Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,425
Sorry, we have to leave early.
2
00:00:53,475 --> 00:00:55,028
Could you submit our attendance cards?
3
00:01:00,583 --> 00:01:05,156
But according to various publications
And presentations by academics.
4
00:01:05,206 --> 00:01:07,038
The phenomenon manifests universally.
5
00:01:12,133 --> 00:01:14,632
That's the end of today's lecture.
6
00:01:42,726 --> 00:01:43,850
Push.
7
00:02:48,392 --> 00:02:50,100
I'm hella hungry, Konishi.
8
00:02:54,457 --> 00:02:55,789
Me too.
9
00:02:56,911 --> 00:03:00,326
For real? Don't leave me hanging.
10
00:03:02,326 --> 00:03:06,658
I haven't seen you for months
like half a year.
11
00:03:08,613 --> 00:03:10,446
You're right.
12
00:03:10,496 --> 00:03:13,449
"Been a while."
13
00:03:13,499 --> 00:03:15,990
Or "You're still alive?"
14
00:03:16,040 --> 00:03:19,680
But I said "I'm hella hungry,
and you just left me hanging".
15
00:03:19,730 --> 00:03:21,532
What should I hella eat?
16
00:03:21,582 --> 00:03:24,074
You always eat
chicken cutlets with tartar.
17
00:03:24,124 --> 00:03:25,574
Not hell a true.
18
00:03:25,624 --> 00:03:29,074
- You don't know me at all.
- Choose it, Yamane.
19
00:03:29,124 --> 00:03:31,324
Green, No.55.
20
00:03:31,374 --> 00:03:33,123
That's hella me.
21
00:03:35,790 --> 00:03:38,532
Don't forget my extra tartar sauce.
22
00:03:38,582 --> 00:03:40,941
Just this one. Right.
23
00:03:40,991 --> 00:03:42,956
You always give me hella extra.
24
00:03:44,958 --> 00:03:47,415
Yummy!
25
00:04:16,031 --> 00:04:19,949
The solo soba noodles girl?
26
00:04:19,999 --> 00:04:23,324
That's the nickname I gave her.
27
00:04:23,374 --> 00:04:24,907
Which year?
28
00:04:24,957 --> 00:04:28,181
- Second-year.
- She is?
29
00:04:28,231 --> 00:04:30,605
She's in our year?
30
00:04:30,655 --> 00:04:34,199
You just came back today
How do you know?
31
00:04:34,249 --> 00:04:36,294
We just had the same lecture.
32
00:04:39,132 --> 00:04:41,207
It's cold up here.
33
00:04:41,257 --> 00:04:43,249
There's not enough sunlight.
34
00:04:43,299 --> 00:04:47,207
We're not brave enough to
lie down there with them.
35
00:04:47,257 --> 00:04:50,360
But they're stuck with artificial turf.
36
00:04:50,410 --> 00:04:54,365
The ground up here
is hella more valuable.
37
00:04:54,415 --> 00:04:58,314
Hella more valuable
38
00:04:58,364 --> 00:05:00,115
I'll speak how I like
39
00:05:00,165 --> 00:05:01,373
I'm from Oita.
40
00:05:01,423 --> 00:05:04,952
If I spoke like a true Osaka
that would lack class
41
00:05:05,002 --> 00:05:07,414
I'll use The Yamane Dialect.
42
00:05:14,807 --> 00:05:16,306
Is that so?
43
00:05:27,033 --> 00:05:31,198
It's probably hard to grow
roots on this rooftop.
44
00:05:35,415 --> 00:05:37,623
It means they're forever young.
45
00:05:39,790 --> 00:05:41,748
You're such an optimist.
46
00:05:53,094 --> 00:05:54,981
It's snowing.
47
00:05:56,947 --> 00:05:59,804
- You ready?
- Yep.
48
00:06:23,707 --> 00:06:28,074
Looking up at the buildings
soaring into the sky
49
00:06:28,124 --> 00:06:32,574
I'm standing here
in the middle of the wind.
50
00:06:32,624 --> 00:06:45,416
The crowd never lays their eyes on me.
51
00:06:45,466 --> 00:06:49,949
Looking at the stream of a muddy river
52
00:06:49,999 --> 00:06:52,532
I'm starting to lose my mind.
53
00:06:52,582 --> 00:06:55,665
Sakura!
54
00:06:55,715 --> 00:06:57,832
You remember me?
55
00:06:57,882 --> 00:07:06,047
Singing is the only thing
that makes me feel alive.
56
00:07:11,540 --> 00:07:20,199
Singing is the only way
I can pour my heart out.
57
00:07:20,249 --> 00:07:24,248
Harmonic Soul.
58
00:07:55,540 --> 00:07:59,782
I let out a deep-breath
59
00:07:59,832 --> 00:08:04,157
I try doing something new
60
00:08:04,207 --> 00:08:12,695
I hear something
from the depths of my ocean.
61
00:08:12,745 --> 00:08:21,324
Singing gives me
the power to keep living on.
62
00:08:21,374 --> 00:08:30,074
Singing is the only way
I can pour my heart out.
63
00:08:30,124 --> 00:08:34,206
Harmonic Soul.
64
00:08:36,624 --> 00:08:39,081
SHI CHI FUKU HOT BATH.
65
00:08:43,374 --> 00:08:45,908
- Hey, it's been a while.
- It has.
66
00:08:45,958 --> 00:08:47,699
- Your shift starts now?
- Yes.
67
00:08:47,749 --> 00:08:49,865
- Hang in there.
- Thank you
68
00:08:49,915 --> 00:08:51,498
I talk too much.
69
00:08:56,290 --> 00:09:00,456
Harmonic Soul.
70
00:09:07,999 --> 00:09:10,449
Sorry I gotta go. I'll be late.
71
00:09:10,499 --> 00:09:11,998
See you next time!
72
00:09:14,040 --> 00:09:15,248
Excuse me
73
00:09:21,714 --> 00:09:22,906
@YAMAAI_ KEIGO.
74
00:09:22,956 --> 00:09:26,709
It feels like.
75
00:09:26,759 --> 00:09:29,959
Society is.
76
00:09:30,009 --> 00:09:32,746
Saying goodbye.
77
00:09:32,796 --> 00:09:35,407
- Hello, boss.
- Konishi!
78
00:09:35,457 --> 00:09:37,574
Hello, my employee and friend.
79
00:09:37,624 --> 00:09:39,824
Thanks for coming back. I owe you.
80
00:09:39,874 --> 00:09:42,907
No, I owe you
I'm sorry for all the trouble.
81
00:09:42,957 --> 00:09:43,990
Not at all.
82
00:09:44,040 --> 00:09:48,278
With Sacchan, Kaho and me
We worked it out.
83
00:09:48,328 --> 00:09:50,933
You're back from Yokohama?
84
00:09:50,983 --> 00:09:52,053
Welcome back.
85
00:09:52,103 --> 00:09:55,040
- Sorry, Kaho-san.
- No, you have perfect timing.
86
00:09:55,090 --> 00:09:56,831
Look here. Can you see?
87
00:10:00,369 --> 00:10:04,194
Ta-da!
88
00:10:04,244 --> 00:10:08,652
The old ladies start worrying I'll slip
89
00:10:08,702 --> 00:10:11,735
I'm more nuisance than help these days.
90
00:10:11,785 --> 00:10:14,609
Congratulations. Wow. Just like that.
91
00:10:14,659 --> 00:10:18,276
Don't be silly
It didn't happen "Just like that".
92
00:10:18,326 --> 00:10:22,360
She's been growing bit by bit
the whole time you were away.
93
00:10:22,410 --> 00:10:23,860
So, you'll be a grandfather
94
00:10:23,910 --> 00:10:28,319
I'll be a doting grandfather
You can count on that!
95
00:10:28,369 --> 00:10:31,152
He's going to spoil my kid rotten.
96
00:10:31,202 --> 00:10:33,152
Hurry up and pop out.
97
00:10:33,202 --> 00:10:34,819
Hello, everyone.
98
00:10:34,869 --> 00:10:36,569
Hello, my employee and friend.
99
00:10:36,619 --> 00:10:37,701
Look at here.
100
00:10:40,327 --> 00:10:43,277
Konishi. Welcome back
101
00:10:43,327 --> 00:10:44,985
I'm back.
102
00:10:45,035 --> 00:10:47,027
Good to see you.
103
00:10:47,077 --> 00:10:48,451
Sure is, right?
104
00:10:50,452 --> 00:10:54,319
Then I'll leave
the rest to you and Sacchan.
105
00:10:54,369 --> 00:10:56,277
- See you.
- Thank you.
106
00:10:56,327 --> 00:10:57,828
- Bye.
- Thank you.
107
00:10:57,878 --> 00:10:59,081
Bye.
108
00:10:59,202 --> 00:11:01,152
Good evening
Good evening.
109
00:11:01,202 --> 00:11:04,152
When can I hear you play the guitar?
110
00:11:04,202 --> 00:11:06,402
- I'm too shy.
- I'm looking forward to it.
111
00:11:06,452 --> 00:11:07,993
Me too.
112
00:11:08,043 --> 00:11:09,811
See you around. Good night!
113
00:11:09,861 --> 00:11:11,932
Good night.
114
00:11:11,982 --> 00:11:13,783
Stop daydreaming.
115
00:11:13,833 --> 00:11:16,284
You need orders? Let's get to it!
116
00:11:18,285 --> 00:11:21,326
It snowed this evening in Kyoto.
117
00:11:22,577 --> 00:11:24,360
Freak weather?
118
00:11:24,410 --> 00:11:26,159
A miracle, right?
119
00:11:26,209 --> 00:11:28,631
It was so pretty.
120
00:11:28,681 --> 00:11:32,873
This evening?
I must've missed it beneath my umbrella
121
00:11:32,923 --> 00:11:34,893
I'll ask Yamane about it
122
00:11:34,943 --> 00:11:38,193
I want to meet Yamane one day.
123
00:11:38,243 --> 00:11:41,088
He's a bit weird
His fashion sense sucks too.
124
00:11:41,138 --> 00:11:44,637
Don't say that.
125
00:11:44,687 --> 00:11:49,034
If I introduced him to a girl from work
He might get depressed.
126
00:11:49,084 --> 00:11:50,939
Huh?
127
00:11:50,989 --> 00:11:52,618
What's with that?
128
00:11:56,910 --> 00:11:58,158
All done.
129
00:11:58,208 --> 00:12:02,319
So you know
the band called Spitz, right?
130
00:12:02,369 --> 00:12:04,027
Yeah, I do.
131
00:12:04,077 --> 00:12:06,485
Well, they have a song about first love.
132
00:12:06,535 --> 00:12:11,534
It's called "Hatsukoi Crazy"
And it has the best intro in the world.
133
00:12:13,744 --> 00:12:15,034
Hey!
134
00:12:19,411 --> 00:12:21,533
Let me be clear
135
00:12:21,583 --> 00:12:25,204
I only say that after having heard
countless other songs.
136
00:12:25,254 --> 00:12:29,402
When I say it's the best in the world
Don't take it lightly.
137
00:12:29,452 --> 00:12:34,102
It starts with the piano
Then the drum slowly builds up.
138
00:12:34,152 --> 00:12:38,188
The lead-up to when he starts singing
is really the best in the world.
139
00:12:38,238 --> 00:12:40,366
You should check it out.
140
00:12:40,416 --> 00:12:42,493
Okay sure. I'll listen to it.
141
00:12:46,245 --> 00:12:48,152
I forgot how noisy this is.
142
00:12:48,202 --> 00:12:51,944
Why say that? I love this sound
143
00:12:51,994 --> 00:12:55,059
I wish Sasaki-san would
put a cloth in there.
144
00:12:55,109 --> 00:12:58,274
The neighbors don't mind
It plays the finest sound.
145
00:13:00,410 --> 00:13:03,741
- Wisdom from the pro musician.
- It's not like that.
146
00:13:03,791 --> 00:13:06,654
That sound is just the finest
147
00:13:06,704 --> 00:13:08,152
I don't get it.
148
00:13:08,202 --> 00:13:09,706
Good night.
149
00:13:12,242 --> 00:13:13,847
Today's shift was fun.
150
00:13:17,372 --> 00:13:19,089
Yeah.
151
00:13:19,139 --> 00:13:22,760
If you were a hot college girl
It would've been no fun at all.
152
00:13:22,810 --> 00:13:24,316
Right?
153
00:13:24,366 --> 00:13:26,868
Of course it's fun when I'm there.
154
00:13:28,159 --> 00:13:29,950
You're so confident in yourself.
155
00:13:32,826 --> 00:13:34,200
Bye-bye.
156
00:13:41,287 --> 00:13:44,411
ATTENDANCE CARD NAME
HANA SAKURADA
157
00:14:12,967 --> 00:14:14,193
Eh?
158
00:14:18,703 --> 00:14:22,235
I'm sorry, but I have to leave early.
159
00:14:22,285 --> 00:14:25,027
Could you submit my attendance card?
160
00:14:25,077 --> 00:14:26,243
Okay.
161
00:14:47,909 --> 00:14:49,565
You scared me.
162
00:14:49,615 --> 00:14:51,233
What's wrong, Konishi?
163
00:14:55,709 --> 00:14:58,409
What happened to your umbrella?
164
00:15:02,745 --> 00:15:04,160
I forgot it.
165
00:15:09,910 --> 00:15:14,172
Yamane, there's
something I haven't told you
166
00:15:14,222 --> 00:15:17,513
I had a girlfriend last year
She was a senior.
167
00:15:19,952 --> 00:15:22,581
Why did you keep it secret?
168
00:15:22,631 --> 00:15:24,302
Well.
169
00:15:24,352 --> 00:15:28,430
You don't like hearing
about people's love lives.
170
00:15:28,480 --> 00:15:30,325
That's you.
