All language subtitles for Survivor.AU.S12E13.1080p.HDTV.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,598 V předchozím díle... 2 00:00:02,674 --> 00:00:04,275 ...nelítostný souboj... 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,685 ...mezi Chytrými... 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,440 Jsme připraveni nakopat Silákům zadek! 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,525 ...a Siláky... 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,280 Budu králem Siláků. 7 00:00:13,315 --> 00:00:14,285 Mám vás rád. 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,940 Dokud nás smrt nerozdělí. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,560 ...dosáhl bodu zlomu. 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,165 Sakra! 11 00:00:20,496 --> 00:00:22,120 Lékař! 12 00:00:23,119 --> 00:00:24,085 Zranění... 13 00:00:24,120 --> 00:00:25,725 Poranil sis biceps, 14 00:00:25,760 --> 00:00:28,997 což znamená, že se nebudeš moci účastnit některých výzev. 15 00:00:29,032 --> 00:00:30,125 ...zrada... 16 00:00:30,160 --> 00:00:32,165 Zdivočelé holky. 17 00:00:32,200 --> 00:00:35,080 Nechci, aby Jesse zjistil, že jsem ho chtěla vyřadit. 18 00:00:35,115 --> 00:00:37,800 - Snažíme se udržet Siláky silné. - Rozhodně. 19 00:00:37,835 --> 00:00:38,965 ...a ztráta... 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,840 Ben z Chytrých se rozhodl opustit hru. 21 00:00:41,875 --> 00:00:44,077 ...sužovaly původní Siláky... 22 00:00:44,112 --> 00:00:46,245 Všichni mě chtějí vyřadit ze hry. 23 00:00:46,280 --> 00:00:49,440 Jsem na dně, ale nehodlám se vzdát bez boje. 24 00:00:51,120 --> 00:00:52,965 ...zatímco Tajné spojenectví... 25 00:00:53,000 --> 00:00:56,280 Absolventi budou spojenectví, které mě dostane až do konce. 26 00:00:56,400 --> 00:00:57,839 ...a zlomená důvěra. 27 00:00:57,874 --> 00:00:59,039 Nemůžu tě nechat jít. 28 00:00:59,320 --> 00:01:00,719 - Musíš. - Poškozuje to mou hru. 29 00:01:00,760 --> 00:01:03,720 Tohle je poslední případ, kdy mě Zara k něčemu donutí. 30 00:01:04,306 --> 00:01:07,114 ...rozštěpily původní Chytré. 31 00:01:07,234 --> 00:01:09,159 Říká se tomu skrytá imunita. 32 00:01:09,160 --> 00:01:10,679 Právě jsi dokázal, že mi nevěříš. 33 00:01:11,200 --> 00:01:12,685 AJ nám nahání hrůzu. 34 00:01:12,720 --> 00:01:14,325 Chci do něj vložit strach z Boha, 35 00:01:14,360 --> 00:01:16,800 že kdybych se chtěla otočit, udělala bych to. 36 00:01:18,040 --> 00:01:19,805 21 dní... 37 00:01:19,840 --> 00:01:23,080 Jsem o krok blíž k tomu, abych převzal plnou kontrolu nad touto hrou. 38 00:01:23,115 --> 00:01:25,085 ...sedm původních Chytrých... 39 00:01:25,120 --> 00:01:29,680 Pokud získám v této hře moc, AJ srovnám se zemí. 40 00:01:29,715 --> 00:01:31,525 ...šest původních Siláků... 41 00:01:31,560 --> 00:01:35,560 Jesse si myslí, že řídí show, ale s tím je teď konec. 42 00:01:35,595 --> 00:01:37,680 ...tři imunity. 43 00:01:39,000 --> 00:01:39,919 Tohle se odtud nedostane. 44 00:01:39,920 --> 00:01:40,519 Slibuješ mi to? 45 00:01:42,520 --> 00:01:46,800 Tohle je mnohem lepší imunita, protože o ní nikdo neví. 46 00:01:46,835 --> 00:01:49,125 ...jedna tajná výhoda. 47 00:01:49,160 --> 00:01:51,480 Teď mám potenciál získat dvě imunity. 48 00:01:51,515 --> 00:01:52,349 Ah! 49 00:01:52,469 --> 00:01:54,840 Kdo odejde dnes večer? 50 00:02:24,440 --> 00:02:25,560 Pojďte dál. 51 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 Vsadím se, že pod tou krabicí je něco pěkného. 52 00:02:28,715 --> 00:02:30,760 Ano, pod tím bude něco dobrého. 53 00:02:30,795 --> 00:02:33,245 Dobré ráno. 54 00:02:33,280 --> 00:02:34,805 Dobré ráno, Jonathane. 55 00:02:34,840 --> 00:02:37,320 - Je to vytrvalost? - Co to je? 56 00:02:41,720 --> 00:02:42,960 Ach, můj bože! 57 00:02:42,995 --> 00:02:44,005 Ahoj. 58 00:02:44,040 --> 00:02:45,560 Ahoj, drahoušku. 59 00:02:45,595 --> 00:02:47,045 Ahoj. Ahoj. 60 00:02:47,080 --> 00:02:48,720 - Dobře. - Ahoj. 61 00:02:50,000 --> 00:02:51,540 Takže, Logan, 62 00:02:51,575 --> 00:02:53,045 26 dní v hře. 63 00:02:53,080 --> 00:02:56,240 Jak bys popsala hru, která se dosud odehrála? 64 00:02:56,275 --> 00:02:57,840 Um, myslím, že se dosud hrály 65 00:02:57,875 --> 00:03:00,085 dva různé druhy her. 66 00:03:00,120 --> 00:03:05,005 Myslím, že někteří z nás byli v obtížnější situaci než ostatní, 67 00:03:05,040 --> 00:03:08,595 takže mám pocit, že možná začínáme novou kapitolu 68 00:03:08,715 --> 00:03:11,400 a vstupujeme do nové fáze. 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,280 No, je zajímavé, že to říkáš. 70 00:03:15,315 --> 00:03:17,840 Je čas sundat si buffy. 71 00:03:18,750 --> 00:03:20,040 Je tady sloučení! 72 00:03:21,800 --> 00:03:25,120 - Ach, můj bože, dokázali jsme to! - Gratuluji. 73 00:03:27,880 --> 00:03:30,245 Ach, můj bože! 74 00:03:30,280 --> 00:03:32,591 - Počkej, Paulie, dokázali jsme to. - Jak se máš? 75 00:03:32,711 --> 00:03:35,266 Mám pocit, že jsme si prošli těžkým obdobím. 76 00:03:35,640 --> 00:03:39,320 Konečně jsem se dostal do sloučení. 77 00:03:39,355 --> 00:03:40,684 Začal jsem na vrcholu, 78 00:03:40,804 --> 00:03:42,327 a byl jsem sražen na dno. 79 00:03:42,447 --> 00:03:45,285 A teď je čas znovu povstat. 80 00:03:45,320 --> 00:03:47,920 Jsem fénix, který povstává z popela. 81 00:03:47,955 --> 00:03:50,525 Dokázali jsme to! 82 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 Kaelan. Rád tě poznávám. 83 00:03:53,320 --> 00:03:54,239 Mám imunitu. 84 00:03:59,600 --> 00:04:03,060 Při vstupu do sloučení, kdy Chytří mají většinu, 85 00:04:03,095 --> 00:04:06,520 budou původní Siláci vyřazováni jeden po druhém. 86 00:04:06,555 --> 00:04:08,479 Je skvělé se znovu sejít. Je to v pořádku! 87 00:04:08,520 --> 00:04:10,565 Budeme dominovat. 88 00:04:10,600 --> 00:04:12,120 Dobře. Kdo chce buff? 89 00:04:12,155 --> 00:04:13,720 - Já! - Ah! 90 00:04:14,720 --> 00:04:16,245 Úžasné! 91 00:04:16,280 --> 00:04:18,645 Ach, voní to jako čisté. 92 00:04:18,680 --> 00:04:20,885 Tohle je odveta Chytrých proti Silákům, 93 00:04:20,920 --> 00:04:24,560 a je tu sedm původních Chytrých a šest původních Siláků. 94 00:04:24,595 --> 00:04:27,800 Samozřejmě chci, aby vyhrál původní Chytrý, 95 00:04:27,835 --> 00:04:29,840 ale Sloučení je jako Světová série pokeru, 96 00:04:29,875 --> 00:04:32,680 a já chci cenu za první místo, 97 00:04:32,715 --> 00:04:34,840 ať už to bude stát cokoli. 98 00:05:32,880 --> 00:05:37,240 Dobře, můžeme přejít k dnešní první individuální výzvě o odměnu? 99 00:05:37,275 --> 00:05:38,485 OK. 100 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Dnešní výzva je velmi jednoduchá. 101 00:05:42,160 --> 00:05:44,820 Budete viset na laně tak dlouho, jak to půjde. 102 00:05:44,855 --> 00:05:47,480 Když váš soupeř spadne, vaše lano sebou trhne, 103 00:05:47,515 --> 00:05:49,480 což to ztíží. 104 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Poslední člověk, který zůstane viset, 105 00:05:52,475 --> 00:05:53,565 vyhrává odměnu. 106 00:05:53,600 --> 00:05:54,920 Chcete vědět, o co hrajete? 107 00:05:54,955 --> 00:05:56,477 - Ano. - Sem s tím. 108 00:05:56,512 --> 00:05:58,000 Velmi exkluzivní... 109 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 ...koktejlový večírek... 110 00:06:03,675 --> 00:06:04,845 Oh! 111 00:06:04,880 --> 00:06:06,405 Ach, můj! Ano! 112 00:06:06,440 --> 00:06:10,325 ...se všemi nápoji a jednohubkami, které potřebujete k oslavě Sloučení. 113 00:06:10,360 --> 00:06:13,640 A nejlepší na tom je, že pokud vyhrajete tuto výzvu, budete si moci vybrat 114 00:06:13,675 --> 00:06:15,617 seznam hostů. 115 00:06:15,652 --> 00:06:17,525 Stojí to za to? 116 00:06:17,560 --> 00:06:20,320 OK, budeme losovat pozice, a pak se do toho pustíme. 117 00:06:20,355 --> 00:06:22,360 - Do toho! - OK. 118 00:06:27,920 --> 00:06:30,485 Dobře, jdeme na to. 119 00:06:30,520 --> 00:06:32,680 PD se této výzvy nezúčastní kvůli svému zranění. 120 00:06:32,715 --> 00:06:34,520 Všichni ostatní na svá místa. 121 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 Tato výzva právě začíná. 122 00:06:43,400 --> 00:06:44,559 Ó můj bože. 123 00:06:44,600 --> 00:06:45,760 Není to pohodlné. 124 00:06:49,040 --> 00:06:51,680 Tohle je horší, než jsem čekal. 125 00:06:51,715 --> 00:06:52,845 Gratuluji. 126 00:06:52,880 --> 00:06:54,645 Všichni jste se dostali do Sloučení. 127 00:06:54,680 --> 00:06:59,800 Tady je vaše šance to oslavit na VIP koktejlové párty. 128 00:07:01,640 --> 00:07:02,800 Ano! 129 00:07:04,480 --> 00:07:06,240 Oh, Jesse! 130 00:07:07,560 --> 00:07:10,400 Už teď je na Jesseho tváři vidět bolest. 131 00:07:10,435 --> 00:07:11,917 Oh, bolí mě krk. 132 00:07:11,952 --> 00:07:13,456 Bolí ho krk. 133 00:07:13,491 --> 00:07:14,925 Bolí ho ruce. 134 00:07:14,960 --> 00:07:17,880 No tak, Jesse, myslela jsem, že mě dneska vezmeš na koktejly. 135 00:07:23,320 --> 00:07:25,080 Méně než pět minut ve hře, 136 00:07:25,115 --> 00:07:27,277 Laura je venku! 137 00:07:27,312 --> 00:07:29,036 V tom případě... 138 00:07:29,071 --> 00:07:30,725 - Oh! - Promiň. 139 00:07:30,760 --> 00:07:32,525 Ne, to je v pořádku, jsi venku. 140 00:07:32,560 --> 00:07:36,040 AJ je venku. Rozhodil Kate, ale ta je v pohodě. 141 00:07:36,075 --> 00:07:37,600 - Je to v pořádku. - Promiň. 142 00:07:37,635 --> 00:07:39,137 Vydržím. Oh, Karin! 143 00:07:39,172 --> 00:07:40,605 Karin je venku. 144 00:07:40,640 --> 00:07:43,165 Pět minut ve hře, a už jsme přišli o tři. 145 00:07:43,200 --> 00:07:45,360 Pojď si sednout. Pojď si sednout. Pojď si sednout. 146 00:07:45,395 --> 00:07:48,080 Morgan vypadá pevně, jako vždy. 147 00:07:48,115 --> 00:07:50,517 Logan je soustředěna. 148 00:07:50,552 --> 00:07:52,920 Kristin se nehýbe. 149 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 Oh, Jessie! 150 00:07:58,640 --> 00:08:00,285 Opravdu bojuje. 151 00:08:00,320 --> 00:08:02,080 Snaží se ze všech sil vydržet. 152 00:08:05,120 --> 00:08:05,560 Jsem venku. 153 00:08:06,800 --> 00:08:09,085 Nakonec Jesse spadl. 154 00:08:09,120 --> 00:08:11,760 - Štěstí, Jesse. - Rozhodil své sousedy. 155 00:08:11,795 --> 00:08:14,245 Ano, to byl velký otřes. 156 00:08:14,280 --> 00:08:17,320 - Oh, já jsem taky venku. - A teď... 157 00:08:17,355 --> 00:08:18,440 Kaelan je venku. 158 00:08:20,600 --> 00:08:23,320 - Dobře. Oh! - Oh, Kristin. 159 00:08:23,355 --> 00:08:24,525 Co? 160 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 Kristin spadla. 161 00:08:25,875 --> 00:08:27,810 To jsem nečekal. 162 00:08:34,643 --> 00:08:36,560 Paulie mění polohu. 163 00:08:36,919 --> 00:08:37,999 Máš ráda Paulieho? 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,614 Oh, on je největší našeptávač. 