231 --> 01:25:52,277 ...sin testigos. Nuestra tarea era limpiar... 1221 01:25:53,322 --> 01:25:54,279 ...la zona. 1222 01:25:57,326 --> 01:25:58,588 Quería ayudarla. 1223 01:26:01,721 --> 01:26:04,420 Y entonces, alguien de nuestro equipo le disparó allí mismo. 1224 01:26:06,813 --> 01:26:07,814 Era Malik. 1225 01:26:08,641 --> 01:26:09,816 Oh, mierda. 1226 01:26:11,601 --> 01:26:12,819 Después de eso, renuncié. 1227 01:26:14,604 --> 01:26:16,519 Tomé la decisión 1228 01:26:16,693 --> 01:26:20,914 Nunca... matar... a nadie más. 1229 01:26:23,787 --> 01:26:25,919 La mayoría de los mercenarios son como Malik. 1230 01:26:26,964 --> 01:26:31,577 Pensé que alguien en este negocio, mientras exista... 1231 01:26:34,189 --> 01:26:35,886 ...puede hacerlo sin toda esa locura. 1232 01:26:37,409 --> 01:26:38,236 ¿Ver? 1233 01:26:40,934 --> 01:26:42,066 Eso no fue tan difícil. 1234 01:26:42,588 --> 01:26:43,459 Sí. 1235 01:26:46,549 --> 01:26:48,986 ¿Y cómo empezaron a trabajar juntos? 1236 01:26:49,639 --> 01:26:53,904 Yo era un... soldado raso en The Centrals. 1237 01:26:56,211 --> 01:26:57,690 Y después del alta... 1238 01:26:59,910 --> 01:27:02,042 ...se drogó y se puso toda cagada. 1239 01:27:03,087 --> 01:27:04,306 Acabé sin hogar. 1240 01:27:05,698 --> 01:27:07,047 Crilenger me ayudó a limpiarme. 1241 01:27:07,961 --> 01:27:09,833 ¡Oh, joder! 1242 01:27:10,399 --> 01:27:11,530 ¿Qué? 1243 01:27:11,704 --> 01:27:13,184 Olvidé que tengo algo 1244 01:27:13,358 --> 01:27:14,838 Tengo que irme mañana por la noche. 1245 01:27:15,012 --> 01:27:16,361 ¿Qué cosa? 1246 01:27:18,711 --> 01:27:19,799 Algo que pasó en casa de mi jefe. 1247 01:27:20,757 --> 01:27:23,194 Oh, esa es una idea genial. 1248 01:27:23,368 --> 01:27:25,283 ¡Oh, sí, gracias! ¡Qué bien! 1249 01:27:25,457 --> 01:27:27,590 No quiero ir a trabajar el lunes por la mañana. 1250 01:27:27,764 --> 01:27:29,418 y que mi jefe me diga: "Oye, Ethan, 1251 01:27:29,592 --> 01:27:30,636 Ya no tienes trabajo. 1252 01:27:57,794 --> 01:27:58,925 ¿Qué carajo? 1253 01:29:53,649 --> 01:29:55,999 Gracias. 1254 01:29:56,173 --> 01:29:57,783 ¿Sabe dónde puedo encontrar al señor Wellman? 1255 01:30:03,267 --> 01:30:05,269 Ese maldito Colectivo. 1256 01:30:05,443 --> 01:30:07,140 Eh, C y Earth se han metido en un lío. 1257 01:30:07,314 --> 01:30:08,533 Tran y Kerry enviaron un equipo 1258 01:30:08,707 --> 01:30:10,187 Cuidar de Malik en Rubicón. 1259 01:30:10,361 --> 01:30:12,276 Si no hiciste esto por Peredor, 1260 01:30:12,450 --> 01:30:14,496 Estuvimos muy cerca de una adquisición hostil. 1261 01:30:15,148 --> 01:30:17,803 Defensa Pac-Man. Hablando de eso, ¿qué pasó? 1262 01:30:17,977 --> 01:30:21,024 Estamos enviando todas las botas que tenemos a ese laboratorio en Aurora. 1263 01:30:21,198 --> 01:30:22,765 Recuperaremos lo que fue robado, 1264 01:30:23,243 --> 01:30:25,158 Entonces lo vamos a quemar hasta los cimientos. 1265 01:30:25,898 --> 01:30:28,379 ¡Ethan! Me alegra que hayas podido venir. 1266 01:30:28,553 --> 01:30:29,511 ¡Únete a nosotros! 1267 01:30:29,685 --> 01:30:30,903 Amigos, soy Ethan Mason. 1268 01:30:31,077 --> 01:30:32,949 nuestro analista financiero. 1269 01:30:33,123 --> 01:30:35,212 Nos ahorró un montón de problemas. 1270 01:30:35,821 --> 01:30:36,953 Yo solo estaba haciendo mi trabajo. 1271 01:30:37,954 --> 01:30:39,738 Ethan, Kay Chancellor, 1272 01:30:39,912 --> 01:30:42,524 Presidente del Consejo de Administración de Peredor Corporation. 1273 01:30:42,698 --> 01:30:46,702 Hitomi Brazcel, directora ejecutiva de Sakura International. 1274 01:30:46,876 --> 01:30:50,227 Tenemos al senador Brigman y a Tran, por supuesto, ya lo saben. 1275 01:30:50,836 --> 01:30:53,273 He oído que usted es muy talentoso, señor Mason. 1276 01:30:53,448 --> 01:30:55,972 Sin duda, es un placer conocerle. 1277 01:30:56,886 --> 01:30:58,235 También es un placer conocerte. 1278 01:30:59,018 --> 01:31:00,890 Igual que su padre, Jack. 1279 01:31:01,760 --> 01:31:02,587 Modesto. 1280 01:31:03,458 --> 01:31:04,589 ¿Conocías a mi padre? 1281 01:31:04,763 --> 01:31:07,113 Brevemente. ¿S-sabes qué? 1282 01:31:07,853 --> 01:31:10,987 Tengo un whisky single malt increíble. 