171
00:15:32,659 --> 00:15:34,616
No, I don't mind.
172
00:15:37,286 --> 00:15:41,455
By the way
Where do you buy your clothes?
173
00:15:41,505 --> 00:15:43,360
My clothes?
174
00:15:43,410 --> 00:15:47,470
I buy them when I go back to Oita
175
00:15:47,520 --> 00:15:49,118
I go shopping with my girlfriend.
176
00:15:51,119 --> 00:15:52,510
Your girlfriend?
177
00:15:52,560 --> 00:15:53,969
My girlfriend.
178
00:16:13,097 --> 00:16:14,371
Hello?
179
00:16:14,421 --> 00:16:16,700
You finally picked up.
You're still alive?
180
00:16:20,328 --> 00:16:22,360
I feel so stupid for worrying.
181
00:16:22,410 --> 00:16:25,488
Look at your bedhead.
182
00:16:25,538 --> 00:16:26,902
Sorry
183
00:16:26,952 --> 00:16:31,606
I should get paid double
for doing the shift alone.
184
00:16:31,656 --> 00:16:33,141
I'll pay you myself.
185
00:16:33,191 --> 00:16:35,920
I'm joking. We're cool.
186
00:16:35,970 --> 00:16:37,387
Then I'll buy you dinner.
187
00:16:40,036 --> 00:16:42,360
Shall we call that a deal?
188
00:16:42,410 --> 00:16:43,728
Sure.
189
00:17:03,637 --> 00:17:05,850
Chop, chop.
190
00:17:05,900 --> 00:17:07,137
We have work to do.
191
00:17:52,639 --> 00:17:53,761
Excuse me.
192
00:17:53,811 --> 00:17:54,967
Sorry?
193
00:17:57,137 --> 00:17:58,511
I'm Toru Konishi.
194
00:18:01,678 --> 00:18:05,635
I asked you to submit
my attendance card the other day.
195
00:18:11,957 --> 00:18:14,191
It was greatly appreciated.
196
00:18:14,241 --> 00:18:15,477
Not at all.
197
00:18:15,527 --> 00:18:19,211
You're welcome.
198
00:18:19,261 --> 00:18:22,550
Thank you for saying
"You're welcome".
199
00:18:22,600 --> 00:18:24,582
No, I should thank you.
200
00:18:24,632 --> 00:18:26,636
Should I?
201
00:18:26,686 --> 00:18:29,083
That's kinda weird.
202
00:18:29,133 --> 00:18:33,854
Well it was the first time somebody ever
sat next to me in a lecture.
203
00:18:33,904 --> 00:18:35,451
For real?
204
00:18:35,501 --> 00:18:36,591
Sorry.
205
00:18:36,641 --> 00:18:39,694
Like I said Thank you.
206
00:18:39,744 --> 00:18:42,950
- Uh-oh.
- We're in trouble.
207
00:18:43,000 --> 00:18:45,076
This bell.
208
00:18:49,841 --> 00:18:51,256
Isn't it noisy?
209
00:18:53,136 --> 00:18:55,403
Yes, it is loud.
210
00:18:55,453 --> 00:18:58,232
You're right
It's more "loud" than "noisy".
211
00:19:00,469 --> 00:19:03,593
How loud would it feel
If they played it at home?
212
00:19:07,495 --> 00:19:10,337
I've never thought about that before.
213
00:19:10,387 --> 00:19:14,423
When sounds are
too loud they're scary, right?
214
00:19:14,473 --> 00:19:16,186
You're right.
215
00:19:16,236 --> 00:19:17,992
When they're too loud, they're scary.
216
00:19:20,125 --> 00:19:23,200
May I ask you something?
217
00:19:23,250 --> 00:19:26,785
Ever turned your TV's volume to the max?
218
00:19:26,835 --> 00:19:28,319
Huh?
219
00:19:28,369 --> 00:19:29,979
No, I haven't.
220
00:19:30,029 --> 00:19:32,053
You don't have a TV?
221
00:19:32,103 --> 00:19:35,869
Actually, I do have one.
222
00:19:35,919 --> 00:19:37,757
Don't tell me.
223
00:19:37,807 --> 00:19:39,499
Introduction to Philosophy A?
224
00:20:00,979 --> 00:20:06,420
Try turning up the volume
on your TV some time.
225
00:20:06,470 --> 00:20:09,594
You'll sit there? Then I'll go here.
226
00:20:09,644 --> 00:20:11,647
It's actually quite hard
227
00:20:11,697 --> 00:20:16,617
I get scared, and give up halfway.
228
00:20:16,667 --> 00:20:18,492
How embarrassing
229
00:20:18,542 --> 00:20:22,617
I've never told anybody that before.
230
00:20:22,667 --> 00:20:25,233
Even your friends?
231
00:20:25,283 --> 00:20:29,298
I don't have a single friend.
232
00:20:29,348 --> 00:20:32,242
Neither do I.
233
00:20:32,292 --> 00:20:34,960
Actually, I do have one.
234
00:20:35,010 --> 00:20:37,617
A guy called Yamane.
235
00:20:37,667 --> 00:20:41,581
But you look like you'd make
friends easily, Sakurada-san.
236
00:20:44,250 --> 00:20:47,716
How do you know my name?
237
00:20:47,766 --> 00:20:49,313
Oh, sorry
238
00:20:49,363 --> 00:20:51,864
I saw it on your attendance card.
239
00:20:51,914 --> 00:20:54,809
Creep.
240
00:20:54,859 --> 00:20:57,609
Just kidding.
241
00:20:57,659 --> 00:21:00,451
Toru Konishi?
242
00:21:00,501 --> 00:21:02,214
I read yours too.
243
00:21:02,264 --> 00:21:04,744
Creep.
244
00:21:04,794 --> 00:21:06,124
Just kidding.
245
00:21:13,958 --> 00:21:16,400
See those people?
246
00:21:16,450 --> 00:21:19,449
When the lecture ends, they come alive.
247
00:21:19,499 --> 00:21:21,957
Talking loudly and bubbling with energy.
248
00:21:23,792 --> 00:21:25,589
When I was a first-year.
249
00:21:25,639 --> 00:21:29,011
A part of me wanted to be one of them
250
00:21:29,061 --> 00:21:31,334
I'd slap on a smile.
251
00:21:31,384 --> 00:21:34,777
And slowly walk out of the class
together with them.
252
00:21:34,827 --> 00:21:36,957
But I started feeling so stupid.
253
00:21:38,750 --> 00:21:40,481
When I became a second-year
254
00:21:40,531 --> 00:21:44,504
I decided to stop
putting myself through all that.
255
00:21:44,554 --> 00:21:47,947
Now I'm the first one
to leave the classroom.
256
00:21:47,997 --> 00:21:49,441
When I was a first-year
257
00:21:49,491 --> 00:21:52,220
they made me lend them my notebook.
258
00:21:52,270 --> 00:21:53,921
It came back bent
259
00:21:53,971 --> 00:21:55,829
I really hated that.
260
00:21:55,879 --> 00:21:58,919
It makes me mad
just hearing about it now.
261
00:21:58,969 --> 00:22:03,773
But I bet they don't even
remember me one bit.
262
00:22:03,823 --> 00:22:07,791
They needed you to help them?
They should all burn with shame.
263
00:22:10,083 --> 00:22:14,579
They looked down on you, right?
264
00:22:14,629 --> 00:22:17,566
They needed help from someone
They look down on.
265
00:22:17,616 --> 00:22:20,656
How stupid is that?
266
00:22:20,706 --> 00:22:22,249
They should burn with shame.
267
00:22:24,875 --> 00:22:26,999
Let's leave now.
268
00:22:32,979 --> 00:22:34,157
Wait.
269
00:22:37,042 --> 00:22:39,157
Give that to me.
270
00:22:39,207 --> 00:22:41,272
Excuse me. Please submit these.
271
00:22:41,322 --> 00:22:42,832
- Sorry.
- Thanks.
272
00:22:45,911 --> 00:22:47,785
Push?
273
00:22:49,353 --> 00:22:50,602
- Push.
- Push!
274
00:22:59,875 --> 00:23:01,668
We've done it now.
275
00:23:01,718 --> 00:23:03,232
Sure we have.
276
00:23:05,375 --> 00:23:07,307
Huh?
277
00:23:08,000 --> 00:23:09,649
It stopped raining.
278
00:23:10,583 --> 00:23:12,666
Go ahead. Laugh all you like.
279
00:23:13,624 --> 00:23:15,889
I like the rain.
280
00:23:15,939 --> 00:23:19,374
You can raise your umbrella
And not worry about being looked at.
281
00:23:26,333 --> 00:23:27,657
Sorry.
282
00:23:31,625 --> 00:23:34,888
On top of that, I wear rain boots.
283
00:23:34,938 --> 00:23:37,480
And I take the back path
And walk under the roof
284
00:23:37,530 --> 00:23:38,974
I'm invincible
285
00:23:39,024 --> 00:23:42,894
I'm protected
from the rain and prying eyes.
286
00:23:42,944 --> 00:23:46,814
That back path?
I thought it was all mine.
287
00:23:46,864 --> 00:23:48,473
No, that's what I thought.
288
00:23:48,523 --> 00:23:51,335
But today I suddenly found someone
Walking in front of me.
289
00:23:51,385 --> 00:23:53,179
Damn.
290
00:23:53,229 --> 00:23:54,985
Damn.
291
00:23:56,370 --> 00:23:58,077
What are you doing?
292
00:24:00,727 --> 00:24:04,392
But the truth is
I want to be invincible in more ways.
293
00:24:05,678 --> 00:24:09,219
I want to enjoy every day
Whether it's sunny or cloudy.
294
00:24:09,884 --> 00:24:13,050
I want to think
"Today's sky is my favorite".
295
00:24:15,210 --> 00:24:18,042
That's what my dead dad used to say.
296
00:24:25,482 --> 00:24:28,305
- I'm sorry.
- No, no.
297
00:24:28,355 --> 00:24:31,934
Having a dead dad is heavy, right?
Don't worry about it.
298
00:24:31,984 --> 00:24:33,818
It happened ages ago.
299
00:24:33,868 --> 00:24:35,205
Back when I was 9.
300
00:24:37,201 --> 00:24:39,783
Just be like "So her dad's dead".
301
00:24:50,361 --> 00:24:54,347
You make that look so heavy
Why suddenly cardboard?
302
00:24:54,397 --> 00:24:55,707
Suddenly Cardboard!
303
00:24:58,835 --> 00:25:00,802
Do you know that band?
304
00:25:00,852 --> 00:25:03,712
You're carrying that like a cross.
305
00:25:05,008 --> 00:25:07,049
Just like you're Jesus.
306
00:25:12,356 --> 00:25:13,965
The Hill of Golgotha?
307
00:25:18,168 --> 00:25:20,726
What's with this Hill of Golgotha?
308
00:25:20,776 --> 00:25:21,874
It's all ours.
309
00:25:24,099 --> 00:25:29,344
If it hadn't rained
We could lie down on the ground here.
310
00:25:29,394 --> 00:25:32,516
Like the normal kids do down there.
311
00:25:32,566 --> 00:25:35,183
Living their youth.
312
00:25:35,233 --> 00:25:38,230
They only get artificial turf.
313
00:25:38,280 --> 00:25:40,480
We get the natural stuff.
314
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
It's more valuable.
315
00:25:44,647 --> 00:25:46,235
Are you for real, Sakurada-san?
316
00:25:50,250 --> 00:25:51,416
Already?
317
00:25:53,561 --> 00:25:54,982
Oh.
318
00:25:56,960 --> 00:25:59,136
It's just the right volume up here.
319
00:26:19,418 --> 00:26:20,500
Right?
320
00:26:22,640 --> 00:26:24,312
A lot of things are just right here.
321
00:26:31,472 --> 00:26:33,471
This is a special place for you.
322
00:26:36,498 --> 00:26:37,581
Yeah.
323
00:26:38,543 --> 00:26:42,959
Now I have the urge to show you
Somewhere that's special to me.
324
00:26:44,201 --> 00:26:46,143
I was advised by women my senior.
325
00:26:46,193 --> 00:26:48,899
To simply disregard
the comments of such men.
326
00:26:48,949 --> 00:26:51,148
But how far will they go?
327
00:26:51,198 --> 00:26:54,228
How long must I keep quiet?
328
00:26:54,278 --> 00:26:57,274
I would be right to get angry
to get furious.
329
00:26:57,324 --> 00:27:01,530
They dare to speak of chastity
And taint a woman for life.
330
00:27:01,580 --> 00:27:04,229
Kaneko Kitamura?
331
00:27:04,279 --> 00:27:07,602
The first female student
at Kansai University?
332
00:27:07,652 --> 00:27:09,742
She was a journalist.
333
00:27:09,792 --> 00:27:11,882
A pilot.
334
00:27:11,932 --> 00:27:12,985
An amazing person.
335
00:27:16,108 --> 00:27:18,273
She died when she was 27.
336
00:27:20,948 --> 00:27:23,397
She was an amazing woman.
337
00:27:23,447 --> 00:27:27,107
Did you know about her?
338
00:27:27,157 --> 00:27:28,293
No
339
00:27:28,343 --> 00:27:29,541
I'd never heard of her.
340
00:27:32,543 --> 00:27:33,608
Right?
341
00:27:33,658 --> 00:27:36,470
Ladies, you must be sharper!
342
00:27:36,520 --> 00:27:38,598
With those words, I say farewell.
343
00:27:38,648 --> 00:27:40,707
It makes me mad.
344
00:27:43,719 --> 00:27:47,635
As though it's built into my DNA.
345
00:27:47,685 --> 00:27:49,582
It makes me mad as a woman.
346
00:27:52,386 --> 00:27:54,599
I want everyone to be more grateful.
347
00:27:54,649 --> 00:27:56,649
For the amazing pioneer we had.