165 00:08:41,734 --> 00:08:42,984 Oh, vážně? 166 00:08:43,104 --> 00:08:44,542 OK, dobré vědět. 167 00:08:44,662 --> 00:08:46,560 - Je to pohodlné, Paulie? - Ano. 168 00:08:51,720 --> 00:08:53,125 Paulie. 169 00:08:53,160 --> 00:08:54,700 Teď se protahuje. 170 00:08:54,735 --> 00:08:56,205 Je to zázrak. Má... 171 00:08:56,240 --> 00:08:58,880 Šmrnc, charisma, jedinečnost, odvaha a talent. 172 00:09:00,960 --> 00:09:03,120 Kate, jak to jde? Cítíš se dobře? 173 00:09:03,155 --> 00:09:04,046 Moje ruce bojují. 174 00:09:04,166 --> 00:09:07,120 Můžeš povídat a držet se? Nebo se chceš soustředit? 175 00:09:07,155 --> 00:09:10,045 - Ne, můžu povídat. - Oh, OK. 176 00:09:10,080 --> 00:09:13,480 Děláš...? Co děláš ve volném čase? 177 00:09:13,515 --> 00:09:16,880 Jsem DJ a vlastním taneční společnost. 178 00:09:16,915 --> 00:09:19,040 To máš skvělý život. 179 00:09:19,922 --> 00:09:20,520 Ano. 180 00:09:20,600 --> 00:09:21,959 Když se snaží skamarádit s lidmi, 181 00:09:21,960 --> 00:09:23,999 zní to, jako by byl zatracený robot. 182 00:09:25,040 --> 00:09:26,199 Píše do Chat GPT. 183 00:09:26,200 --> 00:09:27,245 „Jak se sblížit s lidmi?“ 184 00:09:27,280 --> 00:09:30,000 Tak co je tvé...? Co je, třeba, tvá oblíbená zábava? 185 00:09:30,035 --> 00:09:31,565 Um... Ooh. 186 00:09:31,600 --> 00:09:32,765 Musíš jich mít tolik. 187 00:09:32,800 --> 00:09:35,560 Tvoje osobnost je taková cool a výjimečná. 188 00:09:35,595 --> 00:09:38,320 Je těžké říct. Ráda kreslím a takové věci, 189 00:09:38,355 --> 00:09:39,960 ale šiju kostýmy pro holky. 190 00:09:39,995 --> 00:09:41,845 Jsi chytrá holka. 191 00:09:41,880 --> 00:09:44,760 - Jsi chytrá, to poznám. - Moc děkuji. 192 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Také, jestli se chceš soustředit, 193 00:09:47,875 --> 00:09:49,405 řekni mi, a já přestanu mluvit. 194 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 Ne, vlastně mi to pomáhá, abych byla upřímná. 195 00:09:52,155 --> 00:09:54,085 Oh, super. 196 00:09:54,120 --> 00:09:56,760 Možná můžeme jít na koktejlovou párty společně, když vyhraju. 197 00:09:56,795 --> 00:09:58,365 Oh! 198 00:09:58,400 --> 00:10:00,965 To by bylo tak hezké! 199 00:10:01,000 --> 00:10:04,920 Oh. Sakra, já... Tohle bolí. 200 00:10:04,955 --> 00:10:07,040 Myslím, že jdu. 201 00:10:09,000 --> 00:10:11,400 Myles odvedl skvělou práci. 202 00:10:11,435 --> 00:10:13,800 Má toho dost. Je venku. 203 00:10:13,835 --> 00:10:14,965 Oh. 204 00:10:15,000 --> 00:10:16,640 Jak se cítíš, Morgan? 205 00:10:18,040 --> 00:10:19,765 Ne. 206 00:10:19,800 --> 00:10:21,720 - Oh! Morgan je venku. - Páni. 207 00:10:21,755 --> 00:10:23,777 Další překvapení. 208 00:10:23,812 --> 00:10:25,386 Morgan je venku. 209 00:10:25,421 --> 00:10:26,925 Hezky, Morgs. 210 00:10:26,960 --> 00:10:28,680 Teď zbývají čtyři. 211 00:10:28,715 --> 00:10:29,085 Kate. 212 00:10:29,120 --> 00:10:31,239 Kate je bestie, že? 213 00:10:31,280 --> 00:10:32,700 Logan. Zara. 214 00:10:32,735 --> 00:10:34,207 A překvapivě... 215 00:10:34,242 --> 00:10:35,501 Dobře, Paulie! 216 00:10:35,536 --> 00:10:36,725 ...stále Paulie. 217 00:10:36,760 --> 00:10:39,405 Nevypadal jsi pohodlně 218 00:10:39,440 --> 00:10:41,880 od samého začátku této výzvy. 219 00:10:41,915 --> 00:10:43,640 A nejsem. Mám žízeň. 220 00:10:43,675 --> 00:10:44,645 Máš žízeň? 221 00:10:44,680 --> 00:10:46,565 Ano, jsem vyprahlý. 222 00:10:46,600 --> 00:10:49,760 Sloučení je ve hře velký restart. 223 00:10:52,960 --> 00:10:55,360 Paulie se to snaží využít. 224 00:10:55,804 --> 00:10:57,605 Hezké, Paulie. 225 00:10:58,366 --> 00:11:00,800 Paulie je stále v pohybu. 226 00:11:00,835 --> 00:11:02,605 No tak, Paulie. 227 00:11:02,640 --> 00:11:03,725 Mám zlomené předloktí. 228 00:11:03,760 --> 00:11:06,120 Bolí mě, jen když se na Paulieho dívám. 229 00:11:10,880 --> 00:11:17,680 Logan a Zara se za celou dobu nepohnuly. 230 00:11:24,600 --> 00:11:26,360 - Nakonec... - Paulie! 231 00:11:26,395 --> 00:11:28,085 ...po epickém boji, 232 00:11:28,120 --> 00:11:30,165 Paulie vypadl ze soutěže. 233 00:11:30,200 --> 00:11:33,400 Doufám, že moje úsilí přinese koktejly. 234 00:11:33,435 --> 00:11:35,525 Zbývají tři. 235 00:11:36,118 --> 00:11:38,880 Kate, Logan a Zara. 236 00:11:38,915 --> 00:11:40,165 Ano, holky! 237 00:11:40,200 --> 00:11:43,240 Kdo bude pořádat koktejlovou párty? 238 00:11:44,680 --> 00:11:46,400 Logan se teď pohybuje. 239 00:11:47,760 --> 00:11:49,925 Teď bojuje Logan. 240 00:11:49,960 --> 00:11:51,365 Nenech ho, aby ti lezl do hlavy, Logan. 241 00:11:51,400 --> 00:11:53,640 Ó, zlato, já se nedostanu do cíle. Je to na tobě. 242 00:11:53,675 --> 00:11:56,680 Dámy, jsme otevřeny nějakým jednáním? 243 00:11:57,920 --> 00:12:00,980 Zara se snaží uzavřít dohodu. 244 00:12:01,015 --> 00:12:04,040 Ale Kate je super soustředěná. 245 00:12:04,075 --> 00:12:06,037 Myslím, že nás neslyší. 246 00:12:06,072 --> 00:12:07,965 Chceš, abych jí to předal? 247 00:12:08,000 --> 00:12:10,880 - Ano, prosím. - OK. Tak co přesně je ta dohoda? 248 00:12:10,915 --> 00:12:12,085 Logan, co navrhujeme? 249 00:12:12,120 --> 00:12:14,320 Pokud dostaneme koktejly, můžeš vyhrát. 250 00:12:15,400 --> 00:12:17,160 Rozumím. 251 00:12:23,160 --> 00:12:24,880 - Takže, Kate. - Ano. 252 00:12:24,915 --> 00:12:26,565 Jen předávám zprávu. 253 00:12:26,600 --> 00:12:28,160 - Zara a Logan... - Ano? 254 00:12:28,195 --> 00:12:29,720 ...chtějí uzavřít dohodu. 255 00:12:31,320 --> 00:12:32,685 Kate něco říká tam nahoře? 256 00:12:32,720 --> 00:12:36,680 Nechají tě vyhrát, pokud je vezmeš na koktejlovou párty. 257 00:12:38,720 --> 00:12:40,485 - Dohodnuto. - Hotovo? 258 00:12:40,520 --> 00:12:42,600 - Ano. - Podraz je. Vezmi nás! 259 00:12:44,760 --> 00:12:46,205 Dobře, 260 00:12:46,240 --> 00:12:48,800 Logan a Zara, předal jsem dohodu. 261 00:12:48,835 --> 00:12:50,325 - Ano? - Hádej co? 262 00:12:50,360 --> 00:12:52,240 Je s těmito podmínkami velmi spokojená. 263 00:12:52,275 --> 00:12:54,920 - Je? - Ano. Logan vypadla. 264 00:12:54,955 --> 00:12:56,677 Zara vypadla. 265 00:12:56,712 --> 00:12:58,476 - Páni! - Jupí! 266 00:12:58,511 --> 00:13:02,080 Kate vyhrává první individuální odměnu. 267 00:13:02,115 --> 00:13:04,000 Skvělá práce, Kate. 268 00:13:05,520 --> 00:13:06,885 Jupí! 269 00:13:06,920 --> 00:13:08,285 Skvělá práce. 270 00:13:08,320 --> 00:13:10,480 Plácnutí. Moc děkuji. 271 00:13:10,515 --> 00:13:12,000 Gratuluji. 272 00:13:12,035 --> 00:13:14,285 Jupí! 273 00:13:14,320 --> 00:13:17,240 - Byla jsi spokojená s našimi podmínkami? - Ano. 274 00:13:17,275 --> 00:13:18,840 Bylo to jako „Dohodnuto“, okamžitě. 275 00:13:23,560 --> 00:13:24,920 Kate, pojď sem. 276 00:13:27,760 --> 00:13:29,485 Skvělá práce, Kate! 277 00:13:30,068 --> 00:13:31,520 Je to tvoje. 278 00:13:34,320 --> 00:13:35,565 Dobře, gratuluji. 279 00:13:35,600 --> 00:13:37,840 - Koktejlová párty je tvá. - Děkuji. 280 00:13:37,875 --> 00:13:39,600 Koho si vybereš? 281 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 Budu se držet dohody, kterou jsem uzavřela. 282 00:13:47,995 --> 00:13:50,440 - Takže, Zara a Logan. - Jupí! 283 00:13:50,475 --> 00:13:52,177 - Ano! - Skvělá práce. 284 00:13:52,212 --> 00:13:53,880 Jupí! Holčičí párty! 285 00:13:53,915 --> 00:13:55,205 Dobře. Víš co? 286 00:13:55,240 --> 00:13:57,525 Pojďme... pojďme to doplnit. 287 00:13:57,560 --> 00:14:01,200 - Vyber ještě tři lidi. - Pane bože! OK. 288 00:14:01,235 --> 00:14:02,725 OK. Ó! OK. 289 00:14:02,760 --> 00:14:05,440 Musím se nad tím vážně zamyslet. Promiň. 290 00:14:05,475 --> 00:14:06,520 Hm... 291 00:14:10,520 --> 00:14:12,780 - Morgan. - Ó! 292 00:14:12,815 --> 00:14:15,040 Samozřejmě. 293 00:14:23,280 --> 00:14:25,640 - Paulie. - Ano! 294 00:14:27,640 --> 00:14:30,680 Ano! Pane bože. Úžasné! Děkuji! 295 00:14:34,120 --> 00:14:36,200 A AJ se mnou měl na zemi opravdu dobrý rozhovor, 296 00:14:36,235 --> 00:14:38,840 takže vyberu AJ... 297 00:14:44,721 --> 00:14:45,565 Dobře. 298 00:14:45,600 --> 00:14:48,720 Gratuluji, Kate, Zara, AJ, Morgan... 299 00:14:50,120 --> 00:14:51,565 Víš co? 300 00:14:51,600 --> 00:14:53,640 Vyber ještě jednoho. 301 00:14:55,476 --> 00:14:56,245 OK. 302 00:14:56,280 --> 00:14:58,080 Ach, to je tak těžké. 303 00:15:01,320 --> 00:15:02,840 Kristin. 304 00:15:07,280 --> 00:15:09,000 Koktejlová párty! 305 00:15:11,440 --> 00:15:13,405 Dobře, gratuluji všem. 306 00:15:13,440 --> 00:15:16,000 Vaše koktejlová párty na vás bude čekat v táboře. 307 00:15:16,035 --> 00:15:17,960 Můžete vyrazit. Užijte si to. 308 00:15:17,995 --> 00:15:19,245 Úžasné. 309 00:15:19,280 --> 00:15:22,800 Pane bože, vyhrála jsem první individuální odměnu. 310 00:15:22,835 --> 00:15:24,840 Ani bych nevěřila, že se dostanu do sloučení, 311 00:15:24,875 --> 00:15:26,840 natož abych vyhrála první výzvu. 312 00:15:26,875 --> 00:15:28,485 Párty, párty. 313 00:15:28,520 --> 00:15:31,089 Myslím, že každý mě při této výzvě podceňoval, 314 00:15:31,209 --> 00:15:32,210 protože si mysleli, 315 00:15:32,330 --> 00:15:35,440 že jsem tu jen jako roztržitá holka, která si užívá život. 316 00:15:36,560 --> 00:15:39,445 Ale dnešní rozhodnutí jim ukáže, 317 00:15:39,480 --> 00:15:43,200 že já řídím situaci a budu tuto párty řídit. 318 00:15:57,840 --> 00:15:58,839 Jsou to... 319 00:15:58,960 --> 00:15:59,839 Tacos?! 320 00:16:02,880 --> 00:16:04,640 Pane bože! 321 00:16:08,680 --> 00:16:10,079 Ó, bruschetta! 322 00:16:10,600 --> 00:16:12,039 Jsou tam třeba arancini! 323 00:16:14,200 --> 00:16:16,759 Chci být co nejdál od těch koktejlů. 324 00:16:16,760 --> 00:16:17,719 Cítím je. 325 00:16:18,800 --> 00:16:20,440 OK, všichni. Takže, na sloučení! 326 00:16:20,475 --> 00:16:21,765 Na sloučení. 327 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 - Gratuluji, Kate! - Děkuji, Kate. 328 00:16:26,480 --> 00:16:29,005 Sloučení je obrovský milník. 329 00:16:29,040 --> 00:16:33,165 A teď, když se tato hra stala individuální hrou, 330 00:16:33,200 --> 00:16:37,240 jediným problémem je, že původní Siláci jsou teď v menšině. 331 00:16:37,275 --> 00:16:40,045 Pane bože, miluji bruschettu. 332 00:16:40,080 --> 00:16:44,000 Takže jsem velmi pečlivě vybrala, koho chci vzít na odměnu se mnou. 333 00:16:44,035 --> 00:16:46,479 Děkuji, že jsi nás pozvala, 334 00:16:46,480 --> 00:16:47,880 protože to bylo od tebe opravdu úžasné. 335 00:16:47,915 --> 00:16:49,245 Jsem žena, která drží slovo. 336 00:16:49,280 --> 00:16:52,175 Víte, když na něco řeknu ano, nebudu vás podvádět. 337 00:16:52,295 --> 00:16:55,720 Strategicky jsem si vybrala pár lidí, které neznám, 338 00:16:55,755 --> 00:16:58,000 a potřebuji je poznat. 