1283 01:31:11,161 --> 01:31:13,380 ¿Eres escocés? 1284 01:31:16,122 --> 01:31:17,167 ¿Por qué no? 1285 01:31:17,341 --> 01:31:18,951 Estelar 50. 1286 01:31:20,170 --> 01:31:21,127 ¿No es caro? 1287 01:31:21,301 --> 01:31:22,868 Muy. 1288 01:31:27,786 --> 01:31:28,613 Gracias. 1289 01:31:30,093 --> 01:31:30,920 ¿Qué pasa contigo? 1290 01:31:32,617 --> 01:31:35,228 Yo ya... tengo el mío. 1291 01:31:37,187 --> 01:31:38,493 Hacia el éxito. 1292 01:31:48,198 --> 01:31:49,286 Bien. 1293 01:31:49,460 --> 01:31:51,288 -Y fuerte. -Mm. 1294 01:31:51,462 --> 01:31:52,811 Pero es muy suave, sí. 1295 01:31:54,465 --> 01:31:56,380 ¿Dijiste que trabajaste con mi padre? 1296 01:31:57,207 --> 01:32:00,166 Bueno, él trabajó con una filial nuestra hace muchos años, yo... 1297 01:32:01,080 --> 01:32:02,342 ...Espero no haber ofendido. 1298 01:32:02,517 --> 01:32:03,387 De nada. 1299 01:32:05,171 --> 01:32:06,433 Una tragedia. 1300 01:32:07,304 --> 01:32:10,307 Realmente no creo que haya sido culpa suya. 1301 01:32:14,616 --> 01:32:17,488 Bienvenidos de nuevo al programa de citas favorito de todos, Z. 1302 01:32:17,662 --> 01:32:20,360 Escucha, eh, creo que con tu belleza, tu talento, 1303 01:32:20,535 --> 01:32:22,319 mezclado con mi genética superior, 1304 01:32:22,493 --> 01:32:24,930 Crearemos la descendencia suprema. 1305 01:32:25,104 --> 01:32:26,976 ¿Qué harías si un mago la atacara? 1306 01:32:27,150 --> 01:32:29,282 Se rumorea que Mutual One hizo una jugada importante. 1307 01:32:29,456 --> 01:32:31,894 y comenzará a comprar acciones mayoritarias en Peredor, 1308 01:32:32,068 --> 01:32:35,245 Sakura Biotech y Tranceworld Media el martes, 1309 01:32:35,419 --> 01:32:37,813 convirtiendo así su cartera de inversiones en la más grande del mundo. 1310 01:32:37,987 --> 01:32:39,162 De vuelta contigo, Kevin. 1311 01:32:40,642 --> 01:32:41,556 Pensé que ustedes estaban intentando... 1312 01:32:41,730 --> 01:32:43,166 Mmm, no exactamente. 1313 01:32:46,169 --> 01:32:48,388 -Tú lo diseñaste. -Yo no. 1314 01:32:49,607 --> 01:32:52,001 -Pero eso está mal... -¿Ilegal? Lo sé. 1315 01:32:53,437 --> 01:32:54,351 Lo sé. 1316 01:32:56,092 --> 01:32:57,136 No me siento bien. 1317 01:32:58,094 --> 01:33:00,966 Hace tanto tiempo que no pensaba en Alan. 1318 01:33:01,532 --> 01:33:03,578 Vaya, qué ingenuo era. 1319 01:33:03,752 --> 01:33:06,842 pero... sumamente importante. 1320 01:33:07,016 --> 01:33:07,843 ¿Qué? 1321 01:33:08,583 --> 01:33:09,584 Oh, tu padre. 1322 01:33:10,410 --> 01:33:14,066 Es increíble cómo la prensa se creyó ese falso suicidio suyo. 1323 01:33:15,198 --> 01:33:18,331 Hombre, ganamos mucho dinero con eso. 1324 01:33:37,133 --> 01:33:39,570 Atrápalo. 1325 01:34:16,215 --> 01:34:19,436 Ey. 1326 01:34:20,350 --> 01:34:22,308 Está completamente borracho, como si fuera un huracán. 1327 01:34:23,527 --> 01:34:25,050 ¡Date prisa, tenemos que volver a meterlo en el coche! 1328 01:34:43,678 --> 01:34:45,810 No me abandones, Maestro. 1329 01:35:07,005 --> 01:35:09,399 ¡Jesús Cristo! 1330 01:35:10,879 --> 01:35:12,881 Sí, ¡qué trabajo de mierda el de ese tipo, ¿eh?! 1331 01:35:17,015 --> 01:35:19,801 Sea lo que sea que te esté pagando C & Earth, te lo duplico ahora mismo. 1332 01:35:21,367 --> 01:35:24,457 ¿Cómo es que no lo viste venir? 1333 01:35:24,631 --> 01:35:25,720 Lo hicimos. 1334 01:35:26,372 --> 01:35:28,374 ¿Crees que Peredor se va a quedar de brazos cruzados? 1335 01:35:28,548 --> 01:35:30,855 ¿Y dejar que C & Earth robe su tecnología? 1336 01:35:31,029 --> 01:35:32,335 Es la guerra, Malik. 1337 01:35:33,118 --> 01:35:35,512 Sí, bueno, es una guerra que ustedes no pueden ganar. 1338 01:35:35,686 --> 01:35:37,557 C y la Tierra se han apoderado. 1339 01:35:37,732 --> 01:35:40,430 ¿Quién demonios te crees que eres para venir a mi casa? 1340 01:35:41,213 --> 01:35:42,171 ¿Tu casa? 1341 01:35:43,346 --> 01:35:45,478 ¿Qué, crees que te has ganado todo esto? 1342 01:35:46,523 --> 01:35:47,654 Es gracioso. 1343 01:35:47,829 --> 01:35:50,919 Mira, yo... tengo... 1344 01:35:51,876 --> 01:35:53,443 ...una cuenta que nadie conoce. 