348
00:28:03,973 --> 00:28:05,135
Sorry.
349
00:28:07,341 --> 00:28:09,780
I thought you'd understand
350
00:28:09,830 --> 00:28:13,794
I thought I could show my anger to you.
351
00:28:13,844 --> 00:28:15,565
That's why I brought you.
352
00:28:16,973 --> 00:28:18,590
For those thoughts.
353
00:28:19,469 --> 00:28:20,979
Thank you.
354
00:28:23,363 --> 00:28:26,872
Thank you for saying thank you.
355
00:28:31,518 --> 00:28:34,380
What's your hobby?
356
00:28:34,430 --> 00:28:36,904
My hobby?
357
00:28:36,954 --> 00:28:41,998
I think what's happening
to us is "serendipity".
358
00:28:42,048 --> 00:28:44,138
Oh, how embarrassing.
359
00:28:44,188 --> 00:28:45,817
That made me sound so lame.
360
00:28:45,867 --> 00:28:49,488
Like I'm trying to use big words.
361
00:28:49,538 --> 00:28:53,582
The Three Princes of Serendipity.
362
00:28:53,632 --> 00:28:55,373
That's the name of the story.
363
00:28:55,423 --> 00:28:58,677
From which the word "serendipity" comes.
364
00:28:58,727 --> 00:29:00,420
It more or less means.
365
00:29:00,470 --> 00:29:03,748
"Hooray for lucky coincidences."
366
00:29:03,748 --> 00:29:06,116
So I decided to ask you
an elementary question.
367
00:29:08,778 --> 00:29:10,110
I see.
368
00:29:10,892 --> 00:29:12,349
My hobby?
369
00:29:14,324 --> 00:29:15,448
I wonder.
370
00:29:20,338 --> 00:29:21,671
What's yours?
371
00:29:23,422 --> 00:29:26,712
Removing lint from the lint trap
in my washing machine.
372
00:29:28,255 --> 00:29:31,034
I swipe out the bits that get caught.
373
00:29:31,084 --> 00:29:34,825
It's been my job for years in my family.
374
00:29:34,875 --> 00:29:36,837
Oh it's not my job. It's my hobby.
375
00:29:38,880 --> 00:29:40,754
It's cool that you have a hobby.
376
00:29:41,505 --> 00:29:42,712
Really?
377
00:29:43,838 --> 00:29:45,514
That's nice of you
378
00:29:45,564 --> 00:29:47,493
I was scared you might
say something like.
379
00:29:47,543 --> 00:29:50,376
"What the hell kind of hobby is that?"
380
00:29:50,426 --> 00:29:52,632
There's a cuckoo clock
in our family home.
381
00:29:52,682 --> 00:29:55,168
Dust piles up on the cuckoo's head
382
00:29:55,218 --> 00:29:56,877
I want to clean it off.
383
00:29:56,927 --> 00:29:58,808
We can't.
384
00:29:58,858 --> 00:30:00,343
Grandma feels sorry for it.
385
00:30:00,393 --> 00:30:02,600
The cuckoo only comes out once an hour.
386
00:30:02,650 --> 00:30:06,008
Imagine how hard it worked
to collect that dust.
387
00:30:06,058 --> 00:30:08,078
Now we can't clean it.
388
00:30:08,128 --> 00:30:09,296
What's with that?
389
00:30:31,292 --> 00:30:32,938
I gotta go.
390
00:30:39,066 --> 00:30:42,284
Wow.
391
00:30:42,334 --> 00:30:43,663
Wow! Wow!
392
00:30:55,297 --> 00:30:56,712
THE THREE PRINCES OF SERENDIPITY.
393
00:31:11,772 --> 00:31:13,021
Yamane.
394
00:31:28,087 --> 00:31:32,053
Sakura! You came to
play with me at school!
395
00:31:32,103 --> 00:31:34,107
She's enjoying that.
396
00:31:39,340 --> 00:31:40,869
Are you okay?
397
00:31:40,919 --> 00:31:42,428
Oh, no.
398
00:31:42,478 --> 00:31:43,864
Sorry.
399
00:31:53,339 --> 00:31:54,671
You're welcome.
400
00:31:57,011 --> 00:31:59,467
- You work here part-time?
- Yes.
401
00:31:59,517 --> 00:32:01,665
Ever since I was in first year
402
00:32:01,715 --> 00:32:04,046
I've never been here before
So I didn't know.
403
00:32:05,316 --> 00:32:06,440
That's okay.
404
00:32:11,640 --> 00:32:13,098
Umbrellas go there.
405
00:32:14,582 --> 00:32:16,290
You have two now.
406
00:32:18,305 --> 00:32:21,636
Hana Sakurada and Sakura.
407
00:32:23,506 --> 00:32:24,796
It's destiny.
408
00:32:26,194 --> 00:32:27,568
Serendipity.
409
00:32:29,923 --> 00:32:32,830
- Party of one coming through.
- Welcome.
410
00:32:32,880 --> 00:32:34,639
Go on through.
411
00:32:34,689 --> 00:32:36,301
Welcome!
412
00:32:36,976 --> 00:32:38,017
Take a seat.
413
00:32:46,796 --> 00:32:47,920
Banana shake.
414
00:32:51,713 --> 00:32:53,000
Here.
415
00:32:57,047 --> 00:32:59,129
One banana shake, please.
416
00:33:12,871 --> 00:33:14,203
Here you go.
417
00:33:18,081 --> 00:33:19,247
Thank you.
418
00:33:26,909 --> 00:33:28,200
Thanks for the shake.
419
00:33:29,851 --> 00:33:31,892
That was quick. Really quick.
420
00:33:35,030 --> 00:33:36,529
That's 550 yen.
421
00:33:40,320 --> 00:33:41,986
Are you two friends?
422
00:33:43,992 --> 00:33:46,413
We're extraordinary friends.
423
00:33:46,463 --> 00:33:49,181
- Thank you.
- Thank you.
424
00:34:23,339 --> 00:34:24,806
Extraordinary.
425
00:34:24,856 --> 00:34:26,087
What's this?
426
00:34:29,131 --> 00:34:31,380
Do you live around here?
427
00:34:33,204 --> 00:34:36,425
Lucky you. You'll never be late.
428
00:34:36,475 --> 00:34:38,546
- What about you?
- Minami-Senri.
429
00:34:41,096 --> 00:34:42,345
That's close.
430
00:34:58,249 --> 00:34:59,966
So.
431
00:35:00,016 --> 00:35:02,595
- See you tomorrow.
- Yeah.
432
00:35:02,645 --> 00:35:03,874
Tomorrow.
433
00:35:03,924 --> 00:35:05,308
Bye-bye.
434
00:35:11,236 --> 00:35:12,652
- Bye-bye.
- Bye-bye.
435
00:35:46,287 --> 00:35:49,363
He's asleep.
436
00:35:49,413 --> 00:35:50,828
It is night time.
437
00:35:50,878 --> 00:35:54,062
Let him sleep.
438
00:35:54,112 --> 00:35:55,771
Sweet dreams.
439
00:35:55,821 --> 00:35:58,772
See you tomorrow.
440
00:35:58,822 --> 00:36:01,843
Do you know
441
00:36:01,893 --> 00:36:03,359
how tomorrow's sky will be?
442
00:36:11,454 --> 00:36:13,303
"Today's sky is my favorite."
443
00:36:15,805 --> 00:36:17,345
"I always think that."
444
00:36:20,208 --> 00:36:22,959
The thing my dad used to say? Yeah.
445
00:36:25,724 --> 00:36:29,432
My grandma used to say that too.
446
00:36:30,856 --> 00:36:32,443
Really?
447
00:36:32,493 --> 00:36:34,073
Wow. What a coincidence!
448
00:36:39,449 --> 00:36:41,073
Sakurada-san.
449
00:36:43,040 --> 00:36:44,364
You're strong.
450
00:36:46,846 --> 00:36:48,541
Why do you think that?
451
00:36:48,591 --> 00:36:49,976
I'm not strong.
452
00:36:52,188 --> 00:36:54,270
My grandma died last year.
453
00:36:57,915 --> 00:36:59,081
Is that so?
454
00:37:03,704 --> 00:37:05,537
I guess it's no surprise.
455
00:37:06,820 --> 00:37:10,485
At our age, it's normal
For your grandma to be dead.
456
00:37:14,442 --> 00:37:16,983
There's nothing "normal"
About things like that.
457
00:37:18,724 --> 00:37:19,848
That's why.
458
00:37:22,119 --> 00:37:24,909
I was on a break from college
Until last week.
459
00:37:27,327 --> 00:37:28,528
I'm weak.
460
00:37:28,578 --> 00:37:29,951
The weakest.
461
00:37:31,119 --> 00:37:32,743
No, you're not.
462
00:37:34,410 --> 00:37:36,134
But the truth is
463
00:37:36,184 --> 00:37:38,909
I didn't do anything for her.
464
00:37:40,494 --> 00:37:41,743
Actually.
465
00:37:42,369 --> 00:37:44,409
I hardly even saw her.
466
00:37:45,410 --> 00:37:47,159
After I entered high school.
467
00:37:47,994 --> 00:37:49,284
For about 5 years.
468
00:37:49,869 --> 00:37:52,243
She lived in a facility near our home.
469
00:37:53,244 --> 00:37:54,784
I avoided her.
470
00:37:58,077 --> 00:37:59,743
Grandma was.
471
00:38:03,327 --> 00:38:05,451
She'd changed and it was.
472
00:38:07,733 --> 00:38:09,148
It scared me.
473
00:38:11,869 --> 00:38:13,201
That's a lie.
474
00:38:15,285 --> 00:38:17,451
I didn't avoid her because I was scared.
475
00:38:20,327 --> 00:38:21,715
It was
476
00:38:21,765 --> 00:38:23,868
I just hated it.
477
00:38:26,119 --> 00:38:27,493
To her.
478
00:38:29,369 --> 00:38:31,159
I didn't exist anymore.
479
00:38:35,869 --> 00:38:37,076
It was.
480
00:38:38,113 --> 00:38:41,195
I just couldn't bear to see it.
481
00:38:44,668 --> 00:38:46,250
So I ran away.
482
00:38:49,610 --> 00:38:51,275
It's sad.
483
00:38:57,459 --> 00:38:58,958
You're right.
484
00:39:02,158 --> 00:39:04,240
I was sad.
485
00:39:06,420 --> 00:39:09,586
I was so sad, I got mad.
486
00:39:16,503 --> 00:39:18,002
She left me.
487
00:39:19,479 --> 00:39:22,062
She'd left long before.
488
00:39:26,845 --> 00:39:29,969
She used to laugh so much.
489
00:39:31,537 --> 00:39:35,453
But she stopped laughing all together.
490
00:39:38,668 --> 00:39:40,917
Was she happy?
491
00:39:44,520 --> 00:39:46,269
I have no idea.
492
00:39:52,072 --> 00:39:54,696
She was definitely happy.
493
00:40:01,209 --> 00:40:03,875
She was happy until the end.
494
00:40:06,697 --> 00:40:09,238
I'm not strong either.
495
00:40:13,763 --> 00:40:17,720
I asked you to brush it off to
Just think "So her dad's dead".
496
00:40:21,072 --> 00:40:23,530
But when I'm at home.
497
00:40:28,072 --> 00:40:31,405
I still can't say it out loud
"Dad's dead".
498
00:40:36,418 --> 00:40:39,750
All I can say is "Dad's not here".
499
00:40:50,964 --> 00:40:52,213
He is here.
500
00:41:01,930 --> 00:41:03,970
My dad's here.
501
00:41:05,822 --> 00:41:08,196
Your grandma's here too.
502
00:41:11,084 --> 00:41:13,042
They both are. Definitely.
503
00:41:14,404 --> 00:41:15,695
They're here.
504
00:41:17,869 --> 00:41:20,743
I don't just mean
"Here in our thoughts".
505
00:41:25,911 --> 00:41:28,077
As long as I'm here.
506
00:41:29,572 --> 00:41:31,779
And as long as you're here.
507
00:41:35,158 --> 00:41:36,574
They're here.
508
00:41:40,245 --> 00:41:42,444
I'm not happy at all!
509
00:41:42,494 --> 00:41:44,909
I have more reasons to be unhappy!
510
00:41:51,684 --> 00:41:55,419
My dad died young
I'm a former shut-in.
511
00:41:57,478 --> 00:42:00,102
I'm a latchkey kid. Grandma's boy
Zero friends!
512
00:42:02,787 --> 00:42:04,995
Zero friends? Me too!
513
00:42:08,154 --> 00:42:09,750
I lied
514
00:42:09,800 --> 00:42:10,867
I have one.
515
00:42:10,917 --> 00:42:12,134
Yamane!
516
00:42:13,892 --> 00:42:16,850
I have to be happ-why!
517
00:42:20,578 --> 00:42:24,202
He used to pronounce
The last letter in "happy".
518
00:42:26,389 --> 00:42:29,888
It would be too sad
If his daughter wasn't "happ-why".
519
00:42:31,677 --> 00:42:34,801
I have to become happ-why for my family.
520
00:42:37,558 --> 00:42:40,723
But even that's too much to be honest.
521
00:42:51,175 --> 00:42:52,690
Happ-why!
522
00:42:56,856 --> 00:42:59,577
That TV volume thing
523
00:42:59,627 --> 00:43:00,826
I'll definitely try it.
524
00:43:07,879 --> 00:43:09,128
I'm hungry.
525
00:43:15,744 --> 00:43:18,547
Where does Sakura go this time of day?
526
00:43:18,597 --> 00:43:20,966
The owner's house.
527
00:43:21,016 --> 00:43:22,118
He lives just behind.
528
00:43:24,401 --> 00:43:29,608
Some days she sits outside the cafe
Before the owner gets there.
529
00:43:29,658 --> 00:43:33,216
When she's feeling good
She goes to the campus like yesterday.