339 00:16:58,471 --> 00:16:59,120 Pane bože. 340 00:17:00,880 --> 00:17:03,900 Pak také beru pár původních Siláků, 341 00:17:03,935 --> 00:17:06,885 abych slyšela, co se děje s lidmi, 342 00:17:06,920 --> 00:17:09,560 kterým více věřím a s kterými jsem byla dříve blízko. 343 00:17:11,400 --> 00:17:13,318 Takže důvod, proč byla Ursula vyloučena, 344 00:17:13,319 --> 00:17:14,399 byl kvůli Pauliemu. 345 00:17:15,280 --> 00:17:18,078 Paulie hodil Noonan pod autobus, hodil Ursulu pod autobus. 346 00:17:18,079 --> 00:17:21,439 Prostě všem lhal. 347 00:17:23,040 --> 00:17:25,279 Jakmile se vrátíme, Laura je pro... 348 00:17:25,640 --> 00:17:27,039 Morgan, Laura a ty. 349 00:17:27,040 --> 00:17:30,519 Už jsme mluvily o tom, že chceme tebe a Kristin. 350 00:17:30,520 --> 00:17:33,053 Na začátku jsme vytvořily dívčí alianci... 351 00:17:33,173 --> 00:17:34,031 Ano. 352 00:17:34,320 --> 00:17:35,965 a podívej, kdo se dostal do spojení. 353 00:17:36,000 --> 00:17:38,879 Celá naše dívčí aliance, protože jsme držely spolu. 354 00:17:38,920 --> 00:17:41,445 Rozhodně cítím, že jsem v silné pozici. 355 00:17:41,480 --> 00:17:45,080 Miluji navazování nových přátelství, takže to je skvělé. 356 00:17:45,115 --> 00:17:47,160 Cítím, jako bych viděla duhu. 357 00:17:49,640 --> 00:17:51,310 Chceš...? Zkusíme něco uvařit, 358 00:17:51,430 --> 00:17:54,360 udělat si vlastní hostinu po spojení? 359 00:17:54,395 --> 00:17:56,517 Ano, můžeme udělat rýži a fazole. 360 00:17:56,552 --> 00:17:58,605 - Fazole a vařenou rýži. - Ano. 361 00:17:58,640 --> 00:18:01,985 Moje jídlo po spojení bylo nedovařená rýže, 362 00:18:02,020 --> 00:18:05,331 vychutnávaná s velkým douškem studniční vody. 363 00:18:05,600 --> 00:18:07,040 Na zdraví. Na zdraví. 364 00:18:07,075 --> 00:18:08,685 Ano. 365 00:18:08,720 --> 00:18:10,480 Na zdraví, lásko. 366 00:18:10,515 --> 00:18:12,325 Drž hubu! 367 00:18:12,360 --> 00:18:14,325 Nepřehánějte to! 368 00:18:14,360 --> 00:18:17,840 Jsem šťastná za všechny koktejly, které pijí. 369 00:18:17,875 --> 00:18:19,880 - Nejsem vůbec zahořklá. - Vůbec. 370 00:18:19,915 --> 00:18:20,845 Vůbec. 371 00:18:20,880 --> 00:18:23,560 Prostě jsi slyšel, víš, samé chichotání 372 00:18:23,595 --> 00:18:25,365 a cinkání skleniček. 373 00:18:25,400 --> 00:18:27,140 Všichni se na nás dívají. 374 00:18:27,175 --> 00:18:28,880 Miluji tě, je mi líto. 375 00:18:28,915 --> 00:18:30,685 Pane bože. 376 00:18:30,720 --> 00:18:31,725 Ach, je mi to tak líto. 377 00:18:31,760 --> 00:18:34,460 Kate, moc děkuji, že jsi nás pozvala. 378 00:18:34,495 --> 00:18:37,125 Děkujeme, Kate! Kate, milujeme tě. 379 00:18:37,160 --> 00:18:40,520 Všechny tyto individuální odměny v této fázi hry 380 00:18:40,555 --> 00:18:44,085 jsou o budování vztahů, sbírání informací. 381 00:18:44,120 --> 00:18:47,720 A Kate udělala několik velmi zajímavých rozhodnutí, 382 00:18:47,755 --> 00:18:50,365 kdo šel na ten koktejlový večírek. 383 00:18:50,400 --> 00:18:52,840 Je tu spousta velkých ryb v malém rybníku, že? 384 00:18:52,875 --> 00:18:54,165 - Ano. - Ano. 385 00:18:54,200 --> 00:18:56,060 Ano. Nevím, uvidíme. 386 00:18:56,095 --> 00:18:57,920 Uvidíme, co AJ vymyslí. 387 00:18:59,360 --> 00:19:02,320 Ano. Ach, ano. Ani jsem neměl... Kromě toho, že jsem řekl: 388 00:19:02,355 --> 00:19:04,240 „Ahoj. Jak se máš?“ To je vše. 389 00:19:04,275 --> 00:19:05,777 Ano. To je vše, co vím... 390 00:19:05,812 --> 00:19:07,280 A celé to „Mám rukojmí,“ věc. 391 00:19:08,125 --> 00:19:11,480 - Co sis o tom myslel? - Bylo to docela odvážné. 392 00:19:11,515 --> 00:19:14,012 - Jak jsi začala tancovat? - Během covidu. 393 00:19:14,132 --> 00:19:15,649 Začala jsi to během covidu? 394 00:19:15,769 --> 00:19:17,699 Jediná osoba, která by tam neměla být, 395 00:19:17,819 --> 00:19:19,028 je pravděpodobně AJ. 396 00:19:19,148 --> 00:19:22,325 Používá svůj šarm, používá své kouzlo, 397 00:19:22,908 --> 00:19:25,520 a vím, že už nejspíš plánuje, kdy mě vyloučí. 398 00:19:27,800 --> 00:19:30,480 Byl bys obrovským úlovkem na jakékoli seznamce. 399 00:19:30,515 --> 00:19:32,005 Všichni jsme si mysleli, že jsi model. 400 00:19:32,040 --> 00:19:36,160 Potenciálně by AJ mohl získat rychle spoustu síly, 401 00:19:36,195 --> 00:19:37,960 a já nechci, aby se to stalo. 402 00:19:41,480 --> 00:19:42,439 Ahoj, lidi! 403 00:19:42,480 --> 00:19:44,200 Jak bylo? 404 00:19:44,235 --> 00:19:45,165 Ahoj. 405 00:19:45,200 --> 00:19:49,920 Pro mě sloučení znamená, že se vrátí Laura... 406 00:19:49,955 --> 00:19:52,765 Já? Moje maličkost? 407 00:19:52,800 --> 00:19:55,360 ...a že hra nabere na obrátkách. 408 00:19:55,440 --> 00:19:57,559 Chci jen říct, že moje očekávání od tebe 409 00:19:57,560 --> 00:19:58,639 jsou velmi vysoká. 410 00:19:59,080 --> 00:20:01,045 Všichni o tobě řekli něco hezkého, že? 411 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 Je to jako, že tě bude ten kouř pronásledovat? 412 00:20:02,750 --> 00:20:03,241 Ano. 413 00:20:03,361 --> 00:20:07,220 Od prvního dne jsem dřela, 414 00:20:07,340 --> 00:20:11,965 abych prosadila hlasy, které jsem chtěla. 415 00:20:12,000 --> 00:20:15,489 A pokaždé, když jsem opravdu tlačila na jednu konkrétní osobu, 416 00:20:16,167 --> 00:20:19,605 zamítly to, řekly: „Ještě ne. „Načasování není správné.“ 417 00:20:19,640 --> 00:20:23,120 Je mi zle z toho, že nechávám ostatní, aby rozhodovali, koho vyloučím, 418 00:20:23,155 --> 00:20:26,000 takže přeberu zpět svou kontrolu. 419 00:20:27,720 --> 00:20:29,079 Dobře, herní plán, jdeme na to. 420 00:20:30,320 --> 00:20:31,799 Můj myšlenkový proces je, 421 00:20:31,800 --> 00:20:34,079 že pokud se snažíme dostat Kristin více na palubu... 422 00:20:34,114 --> 00:20:34,800 Kdo by chtěl kokos? 423 00:20:34,835 --> 00:20:36,245 Můžeš přijít. 424 00:20:36,280 --> 00:20:37,285 Ach, ne. V pohodě. 425 00:20:38,608 --> 00:20:39,600 Můžu se přidat? 426 00:20:39,635 --> 00:20:40,327 Ano, ano, ano. 427 00:20:40,447 --> 00:20:42,760 Jenom mluvíme o tom, kdo jsou naši budoucí spojenci 428 00:20:42,795 --> 00:20:43,925 - a na co dáváme pozor. - Ano. 429 00:20:43,960 --> 00:20:46,280 Budeme muset mít oči a uši všude. 430 00:20:46,315 --> 00:20:47,640 Komu věříš? 431 00:20:48,840 --> 00:20:50,405 - Holky. - Ano. 432 00:20:50,440 --> 00:20:51,840 - Karin a Kate. - Řeknu tohle. 433 00:20:51,875 --> 00:20:52,566 Jsem ráda, že jdu... 434 00:20:52,686 --> 00:20:55,120 Vím, že si nemyslíš, že je hrozbou, ale od sedmého dne 435 00:20:55,155 --> 00:20:56,877 je AJ na mém seznamu na vyhození. 436 00:20:56,912 --> 00:20:58,565 Dostaneme ho, než on dostane mě. 437 00:20:58,600 --> 00:21:01,200 - Ano. - Vím, že jsme teď všichni v pohodě, a to je v pořádku. 438 00:21:01,235 --> 00:21:02,960 Ale odmítám, aby mi bylo ještě jednou řečeno: 439 00:21:02,995 --> 00:21:04,285 - „Počkej do příštího hlasování.“ - Ano. 440 00:21:04,320 --> 00:21:06,720 Protože když řeknu, že ho chci pryč, chci ho pryč. 441 00:21:06,755 --> 00:21:08,045 - Ano. - Není to teď, 442 00:21:08,080 --> 00:21:10,400 ale potřebuji, abychom to jako tým udělaly pro mě. 443 00:21:10,435 --> 00:21:12,517 Jinak nebudu cítit, že jste můj tým. 444 00:21:12,552 --> 00:21:14,600 Dokud to není teď. Ano, není to teď. 445 00:21:14,635 --> 00:21:15,765 Není to teď nutné. 446 00:21:15,800 --> 00:21:18,080 Ale když řeknu, že je čas stisknout spoušť, potřebuju, abyste mě podpořily, 447 00:21:18,115 --> 00:21:20,045 jinak nebudu mít pocit, 448 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 - že jste na mé straně. - Ano. 449 00:21:21,995 --> 00:21:23,725 Jsem tu, abych vyhrála. 450 00:21:23,760 --> 00:21:25,565 Dělám všechno pro to, abych vyhrála. 451 00:21:25,600 --> 00:21:29,440 A pokud je potřeba zajistit si přízeň Logan, tak to udělám. 452 00:21:29,475 --> 00:21:33,360 Ale mám obavy ohledně mého vztahu s Laurou. 453 00:21:34,960 --> 00:21:38,420 Můžeme vybrat nejlepšího člověka, který půjde. 454 00:21:38,455 --> 00:21:41,880 Abych byla upřímná, nechtěla jsem to řešit takhle. 455 00:21:41,915 --> 00:21:42,866 Zara. 456 00:21:43,450 --> 00:21:47,600 Vím, že Laura je na mě naštvaná, že jsem jí ukradla její výhodu, 457 00:21:47,635 --> 00:21:50,857 takže se také musím pokusit vyhladit cestu mezi námi. 458 00:21:50,892 --> 00:21:54,186 Potřebuješ mi něco říct? Protože jsem slyšela... 459 00:21:54,221 --> 00:21:57,480 Logan řekla, že jsi řekla, že jsem ti vyhrožovala. 460 00:21:57,515 --> 00:21:58,485 Ano. 461 00:21:58,520 --> 00:21:59,625 Kvůli všemu, co se stalo, když jsem odešla. 462 00:22:00,001 --> 00:22:01,805 Byla jsem naštvaná. 463 00:22:01,840 --> 00:22:03,980 Byla jsem naštvaná, když jsem se vrátia, 464 00:22:04,015 --> 00:22:06,067 protože jsem si nemyslela, že to tak dopadne. 465 00:22:06,102 --> 00:22:08,182 To nebylo to, co jsem čekala, že se stane. 466 00:22:08,302 --> 00:22:10,872 A měla jsem pocit, že jsi mi vzala mou výhodu 467 00:22:11,135 --> 00:22:13,005 a prostě si s ní utekla. 468 00:22:13,040 --> 00:22:14,380 - Ano. - Rozumíš, co tím myslím? 469 00:22:14,415 --> 00:22:15,685 A já jsem si říkala, že to bylo moje. 470 00:22:15,720 --> 00:22:17,680 Myslím si, že protože to bylo moje, měla jsem jít já. 471 00:22:17,715 --> 00:22:18,630 - Rozumíš, co tím myslím? - Ano. 472 00:22:18,750 --> 00:22:20,780 Cítila jsem se oklamaná. 473 00:22:20,900 --> 00:22:23,240 Cítila jsem se, jako bych byla zatlačena do kouta. 474 00:22:23,275 --> 00:22:25,400 - Ano. - A pak jsem to musela říct. 475 00:22:25,435 --> 00:22:26,525 - Ano. - Um, protože... 476 00:22:26,560 --> 00:22:28,404 Cítila jsem se opravdu okradená. 477 00:22:28,524 --> 00:22:29,464 To nebyl můj záměr. 478 00:22:29,812 --> 00:22:33,200 Mým záměrem bylo přimět tě udělat to... Ten plán. 479 00:22:37,080 --> 00:22:42,160 Je typické pro Zaru, že si přivlastní něčí výhodu nebo imunitu, 480 00:22:42,195 --> 00:22:45,040 kterou nenašla, ani si ji v této hře nezaslouží, 481 00:22:45,160 --> 00:22:47,245 a myslí si, že na ni má nárok. 482 00:22:47,280 --> 00:22:50,220 Prostě si myslím, že se nejspíš stane, 483 00:22:50,255 --> 00:22:54,925 že ne vždy budeme souhlasit s myšlenkovými procesy ostatních. 484 00:22:55,321 --> 00:22:56,647 Víme, že není milá. 485 00:22:56,767 --> 00:22:59,125 Občas byla docela krutá 486 00:22:59,160 --> 00:23:03,680 a několikrát silně ovlivnila hlasování v původním kmeni Chytrých. 487 00:23:03,715 --> 00:23:05,556 A to už prostě nebude fungovat. 488 00:23:05,676 --> 00:23:08,880 Takže Zara je na mém seznamu cílů. 489 00:23:21,760 --> 00:23:22,965 Hádejte co, lidi? 490 00:23:23,000 --> 00:23:24,720 Protože jsem v noci nemohl spát, 491 00:23:24,755 --> 00:23:26,737 hádejte, kdo namočil fazole? 492 00:23:26,772 --> 00:23:28,720 Ano, takže v hrnci jsou fazole. 