1345 01:35:54,139 --> 01:35:55,140 Te lo daré. 1346 01:35:56,838 --> 01:35:57,795 Ya sabes, Jack... 1347 01:35:58,883 --> 01:36:00,798 ...tipos como tú, os salís con la vuestra en todo. 1348 01:36:02,017 --> 01:36:04,236 Mientras que tipos como nosotros prácticamente limpiamos tu mierda 1349 01:36:04,410 --> 01:36:06,456 mientras usted se relaja en su jet privado. 1350 01:36:06,630 --> 01:36:08,632 Sí, ¿y qué te hace diferente? 1351 01:36:09,285 --> 01:36:10,460 -¿La diferencia? -Ajá. 1352 01:36:12,854 --> 01:36:16,292 No me hago ilusiones sobre lo que soy. 1353 01:36:18,555 --> 01:36:19,512 ¿Pero tú? 1354 01:36:21,123 --> 01:36:23,865 Finges ser algo que no eres. 1355 01:36:26,302 --> 01:36:28,434 Verás, creo que es el destino cósmico. 1356 01:36:28,608 --> 01:36:30,959 que C & Earth nos contrató para este trabajo. 1357 01:36:32,351 --> 01:36:35,572 Perdí a muchos compañeros hace tantos años. 1358 01:36:35,746 --> 01:36:37,966 durante ese desastre en The Centrals 1359 01:36:38,140 --> 01:36:40,882 Tú y tus amigos nos enviaron. Ustedes... 1360 01:36:42,144 --> 01:36:44,363 ...ustedes se hicieron ricos como bandidos. 1361 01:36:45,800 --> 01:36:48,063 Perdimos piernas, vidas. 1362 01:36:48,846 --> 01:36:50,979 Algunos incluso perdieron la cabeza. 1363 01:36:51,675 --> 01:36:54,939 Así que, échale un vistazo. Tuve esta idea. 1364 01:36:55,461 --> 01:36:58,725 para darle verdadero peso y significado 1365 01:36:58,900 --> 01:37:03,339 a cualquier momento en que algún imbécil quiera iniciar un conflicto en el mundo 1366 01:37:03,513 --> 01:37:04,993 por su propio interés. 1367 01:37:05,167 --> 01:37:07,430 Es una política, por así decirlo. 1368 01:37:07,604 --> 01:37:08,866 Eso es todo, chicos... 1369 01:37:09,911 --> 01:37:11,608 ...son los primeros en la fila. 1370 01:37:12,304 --> 01:37:15,438 Porque, quiero decir, si es tan jodidamente importante para ti, 1371 01:37:15,612 --> 01:37:17,657 Deberías estar al frente de la iniciativa. 1372 01:37:18,528 --> 01:37:19,746 Completamente armados. 1373 01:37:20,356 --> 01:37:21,661 Asumir el riesgo. 1374 01:37:22,706 --> 01:37:23,489 ¿Tengo razón? 1375 01:37:28,755 --> 01:37:30,018 "Sí, Malik." 1376 01:37:30,888 --> 01:37:33,151 Tienes razón." 1377 01:37:34,936 --> 01:37:36,154 Mirar... 1378 01:37:37,416 --> 01:37:39,810 Te voy a dar una oportunidad... 1379 01:37:41,159 --> 01:37:42,334 ...para matarme. 1380 01:37:46,686 --> 01:37:48,210 Por favor, 1381 01:37:49,080 --> 01:37:51,169 No hagas esto. 1382 01:37:51,691 --> 01:37:55,391 No seas una niñata llorona. Ten un poco de amor propio. 1383 01:37:55,913 --> 01:37:57,088 Vamos, cárgala. 1384 01:37:57,262 --> 01:37:58,742 Aquí tienes, continúa. 1385 01:37:58,916 --> 01:38:00,439 Cálmate, no pasa nada. 1386 01:38:01,310 --> 01:38:02,137 Retira eso. 1387 01:38:04,487 --> 01:38:05,792 ¡Ahí lo tienes! 1388 01:38:06,315 --> 01:38:09,231 Ahora, estás listo para la acción. 1389 01:38:09,405 --> 01:38:11,407 Listos para el rock and roll. 1390 01:38:15,890 --> 01:38:17,152 Bueno, vamos, hombre. 1391 01:38:18,457 --> 01:38:19,676 ¿A qué esperas? 1392 01:38:20,372 --> 01:38:22,635 Esta es tu oportunidad de oro. 1393 01:38:29,729 --> 01:38:30,600 Gorrón. 1394 01:38:31,470 --> 01:38:32,819 Era de esperar, ¿verdad? 1395 01:38:32,994 --> 01:38:35,605 El maldito juego 1396 01:38:35,779 --> 01:38:37,302 ¡Todo estuvo amañado desde el principio! 1397 01:38:44,657 --> 01:38:46,833 Que tengas una buena muerte, Jack. 1398 01:38:47,008 --> 01:38:48,313 Que te jodan. 1399 01:38:49,706 --> 01:38:51,534 Tira esta mierda por el inodoro. 1400 01:39:35,230 --> 01:39:36,492 ¿Estás bien ahí atrás? 1401 01:39:37,145 --> 01:39:37,972 Sí. 1402 01:39:38,711 --> 01:39:39,799 Dolor de cabeza insoportable. 1403 01:39:40,800 --> 01:39:42,106 ¿Qué pasó? 1404 01:39:42,280 --> 01:39:43,673 Tu jefe te puso una droga para dormir. 1405 01:39:44,630 --> 01:39:45,892 Casi te hace saltar desde el acantilado. 1406 01:39:46,067 --> 01:39:47,720 Probablemente estén intentando atar cabos sueltos. 1407 01:39:47,894 --> 01:39:49,766 de cualquier plan que hayas descubierto. 1408 01:39:49,940 --> 01:39:51,289 ¡Ese pedazo de mierda! 