530
00:43:36,389 --> 00:43:38,304
That was yesterday?
531
00:43:39,149 --> 00:43:42,065
For some reason
It feels like ages ago.
532
00:43:45,717 --> 00:43:48,507
You left your umbrella
at Cape Cod, right?
533
00:43:51,497 --> 00:43:53,621
I'd totally forgotten
about it until now.
534
00:43:54,479 --> 00:43:56,978
I'll bring it to the lecture on Friday.
535
00:44:02,842 --> 00:44:04,549
Something wrong?
536
00:44:08,354 --> 00:44:09,686
Well.
537
00:44:10,953 --> 00:44:12,286
That umbrella.
538
00:44:13,935 --> 00:44:16,142
Do you think it's too flashy?
539
00:44:18,125 --> 00:44:19,333
Is it?
540
00:44:21,350 --> 00:44:23,182
Well, that umbrella.
541
00:44:23,907 --> 00:44:25,531
It's my grandma's.
542
00:44:26,745 --> 00:44:29,181
Then that's a problem. Let's get it now.
543
00:44:29,231 --> 00:44:31,321
No, it's okay
544
00:44:31,371 --> 00:44:33,124
I have another umbrella.
545
00:44:33,174 --> 00:44:34,368
Okay.
546
00:44:35,953 --> 00:44:37,911
I'll take good care of it.
547
00:44:40,199 --> 00:44:41,365
Thanks.
548
00:44:44,651 --> 00:44:48,233
Is your other umbrella
that dark blue one?
549
00:44:49,905 --> 00:44:51,154
My parasol.
550
00:44:53,306 --> 00:44:54,805
Your parasol.
551
00:44:55,869 --> 00:44:59,493
It might be the same as my bun.
552
00:45:02,050 --> 00:45:04,007
This is my armor.
553
00:45:05,743 --> 00:45:09,250
One morning, I was thinking
about quitting university.
554
00:45:09,300 --> 00:45:14,268
But I put my hair in a bun
and became invincible.
555
00:45:14,318 --> 00:45:15,817
Is that so?
556
00:45:17,177 --> 00:45:19,868
Girls with their hair in a bun
Have plenty of friends, right?
557
00:45:23,910 --> 00:45:25,284
You're right.
558
00:45:26,773 --> 00:45:28,147
Is this it?
559
00:45:33,354 --> 00:45:34,812
Welcome.
560
00:45:40,011 --> 00:45:42,594
"Brazilian Black Be an Broth."
561
00:45:43,535 --> 00:45:44,743
Probably means "Coffee".
562
00:45:53,160 --> 00:45:54,492
Excuse me.
563
00:45:58,078 --> 00:46:00,577
I'll have the "Ome-Let's Go-Go'
564
00:46:00,627 --> 00:46:01,961
And.
565
00:46:02,011 --> 00:46:04,892
"Brazilian Black Be an Broth."
566
00:46:04,942 --> 00:46:07,811
Make it two of those
567
00:46:07,861 --> 00:46:11,777
I'll have the "Fried Frisbee"
too, please.
568
00:46:11,827 --> 00:46:13,650
Coffees.
569
00:46:13,700 --> 00:46:15,348
An omelet.
570
00:46:15,398 --> 00:46:16,701
And pancakes, Okay?
571
00:46:18,202 --> 00:46:20,868
- Please wait a moment.
- Sure.
572
00:46:23,125 --> 00:46:26,083
The owner gets to say them normally.
573
00:46:34,420 --> 00:46:36,003
Do you notice anything?
574
00:46:40,080 --> 00:46:41,948
"Rice Omelet"?
575
00:46:41,998 --> 00:46:45,588
Rice omelets are simply
called rice omelets.
576
00:46:45,638 --> 00:46:47,356
The rumors were true
577
00:46:47,406 --> 00:46:50,973
I overheard some normies talking
About it during a lecture.
578
00:46:51,023 --> 00:46:52,287
So I wanted to come.
579
00:46:52,337 --> 00:46:53,454
Wonder why.
580
00:46:55,324 --> 00:46:57,912
We can't ask yet.
We're only first-timer.
581
00:46:59,336 --> 00:47:01,501
We'd have to become regulars first.
582
00:47:12,907 --> 00:47:15,031
Do this again tomorrow?
583
00:47:15,914 --> 00:47:19,876
To day's weather will be mainly sunny
Until the evening.
584
00:47:19,926 --> 00:47:21,597
But tonight should be cloudy.
585
00:47:21,647 --> 00:47:23,482
And some areas may
experience light rain.
586
00:47:25,437 --> 00:47:28,111
The max temperature should
Reach 24 degrees Celsius.
587
00:47:28,161 --> 00:47:31,184
That's all for today's weather report.
588
00:47:34,662 --> 00:47:36,328
This tastes good.
589
00:47:38,132 --> 00:47:39,878
A happ-why start to the day.
590
00:47:41,984 --> 00:47:43,816
Happ-why, happ-why.
591
00:47:50,408 --> 00:47:52,407
This sucks!
592
00:47:53,580 --> 00:47:55,176
No, it doesn't.
593
00:47:55,226 --> 00:47:57,995
Try thinking.
594
00:47:58,969 --> 00:48:01,852
But I hate getting wet
595
00:48:01,902 --> 00:48:03,515
you have an umbrella.
596
00:48:03,565 --> 00:48:06,865
But I'll still get wet.
597
00:48:06,915 --> 00:48:09,493
Umbrellas are amazing.
598
00:48:09,543 --> 00:48:12,102
They're friends with both
the rain and the sun.
599
00:48:30,039 --> 00:48:31,988
I was nearly asleep!
600
00:48:32,038 --> 00:48:36,279
Hello, my employee and friend
Sorry about this, Sacchan.
601
00:48:36,329 --> 00:48:39,175
There's no need for you to apologize.
602
00:48:39,225 --> 00:48:41,943
Exactly. It's all my fault,
Princess Sacchan
603
00:48:41,993 --> 00:48:44,607
I totally forgot today was a solo shift.
604
00:48:44,657 --> 00:48:47,014
But you know I went solo yesterday.
605
00:48:47,064 --> 00:48:48,445
You are so right.
606
00:48:48,495 --> 00:48:50,352
But school starts early tomorrow
607
00:48:50,402 --> 00:48:53,263
I have to be in bed before 2AM.
608
00:48:53,313 --> 00:48:55,214
Allow me to take your bag, Princess.
609
00:48:55,264 --> 00:48:56,796
Excuse me.
610
00:48:56,846 --> 00:48:58,622
Here you go. Let's start.
611
00:48:58,672 --> 00:49:00,850
What's with you?
612
00:49:00,900 --> 00:49:03,891
What's wrong with your neck?
613
00:49:03,941 --> 00:49:06,938
I slept on it funny. But I'll be fine.
614
00:49:06,988 --> 00:49:10,951
- If you need help, let me know.
- Okay. Start cleaning.
615
00:49:11,001 --> 00:49:12,649
What's with you?
616
00:49:12,699 --> 00:49:14,917
Sasaki-san, I think he needs a pay cut.
617
00:49:14,967 --> 00:49:17,383
Whatever. You two be friends
618
00:49:17,433 --> 00:49:20,837
- I'm out. The rest is up to you.
- Okay.
619
00:49:20,887 --> 00:49:22,791
- Sorry. Goodbye, sir.
- Goodbye.
620
00:49:22,841 --> 00:49:26,792
Bye!
621
00:49:26,842 --> 00:49:29,723
Goddess Sacchan, I really owe you one.
622
00:49:29,773 --> 00:49:35,155
Considering you were late last time
You owe me two dinners now.
623
00:49:35,205 --> 00:49:38,074
How about chicken cutlets
With tartar at my campus?
624
00:49:38,124 --> 00:49:40,098
That's not even funny.
625
00:49:40,148 --> 00:49:43,494
Two meals. Make it
Somewhere nice and relaxed.
626
00:49:43,544 --> 00:49:45,204
We haven't met in public before.
627
00:49:47,116 --> 00:49:49,286
No, we haven't
628
00:49:49,336 --> 00:49:51,984
I think I might blush.
629
00:49:52,034 --> 00:49:53,270
Don't be silly.
630
00:50:07,655 --> 00:50:09,321
She's in a good mood.
631
00:50:10,908 --> 00:50:12,198
Thanks.
632
00:50:20,010 --> 00:50:22,364
You're lucky I had the day off
And was at home.
633
00:50:22,414 --> 00:50:26,051
Normally I'd be busy with band practice.
634
00:50:26,101 --> 00:50:29,773
It's hella like Three Princes ofSerendipity you betcha.
635
00:50:29,823 --> 00:50:33,542
Why the sudden attempt to speak Osaka?
You have zero plans to master it.
636
00:50:33,592 --> 00:50:36,600
Serendipity is a fairy tale, right?
637
00:50:36,650 --> 00:50:38,799
Way to go, literature student
638
00:50:38,849 --> 00:50:41,620
I only just read it
After being recommended earlier today.
639
00:50:58,333 --> 00:51:00,541
Did you listen to that song?
640
00:51:04,288 --> 00:51:06,995
Want to ask me what the title is again?
641
00:51:08,424 --> 00:51:10,756
"Hatsukoi Crazy."
642
00:51:12,098 --> 00:51:16,390
I'll definitely listen to it. Then we
can discuss the song over dinner.
643
00:51:16,440 --> 00:51:20,565
You want to discuss it?
You think you can discuss music with me?
644
00:51:20,615 --> 00:51:24,520
Oh that sure sounds like fun.
645
00:51:24,570 --> 00:51:26,578
You are so nasty.
646
00:51:26,628 --> 00:51:28,997
Just you wait.
647
00:51:29,047 --> 00:51:33,092
Don't be stupid. Hurry up and go home
You need to prepare for tomorrow.
648
00:51:33,142 --> 00:51:34,500
Sure thing.
649
00:51:38,193 --> 00:51:43,106
- Are we regular now?
- I think we have a long way to go yet.
650
00:51:43,156 --> 00:51:45,351
We can't ask yet?
651
00:51:45,401 --> 00:51:46,704
The Rice Omelet Mystery.
652
00:52:30,263 --> 00:52:31,595
Rainbow?
653
00:52:34,080 --> 00:52:35,922
Why?
654
00:52:35,972 --> 00:52:38,166
Because you suddenly yelled out.
655
00:52:38,216 --> 00:52:39,585
Thump.
656
00:52:39,635 --> 00:52:41,202
Swish. Chomp.
657
00:52:41,252 --> 00:52:43,714
Slurp, slurp. Slurp.
658
00:52:43,764 --> 00:52:45,156
Slurp. Thump.
659
00:52:45,206 --> 00:52:47,622
Munch munch Thump Thump.
660
00:52:47,672 --> 00:52:49,344
Thump. Thump.
661
00:52:49,394 --> 00:52:50,960
Munch, munch, munch. Swish.
662
00:52:51,010 --> 00:52:53,554
Glance.
663
00:52:53,604 --> 00:52:55,380
Thump, thump. Thump, thump.
664
00:52:55,430 --> 00:52:59,486
Speaking of rainbows
Miki's coming next month.
665
00:52:59,536 --> 00:53:05,870
Thump, thump, thump Thump, thump, thump.
666
00:53:20,006 --> 00:53:22,380
Why do rainbows remind you of Miki?
667
00:53:24,833 --> 00:53:26,540
They symbolize joy.
668
00:53:27,664 --> 00:53:29,454
Will you introduce her to me?
669
00:53:30,706 --> 00:53:32,762
Would you be cool?
670
00:53:32,812 --> 00:53:34,179
Might make you sad.
671
00:53:35,557 --> 00:53:38,973
You would be wise not
to underestimate me.
672
00:53:41,362 --> 00:53:44,695
You got a new girlfriend, hella?
673
00:53:44,745 --> 00:53:46,091
No.
674
00:53:46,141 --> 00:53:49,573
- No, no.
- What, what, what?
675
00:53:53,432 --> 00:53:54,765
Well.
676
00:53:57,248 --> 00:53:59,454
Not just yet.
677
00:53:59,504 --> 00:54:01,304
For now.
678
00:54:01,354 --> 00:54:05,256
Way to go! Let's go on
a double date next month.
679
00:54:05,306 --> 00:54:07,003
She's not my girl-friend yet.
680
00:54:07,053 --> 00:54:09,003
Hurry up and ask her out.
681
00:54:09,053 --> 00:54:11,237
Let's all see a movie together.
682
00:54:11,287 --> 00:54:13,586
- Settle down.
- Who is it?
683
00:54:13,636 --> 00:54:15,354
The girl from work?
684
00:54:15,404 --> 00:54:16,978
Of course not.
685
00:54:18,064 --> 00:54:20,396
You don't get anything at all.
686
00:54:22,410 --> 00:54:25,131
Yamane.
687
00:54:25,181 --> 00:54:27,765
Ever maxed out the volume on your TV?
688
00:54:28,503 --> 00:54:31,493
Why did you suddenly change the topic?
689
00:54:31,543 --> 00:54:35,184
The rain should get here
throughout the week.
690
00:54:35,234 --> 00:54:38,252
That's the end of this week's
weather forecast.
691
00:54:39,704 --> 00:54:43,116
The Japanese government
reconfirmed plans.
692
00:54:43,166 --> 00:54:46,325
To export next-generation fighter jets.
693
00:54:46,375 --> 00:54:48,223
News from the Middle East.
694
00:54:48,273 --> 00:54:51,084
An air strike hit a school
being used as a shelter.
695
00:54:51,134 --> 00:54:54,958
Local media reports that 31 people
Including 16 children were killed.
696
00:55:00,753 --> 00:55:03,252
Ever turned up the volume
On your TV to the max?
697
00:55:04,612 --> 00:55:07,028
May be I did when I was a kid.