493 00:23:28,755 --> 00:23:29,840 Dobrá práce. 494 00:23:31,040 --> 00:23:34,039 Nepřipadá vám to šílené? Sedět tady, teď, po sloučení. 495 00:23:35,800 --> 00:23:37,965 Všichni spolu, konečně. 496 00:23:38,000 --> 00:23:40,565 Jak se bude jmenovat kmen? 497 00:23:40,600 --> 00:23:44,240 Takže pro název kmene mám spoustu hloupých jmen, jako Duše a Srdce, 498 00:23:44,275 --> 00:23:47,880 - a tak dále, ale to jsou všechno... - V samojštině, nebo prostě...? 499 00:23:47,915 --> 00:23:49,005 Může to být v samojštině. 500 00:23:49,040 --> 00:23:50,719 Jsem s tím v pohodě, v samojštině. 501 00:23:50,754 --> 00:23:52,399 Zná někdo nějaká samojská slova? 502 00:23:53,000 --> 00:23:54,719 Byl tam nějaký znak, když jsme přicházeli... 503 00:23:54,720 --> 00:23:55,919 na kterém stálo: ‚Ne pro slabé.‘ 504 00:23:55,920 --> 00:23:58,159 A slabé se řeklo mosi. 505 00:23:58,160 --> 00:24:01,639 Tak jsem se toho chlapa zeptal na samojské slovo pro silnější 506 00:24:01,640 --> 00:24:03,639 a, jako, společně. 507 00:24:03,640 --> 00:24:05,799 A on řekl: „To slovo je malosi.“ 508 00:24:06,200 --> 00:24:07,959 M- A-L-O-S-I 509 00:24:08,760 --> 00:24:09,925 To se mi líbí. 510 00:24:09,960 --> 00:24:11,325 Myslím, že to je absolutně výstižné. 511 00:24:11,360 --> 00:24:14,040 Ano. Pojďme do toho. Ani nepotřebujeme souhlas nikoho dalšího. 512 00:24:14,075 --> 00:24:16,285 Máme většinu. 513 00:24:16,320 --> 00:24:17,885 Laura, jsme Malosi. 514 00:24:17,920 --> 00:24:19,440 - Ó, OK. - To slovo je ‚Malosi‘. 515 00:24:19,475 --> 00:24:20,977 Líbí se mi to. 516 00:24:21,012 --> 00:24:22,480 Zní to silně. 517 00:24:25,960 --> 00:24:29,000 PD, co myslíš? Neměli bychom ty kameny odtud odstranit? 518 00:24:29,035 --> 00:24:30,917 Jsou tu jenom dočasně. 519 00:24:30,952 --> 00:24:32,836 Potřebujeme jen... 520 00:24:32,871 --> 00:24:34,685 Potřebujeme tu dva sloupky. 521 00:24:34,720 --> 00:24:38,000 Sloučení v Survivoru je chvíle, kdy se hra stává šílenou. 522 00:24:38,600 --> 00:24:40,399 Prý se ty a Kaelan budete mít opravdu rádi? 523 00:24:40,400 --> 00:24:41,679 Ano, já a Kaelan jsme už prošli 524 00:24:41,680 --> 00:24:43,439 podvodní jeskyní a všechno, a jako... 525 00:24:43,440 --> 00:24:45,279 Kaelan je nejlepší. 526 00:24:45,280 --> 00:24:46,439 Je tak skvělý. 527 00:24:47,280 --> 00:24:49,080 Je to skoro jako být znovu v první den. 528 00:24:49,115 --> 00:24:51,160 Rád tě konečně poznávám. 529 00:24:52,640 --> 00:24:53,720 Trochu chaotické. 530 00:24:53,755 --> 00:24:54,685 Kaz. 531 00:24:54,720 --> 00:24:56,168 Lidi pobíhají všude možně. 532 00:24:56,288 --> 00:24:57,965 Lidi vedou více rozhovorů. 533 00:24:58,000 --> 00:25:01,159 Jsem tak šťastný. Jsem prostě teď neskutečně šťastný. 534 00:25:02,120 --> 00:25:03,599 Podívej, jak se mazlí. 535 00:25:03,920 --> 00:25:05,645 Bylo to tak intenzivní. 536 00:25:05,680 --> 00:25:08,560 Ale když jsme se spojili, jsem opravdu nadšený, 537 00:25:08,595 --> 00:25:10,605 protože konečně mám nějaké přátele. 538 00:25:10,640 --> 00:25:13,329 Mám lidi za zády z mého původního kmene Siláků, 539 00:25:13,449 --> 00:25:14,720 o kterých si opravdu myslím, že mě podpoří. 540 00:25:16,440 --> 00:25:18,159 Jsi teď volný, kámo. Jsi volný. 541 00:25:18,160 --> 00:25:19,239 Ano, byl jsem naštvaný. 542 00:25:19,240 --> 00:25:22,080 A víš co, jedna věc, kterou jsem si z toho odnesl... 543 00:25:22,115 --> 00:25:23,760 Protože si nemůžu sám obléknout svetr, 544 00:25:23,880 --> 00:25:26,811 tak jsem si ho prostě přehodil přes sebe. 545 00:25:27,199 --> 00:25:29,359 ...mít integritu a držet se. 546 00:25:30,320 --> 00:25:32,399 A pak to bylo takové odhalení. 547 00:25:32,400 --> 00:25:34,159 Byl to takový osobní okamžik... 548 00:25:34,640 --> 00:25:36,039 uvědomit si, že... 549 00:25:36,040 --> 00:25:39,199 všechno, čím jsem v životě prošel, že? 550 00:25:39,400 --> 00:25:43,519 Vytvořilo to silného, odolného muže. 551 00:25:43,560 --> 00:25:44,880 Ano, ano, ano. 552 00:25:45,000 --> 00:25:46,799 O kterém jsem ani nevěděl, že existuje. 553 00:25:46,800 --> 00:25:48,599 Který tam byl celou dobu 554 00:25:48,600 --> 00:25:51,519 a pomohl mi překonat každou obtíž, kterou jsem zažil... 555 00:25:52,480 --> 00:25:55,120 A dostal se do popředí, když jsem to potřeboval. 556 00:25:55,155 --> 00:25:57,760 Také to ukázalo, že když se podíváme na velký obraz, 557 00:25:57,795 --> 00:26:00,040 díváme se na přežití pro všechny. 558 00:26:00,280 --> 00:26:02,359 Nechápeš, čím jsem prošel, Jesse. 559 00:26:02,360 --> 00:26:03,839 Nechápu! 560 00:26:05,120 --> 00:26:09,760 Cítím se opravdu dobře ohledně své pozice v kmeni. 561 00:26:09,795 --> 00:26:13,560 Jediná věc, která mě znepokojuje, je AJ. 562 00:26:15,680 --> 00:26:16,925 - Vysoký chlap. - Ano. 563 00:26:16,960 --> 00:26:18,366 - Pojď sem. - Ano. Perfektní. 564 00:26:18,486 --> 00:26:20,197 AJ nám pomůže. 565 00:26:20,232 --> 00:26:21,485 Ano, zlato. 566 00:26:21,520 --> 00:26:24,800 AJ dělal to, co AJ dělá nejlépe, 567 00:26:24,835 --> 00:26:26,160 a to je podlézání. 568 00:26:26,880 --> 00:26:28,439 Jsi tak laskavý. 569 00:26:28,840 --> 00:26:30,879 Ne, ty jsi tak laskavá, já se jen snažím držet krok. 570 00:26:30,920 --> 00:26:34,440 Mrkal očima a předváděl ten chlapecký šarm. 571 00:26:34,480 --> 00:26:36,199 Bez tebe a PD bychom to nedokázali. 572 00:26:36,234 --> 00:26:36,925 Dobrá práce. 573 00:26:36,960 --> 00:26:40,840 A snaží se prorazit si cestu lichocením do myslí všech. 574 00:26:40,875 --> 00:26:41,799 Pomohl jsem, doufám. 575 00:26:42,400 --> 00:26:44,125 Protože to je to, co AJ dělá. 576 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 Je mistr manipulace a udělá vše, co je třeba, 577 00:26:47,755 --> 00:26:49,085 aby se vyhnul hlasování. 578 00:26:49,120 --> 00:26:50,605 Chceš, abych našel nějaké kokosy? 579 00:26:50,640 --> 00:26:52,959 - Můžeme udělat... - Možná mít klidný den. 580 00:26:52,994 --> 00:26:54,400 Ano, dnes můžeme mít klidný den. 581 00:26:55,400 --> 00:26:57,440 Asi bych měl udělat to samé. 582 00:27:03,836 --> 00:27:06,778 - Co děláš? - Kromě tance u tyče? 583 00:27:06,813 --> 00:27:09,685 - No, jsem finanční analytik. - Ah! 584 00:27:09,720 --> 00:27:13,000 Prostě mám rád čísla, tabulky, v podstatě. 585 00:27:13,035 --> 00:27:15,240 - Mám to rád, mám rád čísla. - Pěkné. 586 00:27:16,200 --> 00:27:18,445 Proč jsi byl celou dobu v menšině? 587 00:27:18,480 --> 00:27:21,320 Je tady spousta velmi silných osobností, že? 588 00:27:21,355 --> 00:27:24,160 A rozhodně jsem se na začátku cítil trochu mimo, 589 00:27:24,195 --> 00:27:26,325 v obou kmenech, myslím. 590 00:27:26,360 --> 00:27:29,260 A co ty? Slyšel jsem, že to bylo trochu chaotické, 591 00:27:29,295 --> 00:27:32,125 obzvlášť pokud jsi bývalý Silák v Silácích 2.0. 592 00:27:32,160 --> 00:27:34,947 Ano. Hm, „chaotické“ není slovo, 593 00:27:35,067 --> 00:27:37,365 které bych použil k popisu toho, čím jsem prošel. 594 00:27:37,400 --> 00:27:40,960 Byla by to spíše chaotická snaha o sebezachování. 595 00:27:40,995 --> 00:27:42,685 Ano. V tom jsem žil. 596 00:27:42,720 --> 00:27:45,900 Moje cesta se v tuto chvíli docela podobá té Mylesově. 597 00:27:45,935 --> 00:27:49,080 Ale z těchto zkušeností jsem se o sobě hodně naučil, 598 00:27:49,115 --> 00:27:51,377 a teď jsem připraven jít dál. 599 00:27:51,412 --> 00:27:53,605 A protože jsme oba byli na dně, 600 00:27:53,640 --> 00:27:57,280 mohla by to být příležitost pro nás spolupracovat v budoucnu. 601 00:27:57,315 --> 00:28:00,565 Opravdu cítím, že hra ze dna mě postavila 602 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 do lepší pozice, pokud jde o to, jak hrát hru. 603 00:28:02,595 --> 00:28:04,445 Ano, na 100 %. 604 00:28:04,480 --> 00:28:06,287 Postav mě na dno v tomto kmeni a já rozkvetu. 605 00:28:06,407 --> 00:28:07,645 - Ano. - Ano. 606 00:28:07,680 --> 00:28:09,285 Postavím tě na dno v mnoha situacích, 607 00:28:09,320 --> 00:28:11,640 - myslím, že rozkveteš. - Takže mě pokoušíš? 608 00:28:11,675 --> 00:28:13,360 Nabízíš se mi? 609 00:28:21,720 --> 00:28:25,005 Ahoj. Všichni. 610 00:28:25,040 --> 00:28:27,199 Mám pocit, jako bychom byli zpět na začátku. 611 00:28:27,200 --> 00:28:29,239 Myslel jsem, že jsme ty a já byli ve velkých potížích. 612 00:28:29,240 --> 00:28:30,999 Byli jsme, můj příteli, byli jsme. 613 00:28:31,000 --> 00:28:33,519 A vykroutili jsme se z toho. 614 00:28:34,440 --> 00:28:36,645 Ano, úžasné. 615 00:28:36,680 --> 00:28:39,760 Myles a já jsme měli v této hře šílenou cestu. 616 00:28:39,795 --> 00:28:43,325 A upřímně, máme podobné herní styly. 617 00:28:43,360 --> 00:28:45,160 Jsme tu, abychom se bavili. Jsme tu, abychom si to užili. 618 00:28:45,195 --> 00:28:48,280 Takže znovu sejít se s Mylesem, to je perfektní. 619 00:28:49,280 --> 00:28:50,799 Mám pro tebe ty nejšílenější příběhy. 620 00:28:50,800 --> 00:28:54,919 Jako, víš třeba o rukojmích. 621 00:28:54,920 --> 00:28:55,679 Slyšel jsem. 622 00:28:55,680 --> 00:28:57,719 Je to opravdu nechvalně známé. 623 00:28:57,754 --> 00:28:59,479 Ano, slyšel jsem. 624 00:28:59,480 --> 00:29:03,239 Dostávám teď prakticky všechny informace na této pláži, 625 00:29:03,240 --> 00:29:04,919 pokud jde o spojení. 626 00:29:06,600 --> 00:29:08,559 - Myslíš, že máš všechno? - Myslím, že mám všechno. 627 00:29:08,560 --> 00:29:09,159 Páni. 628 00:29:09,360 --> 00:29:10,639 Ano, já, já... 629 00:29:10,640 --> 00:29:12,119 Dnes se mnou hodně mluvili. 630 00:29:13,240 --> 00:29:14,962 A měl jsem všechny informace na druhé pláži. 631 00:29:16,000 --> 00:29:17,519 Takže myslím, že mám všechno. 632 00:29:18,280 --> 00:29:19,639 Myslím, že mezi námi máme všechno. 633 00:29:19,640 --> 00:29:20,399 Jediná osoba, 634 00:29:20,400 --> 00:29:23,039 která mě stále znepokojuje, je Logan. 635 00:29:24,760 --> 00:29:27,159 V tom případě bychom se jí pravděpodobně měli zbavit. 636 00:29:27,520 --> 00:29:28,199 Ano, ale, počkej počkej... 637 00:29:28,200 --> 00:29:30,319 Myslím, že někdo jako Jesse... 638 00:29:31,280 --> 00:29:32,999 Postavil bych ho na první místo. 639 00:29:33,000 --> 00:29:35,359 A vypadá to, že hodně lidí chce přímočaré první hlasování. 640 00:29:35,360 --> 00:29:37,599 A upřímně, jako, byl bych s tím v pohodě. 641 00:29:39,160 --> 00:29:40,645 To je fenomenální. 642 00:29:40,680 --> 00:29:44,920 Jesse a Logan se teď zdají být cíli, 643 00:29:45,307 --> 00:29:49,125 a přes braní rukojmí, zahazování výzev, 644 00:29:49,160 --> 00:29:53,080 přesvědčování jiného kmene, aby zahodil výzvy, nikdo mě nechce ven. 645 00:29:53,115 --> 00:29:56,680 Spolu s Mylesem máme spoustu informací. 646 00:29:56,715 --> 00:29:57,744 A myslím, že po zbytek hry 647 00:29:57,864 --> 00:30:00,760 budeme způsobovat absolutní chaos. 