1409 01:39:51,942 --> 01:39:53,335 Bueno, gracias por salvarme. 1410 01:39:54,379 --> 01:39:56,077 -Otra vez. -No te preocupes. 1411 01:39:56,860 --> 01:39:58,340 Es lo que haces por tu equipo. 1412 01:39:59,558 --> 01:40:00,429 ¿Somos un equipo? 1413 01:40:01,256 --> 01:40:02,866 -Relájate. -Oh, shh. 1414 01:40:06,783 --> 01:40:07,523 Fresco. 1415 01:40:12,528 --> 01:40:14,008 Mierda, tenemos compañía. 1416 01:40:27,412 --> 01:40:28,848 -Tienen un cúter. -¿Tienen un qué? 1417 01:41:13,763 --> 01:41:15,678 ¡Vamos, gente! 1418 01:41:16,679 --> 01:41:18,333 Muévete. Muévete. 1419 01:41:20,030 --> 01:41:20,900 Mover. 1420 01:41:26,036 --> 01:41:28,082 Simplemente no entiendo todo esto de la seguridad. 1421 01:41:28,256 --> 01:41:30,736 Hay gente por ahí que quiere robarlo. 1422 01:41:30,910 --> 01:41:33,130 -Esto es una locura. -Órdenes colectivas. 1423 01:41:33,304 --> 01:41:34,653 Bueno, ¿qué se supone que debo hacer? 1424 01:41:34,827 --> 01:41:36,873 Simplemente instala el dispositivo y pruébalo. 1425 01:41:37,047 --> 01:41:38,744 ¿Sobre quién, exactamente? 1426 01:41:38,918 --> 01:41:40,311 Déjame preocuparme por eso. 1427 01:41:45,447 --> 01:41:48,276 -Están aquí. -Bien. Hagas lo que hagas, 1428 01:41:48,450 --> 01:41:49,973 Espera hasta que se cierre el trato. 1429 01:41:50,147 --> 01:41:51,931 -Copiado. -Una cosa más, 1430 01:41:52,106 --> 01:41:54,020 nuestro sujeto de prueba. 1431 01:41:54,195 --> 01:41:56,240 Ethan Mason. Sí, lo sé. 1432 01:41:56,414 --> 01:41:58,503 Te conseguiré tu cobaya. 1433 01:42:05,423 --> 01:42:07,425 Quiero darle un puñetazo a esa zorra justo en el culo. 1434 01:42:29,665 --> 01:42:30,883 Será extraordinario verlo 1435 01:42:31,057 --> 01:42:32,885 El invento del doctor en acción. 1436 01:42:33,059 --> 01:42:36,150 Lo único que nos interesa son los créditos, señora. 1437 01:42:44,984 --> 01:42:46,899 ¿Podrías dejar eso, por favor? 1438 01:43:01,262 --> 01:43:02,219 ¿El doctor Corliss? 1439 01:43:03,960 --> 01:43:04,743 ¿Sí? 1440 01:43:10,227 --> 01:43:12,098 Solo esperaba un mensajero. 1441 01:43:12,751 --> 01:43:14,579 Es un poco más complicado que eso. 1442 01:43:14,753 --> 01:43:15,667 Puedes repetirlo. 1443 01:43:17,582 --> 01:43:19,149 Mi amigo fue asesinado por culpa de esto. 1444 01:43:19,889 --> 01:43:21,107 ¿De qué estás hablando? 1445 01:43:22,587 --> 01:43:24,328 Fue robado a Peredor. 1446 01:43:24,981 --> 01:43:25,938 ¿Así que sois ladrones? 1447 01:43:26,461 --> 01:43:28,506 -Yo no. -Solo lo bueno. 1448 01:43:29,464 --> 01:43:31,727 El maldito imbécil me mintió. 1449 01:43:32,728 --> 01:43:34,643 Muy bien, hijos de puta, 1450 01:43:34,817 --> 01:43:36,732 -¡En posición! -¡Sí, señor! 1451 01:43:36,906 --> 01:43:41,258 ¡Bono de 50.000 por cada Peredor huesudo y de mierda! 1452 01:43:41,432 --> 01:43:42,912 ¡Sí! 1453 01:43:49,266 --> 01:43:50,920 Actúas tan sorprendido. 1454 01:43:51,094 --> 01:43:52,313 Es fácil mirar hacia otro lado 1455 01:43:52,487 --> 01:43:53,575 cuando se obtiene este tipo de financiación. 1456 01:43:54,445 --> 01:43:55,751 Pienso exactamente lo mismo. 1457 01:43:56,447 --> 01:43:58,406 ¡Qué ironía, viniendo de un mercenario! 1458 01:43:58,580 --> 01:44:00,059 ¿Y qué hay de nuestro punto de partida? 1459 01:44:00,538 --> 01:44:02,888 Bueno, ¿podría al menos comprobar si funciona primero? 1460 01:44:04,020 --> 01:44:04,890 Seguro. 1461 01:44:06,631 --> 01:44:07,632 Etán. 1462 01:44:26,216 --> 01:44:28,174 ¿Qué sabes tú siquiera sobre esa esfera? 1463 01:44:28,349 --> 01:44:30,699 Lo único es que nos enviaron los esquemas hace un par de semanas. 1464 01:44:31,874 --> 01:44:33,702 Dijeron que provenía de un proveedor privado. 1465 01:44:33,876 --> 01:44:35,181 ¿Un vendedor particular? 1466 01:44:35,356 --> 01:44:37,227 Cristo. 1467 01:44:37,401 --> 01:44:39,011 ¿Qué esperas conseguir con esto? 1468 01:44:39,490 --> 01:44:40,665 Hay tres configuraciones. 1469 01:44:41,362 --> 01:44:45,191 Los primeros implantes extraen recuerdos del cerebro. 1470 01:44:46,236 --> 01:44:48,412 La otra es algo que C & Earth quería. 1471 01:44:48,586 --> 01:44:51,850 Básicamente, extrae la energía y la conciencia humanas. 