698
00:55:08,795 --> 00:55:11,822
A friend suggested
I give it a try so I did
699
00:55:11,872 --> 00:55:14,460
but it made me go "Ugh!"
So I turned it off halfway.
700
00:55:15,417 --> 00:55:17,749
Yamane sounds like a kid.
701
00:55:18,753 --> 00:55:20,710
It wasn't Yamane. It was a girl.
702
00:55:22,452 --> 00:55:26,035
I've never heard you
talk about a girl before.
703
00:55:26,085 --> 00:55:29,668
Well, it's only been a week
Since we became friends.
704
00:55:31,544 --> 00:55:35,793
She's the one who told you about
The Three Princes of Serendipity, right?
705
00:55:37,128 --> 00:55:38,377
How did you know?
706
00:55:39,544 --> 00:55:42,793
And you like her, right?
707
00:55:47,003 --> 00:55:48,401
You definitely like her.
708
00:55:48,401 --> 00:55:50,944
You're reading the book
she told you about.
709
00:55:51,044 --> 00:55:55,182
You tried her TV volume thing
right away too.
710
00:55:55,232 --> 00:55:57,368
Everyone does what their friends ask.
711
00:55:57,418 --> 00:55:59,276
If that's so.
712
00:55:59,326 --> 00:56:01,752
Did you listen to "Hatsukoi Crazy"?
713
00:56:06,711 --> 00:56:08,941
It really is the best.
714
00:56:08,991 --> 00:56:13,140
The intro before he sings
Makes your brain buzz.
715
00:56:13,190 --> 00:56:16,419
Well, I'll listen to it next time
I swear I will.
716
00:56:16,469 --> 00:56:19,979
Forget about it. You won't listen to it.
717
00:56:20,029 --> 00:56:23,793
After all you're not interested
in me at all.
718
00:56:49,764 --> 00:56:50,976
Sacchan?
719
00:56:57,629 --> 00:56:58,849
Peace!
720
00:56:58,899 --> 00:57:00,043
Yay!
721
00:57:00,764 --> 00:57:03,339
Hey hey hey!
722
00:57:03,389 --> 00:57:05,362
Did I surprise you?
723
00:57:05,412 --> 00:57:07,456
Of course you did
724
00:57:07,506 --> 00:57:09,061
I mean.
725
00:57:09,111 --> 00:57:12,632
What will we do now?
Look how wet we are.
726
00:57:12,682 --> 00:57:14,043
Hey.
727
00:57:20,799 --> 00:57:21,965
Bye.
728
00:57:29,503 --> 00:57:32,919
Don't worry. If she ditches you
I'll go out with you.
729
00:57:38,177 --> 00:57:39,884
Cut the weird jokes.
730
00:57:43,081 --> 00:57:44,289
Seriously.
731
00:57:46,598 --> 00:57:47,805
I am serious.
732
00:57:50,227 --> 00:57:52,810
Do you know how I feel for you?
733
00:57:54,674 --> 00:57:56,090
It's "you know".
734
00:57:57,549 --> 00:57:58,673
"You know."
735
00:57:59,895 --> 00:58:02,102
It's too embarrassing to say out loud.
736
00:58:02,573 --> 00:58:05,322
This awkwardness is proof
It's "you know".
737
00:58:07,126 --> 00:58:08,833
I've always felt that way.
738
00:58:12,401 --> 00:58:13,734
I should've told you.
739
00:58:14,506 --> 00:58:17,136
If you knew how I felt sooner
740
00:58:17,186 --> 00:58:19,881
you might not have gotten a
crush on someone else.
741
00:58:19,931 --> 00:58:21,319
Now I'm full of regret.
742
00:58:22,901 --> 00:58:25,442
I'm so full of regret,
I want to disappear.
743
00:58:27,753 --> 00:58:29,791
It became unbearable.
744
00:58:29,841 --> 00:58:33,257
That's why I dived into the bath
I wanted to swim a way to nowhere.
745
00:58:33,307 --> 00:58:35,214
My romance flopped, I belly flopped.
746
00:58:36,003 --> 00:58:37,710
Wrong time for a joke?
747
00:58:40,251 --> 00:58:42,000
I'm always making jokes.
748
00:58:42,876 --> 00:58:45,792
That's probably another reason
Why it didn't work out.
749
00:58:46,834 --> 00:58:49,125
I wish I'd told you last week.
750
00:58:49,907 --> 00:58:51,989
Before you became close with her.
751
00:58:54,124 --> 00:58:56,821
You're thinking
"Why is she doing this to me now?"
752
00:58:56,871 --> 00:58:58,127
Sorry.
753
00:59:01,594 --> 00:59:04,067
Don't hide your feelings from her.
754
00:59:04,117 --> 00:59:05,627
You'll end up like me.
755
00:59:06,408 --> 00:59:09,960
And I don't think you should become
too good of friends either.
756
00:59:11,579 --> 00:59:12,786
If only.
757
00:59:13,731 --> 00:59:17,438
If we didn't get on so well together
Things might have been different.
758
00:59:22,760 --> 00:59:24,051
If only.
759
00:59:25,659 --> 00:59:27,468
I know it would never happen.
760
00:59:27,518 --> 00:59:31,574
But if you asked me out right now
I'd turn you down.
761
00:59:31,624 --> 00:59:34,551
After all I'm the only one
in "you know".
762
00:59:34,601 --> 00:59:37,293
You don't "you know" me at all.
763
00:59:39,504 --> 00:59:42,426
Why do I "you know" you?
764
00:59:42,476 --> 00:59:44,335
I don't really have a reason.
765
00:59:46,154 --> 00:59:47,987
May be I like how you look.
766
00:59:49,782 --> 00:59:53,322
Why am I telling you I
"you know" you now?
767
00:59:55,219 --> 00:59:56,941
I know
768
00:59:56,991 --> 00:59:58,825
I want you to learn from my mistakes.
769
00:59:58,875 --> 01:00:00,267
From my broken heart.
770
01:00:00,317 --> 01:00:03,896
"Broken heart" sounds a bit heavy
Think of this as a case study
771
01:00:03,946 --> 01:00:05,535
I'm calling this a "case study"?
772
01:00:08,197 --> 01:00:11,386
Don't become too good of friends with
someone you have a crush on.
773
01:00:11,436 --> 01:00:14,643
And don't hide your feelings from them
774
01:00:14,693 --> 01:00:16,377
I want you to learn that from this.
775
01:00:17,796 --> 01:00:19,575
If you suddenly confess your feelings.
776
01:00:19,625 --> 01:00:21,994
They'll be more surprised
than anything else.
777
01:00:22,044 --> 01:00:24,793
Like you right now.
You're surprised, right?
778
01:00:26,993 --> 01:00:28,623
So.
779
01:00:28,673 --> 01:00:31,101
Use me as a textbook.
780
01:00:31,151 --> 01:00:32,877
Think of me as a bad example.
781
01:00:34,569 --> 01:00:37,079
Don't confess your feelings like this.
782
01:00:37,129 --> 01:00:39,068
Don't talk so much when you confess.
783
01:00:39,118 --> 01:00:40,793
Get to the point.
784
01:00:41,944 --> 01:00:44,359
Just tell her those words.
785
01:00:47,171 --> 01:00:48,545
But, you know.
786
01:00:49,798 --> 01:00:53,165
It's hard to say those words
without a warm-up.
787
01:00:53,215 --> 01:00:54,700
After all
788
01:00:54,750 --> 01:00:58,910
those words are heavy, and embarrassing
789
01:00:58,960 --> 01:01:02,399
I'll try changing the pronunciation.
790
01:01:02,449 --> 01:01:04,528
Know how I feel for you?
791
01:01:04,578 --> 01:01:06,366
I lov-ee you.
792
01:01:06,416 --> 01:01:07,502
Now you know, right?
793
01:01:09,149 --> 01:01:10,210
But, like.
794
01:01:11,253 --> 01:01:13,670
That was a creepy way to say it.
795
01:01:13,720 --> 01:01:17,589
But, like... Did you really
not notice how I felt?
796
01:01:17,639 --> 01:01:20,020
You can be so dull sometimes.
797
01:01:20,070 --> 01:01:21,335
Pisses me off.
798
01:01:24,957 --> 01:01:27,302
I am sorry.
799
01:01:27,352 --> 01:01:29,695
Forget that one.
800
01:01:29,745 --> 01:01:32,512
Tell me when you ask her out
801
01:01:32,562 --> 01:01:35,585
I'll peek in and check on you
What do you think?
802
01:01:37,833 --> 01:01:39,290
No thanks?
803
01:01:40,753 --> 01:01:43,543
Anyways! It's time for your
textbook to leave.
804
01:01:44,869 --> 01:01:48,411
You're thinking "If she leaves now
It'll be so awkward next time".
805
01:01:48,461 --> 01:01:50,807
Don't worry. I'll be totally normal.
806
01:01:52,322 --> 01:01:55,587
And you're thinking
"At least let me say something".
807
01:01:55,637 --> 01:01:57,960
But you don't know what to say.
808
01:01:58,010 --> 01:01:59,937
You're drifting off somewhere else.
809
01:01:59,987 --> 01:02:03,460
After all, you were just watching
a moth on the streetlight.
810
01:02:06,682 --> 01:02:08,474
I'm not angry.
811
01:02:08,524 --> 01:02:10,543
But I.
812
01:02:12,067 --> 01:02:15,525
I know you're not
interested in me at all.
813
01:02:21,115 --> 01:02:22,406
I mean.
814
01:02:25,381 --> 01:02:28,255
Do you even know my name?
815
01:02:31,324 --> 01:02:33,823
Do you know why they call me "Sacchan"?
816
01:02:36,699 --> 01:02:39,261
I know your name.
817
01:02:39,311 --> 01:02:41,168
Toru. It means "all-the-way" right?
818
01:02:43,216 --> 01:02:46,310
I asked you one time
"What's your full name?"
819
01:02:46,360 --> 01:02:49,312
You told me "Toru Konishi".
820
01:02:49,362 --> 01:02:50,872
But.
821
01:02:50,922 --> 01:02:54,696
You never asked me back
822
01:02:54,746 --> 01:02:56,470
I just remembered
823
01:02:56,520 --> 01:03:01,048
I knew right then
You weren't interested in me at all.
824
01:03:01,966 --> 01:03:05,298
Sorry. I really am so sad.
825
01:03:08,091 --> 01:03:11,965
You don't have to listen to
"Hatsukoi Crazy" anymore.
826
01:03:12,966 --> 01:03:15,410
It would be embarrassing if you did.
827
01:03:15,460 --> 01:03:17,132
Even though it's not my song.
828
01:03:20,738 --> 01:03:22,737
When you think about it.
829
01:03:23,716 --> 01:03:26,882
I could've just played it
for you on my phone.
830
01:03:30,886 --> 01:03:32,343
I just...
831
01:03:34,853 --> 01:03:39,435
I just wanted you to hear it and
think of me when I wasn't there.
832
01:03:41,008 --> 01:03:44,653
Don't worry
I don't love you anymore.
833
01:03:44,703 --> 01:03:46,590
Sorry I fell in love with you.
834
01:03:48,807 --> 01:03:50,639
I said "love".
835
01:03:51,758 --> 01:03:54,507
May be I already said it a few times.
836
01:03:55,383 --> 01:03:56,757
It doesn't matter.
837
01:03:59,091 --> 01:04:02,155
I guess it was fun
being in love with you
838
01:04:02,205 --> 01:04:04,382
I went to sleep in a good mood.
839
01:04:05,508 --> 01:04:09,590
You don't have to take
me out to dinner either.
840
01:04:12,883 --> 01:04:18,484
You never mentioned a specific date
So I knew it wouldn't happen anyway.
841
01:04:18,534 --> 01:04:23,811
Two dinners? Don't make
fake promises like that.
842
01:04:23,861 --> 01:04:27,266
And do you remember how you said
since we've only met at work.
843
01:04:27,316 --> 01:04:30,871
You might blush if you saw me in public
or something like that.
844
01:04:30,921 --> 01:04:33,548
Don't make a girl happy
with words like that!
845
01:04:36,218 --> 01:04:39,565
I really hate being like this
846
01:04:39,615 --> 01:04:42,441
I'm sorry.
847
01:04:42,491 --> 01:04:46,142
You can leave first, okay?
848
01:04:46,192 --> 01:04:49,597
Don't worry. I'll be totally normal
next time we meet.
849
01:04:49,647 --> 01:04:53,638
Zero awkwardness. Trust me.
850
01:04:53,688 --> 01:04:56,005
But I might disappear for a while.
851
01:04:56,055 --> 01:04:58,820
Luckily, I'll be busy with the band.
852
01:04:58,870 --> 01:05:00,310
Luckily?
853
01:05:03,461 --> 01:05:04,835
Anyway.
854
01:05:06,335 --> 01:05:08,251
I'll leave first.
855
01:05:09,790 --> 01:05:11,248
Bye-bye.
856
01:07:29,618 --> 01:07:31,783
- Good morning.
- Good morning.
857
01:07:36,287 --> 01:07:38,952
I forgot to bring your umbrella again.
858
01:07:40,051 --> 01:07:42,211
Well, it's sunny today
859
01:07:42,261 --> 01:07:45,465
I'll have a "Crois sunny".
860
01:07:47,717 --> 01:07:51,120
I'll have a "Brazilian Black
Be an Broth".
861
01:07:51,170 --> 01:07:55,505
And a "Rice Omelet".
862
01:07:55,555 --> 01:07:59,250
You want a coffee, a croissant.
863
01:07:59,300 --> 01:08:01,076
And a rice omelet?
864
01:08:01,126 --> 01:08:02,762
Actually, I'll have a "Crois-sunny".
865
01:08:02,812 --> 01:08:06,132
Okay, a croissant for you.
Coming right up.
866
01:08:11,175 --> 01:08:16,091
I can't do it. I felt bad
Like we were making fun of him.