648 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 Ach, bože. 649 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 Pojďte dál. 650 00:30:25,280 --> 00:30:27,319 Vypadá to jako středověké mučení. 651 00:30:28,320 --> 00:30:29,399 Vypadá to biblicky. 652 00:30:30,920 --> 00:30:32,200 Dobré ráno! 653 00:30:38,160 --> 00:30:43,080 Dobře, takže, Morgan, vymysleli jste jméno pro nový kmen? 654 00:30:43,115 --> 00:30:45,520 Ano, a zapomněla jsem ho. 655 00:30:48,240 --> 00:30:49,740 - Malosi? - Malosi. 656 00:30:49,775 --> 00:30:51,736 - Malosi. - Malosi. 657 00:30:51,856 --> 00:30:54,080 - Malosi? - Byl to samojský výraz 658 00:30:54,115 --> 00:30:55,565 pro „silnější spolu“. 659 00:30:55,600 --> 00:30:57,840 Takže jsme zvolili Malosi. 660 00:30:57,875 --> 00:30:59,760 - Aha, pěkné. - Ano. 661 00:31:01,480 --> 00:31:03,205 Paulie, teď, když jsi potkal všechny, 662 00:31:03,240 --> 00:31:06,480 kolik lidí v kmeni si myslíš, že potřebuje dnes vyhrát? 663 00:31:06,515 --> 00:31:09,485 Myslím, že by dnes chtěl vyhrát každý. 664 00:31:09,520 --> 00:31:13,240 Myslím, že jsou někteří lidé, kteří jsou v pohodlných pozicích, 665 00:31:13,275 --> 00:31:15,400 kde to pravděpodobně není tak nutné 666 00:31:15,435 --> 00:31:17,520 jako pro ostatní lidi. 667 00:31:18,920 --> 00:31:21,680 Máš odhad, kolik lidí si myslíš, že to potřebuje? 668 00:31:21,715 --> 00:31:23,440 80 % to potřebuje. 669 00:31:23,475 --> 00:31:24,640 Ano. 670 00:31:25,880 --> 00:31:27,965 - Laura, velká reakce na to. - Ano. 671 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Myslím, že by se to mělo změnit na 100 %, pokud jeden člověk 672 00:31:31,035 --> 00:31:32,960 si myslí 80 %, takže... 673 00:31:34,320 --> 00:31:36,720 Dobře, jste připraveni jít na svou první individuální 674 00:31:36,755 --> 00:31:38,840 - výzvu o imunitu? - Ano. 675 00:31:38,875 --> 00:31:40,840 Kristin. Děkuji. 676 00:31:40,875 --> 00:31:42,045 Sbohem. 677 00:31:42,080 --> 00:31:43,925 Přesně. Sbohem. 678 00:31:43,960 --> 00:31:47,280 Kmenová imunita už neexistuje. 679 00:31:47,315 --> 00:31:50,400 Od teď toužíte po tomto. 680 00:31:54,280 --> 00:31:55,685 Individuální imunita, 681 00:31:55,720 --> 00:31:58,200 s tímto kolem krku jste v bezpečí, 682 00:31:58,235 --> 00:31:59,600 nemůžete být vyloučeni. 683 00:32:00,720 --> 00:32:03,480 Bez toho budete zranitelní. 684 00:32:05,800 --> 00:32:07,680 Dobře, pro dnešní výzvu... 685 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 ...budete balancovat na houpačce a snažit se 686 00:32:12,075 --> 00:32:13,925 udržet kouli na dráze. 687 00:32:13,960 --> 00:32:15,285 V pravidelných intervalech 688 00:32:15,320 --> 00:32:17,965 přidáte další koule, což to ztíží. 689 00:32:18,000 --> 00:32:22,280 Pokud kdykoli slezete nebo vám spadne jedna z koulí, 690 00:32:22,315 --> 00:32:24,280 jste mimo výzvu. 691 00:32:26,920 --> 00:32:28,605 Poslední člověk, který zůstane stát, 692 00:32:28,640 --> 00:32:30,520 získá imunitu a bude v bezpečí před hlasováním. 693 00:32:30,555 --> 00:32:32,960 Poražené čeká kmenová rada, kde někdo bude 694 00:32:32,995 --> 00:32:35,520 jedenáctou osobou vyloučenou. 695 00:32:35,555 --> 00:32:36,840 Dobře, vylosujme si místa. 696 00:32:36,875 --> 00:32:38,640 Jdeme na to! 697 00:32:45,080 --> 00:32:48,080 Dobře, PD opět nehraje kvůli svému zranění. 698 00:32:56,195 --> 00:32:57,680 Ó můj bože! 699 00:32:59,200 --> 00:33:00,360 Nepanikařte. 700 00:33:01,400 --> 00:33:03,500 Dám vám minutu. 701 00:33:03,535 --> 00:33:05,600 Vyřešte to. 702 00:33:11,040 --> 00:33:13,239 Logan, tohle musíš vyhrát. 703 00:33:14,720 --> 00:33:16,159 Tohle nebude moje výzva. 704 00:33:23,200 --> 00:33:25,880 Dobře, dejte míček na dráhu. 705 00:33:31,120 --> 00:33:32,800 Všichni jsou na svých místech. 706 00:33:35,320 --> 00:33:38,520 O imunitu, tato výzva právě začíná. 707 00:33:39,800 --> 00:33:41,560 Zcela nová výzva. 708 00:33:46,520 --> 00:33:48,120 Ne. 709 00:33:48,485 --> 00:33:50,525 Lauro, dotkla ses kuličky. 710 00:33:50,560 --> 00:33:52,640 Kuličky se nesmíš dotknout, jakmile začneme. 711 00:33:54,960 --> 00:33:56,885 Jsi mimo. 712 00:33:56,920 --> 00:34:00,080 Už po minutě této výzvy. 713 00:34:00,115 --> 00:34:02,165 Není to snadné. 714 00:34:02,200 --> 00:34:05,000 A jak zjistila chudák Laura, nemůžete se dotknout kuličky, 715 00:34:05,035 --> 00:34:07,000 jakmile je na dráze. 716 00:34:10,720 --> 00:34:12,160 Zara je mimo. 717 00:34:17,280 --> 00:34:18,519 Tohle jsem mohla vyhrát. 718 00:34:18,520 --> 00:34:20,279 Vím určitě, že jsem to mohla vyhrát. 719 00:34:21,560 --> 00:34:27,040 Tato výzva prověří vaši rovnováhu a soustředění. 720 00:34:27,075 --> 00:34:30,080 Chcete udržet tu kuličku co nejstabilnější. 721 00:34:30,115 --> 00:34:32,760 V mžiku nabere rychlost. 722 00:34:34,400 --> 00:34:36,205 Jakmile se tak stane, 723 00:34:36,240 --> 00:34:39,640 je těžké ji ovládat, jak právě zjistil AJ. 724 00:34:40,720 --> 00:34:43,160 Kristenina je v pohybu, snaží se to udržet pod kontrolou. 725 00:34:44,240 --> 00:34:45,805 Je mimo. 726 00:34:45,840 --> 00:34:47,720 Padají jako mouchy. 727 00:34:54,640 --> 00:34:56,000 Morgan je mimo. 728 00:35:01,120 --> 00:35:03,920 Takže jsme ve sloučení. 729 00:35:05,360 --> 00:35:08,080 Období zvýšené nejistoty. 730 00:35:10,800 --> 00:35:14,200 To platí obzvláště pro dnešní kmenovou radu. 731 00:35:18,600 --> 00:35:20,960 Karin spadla koule. Je mimo. 732 00:35:25,640 --> 00:35:28,240 Kaelan se ani nedívá na svou kouli. 733 00:35:29,280 --> 00:35:30,684 Je velmi sebevědomý. 734 00:35:30,804 --> 00:35:32,760 Přesně ví, kde je. 735 00:35:34,360 --> 00:35:36,080 Kaelan, mistr Zen. 736 00:35:41,800 --> 00:35:43,645 Paulie je na hraně. 737 00:35:43,680 --> 00:35:45,240 Snaží se to dostat zpět. 738 00:35:46,440 --> 00:35:47,980 Prosím. 739 00:35:48,015 --> 00:35:49,485 Jesse. 740 00:35:49,520 --> 00:35:51,800 Nespustí oči z té kuličky. 741 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 Kate má kouli v pohybu. 742 00:36:00,680 --> 00:36:02,300 Nezachránila to. 743 00:36:02,335 --> 00:36:03,920 Je mimo výzvu. 744 00:36:07,840 --> 00:36:09,365 Ah! 745 00:36:09,400 --> 00:36:11,920 Kaelan je přímo na hraně. 746 00:36:11,955 --> 00:36:13,817 Opatrně, Kaelane. 747 00:36:13,852 --> 00:36:15,680 Hodně a hodně pohybu. 748 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Opatrně, Kaelane. 749 00:36:18,395 --> 00:36:19,880 Tam a zpět. 750 00:36:21,720 --> 00:36:23,520 Snaží se zkrotit tu kuličku. 751 00:36:26,920 --> 00:36:29,600 Pomalu se ji snaží dostat zpět do středu. 752 00:36:29,635 --> 00:36:31,280 Má opravdu potíže. 753 00:36:31,315 --> 00:36:33,400 A ztrácí ji. 754 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 A jsme na čtyřech. 755 00:36:39,680 --> 00:36:43,460 Logan, Paulie, Jesse a Myles. 756 00:36:44,320 --> 00:36:47,920 Za chvíli to uděláme trochu těžší. 757 00:36:47,955 --> 00:36:50,485 Přidáme další kouli. 758 00:36:50,520 --> 00:36:54,560 Pokud vám během této změny spadne, jste mimo. 759 00:36:54,595 --> 00:36:56,399 Budeš mi muset pomoct, Lauro. 760 00:36:56,440 --> 00:36:58,325 Ano. 761 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 Dolů, prostě se dívej dolů. 762 00:37:04,000 --> 00:37:04,813 Deset. 763 00:37:04,933 --> 00:37:07,026 Devět. 764 00:37:07,061 --> 00:37:08,970 Osm. 765 00:37:09,005 --> 00:37:10,982 Sedm. 766 00:37:11,017 --> 00:37:12,608 Šest. 767 00:37:12,643 --> 00:37:14,281 Pět. 768 00:37:14,316 --> 00:37:16,138 Čtyři. 769 00:37:16,173 --> 00:37:17,606 Tři. 770 00:37:17,641 --> 00:37:18,840 Dva. 771 00:37:18,875 --> 00:37:20,040 Jedna. 772 00:37:22,080 --> 00:37:23,920 - Hezky, lidi. - Dobrá práce. 773 00:37:23,955 --> 00:37:25,920 Všichni zvládli přechod. 774 00:37:25,955 --> 00:37:27,000 Dobře provedeno. 775 00:37:27,160 --> 00:37:28,399 To je šílené. 776 00:37:35,080 --> 00:37:36,800 Nějaký pohyb u Logan. 777 00:37:39,000 --> 00:37:41,040 Snaží se dostat koule zpět do středu. 778 00:37:41,075 --> 00:37:43,040 Teď má nějaký odstup. 779 00:37:46,040 --> 00:37:48,880 Zůstaň. 780 00:37:52,400 --> 00:37:54,165 Paulie má pohyb. 781 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 Snaží se to dostat pod kontrolu. 782 00:37:56,315 --> 00:37:58,840 Paulie je mimo výzvu. 783 00:38:01,800 --> 00:38:03,000 Páni! 784 00:38:06,000 --> 00:38:08,320 15 minut ve hře a zůstali tři, 785 00:38:08,355 --> 00:38:11,018 Logan, Jessie a Myles. 786 00:38:15,240 --> 00:38:17,480 Malý pohyb od Mylese. 787 00:38:17,515 --> 00:38:18,480 Ježíši. 788 00:38:20,000 --> 00:38:21,520 Myles má pohyb. 789 00:38:21,555 --> 00:38:23,017 Sakra! 790 00:38:23,052 --> 00:38:24,445 Ach ne! 791 00:38:24,480 --> 00:38:25,800 Ach, Mylesi. 792 00:38:25,835 --> 00:38:29,440 Myles vypadl ze soutěže. 793 00:38:30,440 --> 00:38:32,200 Teď máme souboj. 794 00:38:35,080 --> 00:38:36,879 - Logan... - Soustřeď se. 795 00:38:36,920 --> 00:38:38,445 ...a Jesse. 796 00:38:38,480 --> 00:38:39,679 Dobrá práce, Jesse. 797 00:38:41,640 --> 00:38:43,480 Jesse je plně soustředěný. 798 00:38:45,520 --> 00:38:47,160 Tohle by měla být Jesseho výzva. 799 00:38:47,195 --> 00:38:48,960 Je skateboardista. 800 00:38:50,840 --> 00:38:51,925 U Logan je vidět pohyb. 801 00:38:51,960 --> 00:38:54,440 Snaží se to udržet pod kontrolou. 802 00:38:54,475 --> 00:38:56,645 Má potíže. 803 00:38:56,680 --> 00:38:58,360 Přímo na hraně. 804 00:38:58,395 --> 00:38:59,920 Páni. 805 00:39:03,880 --> 00:39:06,080 Logan to pěkně zachránila. 806 00:39:06,115 --> 00:39:08,405 Pilates, zlato. 807 00:39:08,440 --> 00:39:11,160 Dobře, přidáme na intenzitě, 808 00:39:11,195 --> 00:39:13,160 a přidáme třetí kouli. 809 00:39:17,320 --> 00:39:20,485 15 sekund, start teď. 810 00:39:20,520 --> 00:39:22,520 Jo. Doprava. Doprava. Doprava. 811 00:39:22,555 --> 00:39:23,760 Na druhou stranu. 812 00:39:23,795 --> 00:39:24,920 10. 813 00:39:26,200 --> 00:39:27,500 9. 814 00:39:27,535 --> 00:39:28,767 8. 815 00:39:28,802 --> 00:39:30,041 7. 816 00:39:30,161 --> 00:39:31,306 6. 817 00:39:31,426 --> 00:39:32,428 5. 818 00:39:32,463 --> 00:39:34,091 4. 819 00:39:34,126 --> 00:39:35,903 3. 820 00:39:35,938 --> 00:39:36,561 2. 821 00:39:36,681 --> 00:39:37,680 1. 822 00:39:42,640 --> 00:39:44,120 Pěkně provedeno. 823 00:39:46,120 --> 00:39:48,480 Jste už 20 minut v této výzvě. 824 00:39:49,920 --> 00:39:52,720 Jen jsem to řekl, Jesse je v pohybu. 825 00:39:54,360 --> 00:39:56,520 Oba míčky má přímo na hraně. 826 00:39:58,520 --> 00:40:00,200 Páni! 827 00:40:02,640 --> 00:40:03,880 Pořád je ve hře. 828 00:40:06,680 --> 00:40:08,967 Teď má míčky hodně od sebe. 829 00:40:09,087 --> 00:40:11,400 Je to velmi nejisté. 