1472 01:44:52,024 --> 01:44:54,723 y luego lo almacena para su consumo. 1473 01:44:56,507 --> 01:44:57,595 ¿Para consumo? 1474 01:44:59,031 --> 01:45:00,381 ¿Me estás tomando el pelo? 1475 01:45:00,555 --> 01:45:02,557 No fue idea mía. 1476 01:45:03,253 --> 01:45:05,473 Formaba parte del acuerdo con C & Earth. 1477 01:45:06,430 --> 01:45:08,954 Jamás habría conseguido este nivel de financiación... 1478 01:45:09,955 --> 01:45:12,306 ...si no hubiera jugado al béisbol con el Colectivo. 1479 01:45:13,132 --> 01:45:14,699 ¿Qué quieren hacer con él? 1480 01:45:15,396 --> 01:45:19,661 Bueno, C y la Tierra quieren encontrar la manera de alcanzar la inmortalidad. 1481 01:45:20,618 --> 01:45:23,708 No es como copiar un engrama de personalidad. 1482 01:45:23,882 --> 01:45:25,884 y luego guardarlo en un disco duro. 1483 01:45:27,451 --> 01:45:29,323 Inmortalidad real. 1484 01:46:19,198 --> 01:46:20,286 Hermoso. 1485 01:46:20,939 --> 01:46:22,811 Javelin, Morris, conmigo. 1486 01:46:29,078 --> 01:46:31,385 Ahora bien, usted dijo que esto tenía tres configuraciones. 1487 01:46:31,559 --> 01:46:33,430 Bueno, esperemos que sí... 1488 01:46:33,604 --> 01:46:36,215 ...abre un portal dimensional en la mente 1489 01:46:36,390 --> 01:46:38,653 a lo que llamamos "la vida después de la muerte". 1490 01:46:39,871 --> 01:46:42,047 Demostrará la existencia del alma. 1491 01:46:43,179 --> 01:46:44,310 ¿Has probado esto? 1492 01:46:44,789 --> 01:46:45,921 No con esta actualización. 1493 01:46:46,443 --> 01:46:48,140 No pudimos obtener la segunda y tercera configuración. 1494 01:46:48,314 --> 01:46:49,533 para funcionar correctamente. 1495 01:46:49,707 --> 01:46:51,927 Necesitábamos algo más potente. 1496 01:46:52,101 --> 01:46:54,799 Así que C y la Tierra básicamente solo quieren matar gente. 1497 01:46:54,973 --> 01:46:56,801 y tomar su energía y hacerla suya. 1498 01:46:56,975 --> 01:46:58,890 Bueno, no dijeron que funcionaría así. 1499 01:46:59,500 --> 01:47:02,241 Y nos dijeron... que lo usarían 1500 01:47:02,416 --> 01:47:05,549 sobre los condenados a muerte y los enfermos terminales. 1501 01:47:08,334 --> 01:47:09,379 ¿De verdad te crees eso? 1502 01:47:12,208 --> 01:47:14,906 Mira, tengo una esposa que murió. 1503 01:47:16,908 --> 01:47:19,911 Y esta es mi única oportunidad. 1504 01:47:20,695 --> 01:47:21,609 tal vez... 1505 01:47:23,088 --> 01:47:24,307 Habla con ella de nuevo. 1506 01:47:25,482 --> 01:47:27,179 O simplemente saber que está bien. 1507 01:47:29,834 --> 01:47:31,706 ¡Simplemente no lo entiendes! 1508 01:47:32,576 --> 01:47:33,447 Quiero decir, el mero... 1509 01:47:34,578 --> 01:47:39,148 ...¡la idea de una vida después de la muerte lo cambia todo! 1510 01:47:39,801 --> 01:47:40,889 Lo entiendo. 1511 01:47:42,804 --> 01:47:43,935 Entiendo. 1512 01:47:46,242 --> 01:47:47,373 Y no estoy en desacuerdo. 1513 01:47:49,288 --> 01:47:50,638 Pero, ¿a qué precio, doctor? 1514 01:47:51,552 --> 01:47:52,596 No podemos dejar que lo tenga. 1515 01:47:53,467 --> 01:47:56,557 -Tenemos contrato, Z. -No, de ninguna maldita manera. 1516 01:47:56,731 --> 01:47:59,821 Esto podría convertirse en un problema grave para todos nosotros. 1517 01:47:59,995 --> 01:48:00,822 Estoy de acuerdo. 1518 01:48:01,475 --> 01:48:02,867 Por favor, no hagas esto. 1519 01:48:03,041 --> 01:48:04,608 Tenemos que hacerlo, Z. 1520 01:48:07,089 --> 01:48:10,701 Mira, Dresde, hay otras maneras de lograr las cosas. 1521 01:48:11,310 --> 01:48:14,270 Creo que deberías reconsiderar seriamente tu relación comercial con C & Earth. 1522 01:48:14,444 --> 01:48:16,620 Usted comprende lo que está en juego aquí. 1523 01:48:17,142 --> 01:48:20,406 He trabajado muy duro en esto. 1524 01:48:20,581 --> 01:48:22,931 Y no voy a tirarlo todo a la basura. 1525 01:48:23,105 --> 01:48:25,455 cuando apenas sabemos nada al respecto. 1526 01:48:28,893 --> 01:48:31,679 El tema de la ética se puede abordar más adelante. 1527 01:48:33,637 --> 01:48:35,770 Hice mi investigación para bien, 1528 01:48:35,944 --> 01:48:38,163 independientemente de lo que pretendieran C & Earth. 