867
01:08:44,133 --> 01:08:46,548
Here you go.
868
01:08:48,278 --> 01:08:53,027
Why is your rice omelet
the only one written normally?
869
01:08:54,550 --> 01:08:57,549
I don't like making rice omelets.
870
01:08:58,200 --> 01:08:59,253
I see.
871
01:09:05,438 --> 01:09:10,861
Someone else was supposed
to make the rice omelets.
872
01:09:10,911 --> 01:09:13,809
But they're not here anymore.
873
01:09:18,884 --> 01:09:22,841
I don't want people
ordering rice omelets, do I?
874
01:09:22,891 --> 01:09:25,365
Because I don't like making them.
875
01:09:25,415 --> 01:09:28,796
So I expanded the menu
with a bunch of other dishes.
876
01:09:28,846 --> 01:09:32,465
And I made them stand out
more than rice omelets.
877
01:09:34,699 --> 01:09:37,403
So, we have this.
878
01:09:37,453 --> 01:09:39,757
That's why it ended up like this.
879
01:09:43,041 --> 01:09:45,661
The croissants aren't too bad.
880
01:09:45,711 --> 01:09:47,200
Enjoy your food.
881
01:09:47,250 --> 01:09:48,390
Sure.
882
01:09:54,041 --> 01:09:56,123
- Let's eat.
- Let's eat.
883
01:10:15,894 --> 01:10:18,239
Nope.
884
01:10:18,289 --> 01:10:21,937
There's a chance that
if we ask too much.
885
01:10:21,987 --> 01:10:26,007
We might open up the wounds of
an incredibly sad memory.
886
01:10:28,364 --> 01:10:31,894
But now, it's like we're giggling at him
from our own safe place
887
01:10:31,944 --> 01:10:33,965
I think that's worse.
888
01:10:36,192 --> 01:10:39,046
Next time, I'll order a rice omelet
889
01:10:39,096 --> 01:10:40,257
I'll be prepared.
890
01:10:42,563 --> 01:10:43,812
Prepared?
891
01:10:45,342 --> 01:10:49,675
Prepared to say with him. That's sad.
892
01:10:54,301 --> 01:10:56,050
Wanna go again for lunch?
893
01:10:58,899 --> 01:11:00,315
Today? Again?
894
01:11:03,281 --> 01:11:06,571
He's probably busy at lunch
We might be a nuisance.
895
01:11:10,720 --> 01:11:12,969
Push it back to 2 o'clock?
896
01:11:14,755 --> 01:11:17,088
Then I'll see you
at the main entrance at 2.
897
01:11:18,504 --> 01:11:20,604
Coming up " Law-Lit Hill?
898
01:11:20,654 --> 01:11:22,757
I have to buy a notebook at the co-op.
899
01:11:24,890 --> 01:11:26,139
I see.
900
01:11:27,629 --> 01:11:29,141
See you later.
901
01:11:29,191 --> 01:11:30,738
See you later.
902
01:11:39,976 --> 01:11:42,016
He's in a good mood.
903
01:11:44,115 --> 01:11:46,447
Doesn't even have his parasol.
904
01:12:31,133 --> 01:12:34,215
Stop exporting next-generationfighter jets!
905
01:12:45,484 --> 01:12:46,521
Time to eat
906
01:12:46,571 --> 01:12:49,208
- I want ramen.
- Nah, I want a beef bowl.
907
01:12:49,258 --> 01:12:50,983
Come on, Sakura.
908
01:12:54,617 --> 01:12:55,741
Dinnertime.
909
01:13:49,359 --> 01:13:52,573
- I get self-conscious about these.
- About what?
910
01:13:52,623 --> 01:13:54,566
- My wrinkles.
- Really?
911
01:13:55,623 --> 01:13:58,656
- He stares at them all the time.
- No way.
912
01:13:58,706 --> 01:14:00,726
- He's so creepy.
- Ugh.
913
01:14:00,776 --> 01:14:03,524
- What's his problem?
- I wonder.
914
01:14:04,942 --> 01:14:07,832
He could've been staring
at them for months.
915
01:14:07,882 --> 01:14:10,298
From underneath his parasol.
916
01:14:10,348 --> 01:14:11,760
He uses a parasol.
917
01:14:12,877 --> 01:14:15,584
We had breakfast together. Three times.
918
01:14:16,487 --> 01:14:19,199
On the third time
He invited me to lunch too.
919
01:14:20,162 --> 01:14:21,596
Huh?
920
01:14:22,150 --> 01:14:25,790
To politely decline I said
"Why don't we do it later?"
921
01:14:25,840 --> 01:14:28,442
But he's so thick, he didn't get it.
922
01:14:28,492 --> 01:14:30,233
He said "That sounds great".
923
01:14:30,283 --> 01:14:32,071
What a clinger!
924
01:14:32,121 --> 01:14:35,502
I started freaking out
So I fled to the co-op.
925
01:14:35,552 --> 01:14:38,038
But I don't know his number
So to turn him down
926
01:14:38,088 --> 01:14:40,806
I have to see that face of
his at least once more.
927
01:14:40,856 --> 01:14:41,946
Creepy.
928
01:14:41,996 --> 01:14:43,411
Creepy
929
01:14:43,461 --> 01:14:44,558
I'Il have to ghost him.
930
01:14:45,749 --> 01:14:47,819
I can't take the same lectures
931
01:14:47,869 --> 01:14:49,399
I'll have to repeat.
932
01:14:50,412 --> 01:14:53,111
But he knows this place!
933
01:14:53,161 --> 01:14:55,903
The first time he came
It was out of the blue.
934
01:14:55,953 --> 01:14:57,205
Maybe he was stalking me
935
01:14:57,255 --> 01:15:00,462
I put a bandage on him. What a creep!
936
01:15:00,512 --> 01:15:04,347
I told him I had no friends
Why can't he take a hint?
937
01:15:04,397 --> 01:15:09,976
When you have zero friends
It means you need zero friends.
938
01:15:10,026 --> 01:15:13,779
But he just wouldn't take the hint.
939
01:15:13,829 --> 01:15:15,617
Get lost.
940
01:15:15,667 --> 01:15:18,839
If you won't get lost, then I will.
941
01:15:18,889 --> 01:15:22,921
This is rare.
Sacchan's late for her shift.
942
01:15:22,971 --> 01:15:25,910
She has a human side to her too.
943
01:15:25,960 --> 01:15:28,376
She disappeared.
944
01:15:28,426 --> 01:15:30,353
Don't say that.
945
01:15:30,403 --> 01:15:33,156
Yeah, right
946
01:15:33,206 --> 01:15:35,006
I mean, sorry.
947
01:15:35,056 --> 01:15:36,832
Can you cope by yourself?
948
01:15:36,882 --> 01:15:39,588
Yes, I'll be fine. I can do it myself.
949
01:15:39,638 --> 01:15:41,438
Okay.
950
01:15:41,488 --> 01:15:44,613
Then I'll be off
951
01:15:44,663 --> 01:15:46,274
I'm counting on you.
952
01:16:12,146 --> 01:16:15,812
Let's hella bring back
"Konishi Theater Night"!
953
01:16:32,041 --> 01:16:33,873
What, what, what's this?
954
01:16:40,915 --> 01:16:44,198
Huh?
955
01:16:44,248 --> 01:16:47,135
I'm turning up the volume to the max.
956
01:16:47,185 --> 01:16:49,307
It's past midnight.
957
01:16:49,357 --> 01:16:51,234
You're an idiot
958
01:16:51,284 --> 01:16:55,150
I'm not an idiot.
959
01:16:55,200 --> 01:16:58,882
What's hella with you dude?
960
01:16:58,932 --> 01:17:01,085
Cut that out.
961
01:17:01,135 --> 01:17:03,657
Speaking weirdly so you can be unique.
962
01:17:12,559 --> 01:17:15,225
Something happen with the
solo soba noodles girl?
963
01:17:18,525 --> 01:17:19,983
What's hella wrong?
964
01:17:21,609 --> 01:17:25,589
Yesterday you looked so happy
Going up Law-Lit Hill.
965
01:17:25,639 --> 01:17:27,399
Today you didn't even come.
966
01:17:28,817 --> 01:17:30,912
Did you have a fight?
967
01:17:30,962 --> 01:17:32,254
You're creepy.
968
01:17:34,717 --> 01:17:37,979
You sneak around keeping eyes on me?
969
01:17:38,029 --> 01:17:40,946
I saw you by chance.
970
01:17:40,996 --> 01:17:44,984
You looked like a man hella in love.
971
01:17:45,034 --> 01:17:48,091
It's the face I have when I'm with Miki.
972
01:17:52,336 --> 01:17:53,751
I have to ask.
973
01:17:54,984 --> 01:17:57,274
Does Miki even exist?
974
01:18:02,525 --> 01:18:05,300
- That's disrespectful to her.
- Shut up!
975
01:18:05,350 --> 01:18:07,286
What did I do?
976
01:18:07,336 --> 01:18:09,429
- I'm about to lose it.
- Then lose it.
977
01:18:09,479 --> 01:18:10,592
Then get lost.
978
01:18:10,642 --> 01:18:12,604
Everyone's leaving me, one by one.
979
01:18:12,654 --> 01:18:14,274
You can get lost too!
980
01:18:22,567 --> 01:18:23,608
Fine.
981
01:18:28,747 --> 01:18:29,954
I'm going.
982
01:18:58,317 --> 01:19:05,350
I keep saying I'm bored.
983
01:19:05,400 --> 01:19:12,003
But I have so many things to do
984
01:19:12,053 --> 01:19:18,923
I had a few people
I could call my friends.
985
01:19:18,973 --> 01:19:25,716
But I keep losing more day by day
986
01:19:25,766 --> 01:19:32,403
I'm slowly getting better.
987
01:19:32,453 --> 01:19:39,231
At being all alone.
988
01:19:39,281 --> 01:19:42,720
It feels like.
989
01:19:42,770 --> 01:19:46,070
Society is.
990
01:19:46,120 --> 01:19:52,792
Saying goodbye to me
991
01:19:52,842 --> 01:19:56,107
I want to say.
992
01:19:56,157 --> 01:19:58,898
To the whole world
993
01:19:58,948 --> 01:20:02,946
I wonder what happened to Sacchan.
994
01:20:02,996 --> 01:20:07,796
Did I do something to offend her?
995
01:20:07,846 --> 01:20:10,274
What do you think? Heard anything?
996
01:20:15,197 --> 01:20:18,238
Maybe it's time to look for someone new.
997
01:20:21,025 --> 01:20:26,524
Since I left my parents.
998
01:20:27,942 --> 01:20:33,774
I learned what they really mean.
999
01:20:35,199 --> 01:20:38,536
I'll come see you.
1000
01:20:38,586 --> 01:20:42,540
That's what I say.
1001
01:20:42,590 --> 01:20:46,983
But two years have already passed.
1002
01:20:49,650 --> 01:20:51,441
It's easier being alone.
1003
01:20:56,033 --> 01:20:59,612
That's the Law Faculty
And that's the Literature Faculty.
1004
01:20:59,662 --> 01:21:02,229
So this is hella "Law-Lit Hill".
1005
01:21:02,279 --> 01:21:04,358
- Hella "Law-Lit Hill"
- Hella yeah.
1006
01:21:06,426 --> 01:21:08,115
What's wrong?
1007
01:21:08,165 --> 01:21:09,760
Why did you stop?
1008
01:21:12,442 --> 01:21:15,081
- It ain't hella nothing.
- Ain't hella nothing.
1009
01:21:15,131 --> 01:21:16,399
Ain't hella nothing.
1010
01:21:19,045 --> 01:21:22,126
I want to say.
1011
01:21:22,176 --> 01:21:26,103
To the whole world.
1012
01:21:26,153 --> 01:21:30,141
Farewell from me.
1013
01:21:33,704 --> 01:21:37,321
It feels like
1014
01:21:37,432 --> 01:21:47,811
I am making society say goodbye to me
1015
01:21:47,872 --> 01:21:51,532
I want to say.
1016
01:21:51,582 --> 01:21:55,149
To the whole world.
1017
01:21:55,199 --> 01:21:59,941
Farewell from me.
1018
01:22:21,368 --> 01:22:23,076
Thanks for coming.
1019
01:22:26,607 --> 01:22:28,332
Welcome.
1020
01:22:28,382 --> 01:22:30,108
Rice Omelet, please.
1021
01:22:34,929 --> 01:22:36,303
Coming up.
1022
01:22:40,846 --> 01:22:42,512
Here you go.
1023
01:22:45,482 --> 01:22:46,814
Your rice omelet.
1024
01:22:47,628 --> 01:22:50,793
Sorry, but I warned you
I don't make it well.
1025
01:22:59,126 --> 01:23:00,500
Thank you.
1026
01:23:18,862 --> 01:23:20,153
It's good.
1027
01:23:22,644 --> 01:23:24,435
You do make it well.
1028
01:23:30,214 --> 01:23:33,139
You think that's a good rice omelet?
1029
01:23:33,189 --> 01:23:37,024
There's someone who makes them
a whole lot better than that.
1030
01:23:37,074 --> 01:23:38,931
There was.
1031
01:23:38,981 --> 01:23:41,432
A long time ago.
1032
01:23:41,482 --> 01:23:44,149
That's why I'll never like making them
1033
01:23:52,054 --> 01:23:53,381
3 o'clock news.
1034
01:23:53,431 --> 01:23:55,656
Firstly from the Middle East.
1035
01:23:55,706 --> 01:23:58,004
A refugee camp was hit by an air strike.
1036
01:23:58,054 --> 01:24:00,099
After midnight on the 8th local time.
1037
01:24:00,149 --> 01:24:03,641
Local media reports that
45 people were killed.
1038
01:24:03,691 --> 01:24:05,694
Including children.