830 00:40:14,640 --> 00:40:18,120 Teď musí doufat, že Logan udělá chybu. 831 00:40:22,160 --> 00:40:23,239 No tak, Logan. 832 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 - No tak. - Je to tady! 833 00:40:39,210 --> 00:40:40,325 Jesse vypadl! 834 00:40:40,360 --> 00:40:43,600 Logan vyhrála individuální imunitu! 835 00:40:45,280 --> 00:40:46,840 No teda. 836 00:40:47,920 --> 00:40:51,040 Zasvědilo mě v nose, a pak jsem to ztratil. 837 00:40:55,840 --> 00:40:57,840 Logan, pojď sem. 838 00:41:00,840 --> 00:41:02,205 Gratuluji. 839 00:41:02,240 --> 00:41:04,720 První individuální imunita je tvoje. 840 00:41:04,755 --> 00:41:06,217 Vypadá to dobře? 841 00:41:06,252 --> 00:41:07,506 Jak se cítíš? 842 00:41:07,541 --> 00:41:08,725 Cítím se skvěle. 843 00:41:08,760 --> 00:41:10,605 Jsem přece pilates máma. 844 00:41:10,640 --> 00:41:12,805 - Mám to v krvi. - Tak v tom to je. 845 00:41:12,840 --> 00:41:15,525 Dobře, dneska jsi v bezpečí. Neodcházíš domů. 846 00:41:15,560 --> 00:41:17,440 Co se týče vás ostatních, dnes večer kmenová rada, 847 00:41:17,475 --> 00:41:20,520 kde jeden z vás bude jedenáctým vyřazeným. 848 00:41:21,680 --> 00:41:23,320 Nebudeš to ty. Skvělá práce. 849 00:41:23,355 --> 00:41:25,165 Do toho, Logan! 850 00:41:25,200 --> 00:41:27,440 Dobře, vraťte se do tábora. Uvidíme se večer. 851 00:41:30,280 --> 00:41:32,160 Podívejte se na ni. 852 00:41:32,195 --> 00:41:34,005 Mám stejný v tašce. 853 00:41:34,040 --> 00:41:36,205 Těším se na dnešní hlasování. 854 00:41:36,240 --> 00:41:38,285 Myslím, že tohle bude opravdu zábava, 855 00:41:38,320 --> 00:41:42,960 a je čas, abych se postavila a řekla: „Hej, je Loganin čas.“ 856 00:41:57,840 --> 00:41:59,405 Jsem tak nadšená. 857 00:41:59,440 --> 00:42:02,325 Opravdu jsem získala imunitu. 858 00:42:02,360 --> 00:42:05,800 - Jo! - První individuální imunita. 859 00:42:06,800 --> 00:42:10,120 První, a je kolem mého krku. 860 00:42:10,240 --> 00:42:11,325 To bylo tak působivé, Logan. 861 00:42:11,360 --> 00:42:13,874 Chtěla bych poděkovat pilates, vínu... 862 00:42:13,994 --> 00:42:15,201 ...a to je všechno. 863 00:42:15,321 --> 00:42:17,125 Úžasné, úžasné. 864 00:42:17,160 --> 00:42:19,045 - Skvělá práce. - Úžasné. 865 00:42:19,080 --> 00:42:22,100 Kdo by si pomyslel, že moje maličkost by mohla vyhrát? 866 00:42:22,135 --> 00:42:25,120 Lidi, nebudu vám to předhazovat, ale nemusím si brát 867 00:42:25,155 --> 00:42:27,400 všechny své věci na dnešní kmenovou radu. 868 00:42:27,435 --> 00:42:28,765 Jupí! 869 00:42:28,800 --> 00:42:31,640 Můžu si tu nechat všechny boty, pokud budu chtít. 870 00:42:34,080 --> 00:42:37,600 Cítím se teď tak silná, protože... 871 00:42:37,635 --> 00:42:39,845 # Ááách! # 872 00:42:39,880 --> 00:42:41,840 Jsem dvojnásobně chráněná. 873 00:42:44,760 --> 00:42:46,605 Můžu jít do útoku, 874 00:42:46,640 --> 00:42:52,880 a můžu se zbavit hráčů, které chci vyřadit. 875 00:43:01,080 --> 00:43:02,679 Chci udržet Siláky silné. 876 00:43:03,520 --> 00:43:05,639 A pak chci s tebou opravdu spolupracovat. 877 00:43:05,640 --> 00:43:07,599 A vím, že Morgan chce spolupracovat s tebou, Kristin. 878 00:43:07,640 --> 00:43:09,485 - Vždycky. Znáš mě. - Jo! 879 00:43:09,520 --> 00:43:12,780 Takže jsme se dostali do sloučení, a jsme v menšině 880 00:43:12,815 --> 00:43:16,040 původních Siláků je šest, a původních Chytrých je sedm. 881 00:43:16,075 --> 00:43:18,200 To pro původní Siláky nevypadá dobře. 882 00:43:20,920 --> 00:43:26,560 Ale před sloučením byl celý náš kmen ochotný dát hlasy Zare, 883 00:43:26,595 --> 00:43:28,880 a doufám, že ten plán může stále pokračovat. 884 00:43:29,571 --> 00:43:30,560 Pojď sem. 885 00:43:30,800 --> 00:43:31,999 Myslím, že všichni držíme pohromadě. 886 00:43:32,240 --> 00:43:34,319 Jsou Kate a Morgan v tom s námi, nebo ne? 887 00:43:34,320 --> 00:43:35,239 Jo, jo. Na sto procent. 888 00:43:35,280 --> 00:43:37,405 Takže já, ty a Morgan bychom to mohli zvládnout. 889 00:43:37,440 --> 00:43:40,000 Koho dalšího bychom k tomu mohli přibrat? Byla by Laura... 890 00:43:40,035 --> 00:43:41,360 ...byla by Laura ochotná? 891 00:43:41,395 --> 00:43:42,845 Myslíš? 892 00:43:42,880 --> 00:43:44,880 A pak bych mohl přibrat... Myles by se taky přidal. 893 00:43:44,915 --> 00:43:46,005 Jo. 894 00:43:46,040 --> 00:43:47,960 Původní Siláci drží pohromadě. 895 00:43:47,995 --> 00:43:49,240 Jsme jednotní. 896 00:43:49,640 --> 00:43:50,559 Hej, Mylesi! 897 00:43:50,920 --> 00:43:55,760 A všichni Chytří 2.0 jsou taky připraveni vyřadit Zaru. 898 00:43:55,795 --> 00:43:56,879 Jak se cítíš ohledně Zary? 899 00:43:57,520 --> 00:43:58,439 Hm, jsem s tím v pohodě. 900 00:43:58,440 --> 00:43:59,079 Jsi v pohodě? 901 00:43:59,080 --> 00:43:59,639 Jo, jsem v pohodě. 902 00:44:00,440 --> 00:44:01,639 Super, dobře, jedeme dál. 903 00:44:01,640 --> 00:44:02,359 „Hunkz.“ 904 00:44:02,360 --> 00:44:03,039 Jo, baby. 905 00:44:03,400 --> 00:44:03,988 Jo, jo, jo. 906 00:44:04,108 --> 00:44:07,400 A myslím, že Logan možná také naskočila do Zarina vlaku. 907 00:44:08,880 --> 00:44:10,119 Takže se musíš cítit skvěle? 908 00:44:10,160 --> 00:44:12,765 - Jo. Tedy... - Nejprve... 909 00:44:12,800 --> 00:44:14,605 Jsem vlastně neplánovala vyhrát. 910 00:44:14,640 --> 00:44:16,285 Prostě když holky odstoupily, řekla jsem si: 911 00:44:16,320 --> 00:44:17,800 „Ach, jsem jediná holka. Tak bych to mohla zkusit.“ 912 00:44:17,835 --> 00:44:20,245 - Jo. Dobrý výkon. - Dobrý výkon od tebe. 913 00:44:20,280 --> 00:44:22,920 - Máme plán na dnešek?- Jsem rád, že jsem v první dvojici s tebou. 914 00:44:22,955 --> 00:44:25,320 - Díky. - No, koluje tu plán... 915 00:44:25,355 --> 00:44:26,645 Mm? 916 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 ...o kterém jsem si jistý, že o něm víš. 917 00:44:29,795 --> 00:44:32,445 Um... ach, ten... Zara? 918 00:44:32,480 --> 00:44:33,880 - Jo. - Jo. Ano, jsem velmi pro. 919 00:44:33,915 --> 00:44:35,525 - Jsi pro to? - Velmi pro. 920 00:44:35,560 --> 00:44:37,360 - Jsem opravdu pro to. - Pro co? 921 00:44:37,395 --> 00:44:39,365 - Pro Zaru. - Jsem pro to. 922 00:44:39,400 --> 00:44:42,239 Vypadá to jako jméno, na kterém se všichni můžeme shodnout. 923 00:44:42,240 --> 00:44:44,639 A vypadá to jako jasná... 924 00:44:44,640 --> 00:44:46,799 většina pro tu jednu osobu. 925 00:44:46,834 --> 00:44:47,920 Jo. Dobře. 926 00:44:48,080 --> 00:44:51,079 A jsem pro to i kvůli... 927 00:44:51,080 --> 00:44:52,239 tomu, co udělala Lauře 928 00:44:52,240 --> 00:44:53,685 na kmenové radě. 929 00:44:53,720 --> 00:44:55,019 Ach, jo. Ach, ona byla... 930 00:44:55,054 --> 00:44:56,319 Od té doby jsem proti ní. 931 00:44:56,320 --> 00:44:58,159 Nevěřím jí ani nos mezi očima. 932 00:44:58,194 --> 00:44:59,000 Ne. 933 00:45:00,160 --> 00:45:04,245 Bylo by skvělé se zbavit Zary. Bylo by to skvělé. 934 00:45:04,280 --> 00:45:09,280 Ale když dneska vyřadím Zaru, ztratím Karin a ztratím svou většinu. 935 00:45:09,800 --> 00:45:10,999 Podívej, musíme zvládnout tohle hlasování. 936 00:45:11,000 --> 00:45:12,519 Protože si nemůžeme dovolit minout. 937 00:45:12,520 --> 00:45:13,519 Ne, ne, rozhodně ne. 938 00:45:13,640 --> 00:45:17,320 Další možnost by byla jít po Jessem. 939 00:45:17,355 --> 00:45:18,445 Je ze Siláků. 940 00:45:18,480 --> 00:45:23,657 A vím, že se ho holky minule snažily vyřadit. 941 00:45:23,692 --> 00:45:25,685 Oči! Ach, moje oči! 942 00:45:25,720 --> 00:45:28,520 Takže nikomu nezvedne mandle, 943 00:45:28,555 --> 00:45:30,280 když dneska odejde. 944 00:45:37,120 --> 00:45:40,240 Dneska si Jesse myslí, že vyřadíme Zaru. 945 00:45:40,275 --> 00:45:42,885 Ale Morgan a já plánujeme 946 00:45:42,920 --> 00:45:45,685 vyřadit Jesseho už přes týden, 947 00:45:45,720 --> 00:45:48,200 a vytváříme takovou holčičí alianci 948 00:45:48,235 --> 00:45:50,045 mezi Chytrými a Siláky, 949 00:45:50,080 --> 00:45:52,000 abychom konečně provedly tento plán. 950 00:45:52,120 --> 00:45:52,879 Hej Zaro. 951 00:45:52,880 --> 00:45:54,719 Hlasuje se proti Jessemu. 952 00:45:54,754 --> 00:45:56,080 OK. 953 00:45:57,480 --> 00:45:58,639 Chtěla jsem jen říct... 954 00:45:59,360 --> 00:46:00,879 díky, že jsi se přidala k tomuto plánu. 955 00:46:01,560 --> 00:46:03,919 A také nám ukazuješ, že nás skutečně podporuješ, 956 00:46:03,920 --> 00:46:05,399 a my si toho vážíme. 957 00:46:05,440 --> 00:46:09,560 Ale vědomí, že je to první hlasování po sloučení, mě trochu znervózňuje. 958 00:46:09,680 --> 00:46:12,273 Takže, pro jistotu, chci hrát na jistotu 959 00:46:12,393 --> 00:46:14,720 a mít hlas navíc. 960 00:46:22,640 --> 00:46:28,440 OK, tak mám něco, ale řekneš to někomu? 961 00:46:28,475 --> 00:46:29,817 - Ne. - Jsi si jistý? 962 00:46:29,852 --> 00:46:31,046 Slibuji. Jsem jako trezor. 963 00:46:31,081 --> 00:46:32,240 Upřímně, jsem, slibuji. 964 00:46:32,275 --> 00:46:34,760 OK, takže... 965 00:46:34,920 --> 00:46:36,999 Můj další plán v kmeni Chytrých 966 00:46:37,000 --> 00:46:38,639 byl vyřadit Jesseho. 967 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 - Věděl jsem to. Věděl jsem to. - Věděl jsi? 968 00:46:41,155 --> 00:46:42,857 - Věděl jsem to. - Opravdu? Jak? 969 00:46:42,892 --> 00:46:44,525 - Ach, ne, jen intuice. - OK. 970 00:46:44,560 --> 00:46:47,000 Jako, věděl jsem... Cítím vibrace lidí. 971 00:46:47,035 --> 00:46:48,645 - Jo. - A vidím to. 972 00:46:48,680 --> 00:46:51,165 Jo. Takže to byl můj plán. 973 00:46:51,200 --> 00:46:53,045 A rozhodně v tom chci pokračovat, 974 00:46:53,080 --> 00:46:56,800 protože jsem to řekla pár lidem, a mám pocit, že než se to provalí, 975 00:46:56,835 --> 00:46:58,960 musím to dodělat. 976 00:46:58,995 --> 00:47:00,125 Jo. 977 00:47:00,160 --> 00:47:02,360 - Rozhodně můžu... - Máš nejkrásnější oči. 978 00:47:02,395 --> 00:47:03,765 Ach, jsi tak milý. Mlč! 979 00:47:03,800 --> 00:47:05,445 Promiň, vím, mluvíme vážně, 980 00:47:05,480 --> 00:47:07,400 ale máš nejkrásnější oči. Promiň. Pokračuj. 981 00:47:07,435 --> 00:47:08,925 Přestaň. Um... 982 00:47:08,960 --> 00:47:13,320 Ale cítila jsem, že by to prospělo i tobě. 983 00:47:13,355 --> 00:47:13,996 Jo. 984 00:47:14,116 --> 00:47:17,800 A pak jsem si také myslela, že by bylo skvělé s tebou spolupracovat, 985 00:47:17,835 --> 00:47:19,680 protože jsem tě potkala a říkala jsem si, že jsi docela fajn. 986 00:47:19,715 --> 00:47:22,280 - Takže... - Jo. Cítil jsem to stejně. 987 00:47:22,315 --> 00:47:23,685 Jo! Jsem ráda. 988 00:47:23,720 --> 00:47:27,680 Miluji, že za mnou Kate chodí a říká mi své plány. 989 00:47:27,715 --> 00:47:29,245 Chce mi věřit. 990 00:47:29,280 --> 00:47:31,800 Vidím to v jejích očích. 991 00:47:31,835 --> 00:47:34,285 Jesseho odchod se mě netýká. 