1529 01:48:39,513 --> 01:48:40,601 Que así sea. 1530 01:49:20,031 --> 01:49:21,119 El arañazo. 1531 01:49:26,124 --> 01:49:27,691 Necesito los detalles del cableado. 1532 01:49:38,267 --> 01:49:39,137 Hecho. 1533 01:49:46,057 --> 01:49:48,059 Perímetro vulnerado. 1534 01:49:48,233 --> 01:49:49,800 -¿Qué es eso? -Código cinco. 1535 01:49:49,974 --> 01:49:53,325 Peredor. Eh, eh, es un placer hacer negocios con usted, doctor. 1536 01:49:53,499 --> 01:49:55,676 Ethan, Zephyr, es hora de que nos vayamos. 1537 01:49:56,241 --> 01:49:59,114 Perímetro traspasado. Código cinco. 1538 01:50:01,203 --> 01:50:02,596 Realmente espero que haya valido la pena. 1539 01:50:03,553 --> 01:50:04,641 No lo sabía. 1540 01:50:05,294 --> 01:50:08,123 Perímetro traspasado. Código cinco. 1541 01:50:16,610 --> 01:50:18,133 Jefe, tenemos enemigos en el perímetro. 1542 01:50:18,307 --> 01:50:20,048 Atráelos hacia nuestro punto de fuego. 1543 01:50:22,833 --> 01:50:26,054 -Despejado. -Ahora te encuentras en el Laboratorio 22, 1544 01:50:26,228 --> 01:50:27,446 sector tres. 1545 01:50:35,019 --> 01:50:37,848 Perímetro traspasado. Código cinco. 1546 01:50:52,646 --> 01:50:53,559 ¡Ethan! ¡Vamos! 1547 01:50:58,652 --> 01:51:00,436 -¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos! 1548 01:51:02,568 --> 01:51:03,526 Morris, conmigo. 1549 01:51:26,505 --> 01:51:28,333 Arriba. 1550 01:51:31,119 --> 01:51:32,903 ¡Aléjate de una vez! 1551 01:51:33,948 --> 01:51:35,689 —Déjalo. —Siéntate en la silla, niño. 1552 01:51:38,822 --> 01:51:40,302 Morris, ¿sabes lo que tienes que hacer? 1553 01:51:41,172 --> 01:51:43,044 -Ah, sí. -De acuerdo, entonces hazlo. 1554 01:51:43,218 --> 01:51:45,220 Voy a encargarme de ese imbécil larguirucho. 1555 01:51:47,657 --> 01:51:48,789 Divertirse. 1556 01:53:37,201 --> 01:53:38,855 Dresde... 1557 01:53:41,510 --> 01:53:42,728 ...soy yo. 1558 01:53:45,731 --> 01:53:47,559 Nunca llegamos a hacer esa excursión. 1559 01:53:48,647 --> 01:53:49,518 Asha. 1560 01:53:51,912 --> 01:53:52,869 Te extraño. 1561 01:53:54,915 --> 01:53:56,481 Te extraño mucho. 1562 01:53:57,569 --> 01:53:58,527 Está bien. 1563 01:54:01,965 --> 01:54:03,749 Ahora debes vivir el presente. 1564 01:54:04,576 --> 01:54:06,927 Pero pienso en ti todos los días. 1565 01:54:12,280 --> 01:54:13,890 Lo sé. 1566 01:54:15,805 --> 01:54:16,850 Nos volveremos a ver. 1567 01:54:19,243 --> 01:54:20,941 Es inevitable. 1568 01:54:21,115 --> 01:54:22,246 ¿Dónde estás? 1569 01:54:24,422 --> 01:54:26,381 En un lugar tranquilo. 1570 01:54:27,556 --> 01:54:30,385 Donde se origina todo pensamiento, toda forma. 1571 01:54:33,910 --> 01:54:35,738 No estaré aquí mucho tiempo más. 1572 01:54:36,782 --> 01:54:38,349 Otro viaje nos espera. 1573 01:54:39,176 --> 01:54:42,049 Ya he finalizado mi contrato con el anterior. 1574 01:54:42,876 --> 01:54:45,095 ¿Contrato? 1575 01:54:45,269 --> 01:54:47,532 Lo entenderás con el tiempo, Dresde. 1576 01:54:48,664 --> 01:54:49,883 Escúchame. 1577 01:54:50,753 --> 01:54:53,930 Lo que has hecho aquí, esta tecnología... 1578 01:54:55,062 --> 01:54:57,586 ...no está diseñado para usarse de esta manera. 1579 01:54:59,414 --> 01:55:02,373 Los seres que diseñaron el poder de la esfera 1580 01:55:02,547 --> 01:55:04,636 son mucho más antiguos que tu especie. 1581 01:55:05,333 --> 01:55:06,421 Mucho más sabio. 1582 01:55:07,596 --> 01:55:09,293 Tu mundo no está preparado. 1583 01:55:11,165 --> 01:55:13,950 Con el tiempo, la gente aprenderá a usar la sabiduría. 1584 01:55:14,124 --> 01:55:15,473 con este descubrimiento. 1585 01:55:16,561 --> 01:55:19,825 Pero las personas que quieren usarlo ahora son muy peligrosas. 1586 01:55:21,088 --> 01:55:24,743 Están intentando utilizarlo como un medio para prolongar su esperanza de vida. 1587 01:55:24,918 --> 01:55:26,832 para lo cual no está diseñado. 1588 01:55:28,573 --> 01:55:32,055 No comprenden las consecuencias de usar este dispositivo. 1589 01:55:33,013 --> 01:55:34,362 ¿Qué consecuencias? 1590 01:55:35,711 --> 01:55:37,321 Arruinarán vidas con eso. 1591 01:55:38,366 --> 01:55:40,194 Con ello, aprisionarán mentes. 1592 01:55:44,241 --> 01:55:45,503 ¿Qué se supone que debo hacer? 