1039
01:24:05,744 --> 01:24:07,850
Including children.
1040
01:24:07,900 --> 01:24:10,311
And a ceasefire have reached a dead end.
1041
01:24:10,361 --> 01:24:11,719
It's wrong.
1042
01:24:11,769 --> 01:24:12,917
There will be no progress.
1043
01:24:12,967 --> 01:24:14,967
Until common ground can be found.
1044
01:24:32,786 --> 01:24:33,869
Sakura.
1045
01:25:16,969 --> 01:25:18,093
What do you want?
1046
01:25:26,552 --> 01:25:27,947
Konishi?
1047
01:25:27,997 --> 01:25:29,759
Yamane! It's been a while.
1048
01:25:30,897 --> 01:25:33,021
I'm on Law-Lit Hil.
1049
01:25:34,137 --> 01:25:35,970
Third period is about to start.
1050
01:25:36,809 --> 01:25:38,100
Me too.
1051
01:25:38,909 --> 01:25:40,408
Let's go to the cafeteria.
1052
01:25:45,474 --> 01:25:48,098
Sakura's taking a walk by herself.
1053
01:25:51,756 --> 01:25:53,088
What's up, Sakura?
1054
01:25:53,939 --> 01:25:55,521
What class did you have today?
1055
01:25:56,905 --> 01:25:58,070
Wait up.
1056
01:25:58,707 --> 01:25:59,831
Let's go together.
1057
01:26:00,707 --> 01:26:02,540
Sakura's coming through.
1058
01:26:12,338 --> 01:26:15,253
I just ate a rice omelet
But I can still eat more.
1059
01:26:17,278 --> 01:26:20,152
This is my second cup of noodles
But I can still eat too.
1060
01:26:24,717 --> 01:26:25,966
Yamane.
1061
01:26:27,748 --> 01:26:28,955
I'm sorry.
1062
01:26:42,659 --> 01:26:46,575
It took me a month and
a half to say sorry.
1063
01:26:52,557 --> 01:26:53,931
We're hell a cool.
1064
01:27:07,140 --> 01:27:10,447
We're like the "Statue of Friends".
1065
01:27:10,497 --> 01:27:11,865
We are.
1066
01:27:15,294 --> 01:27:16,709
Other way around.
1067
01:27:25,905 --> 01:27:27,196
How stupid.
1068
01:27:29,470 --> 01:27:33,096
- You took Miki around the campus.
- I did.
1069
01:27:33,146 --> 01:27:34,634
We passed each other.
1070
01:27:36,623 --> 01:27:39,748
It was a shame I couldn't introduce you.
1071
01:27:39,798 --> 01:27:41,900
You two looked happ-why.
1072
01:27:41,950 --> 01:27:43,577
"Happ-why"?
1073
01:27:45,052 --> 01:27:49,658
This very moment
There are children living in fear.
1074
01:27:49,708 --> 01:27:52,903
- Stop the genocide!
- Don't kill anyone!
1075
01:27:52,953 --> 01:27:57,939
The more weapons are provided
The more distant peace becomes.
1076
01:27:57,989 --> 01:28:01,673
- That's right!
- Stop the genocide!
1077
01:28:01,723 --> 01:28:04,569
We must think about what we can do
1078
01:28:04,619 --> 01:28:07,431
I want to walk with them.
1079
01:28:07,481 --> 01:28:08,574
Me too.
1080
01:28:15,360 --> 01:28:16,526
Thank you.
1081
01:28:19,733 --> 01:28:21,842
Don't kill anyone!
1082
01:28:25,109 --> 01:28:27,566
- Kahosan.
- Hi, Konishi.
1083
01:28:33,989 --> 01:28:35,654
Nice to meet you.
1084
01:28:36,637 --> 01:28:37,969
I'm Konishi.
1085
01:28:39,137 --> 01:28:41,052
"I'm Shizuku."
1086
01:28:42,376 --> 01:28:45,958
She couldn't fall asleep
But now she's finally settled.
1087
01:28:47,350 --> 01:28:50,207
When she cries at night
you can hear her here, right?
1088
01:28:50,257 --> 01:28:51,550
I can.
1089
01:28:54,572 --> 01:28:57,134
Dad's waiting for you.
1090
01:28:59,755 --> 01:29:01,421
Hello, sir.
1091
01:29:06,645 --> 01:29:08,394
I just met Shizuku.
1092
01:29:09,435 --> 01:29:11,226
You're a grandfather.
1093
01:29:13,190 --> 01:29:14,523
Actually
1094
01:29:17,270 --> 01:29:19,436
we have to talk about Sacchan.
1095
01:29:23,052 --> 01:29:25,593
This is gonna be tough to say.
1096
01:29:27,690 --> 01:29:29,231
You contacted her?
1097
01:29:29,834 --> 01:29:31,083
No.
1098
01:29:32,151 --> 01:29:34,568
I got a phone call this morning.
1099
01:29:34,618 --> 01:29:36,488
Well.
1100
01:29:36,538 --> 01:29:38,186
You see.
1101
01:29:38,236 --> 01:29:39,384
It's all my fault.
1102
01:29:44,356 --> 01:29:47,967
The truth is, well.
1103
01:29:48,017 --> 01:29:51,643
She told me she had feelings for me.
1104
01:29:51,693 --> 01:29:55,468
She said she'd disappear for a bit
Then come back like normal.
1105
01:29:57,730 --> 01:29:59,994
I think she feels awkward
1106
01:30:00,044 --> 01:30:03,144
I should've been more
considerate with the shifts.
1107
01:30:06,170 --> 01:30:08,461
- She's a great friend.
- Shut up!
1108
01:30:10,422 --> 01:30:12,463
She's not just "great".
1109
01:30:13,585 --> 01:30:15,584
Sacchan's the best there is!
1110
01:30:17,541 --> 01:30:18,873
I knew it.
1111
01:30:19,980 --> 01:30:23,812
No matter what, she'd never quit
without saying something.
1112
01:30:25,214 --> 01:30:26,663
Why?
1113
01:30:26,713 --> 01:30:29,546
Why didn't I contact her straight away?
1114
01:30:33,045 --> 01:30:34,460
You see.
1115
01:30:36,494 --> 01:30:37,951
Sacchan is.
1116
01:30:39,981 --> 01:30:41,563
She's dead.
1117
01:30:44,194 --> 01:30:46,402
She's dead! Sacchan's dead!
1118
01:30:48,536 --> 01:30:49,785
When?
1119
01:30:51,333 --> 01:30:53,290
More than a month ago.
1120
01:31:11,071 --> 01:31:12,491
Because I.
1121
01:31:12,541 --> 01:31:13,820
Hey!
1122
01:31:15,507 --> 01:31:17,269
Say one more word
1123
01:31:17,319 --> 01:31:18,588
I'll never forgive you.
1124
01:31:19,381 --> 01:31:21,005
Don't get cocky!
1125
01:31:21,599 --> 01:31:25,789
- Because of me.
- Shut up stupid brat.
1126
01:31:29,559 --> 01:31:31,558
She said it was a traffic accident.
1127
01:31:34,554 --> 01:31:36,720
Her mom rang me this morning.
1128
01:31:38,609 --> 01:31:41,983
She said "Sorry I took so long".
1129
01:31:43,798 --> 01:31:46,770
I should've rang her.
1130
01:31:46,820 --> 01:31:48,051
Right?
1131
01:31:49,350 --> 01:31:51,599
She lost her daughter!
1132
01:31:52,545 --> 01:31:58,396
Why did I make her
tell me "My daughter died"?
1133
01:31:58,446 --> 01:32:00,046
Damn it!
1134
01:32:07,814 --> 01:32:08,896
So
1135
01:32:10,172 --> 01:32:11,671
tomorrow at 1 o'clock.
1136
01:32:13,289 --> 01:32:15,163
Let's go pay our respect.
1137
01:32:49,076 --> 01:32:50,367
Welcome.
1138
01:32:52,297 --> 01:32:54,838
Thank you. Got your student ID?
1139
01:33:25,920 --> 01:33:27,586
Good girl.
1140
01:33:31,266 --> 01:33:32,890
You're a good girl.
1141
01:34:23,352 --> 01:34:25,976
I'm Sasaki from Shi Chi Fuku Hot Bath.
1142
01:34:28,544 --> 01:34:30,679
Mother told me you were coming.
1143
01:34:30,729 --> 01:34:33,088
Thanks for coming for my little sister.
1144
01:34:37,478 --> 01:34:39,019
Not now!
1145
01:34:48,769 --> 01:34:52,559
You're the co-worker
Saki was talking about?
1146
01:34:57,979 --> 01:34:59,395
No way.
1147
01:35:02,298 --> 01:35:05,234
I thought I was the same age as Sacchan.
1148
01:35:05,284 --> 01:35:07,804
You are
1149
01:35:07,854 --> 01:35:11,274
I stopped going to school in high school
So I'm a year behind.
1150
01:35:12,420 --> 01:35:14,836
I should be a year older than you.
1151
01:35:21,285 --> 01:35:23,159
Konishi-san, that hair.
1152
01:35:24,597 --> 01:35:26,262
Is it Sakura's?
1153
01:35:28,249 --> 01:35:29,582
Don't.
1154
01:35:31,028 --> 01:35:32,694
It's fine as it is.
1155
01:35:37,535 --> 01:35:39,150
Konishi-san, your umbrella.
1156
01:35:39,200 --> 01:35:41,004
It's been here the whole time.
1157
01:35:43,001 --> 01:35:44,822
If I'd given it to Saki
1158
01:35:44,872 --> 01:35:47,614
I could've returned it sooner.
1159
01:35:47,664 --> 01:35:48,767
How strange.
1160
01:35:50,893 --> 01:35:53,052
But changing something so trivial
1161
01:35:53,052 --> 01:35:54,992
wouldn't make any difference
to our lives.
1162
01:35:56,198 --> 01:35:57,530
This way please.
1163
01:36:11,276 --> 01:36:12,692
Sacchan!
1164
01:36:13,100 --> 01:36:14,557
I'm sorry!
1165
01:36:16,744 --> 01:36:18,243
I really am sorry!
1166
01:37:19,986 --> 01:37:21,318
Miss.
1167
01:37:23,373 --> 01:37:27,705
I am truly sorry for your loss.
1168
01:37:43,693 --> 01:37:44,892
No!
1169
01:37:44,942 --> 01:37:46,254
This sucks.
1170
01:37:50,776 --> 01:37:52,025
No.
1171
01:37:52,734 --> 01:37:54,983
No, no!
1172
01:37:56,071 --> 01:37:57,403
This sucks.
1173
01:38:31,226 --> 01:38:33,350
DEAR SAKI.
1174
01:38:34,266 --> 01:38:37,348
It's a letter from our father.
1175
01:38:40,514 --> 01:38:44,347
Apparently he wrote it for her
to read when she got married.
1176
01:38:46,901 --> 01:38:50,642
Mom put it there saying
"She'll never read this".
1177
01:38:50,692 --> 01:38:56,693
That means that there is
probably a letter for me too.
1178
01:38:56,743 --> 01:39:00,434
My dad thought we were
going to get married?
1179
01:39:00,484 --> 01:39:02,066
Lucky him.
1180
01:39:03,781 --> 01:39:06,363
What am I babbling on about?
1181
01:39:17,631 --> 01:39:20,589
I thought about reading it out for her.
1182
01:39:49,186 --> 01:39:50,935
Please read it.
1183
01:39:55,691 --> 01:39:56,940
I will.
1184
01:40:16,606 --> 01:40:18,558
Dear Saki.
1185
01:40:18,608 --> 01:40:20,245
It's been a while.
1186
01:40:20,295 --> 01:40:23,116
Dad is here.
1187
01:40:23,166 --> 01:40:29,571
Being able to prepare for death
is a wonderful thing.
1188
01:40:29,621 --> 01:40:32,997
It enabled me to write this letter.
1189
01:40:33,047 --> 01:40:37,517
Saki, congratulations on your wedding
Hello, Little Miss Sacchan.
1190
01:40:37,567 --> 01:40:41,233
As I write this,
you're still only 8 years old.
1191
01:40:49,693 --> 01:40:52,525
- Hey, what about me?
- You, Hana?
1192
01:40:56,743 --> 01:40:58,609
Hey, why say that?
1193
01:40:58,659 --> 01:41:03,081
- Why?
- Why are you so super noisy?
1194
01:41:03,131 --> 01:41:06,775
- Call me a genius.
- Genius?
1195
01:41:08,484 --> 01:41:11,758
- You are such a...
- Genius.
1196
01:41:11,808 --> 01:41:13,108
Genius!
1197
01:41:14,654 --> 01:41:17,759
You're such a noisy little girl!
- Why?
1198
01:41:17,809 --> 01:41:21,574
- Hey!
- Why are you such a noisy little girl?
1199
01:41:21,624 --> 01:41:23,191
Hold on a moment.
1200
01:41:26,165 --> 01:41:27,664
This is rough.
1201
01:42:16,812 --> 01:42:18,144
Read on.
1202
01:42:27,514 --> 01:42:30,195
You're still only 8 years old.
1203
01:42:30,245 --> 01:42:32,461
And I can't imagine it at all.
1204
01:42:35,546 --> 01:42:40,841
When you're with the person next to you
Are you happ-why?
1205
01:42:40,891 --> 01:42:43,564
Are you in
1206
01:42:43,614 --> 01:42:47,510
lov-e e?
1207
01:42:47,560 --> 01:42:50,202
My dad's own language.
1208
01:42:50,252 --> 01:42:55,647
It means "love".
1209
01:42:55,697 --> 01:43:01,490
If you are incredibly happ-why.
1210
01:43:01,540 --> 01:43:05,253
And feel completely in lov-ee.
1211
01:43:05,303 --> 01:43:07,246
Then that's where you belong.