992 00:47:34,320 --> 00:47:36,685 Takže bych měl být rád, že jsem součástí tohoto plánu. 993 00:47:36,720 --> 00:47:39,280 Nejlepší na strategických rozhovorech s tebou je, že se můžu dál dívat 994 00:47:39,315 --> 00:47:40,925 do tvých očí a vidět ty zlaté odlesky. 995 00:47:40,960 --> 00:47:44,400 Ale raději bych poslal domů Paulieho, který je připravený vyrazit. 996 00:47:46,080 --> 00:47:48,660 Je to někdo, s kým nemůžu pracovat, 997 00:47:48,695 --> 00:47:51,205 a přežil už tolik kmenových rad, 998 00:47:51,240 --> 00:47:53,480 že si myslím, že je čas, aby odešel. 999 00:47:53,515 --> 00:47:55,537 Je čas poslat malého Paulieho 1000 00:47:55,572 --> 00:47:57,560 na porážku jako malé jehně. 1001 00:48:07,640 --> 00:48:11,680 Dneska to vypadá, že celý kmen hlasuje proti Jessemu. 1002 00:48:11,715 --> 00:48:15,920 Ale pro mou hru by bylo lepší vyřadit Paulieho. 1003 00:48:17,040 --> 00:48:18,920 Nevidím s ním žádnou budoucnost. 1004 00:48:18,955 --> 00:48:21,577 Nedá se mu věřit a upřímně, 1005 00:48:21,612 --> 00:48:24,200 je prostě příliš velká přítěž. 1006 00:48:25,880 --> 00:48:29,080 Proč...? Jako, proč nedáme hlasy někomu jinému? 1007 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 OK, tak proč to tedy neuděláme? 1008 00:48:32,595 --> 00:48:33,407 OK. 1009 00:48:33,527 --> 00:48:37,440 Takže my, ti dva, Morgan a Kate na Jesseho. 1010 00:48:37,475 --> 00:48:40,845 Ty, Myles na Paulieho. 1011 00:48:40,880 --> 00:48:42,880 - Takže, Jesse, to je hlavní cíl. - Jo. 1012 00:48:42,915 --> 00:48:46,445 Ale pak vy na Paulieho. 1013 00:48:46,480 --> 00:48:49,240 Takže pak máme rozdělení, a pak pravděpodobně 1014 00:48:49,275 --> 00:48:50,840 - pošlou nějaké hlasy na mě. - Jo. 1015 00:48:52,560 --> 00:48:56,205 Takže teď Chytří rozdělují hlasy na Paulieho. 1016 00:48:56,240 --> 00:48:59,080 Držím se v ústraní. Myslím, že bys měl udělat to samé. 1017 00:48:59,115 --> 00:49:00,937 - Ano. - Protože, ano, chci, abychom 1018 00:49:00,972 --> 00:49:02,367 - byli dnes v noci v bezpečí. - Ano. 1019 00:49:02,487 --> 00:49:06,296 Ale stále potřebuji ještě pár hlasů. 1020 00:49:07,280 --> 00:49:08,559 Ten kouř mě prostě pronásleduje, Mylesi. 1021 00:49:08,600 --> 00:49:10,845 Ano, vím. 1022 00:49:10,880 --> 00:49:13,400 Takže použiju trochu šarmu, abych se pokusil přesvědčit 1023 00:49:13,435 --> 00:49:15,400 některé z původních Siláků, aby přeběhli. 1024 00:49:16,440 --> 00:49:18,445 OK, mám ti toho hodně co říct, a začnu tím, 1025 00:49:18,480 --> 00:49:20,320 - že ti teď poskytnu informace... - OK, pokračuj. 1026 00:49:20,355 --> 00:49:21,925 Protože chci, aby... 1027 00:49:21,960 --> 00:49:24,440 Za prvé, přál bych si, abych ti mohl oplatit, ale zatím nemám moc. 1028 00:49:24,475 --> 00:49:26,680 Takže, co si myslíš, že se dnes stane? 1029 00:49:26,715 --> 00:49:28,485 Já vím, co se stane, a já... 1030 00:49:28,520 --> 00:49:29,802 Pokud nevíš, řeknu ti přesně, co se stane. 1031 00:49:29,922 --> 00:49:32,840 Řekni, protože si nejsem na 100% jistý. OK, budeme hlasovat pro Paulieho. 1032 00:49:32,875 --> 00:49:34,119 Jsi s tím v pohodě? 1033 00:49:35,480 --> 00:49:36,525 Já... Ten plán... 1034 00:49:36,560 --> 00:49:37,860 Víš, kam půjde Kristin? 1035 00:49:39,383 --> 00:49:41,520 Chci si také promluvit s Kristin. Ještě jsem s ní nemluvil. 1036 00:49:41,555 --> 00:49:42,571 Je to jediná osoba, se kterou jsem ještě nemluvil. 1037 00:49:42,691 --> 00:49:45,440 Zapojím se, jakmile přijdou informace, 1038 00:49:45,475 --> 00:49:47,165 a nerad jen tak plácám. 1039 00:49:47,200 --> 00:49:48,365 - Budu také tajnůstkář. - Ano. 1040 00:49:48,400 --> 00:49:49,980 Jediné, co bych chtěl, a ty asi řekneš... 1041 00:49:50,015 --> 00:49:51,867 Je, že pokud uslyším tvé jméno, řeknu ti to. 1042 00:49:51,902 --> 00:49:53,720 - Ah, dobře. - Takže si promluvím s Kristin. 1043 00:49:53,755 --> 00:49:55,800 Dobře. Perfektní. 1044 00:50:01,040 --> 00:50:03,760 Moc jsem se těšila, až si s tebou popovídám. 1045 00:50:03,795 --> 00:50:04,725 Řekni mi, řekni mi. 1046 00:50:04,760 --> 00:50:07,360 Jsme zase spolu a ještě jsme ani neměli čas si povídat. 1047 00:50:07,395 --> 00:50:08,685 - Já vím. - OK. 1048 00:50:08,720 --> 00:50:10,480 Takže, mluvil jsem s AJ. 1049 00:50:10,515 --> 00:50:12,205 Um, a to je opravdu dobré. 1050 00:50:12,240 --> 00:50:14,680 - On dává dohromady hlasy na Paulieho. - Na dnešek? 1051 00:50:14,715 --> 00:50:16,320 Ano. 1052 00:50:17,680 --> 00:50:21,400 Takže, AJ - páni! - ještě mu úplně nedůvěřuji. 1053 00:50:21,869 --> 00:50:22,405 Ano. 1054 00:50:22,440 --> 00:50:24,680 Ne, on bude manipulovat s hrou, kde to jen půjde. Takže... 1055 00:50:24,715 --> 00:50:26,297 Od začátku pořád opakuje: 1056 00:50:26,417 --> 00:50:29,240 „Chci jít s tebou až do konce. Bla bla.“ 1057 00:50:29,275 --> 00:50:32,319 A říká stejné kecy každému. 1058 00:50:32,439 --> 00:50:35,000 Ale pro teď jsem spokojená. 1059 00:50:35,070 --> 00:50:36,845 Ano, OK. 1060 00:50:36,880 --> 00:50:39,835 A jsi s Pauliem v úzkém kontaktu, nebo ne? Necháváme to být? 1061 00:50:40,240 --> 00:50:42,440 Um, takže Paulie je nebezpečný. 1062 00:50:44,240 --> 00:50:47,760 Bude mluvit. Bude si vymýšlet, pokud bude vědět, že je na řadě. 1063 00:50:47,795 --> 00:50:51,554 Vím přesně, jak to bylo u původních Siláků, 1064 00:50:51,674 --> 00:50:54,165 a že těch šest, dokud nedošlo k rozkolu 1065 00:50:54,200 --> 00:50:56,920 mezi Pauliem a Noonan, byli ochotni jít jako šestice. 1066 00:50:56,955 --> 00:50:59,137 Takže jsem byl trpělivý, trpělivý, trpělivý, 1067 00:50:59,172 --> 00:51:01,320 a neřekl jsem ani slovo, ale nezapomněl jsem, 1068 00:51:01,355 --> 00:51:03,400 že nám nedělali žádné laskavosti. 1069 00:51:04,480 --> 00:51:08,040 Takže nemám problém, pokud to půjde tímto směrem. 1070 00:51:08,075 --> 00:51:11,425 Zdá se, že dnes je několik možností, 1071 00:51:11,545 --> 00:51:16,960 a hlasování bude balancovat mezi Pauliem a Zarou. 1072 00:51:18,200 --> 00:51:20,760 Takže bychom se mohli držet původních Siláků. 1073 00:51:20,795 --> 00:51:22,165 To se zdá bezpečné. 1074 00:51:22,200 --> 00:51:25,445 Ale jsou tu také příležitosti s lidmi jako AJ. 1075 00:51:25,480 --> 00:51:30,400 Nicméně, jsem opatrný ohledně her, které může AJ hrát. 1076 00:51:31,168 --> 00:51:32,902 Takže, kupující, pozor. 1077 00:51:42,680 --> 00:51:43,881 Dnes v noci budeš v pohodě. 1078 00:51:44,000 --> 00:51:45,040 Doufám. 1079 00:51:45,120 --> 00:51:46,439 I kdyby na tebe šli. 1080 00:51:46,800 --> 00:51:48,839 Pokud náš plán vyjde, máme většinu. 1081 00:51:48,874 --> 00:51:49,725 Ano. 1082 00:51:49,760 --> 00:51:52,040 No, jen doufám, že všichni... většina zůstane. 1083 00:51:52,560 --> 00:51:55,280 A nevidím důvod, proč by ne. Je to jméno, na kterém se všichni shodneme. 1084 00:51:55,315 --> 00:51:56,365 Ano. 1085 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 Ví Myles, že jsem v tom plánu s vámi? 1086 00:51:58,955 --> 00:52:00,845 Ví, kde jsou čísla? 1087 00:52:00,880 --> 00:52:02,400 - Ano, zná čísla. - Ano. 1088 00:52:02,435 --> 00:52:04,440 - Mylesi? - Ano. 1089 00:52:06,200 --> 00:52:08,005 Kámo, moc nevidím, co děláš? 1090 00:52:08,040 --> 00:52:12,040 Dáváme ti... Paulie a Jesse ti dávají palec nahoru. 1091 00:52:14,920 --> 00:52:16,045 Aha, dobře. 1092 00:52:16,080 --> 00:52:17,325 Perfektní. Ano. On je... 1093 00:52:17,360 --> 00:52:19,280 Je opravdu nenápadný, což je na něm dobré. 1094 00:52:20,800 --> 00:52:23,443 Po sloučení se všechno obrátilo k lepšímu, 1095 00:52:23,563 --> 00:52:25,680 a celé to působí jako surreálný zážitek. 1096 00:52:26,720 --> 00:52:29,774 Dnes jdu na kmenovou radu s aliancí, 1097 00:52:29,894 --> 00:52:33,600 která má většinu, což je něco, co jsem dlouho neměl. 1098 00:52:36,800 --> 00:52:41,680 Moje nálada je skvělá, moje motivace je skutečná, 1099 00:52:41,715 --> 00:52:43,840 a cítím se nepřekonatelný. 1100 00:52:47,280 --> 00:52:50,300 Dnes jdu do kmenové rady a mám skupinu lidí, 1101 00:52:50,335 --> 00:52:53,320 kteří mají společný cíl - dostat Zaru ven. 1102 00:52:55,160 --> 00:52:58,685 Zradila Lauru na minulé kmenové radě, 1103 00:52:58,720 --> 00:53:02,605 a stala se společným jménem, na kterém se mnoho lidí shodne. 1104 00:53:02,640 --> 00:53:05,800 Tohle je jedna z těch vzácných chvil, kdy to pravděpodobně zvládneme 1105 00:53:05,835 --> 00:53:08,520 s většinou, aniž bychom naštvali někoho z naší aliance. 1106 00:53:08,555 --> 00:53:11,280 Takže se vůbec necítím nervózní. 1107 00:53:12,880 --> 00:53:17,640 Jsem ohromen tím, jak dobře pro mě sloučení fungovalo. 1108 00:53:17,675 --> 00:53:20,880 Moje aliance jsou pevné, mé základy jsou pevné, 1109 00:53:20,915 --> 00:53:24,400 a myslím, že teď, až do konce hry, 1110 00:53:24,435 --> 00:53:25,680 budu pravděpodobně na vrcholu. 1111 00:53:27,400 --> 00:53:31,885 Dnes by měl jít Jesse domů, ale Paulie je větší zlo, 1112 00:53:31,920 --> 00:53:34,920 takže doufám, že jsem udělal dost práce, abych ho dostal ven. 1113 00:53:35,880 --> 00:53:39,400 Ale tak jako tak, někdo tady dostane KO. 1114 00:54:05,400 --> 00:54:06,399 Trochu tlačenice. 1115 00:54:06,800 --> 00:54:07,919 Stísněný prostor. 1116 00:54:07,960 --> 00:54:09,520 Je tu trochu tlačenice. 1117 00:54:20,320 --> 00:54:22,565 Paulie, to je nové. Co se stalo? 1118 00:54:22,600 --> 00:54:26,480 Uh, no, Jonathane, neuvědomil jsem si, jaký jsem nešika, dokud jsem nepřišel 1119 00:54:26,515 --> 00:54:27,725 do džungle na Samoe. 1120 00:54:27,760 --> 00:54:30,560 A bohužel pro mě, na cestě na kmenovou radu dnes, 1121 00:54:30,595 --> 00:54:32,045 jsem dostal pochodní do hlavy. 1122 00:54:32,080 --> 00:54:35,320 To je moje chyba. Takže se omlouvám. 1123 00:54:35,355 --> 00:54:37,325 Já... hádám, že to byla nehoda. 1124 00:54:37,360 --> 00:54:39,640 Samozřejmě, že to byla nehoda. Uklouzla jsem na kameni. 1125 00:54:39,675 --> 00:54:41,885 No... Ne. 1126 00:54:41,920 --> 00:54:44,320 Dobře. No, jsem rád, že jsi v pořádku. 1127 00:54:44,355 --> 00:54:45,885 Děkuji. 1128 00:54:45,920 --> 00:54:48,965 Takže, Zaro, jsme tady. 1129 00:54:49,000 --> 00:54:51,640 Je to tvoje první kmenová rada po sloučení. 1130 00:54:51,675 --> 00:54:53,565 Jak se cítíš? 1131 00:54:53,600 --> 00:54:55,965 Po sloučení kmenů... 1132 00:54:56,000 --> 00:54:57,845 je tu prostě hodně lidí. 1133 00:54:57,880 --> 00:55:02,160 Je to jako bychom uběhli jeden maraton a překročili cílovou pásku, 1134 00:55:02,195 --> 00:55:05,205 ale místo medaile nám řekli: „Hej, teď máte 1135 00:55:05,240 --> 00:55:08,880 další maraton, do kterého se musíte hned vrhnout.“ 1136 00:55:11,440 --> 00:55:14,680 AJ, jaké jsou v tuto chvíli tvoje zkušenosti se sloučením kmenů? 1137 00:55:14,715 --> 00:55:17,440 Sloučení kmenů byla zatím velká zábava. 