1593 01:55:46,852 --> 01:55:48,376 Debes destruirlo. 1594 01:55:50,030 --> 01:55:50,944 Lo haré. 1595 01:55:52,815 --> 01:55:53,903 Te amo. 1596 01:55:57,515 --> 01:55:58,995 Siempre te querré. 1597 01:55:59,474 --> 01:56:00,692 Yo también te amo. 1598 01:56:01,737 --> 01:56:04,218 -Tengo que irme ahora. -¡No, por favor! 1599 01:56:04,914 --> 01:56:06,829 ¡Por favor, quédese! 1600 01:56:07,351 --> 01:56:08,787 Adiós, mi amor. 1601 01:56:22,584 --> 01:56:25,195 Hola, hola. ¿Estás bien? 1602 01:56:25,369 --> 01:56:28,198 ¿Qué carajo? 1603 01:57:04,365 --> 01:57:05,583 Qué-- 1604 01:57:19,902 --> 01:57:20,729 CON. 1605 01:57:21,904 --> 01:57:24,907 ¡Ir! 1606 01:57:49,366 --> 01:57:51,238 Está bien. 1607 01:57:52,500 --> 01:57:54,415 -¿Vas a estar bien? -¡Sí! Vete. 1608 01:58:06,818 --> 01:58:10,213 ¡Vamos! ¡Asoma la cabeza para que la vea, monje! 1609 01:58:12,302 --> 01:58:14,913 ¡Están aquí! ¡Vamos! 1610 01:58:16,350 --> 01:58:18,526 Acceso no reconocido. 1611 01:58:18,700 --> 01:58:19,875 ¡Apurarse! 1612 01:58:30,320 --> 01:58:31,756 ¡Ahí lo tienes! 1613 01:58:59,436 --> 01:59:01,177 Tienes una opción, Malik. 1614 01:59:19,369 --> 01:59:20,283 ¡Suficiente! 1615 01:59:31,251 --> 01:59:33,601 Voy a disfrutar viéndote morir, monje. 1616 01:59:49,312 --> 01:59:52,097 ¡Vamos, hazlo! 1617 01:59:53,403 --> 01:59:54,709 ¡Joder, hazlo! 1618 01:59:55,449 --> 01:59:57,407 Hazlo de una vez. Acaba conmigo. 1619 01:59:57,581 --> 01:59:58,930 ¡Maldita sea, acábame! 1620 02:00:00,802 --> 02:00:03,239 Tu odio es tu prisión, Malik. 1621 02:00:03,413 --> 02:00:08,070 Sí. Y eres un auténtico fastidio. 1622 02:00:13,771 --> 02:00:15,947 Eres un esclavo de la corporación. 1623 02:00:17,775 --> 02:00:20,256 Solo vas a terminar siendo una puta herramienta 1624 02:00:20,430 --> 02:00:23,085 Los usarán y los tirarán. 1625 02:00:24,869 --> 02:00:27,872 No nos hemos apuntado a esto. 1626 02:00:32,137 --> 02:00:33,226 Nos vemos por ahí. 1627 02:00:58,120 --> 02:00:59,687 Mi coche está allí. 1628 02:01:32,502 --> 02:01:34,374 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 1629 02:01:38,116 --> 02:01:39,030 ¡Sube al coche! 1630 02:01:42,947 --> 02:01:43,687 ¡Vamos! 1631 02:02:24,511 --> 02:02:26,643 Mutual One Investments y Barrington Tran Security 1632 02:02:26,817 --> 02:02:30,908 Están siendo investigados por extorsión, fraude y asesinato. 1633 02:02:31,082 --> 02:02:33,433 Los cargos incluyen la manipulación del mercado para obtener una participación mayoritaria. 1634 02:02:33,607 --> 02:02:36,958 en Sakura Biotech, Peredor y Tranceworld Media. 1635 02:02:37,132 --> 02:02:39,787 Se ha informado de la muerte de Jack Wellman, director ejecutivo de Mutual One. 1636 02:02:39,961 --> 02:02:41,484 de un aparente suicidio... 1637 02:02:41,658 --> 02:02:44,008 ...se rumorea que está relacionado con los crímenes. 1638 02:02:44,182 --> 02:02:45,880 Y hoy temprano, Sakura Biotech, 1639 02:02:46,054 --> 02:02:47,621 Peredor, Tranceworld Media, 1640 02:02:47,795 --> 02:02:49,710 y Mutual One Investments 1641 02:02:49,884 --> 02:02:52,234 fueron adquiridas por C & Earth Corporation. 1642 02:02:52,408 --> 02:02:54,671 en una oferta de adquisición hostil esta madrugada, 1643 02:02:54,845 --> 02:02:58,371 lo que convierte a C & Earth en el mayor conglomerado del mundo. 1644 02:02:58,545 --> 02:03:01,591 Logré salvar los componentes del monóculo. 1645 02:03:02,244 --> 02:03:03,767 Podremos replicar el prototipo. 1646 02:03:04,594 --> 02:03:06,988 La junta directiva de Peredor y Mutual One hicieron su concesión. 1647 02:03:07,162 --> 02:03:10,513 El experimento del atrapasueños arrojó resultados positivos. 1648 02:03:10,687 --> 02:03:14,212 Incluso nuestros intérpretes tuvieron éxito matando a sus oponentes. 1649 02:03:14,387 --> 02:03:17,868 Sí. Los mercenarios no eran rival para su fuerza ni para sus habilidades. 1650 02:03:18,042 --> 02:03:22,351 Es importante que sigamos vigilando a Ethan Mason. 1651 02:03:22,525 --> 02:03:23,874 Rastreados y monitoreados. 1652 02:03:24,832 --> 02:03:27,356 ¿Estás seguro de que no quieres eliminar a los mercenarios y a Dresden Corliss? 