1138 00:55:18,440 --> 00:55:21,200 Potkal jsem některé lidi, které jsem předtím nepotkal. 1139 00:55:21,235 --> 00:55:23,080 Mluvili jsme o spoustě věcí. 1140 00:55:24,600 --> 00:55:27,040 Takže jsem měl pocit, že jsem všechny znal už před tím chaosem, 1141 00:55:27,075 --> 00:55:28,400 a byla to velká zábava. 1142 00:55:30,000 --> 00:55:33,640 Kate, jsi otevřená spolupráci s lidmi, které jsi právě potkala? 1143 00:55:33,675 --> 00:55:35,885 Absolutně. 1144 00:55:35,920 --> 00:55:38,720 Myslím, že v tuto chvíli by každý měl být otevřenou knihou. 1145 00:55:38,755 --> 00:55:41,520 Proběhlo sloučení kmenů, pokud jsi nezačal hrát, 1146 00:55:41,555 --> 00:55:43,040 pokud jsi uzavřená kniha, 1147 00:55:43,075 --> 00:55:45,365 měla bych trochu obavy. 1148 00:55:45,400 --> 00:55:49,120 AJ, znamenají noví lidé v této hře nové příležitosti? 1149 00:55:49,155 --> 00:55:50,365 Určitě. 1150 00:55:50,400 --> 00:55:53,600 Myslím, že noví lidé vždycky, ehm, rozsvítí tvé oči 1151 00:55:53,635 --> 00:55:56,240 a na začátku v nich vidíš to nejlepší. 1152 00:55:56,275 --> 00:55:57,800 Ale někdy vidíš to nejhorší. 1153 00:56:01,200 --> 00:56:04,640 Logan, je těžké rozlišit, kde končí přátelství 1154 00:56:04,675 --> 00:56:06,365 a kde začíná hra? 1155 00:56:06,400 --> 00:56:08,960 Myslím, že pro některé lidi to může být těžké, 1156 00:56:08,995 --> 00:56:11,073 ale myslím, že já mám jinou mentalitu. 1157 00:56:11,193 --> 00:56:13,960 Myslím, že přátelství, která tu máme, 1158 00:56:13,995 --> 00:56:15,440 nejsou to samé jako hra. 1159 00:56:16,880 --> 00:56:18,960 Všichni jsme tu, abychom hráli hru Survivor. 1160 00:56:20,520 --> 00:56:21,920 Není to Přátelský ostrov. 1161 00:56:23,440 --> 00:56:26,640 Takže, Kristin, myslíš, že skupiny, které se teď formují 1162 00:56:26,675 --> 00:56:29,405 v tomto kmeni, jsou úplně nové, 1163 00:56:29,440 --> 00:56:31,800 nebo jsou založené na starých spojeních? 1164 00:56:31,835 --> 00:56:33,640 Myslím, že trochu obojí. 1165 00:56:35,040 --> 00:56:37,960 Myslím, že hranice mezi kmeny se definitivně rozplynuly. 1166 00:56:37,995 --> 00:56:40,565 Teď je tu 13 nových lidí, 1167 00:56:40,600 --> 00:56:44,720 kteří využívají trochu vztahů, které jsme vytvořili v minulosti, 1168 00:56:44,755 --> 00:56:47,017 těch, které právě vytváříme, 1169 00:56:47,052 --> 00:56:49,245 a budou se tvořit nové vztahy. 1170 00:56:49,280 --> 00:56:51,040 Takže myslím, že je to velká směsice. 1171 00:56:52,080 --> 00:56:55,360 Takže, Zaro, ty jsi jediná, kdo byl v kmeni 1172 00:56:55,395 --> 00:56:57,285 s každým tady, v určitém okamžiku. 1173 00:56:57,320 --> 00:57:00,940 Dává ti to dnes večer jedinečnou pozici moci? 1174 00:57:01,706 --> 00:57:04,560 Ne pozici moci, ale bylo rozhodně zajímavé, 1175 00:57:04,595 --> 00:57:06,849 že jsem už všechny znala. 1176 00:57:06,969 --> 00:57:09,840 Nemusela jsem spěchat a představovat se. 1177 00:57:11,120 --> 00:57:14,560 Měla jsem pocit, že je to dobrá věc, že jsem už měla předchozí 1178 00:57:14,595 --> 00:57:16,880 konverzace a poznala lidi. 1179 00:57:19,360 --> 00:57:23,280 Jesse, na druhou stranu, nemohlo by tě mít tolik spojení 1180 00:57:23,315 --> 00:57:24,885 udělat hrozbou v této hře? 1181 00:57:24,920 --> 00:57:26,805 Předpokládám, že by to mohlo, ano. 1182 00:57:26,840 --> 00:57:29,600 Pokud... pokud máš příliš mnoho spojení, mohl bys být hrozbou. 1183 00:57:34,933 --> 00:57:36,706 Ano, ale, Paulie, ta stará spojení 1184 00:57:36,741 --> 00:57:38,480 tě v této hře mohou udržet v bezpečí. 1185 00:57:38,515 --> 00:57:40,439 No, ano, rozhodně mohou, 1186 00:57:40,559 --> 00:57:42,302 ale nevím, jestli tě mohou nutně 1187 00:57:42,422 --> 00:57:44,925 dovést k vítězství na konci hry. 1188 00:57:44,960 --> 00:57:48,400 Myslím, že pokud nejsi ochoten posunout se vpřed s novými spojenci, 1189 00:57:48,435 --> 00:57:50,600 vypadáš předvídatelně. 1190 00:57:52,240 --> 00:57:56,485 A když jsi předvídatelný, jsi rychle venku. 1191 00:57:56,520 --> 00:57:59,700 Máš tu 13 úžasných hvězd, se kterými můžeš hrát. 1192 00:57:59,735 --> 00:58:02,880 Proč bys nechtěl pořádně zabrat s touto partou? 1193 00:58:04,760 --> 00:58:07,760 Mylesi, s tolika věcmi, které se teď dějí, 1194 00:58:07,795 --> 00:58:10,000 nad čím přemýšlíš dnes večer? 1195 00:58:10,840 --> 00:58:13,965 Samozřejmě, byla to pro mě složitá cesta, abych se sem dostal, 1196 00:58:14,000 --> 00:58:17,120 a bylo tu několik klíčových lidí, kteří mi opravdu pomohli se sem dostat. 1197 00:58:18,280 --> 00:58:22,360 A ti lidé tlačí na určité lidi... 1198 00:58:23,480 --> 00:58:26,045 ...a s těmi půjdu. 1199 00:58:26,080 --> 00:58:29,120 Takže, Jesse, zdá se, že dnešní hlasování je o důvěře. 1200 00:58:29,155 --> 00:58:31,125 Jaká je tvoje úroveň důvěry? 1201 00:58:31,160 --> 00:58:32,975 Oh, moje úroveň důvěry je na maximu 1202 00:58:33,095 --> 00:58:34,485 s lidmi, se kterými pracuji. 1203 00:58:34,520 --> 00:58:38,920 Měl jsem skvělé konverzace a dávám svou plnou důvěru... 1204 00:58:38,955 --> 00:58:40,400 ...téhle partě. 1205 00:58:42,120 --> 00:58:44,440 Mimo stupnici Richterovy škály. 1206 00:58:44,475 --> 00:58:46,485 OK. 1207 00:58:46,520 --> 00:58:48,400 Logan, o čem je pro tebe dnešní hlasování? 1208 00:58:55,880 --> 00:58:57,000 Pomsta. 1209 00:58:59,520 --> 00:59:02,320 Ne. Dělám si legraci. Um... 1210 00:59:03,960 --> 00:59:07,080 Myslím, že tohle hlasování je o upevnění těch, 1211 00:59:07,115 --> 00:59:09,800 s kým budu pracovat v příštích týdnech. 1212 00:59:18,280 --> 00:59:20,760 Dobře, myslím, že je čas zjistit, 1213 00:59:20,795 --> 00:59:23,280 kam vás ta důvěra zavede. 1214 00:59:25,040 --> 00:59:26,760 Je čas hlasovat. 1215 00:59:36,960 --> 00:59:39,880 Dobře, je čas hlasovat. 1216 00:59:39,915 --> 00:59:41,200 Kate, jsi na řadě. 1217 00:59:53,280 --> 00:59:56,120 Můj první velký tah bude proti tobě. 1218 01:00:46,760 --> 01:00:48,640 Udržuji svou alianci silnou. 1219 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 Lhala jsem. Je to o pomstě. 1220 01:01:24,360 --> 01:01:25,520 Půjdu spočítat hlasy. 1221 01:01:41,320 --> 01:01:43,360 Pokud má někdo imunitu a chce ji použít, 1222 01:01:43,395 --> 01:01:45,080 teď je ten správný čas. 1223 01:01:54,880 --> 01:01:56,280 Přečtu hlasy. 1224 01:01:57,840 --> 01:01:58,879 Jdeme na to. 1225 01:01:59,720 --> 01:02:01,000 První hlas... 1226 01:02:02,120 --> 01:02:03,600 ...Zara. 1227 01:02:07,840 --> 01:02:09,485 Zara. 1228 01:02:09,520 --> 01:02:10,960 To jsou dva hlasy pro Zaru. 1229 01:02:14,320 --> 01:02:15,720 Jesse. 1230 01:02:20,160 --> 01:02:22,085 Jesse. Máme remízu. 1231 01:02:22,120 --> 01:02:24,440 Dva hlasy pro Zaru. Dva hlasy pro Jesseho. 1232 01:02:26,080 --> 01:02:28,045 Jesse. 1233 01:02:28,080 --> 01:02:30,920 To jsou tři hlasy pro Jesseho. Dva hlasy pro Zaru. 1234 01:02:35,760 --> 01:02:36,529 Jesse. 1235 01:02:36,649 --> 01:02:38,880 To jsou čtyři hlasy pro Jesseho. Dva hlasy pro Zaru. 1236 01:02:42,440 --> 01:02:44,651 Jesse. To je pět hlasů pro Jesseho. 1237 01:02:44,771 --> 01:02:46,800 Dva hlasy pro Zaru. 1238 01:02:51,120 --> 01:02:52,840 Paulie. 1239 01:02:54,200 --> 01:02:57,360 Pět hlasů pro Jesseho. Dva hlasy pro Zaru. Jeden hlas pro Paulieho. 1240 01:02:59,440 --> 01:03:00,680 Paulie. 1241 01:03:06,800 --> 01:03:08,200 Paulie. 1242 01:03:12,600 --> 01:03:13,960 Paulie. 1243 01:03:20,200 --> 01:03:21,205 Paulie. 1244 01:03:21,240 --> 01:03:22,440 Máme znovu remízu. 1245 01:03:23,720 --> 01:03:26,600 Pět hlasů pro Jesseho. Pět hlasů pro Paulieho. 1246 01:03:26,635 --> 01:03:28,297 Dva hlasy pro Zaru. 1247 01:03:28,332 --> 01:03:29,960 Zbývá jeden hlas. 1248 01:03:34,840 --> 01:03:37,600 11. osoba vyřazená z kmene Chytrých proti Silákům... 1249 01:03:39,720 --> 01:03:40,880 ...Jesse. 1250 01:03:42,080 --> 01:03:44,360 Díky, lidi. Všechno dobrý. 1251 01:03:44,395 --> 01:03:46,000 Všechno dobrý. 1252 01:03:51,000 --> 01:03:53,840 Jdu domů. 1253 01:03:55,400 --> 01:03:57,320 - Hraj za mě tvrdě, baby. - Ano. 1254 01:03:58,840 --> 01:04:00,440 Jednu si vezmu. 1255 01:04:01,234 --> 01:04:02,200 Rock'n'roll. 1256 01:04:05,360 --> 01:04:07,085 Tady to máš. 1257 01:04:07,120 --> 01:04:09,320 Dobře, Jesse, kmen rozhodl. 1258 01:04:10,640 --> 01:04:12,085 Sbohem, brácho. 1259 01:04:12,120 --> 01:04:14,040 - Hej, Jesse. Máme tě rádi. - Ahoj, Jesse. 1260 01:04:15,480 --> 01:04:17,800 Rock'n'roll. Jóó! 1261 01:04:20,200 --> 01:04:21,560 Co? 1262 01:04:22,800 --> 01:04:26,038 První polovina této hry mohla být maraton, 1263 01:04:26,158 --> 01:04:28,160 ale po dnešní noci je jedna věc jasná - 1264 01:04:28,195 --> 01:04:32,165 druhá polovina bude sprint. 1265 01:04:32,200 --> 01:04:34,320 Seberte své pochodně. Vraťte se do tábora. 1266 01:04:34,355 --> 01:04:35,960 Dobrou noc. 1267 01:04:42,360 --> 01:04:43,405 Zítra v noci... 1268 01:04:43,440 --> 01:04:46,000 Uhodne někdo, čí jméno chci teď napsat? 1269 01:04:46,656 --> 01:04:48,800 ...je Paulie odsouzený k zániku? 1270 01:04:48,835 --> 01:04:50,512 Moje hlava je na špalku, 1271 01:04:50,632 --> 01:04:54,920 ale využiju každý kousek síly, kterou v sobě mám. 1272 01:04:54,955 --> 01:04:55,845 Jsem připraven bojovat. 1273 01:04:55,880 --> 01:04:56,959 Co se stane, když dnes vyhraje? 1274 01:04:57,560 --> 01:04:59,200 - Budeme mít vážné problémy. - Ano. 1275 01:04:59,235 --> 01:05:00,022 A... 1276 01:05:00,142 --> 01:05:00,965 Pořád mám svou imunitu. 1277 01:05:01,000 --> 01:05:03,360 ...s dvěma imunitami k dispozici... 1278 01:05:03,395 --> 01:05:04,925 Vím jistě... 1279 01:05:04,960 --> 01:05:05,976 Logan má imunitu. 1280 01:05:06,096 --> 01:05:08,553 ...udělá Myles svůj tah? 1281 01:05:08,673 --> 01:05:11,960 Kterákoli z těch dvou veřejných imunit v podstatě patří mně, 1282 01:05:11,995 --> 01:05:14,400 protože ji můžu kdykoli ukrást. 1283 01:05:17,040 --> 01:05:21,760 Dneska mě myslím podrazila moje vlastní aliance. 1284 01:05:21,795 --> 01:05:23,840 Takže nevím, kde jsem udělal chybu. 1285 01:05:23,875 --> 01:05:26,720 Možná jsem byl trochu hrozbou. 1286 01:05:26,755 --> 01:05:28,885 Lhala jsem. Jde o pomstu. 1287 01:05:28,920 --> 01:05:31,420 Tohle je za mého kamaráda Maxe. 1288 01:05:31,455 --> 01:05:33,920 Pro... Jak se náš kmen jmenuje? 1289 01:05:33,955 --> 01:05:36,280 Malosi? Je to tak? 1290 01:05:36,315 --> 01:05:37,605 Malosi. 1291 01:05:37,640 --> 01:05:39,800 Posílám zprávu kmeni Malosi - 1292 01:05:39,835 --> 01:05:40,957 žádné zlé pocity. 1293 01:05:40,992 --> 01:05:42,216 Dostali jste mě. 1294 01:05:42,251 --> 01:05:43,405 Hrajte za mě tvrdě. 1295 01:05:43,440 --> 01:05:46,320 Omlouvám se, ale na tomto ostrově je místo jenom pro jednoho fešáka. 89364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.