1653 02:03:27,530 --> 02:03:29,706 No queremos provocar ningún conflicto. 1654 02:03:29,880 --> 02:03:31,099 durante esta transición. 1655 02:03:31,273 --> 02:03:32,492 Muy bien. Por cierto, 1656 02:03:32,666 --> 02:03:35,016 Seleccionamos a los sujetos de prueba en el Área 93. 1657 02:03:36,191 --> 02:03:37,932 La siguiente fase ya está en marcha. 1658 02:03:38,411 --> 02:03:41,152 Dos pueblos. Sulen Community y Bigsby. 1659 02:03:41,631 --> 02:03:44,025 Excelente. Por favor, manténganos informados. 1660 02:03:44,199 --> 02:03:46,201 de cualquier novedad. 1661 02:03:46,375 --> 02:03:47,507 Un placer, Colectivo. 1662 02:04:19,539 --> 02:04:20,627 Encontré esto en el coche. 1663 02:04:21,976 --> 02:04:22,977 Excelentes diseños. 1664 02:04:24,065 --> 02:04:25,806 Sin duda, opta por la ingeniería. 1665 02:04:27,416 --> 02:04:28,461 Renuncié a mi trabajo. 1666 02:04:34,162 --> 02:04:34,989 ¿Qué tal Dresde? 1667 02:04:35,598 --> 02:04:36,599 Ella estará bien. 1668 02:04:37,600 --> 02:04:41,474 Logramos llegar a un acuerdo para mantenerla a salvo. 1669 02:04:42,170 --> 02:04:43,084 Eso es bueno. 1670 02:04:46,435 --> 02:04:47,654 ¿Y qué vais a hacer ahora? 1671 02:04:48,524 --> 02:04:49,612 ¿Vas a robar más mierda? 1672 02:04:53,660 --> 02:04:55,531 Z y yo estamos de acuerdo en que ya hemos terminado con eso. 1673 02:04:56,967 --> 02:04:59,535 Pero probablemente haya alguien ahí fuera que necesite nuestra ayuda... 1674 02:05:00,754 --> 02:05:02,712 ...dadas las circunstancias recientes. 1675 02:05:03,844 --> 02:05:04,801 Me alegra oírlo. 1676 02:05:10,372 --> 02:05:11,504 ¿Qué ves ahí fuera? 1677 02:05:15,290 --> 02:05:16,465 Veo muchas cosas. 1678 02:05:54,111 --> 02:05:58,028 ♪ Enfermo, enfermo, enfermo, enfermo, enfermo Atrapados en sus cerebros otra vez ♪ 1679 02:05:58,507 --> 02:06:01,249 ♪ Como un clavo retorcido, superado ♪ 1680 02:06:01,423 --> 02:06:04,165 ♪ Estamos gateando solos ♪ 1681 02:06:04,339 --> 02:06:07,211 ♪ Encontré un riel cósmico, oh, no ♪ 1682 02:06:07,385 --> 02:06:09,736 ♪ Están empujando sus trenes de nuevo ♪ 1683 02:06:10,301 --> 02:06:12,956 ♪ Nació en su mente, dice ella ♪ 1684 02:06:13,130 --> 02:06:15,742 ♪ Ella está paseando sola ♪ 1685 02:06:17,221 --> 02:06:19,963 ♪ Héroe, paseando ♪ 1686 02:06:20,137 --> 02:06:22,879 ♪ ¡Héroe, vamos! ♪ 1687 02:06:23,053 --> 02:06:25,708 ♪ Héroe, deambulando cabizbajo ♪ 1688 02:06:25,882 --> 02:06:29,059 ♪ Cero, directamente hacia abajo ♪ 1689 02:06:29,233 --> 02:06:31,975 ♪ "Oh, no", dicen ♪ 1690 02:06:32,149 --> 02:06:34,674 ♪ No saben nada ♪ 1691 02:06:35,196 --> 02:06:38,373 ♪ "Oh, no", dicen ♪ 1692 02:06:40,636 --> 02:06:44,814 ♪ Demasiada información ♪ 1693 02:06:44,988 --> 02:06:49,253 ♪ Sí, sobrecarga ♪ 1694 02:06:49,427 --> 02:06:51,473 ♪ Corazones solos ♪ 1695 02:06:52,300 --> 02:06:56,434 ♪ Demasiada información ♪ 1696 02:06:56,609 --> 02:07:00,743 ♪ Sí, los corazones explotan ♪ 1697 02:07:00,917 --> 02:07:03,354 ♪ Huesos rotos ♪ 1698 02:08:18,647 --> 02:08:22,782 ♪ Enfermo, enfermo, enfermo, enfermo, enfermo Atrapados en su cabeza otra vez ♪ 1699 02:08:22,956 --> 02:08:25,828 ♪ Como una lente torcida Mira, ve ♪ 1700 02:08:26,002 --> 02:08:28,701 ♪ Están haciendo esas apuestas Lo mismo ♪ 1701 02:08:28,875 --> 02:08:31,660 ♪ Como un miserable torturado Oh, no ♪ 1702 02:08:31,834 --> 02:08:34,489 ♪ Ven a esas multitudes alrededor ♪ 1703 02:08:34,663 --> 02:08:36,056 ♪ Gritando toda la sangre ♪ 1704 02:08:36,230 --> 02:08:37,535 ♪ Aquí viene ♪ 1705 02:08:37,710 --> 02:08:40,321 ♪ Ese evento de fama predestinado ♪ 1706 02:08:41,714 --> 02:08:44,455 ♪ Héroe, paseando ♪ 1707 02:08:44,629 --> 02:08:47,328 ♪ ¡Héroe, vamos! ♪ 1708 02:08:47,502 --> 02:08:50,200 ♪ Héroe, deambulando cabizbajo ♪ 1709 02:08:50,374 --> 02:08:53,595 ♪ Cero, directamente hacia abajo ♪ 1710 02:08:53,769 --> 02:08:56,511 ♪ "Oh, no", dicen ♪ 1711 02:08:56,685 --> 02:08:59,514 ♪ No saben nada ♪ 1712 02:08:59,688 --> 02:09:02,778 ♪ "Oh, no", dicen ♪ 1713 02:09:16,792 --> 02:09:20,927 ♪ Demasiada información ♪ 1714 02:09:21,101 --> 02:09:24,452 ♪ Sí, sobrecarga... ♪124810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.