1212
01:43:11,379 --> 01:43:15,471
Today's sky is my favorite.
1213
01:43:15,521 --> 01:43:21,589
May you think that every single day.
1214
01:43:21,639 --> 01:43:23,909
How is today's sky?
1215
01:43:42,500 --> 01:43:44,798
Dad died due to an illness.
1216
01:43:47,765 --> 01:43:50,094
Saki died in an accident.
1217
01:43:51,299 --> 01:43:53,631
Which do you think is better?
1218
01:44:00,072 --> 01:44:01,571
Konishi-san?
1219
01:44:05,243 --> 01:44:06,747
An illness.
1220
01:44:09,779 --> 01:44:12,568
Because it gives you time
to prepare, right?
1221
01:44:13,948 --> 01:44:17,270
But it was awful in the end with my dad.
1222
01:44:17,320 --> 01:44:20,166
He was in so much pain
So thin. It was awful.
1223
01:44:20,216 --> 01:44:23,853
But you say dying of
an illness is better?
1224
01:44:23,903 --> 01:44:27,145
Saki was the picture of health
until the very end.
1225
01:44:27,195 --> 01:44:30,441
You still say dying
of an illness is better?
1226
01:44:41,380 --> 01:44:43,920
What was I trying to say?
1227
01:44:46,315 --> 01:44:49,147
You're looking for something
positive about Saki's death.
1228
01:44:50,910 --> 01:44:52,576
You're right.
1229
01:44:54,075 --> 01:44:55,949
Is that wrong?
1230
01:45:08,463 --> 01:45:09,976
Woof.
1231
01:45:12,580 --> 01:45:13,829
Sakura?
1232
01:45:19,846 --> 01:45:21,108
Woof.
1233
01:45:30,977 --> 01:45:32,310
Sakura.
1234
01:45:44,726 --> 01:45:47,058
So you're ticklish, Sakura?
1235
01:45:56,300 --> 01:45:59,383
Konishi-san, you're not.
1236
01:45:59,433 --> 01:46:01,688
You're not being Sakura anymore.
1237
01:46:24,802 --> 01:46:26,884
Sacchan's dead?
1238
01:46:31,094 --> 01:46:32,218
Yeah.
1239
01:48:42,609 --> 01:48:44,794
That day.
1240
01:48:44,844 --> 01:48:46,464
It was that day?
1241
01:48:49,402 --> 01:48:53,176
That day.
1242
01:48:53,226 --> 01:48:55,287
After I said goodbye to you.
1243
01:48:56,965 --> 01:48:59,423
I got a call from my mom.
1244
01:49:01,226 --> 01:49:04,506
In the beginning
for no particular reason
1245
01:49:04,556 --> 01:49:07,412
I thought everything was
going to be okay.
1246
01:49:10,782 --> 01:49:15,656
But as I headed home, I got the feeling
things definitely weren't okay.
1247
01:49:16,955 --> 01:49:20,329
It became unbearable
and when I finally got home.
1248
01:49:21,718 --> 01:49:25,217
I could see how Mom had
rushed out of the house.
1249
01:49:26,484 --> 01:49:31,233
Her half-finished tea on the table
was so undeniably real, and scary.
1250
01:49:43,787 --> 01:49:46,077
I had no idea when Mom would be back.
1251
01:49:48,595 --> 01:49:54,299
And I was hungry, so I tried
eating the yogurt in the fridge.
1252
01:49:54,349 --> 01:49:56,279
But I couldn't swallow it.
1253
01:49:58,386 --> 01:50:00,776
I spat it out in the sink
1254
01:50:00,826 --> 01:50:03,300
I poured the rest down the sink too
1255
01:50:03,350 --> 01:50:07,329
I thought Mom would get angry
So I made it look like I'd eaten it all.
1256
01:50:10,852 --> 01:50:13,101
I had no idea what I should do.
1257
01:50:14,429 --> 01:50:17,303
I went to my room and got in bed.
1258
01:50:19,000 --> 01:50:20,791
Before I knew it, I was asleep.
1259
01:50:22,565 --> 01:50:24,314
When I woke, it was 7 PM.
1260
01:50:24,940 --> 01:50:27,939
I thought "Wow, I can sleep
at a time like this?"
1261
01:50:30,765 --> 01:50:33,678
When I went to the living room
It was full of relatives.
1262
01:50:34,630 --> 01:50:37,254
The moment they saw my face
They burst into tears.
1263
01:50:40,130 --> 01:50:42,837
I thought Wow, This is real bad.
1264
01:50:51,088 --> 01:50:55,534
Then I heard footsteps
I knew it was Mom
1265
01:50:55,584 --> 01:50:58,710
I didn't want to hear the news
so I tried to hide.
1266
01:50:58,760 --> 01:51:01,687
But my body wouldn't move.
1267
01:51:01,737 --> 01:51:04,569
So I gave up had to hear.
1268
01:51:10,880 --> 01:51:12,379
But, you know.
1269
01:51:15,164 --> 01:51:18,238
I knew it from the start.
1270
01:51:18,288 --> 01:51:20,246
Saki's not alive anymore.
1271
01:51:24,228 --> 01:51:26,852
I knew the whole time.
1272
01:51:31,473 --> 01:51:32,847
Then Mom.
1273
01:51:35,003 --> 01:51:38,461
She came and stood before me
and said one thing.
1274
01:51:39,799 --> 01:51:41,799
Sacchan is dead.
1275
01:51:43,389 --> 01:51:48,118
Then I started crying again
I cried because I felt sorry for her.
1276
01:51:48,168 --> 01:51:51,688
For me, my little sister was dead.
1277
01:51:51,738 --> 01:51:54,200
For her her daughter was dead.
1278
01:51:54,250 --> 01:51:56,503
Now she had to tell her daughter
the other one was dead.
1279
01:51:56,553 --> 01:51:59,144
How must that feel?
1280
01:51:59,194 --> 01:52:00,829
I just felt so sorry for her.
1281
01:52:04,561 --> 01:52:07,144
But Mom didn't cry at all.
1282
01:52:11,147 --> 01:52:14,275
She said Saki was waiting
at the traffic lights.
1283
01:52:14,325 --> 01:52:15,962
A truck had turned the corner.
1284
01:52:16,012 --> 01:52:18,079
Something about the angle of the tires.
1285
01:52:19,998 --> 01:52:23,580
But apparently she'd only
hit the wrong part of her head.
1286
01:52:23,630 --> 01:52:25,069
She still looks like Saki.
1287
01:52:25,119 --> 01:52:27,116
She looks like she's asleep.
1288
01:52:27,166 --> 01:52:30,500
"Don't worry" Mom tried to comfort me.
1289
01:52:30,550 --> 01:52:33,287
The whole time
My relatives were crying so loud.
1290
01:52:34,788 --> 01:52:37,467
How could they be as sad as Mom and me?
1291
01:52:37,517 --> 01:52:38,954
It annoyed me to the core.
1292
01:52:43,978 --> 01:52:47,435
Then before I could get
my head around anything.
1293
01:52:47,485 --> 01:52:48,496
Morning came.
1294
01:52:51,782 --> 01:52:53,604
Saki came back before lunch.
1295
01:52:53,654 --> 01:52:55,980
It was such a thin coffin.
1296
01:52:57,782 --> 01:53:00,462
I thought "This is a real"
Silent Homecoming
1297
01:53:00,512 --> 01:53:02,121
I was in a weird state.
1298
01:53:07,831 --> 01:53:09,914
The funeral director opened the lid.
1299
01:53:12,110 --> 01:53:13,984
Saki was laying there.
1300
01:53:17,575 --> 01:53:18,942
It seemed so cramped
1301
01:53:18,992 --> 01:53:20,941
I cried and cried.
1302
01:53:23,027 --> 01:53:25,596
I thought I'd break my lungs.
1303
01:53:25,646 --> 01:53:27,980
But Mom didn't cry once.
1304
01:53:28,030 --> 01:53:30,818
She must've already cried herself dry.
1305
01:53:30,868 --> 01:53:32,737
That's why she didn't cry
1306
01:53:32,787 --> 01:53:34,819
I thought I should cry myself dry too
1307
01:53:34,869 --> 01:53:37,108
I cried all I could, and then.
1308
01:53:38,427 --> 01:53:40,924
Mom went into the kitchen.
1309
01:53:40,974 --> 01:53:44,018
She started crying louder than anyone.
1310
01:53:46,775 --> 01:53:49,232
I started crying and crying again.
1311
01:53:50,985 --> 01:53:53,208
Crying too much really hurts
1312
01:53:53,258 --> 01:53:54,691
I never knew that.
1313
01:53:57,563 --> 01:54:01,562
It felt like I'd been punched
on the insides.
1314
01:54:12,384 --> 01:54:14,675
A month and a half has passed.
1315
01:54:17,765 --> 01:54:20,681
I don't cry as often as before.
1316
01:54:22,094 --> 01:54:24,759
But I cry for longer now.
1317
01:54:31,764 --> 01:54:34,847
We really do only get one life.
1318
01:54:37,873 --> 01:54:40,205
I knew but I didn't really know.
1319
01:54:48,834 --> 01:54:51,501
You and I were going
to meet early that morning
1320
01:54:51,551 --> 01:54:53,525
to go to that cafe.
1321
01:54:55,681 --> 01:54:58,263
So, I woke up earlier than normal
1322
01:54:58,313 --> 01:55:00,736
I found Saki asleep on the veranda.
1323
01:55:00,786 --> 01:55:02,941
She was in the hammock from the garden.
1324
01:55:04,031 --> 01:55:07,446
When I asked why
she said "I'm depressed".
1325
01:55:08,855 --> 01:55:12,100
When you're feeling down
Iook up at the night sky.
1326
01:55:12,150 --> 01:55:14,391
Eventually, it will brighten up.
1327
01:55:14,441 --> 01:55:15,983
That's what Dad said, right?
1328
01:55:18,893 --> 01:55:20,975
Then Saki stood up and said.
1329
01:55:23,234 --> 01:55:26,731
Now the sky and I are both brighter.
1330
01:55:26,781 --> 01:55:28,775
- Thanks, Dad.
- Peace.
1331
01:55:39,982 --> 01:55:43,231
I haven't done anything
for the past month and a half.
1332
01:55:46,731 --> 01:55:48,438
Nothing at all.
1333
01:55:50,209 --> 01:55:52,708
I just sit around in a daze all day.
1334
01:55:55,239 --> 01:55:56,905
Oh, I cut my hair.
1335
01:55:57,586 --> 01:56:00,627
I don't need a bun anymore
Who cares?
1336
01:56:03,011 --> 01:56:05,135
I went to the campus once.
1337
01:56:07,450 --> 01:56:09,658
It was sunny, which annoyed me.
1338
01:56:10,864 --> 01:56:13,613
I cranked up the sound of rain
on my headphones.
1339
01:56:16,321 --> 01:56:18,945
Why are these creeps so carefree
enjoying their youth?
1340
01:56:24,601 --> 01:56:26,267
You should all get soaked.
1341
01:56:37,481 --> 01:56:39,688
Aren't you scared of loud sounds?
1342
01:56:40,796 --> 01:56:42,295
I overcame it.
1343
01:56:42,832 --> 01:56:44,415
With ease.
1344
01:56:55,925 --> 01:56:58,708
There was a song Sacchan
told me to listen to.
1345
01:56:58,758 --> 01:57:00,814
Do you know it? It's by Spitz.
1346
01:57:00,864 --> 01:57:02,663
Hatsukoi Crazy?
1347
01:57:02,713 --> 01:57:03,989
That's it.
1348
01:57:04,039 --> 01:57:05,983
She said the intro
makes your brain buzz.
1349
01:57:11,359 --> 01:57:13,525
READING DISC.
1350
01:57:16,587 --> 01:57:18,086
I like this sound.
1351
01:57:19,631 --> 01:57:21,047
Me too.
1352
01:57:38,817 --> 01:57:41,733
I thought I knew this old town.
1353
01:57:43,067 --> 01:57:46,691
Now it's shining bright
for a fool like me.
1354
01:57:47,234 --> 01:57:50,733
Thanks to you,
it's bloomed before my eyes.
1355
01:57:51,151 --> 01:57:54,566
My future.
1356
01:57:55,401 --> 01:57:58,525
The world is full of dreams
but on the other side
1357
01:57:59,609 --> 01:58:03,316
life is full of desperate soliloquies.
1358
01:58:03,734 --> 01:58:07,671
But now those days are
like a forgotten ice cream.
1359
01:58:07,721 --> 01:58:10,441
They've melted away.
1360
01:58:11,901 --> 01:58:15,483
Winding our way through the crowd.
1361
01:58:16,055 --> 01:58:19,846
A way to our secret place
1362
01:58:20,234 --> 01:58:23,691
I will go with you.
1363
01:58:25,234 --> 01:58:29,112
You don't have to listen to
"Hatsukoi Crazy" anymore.
1364
01:58:29,162 --> 01:58:31,393
It would be embarrassing if you did.
1365
01:58:31,443 --> 01:58:33,441
Even though it's not my song.
1366
01:58:48,058 --> 01:58:49,557
I just.
1367
01:58:56,127 --> 01:58:59,065
I just wanted you to hear it.
1368
01:58:59,115 --> 01:59:01,775
And think of me when
I wasn't there.
1369
01:59:16,145 --> 01:59:19,269
Don't worry
I don't love you anymore.
1370
01:59:20,857 --> 01:59:22,647
Sorry I fell in love with you.
1371
01:59:28,800 --> 01:59:30,216
I mean.
1372
01:59:35,090 --> 01:59:37,798
Do you even know my name?
1373
01:59:44,852 --> 01:59:47,393
Do you know why they call me "Sacchan"?
1374
01:59:48,982 --> 01:59:50,522
Sakurada.
1375
01:59:52,452 --> 01:59:53,993
Saki.
1376
02:00:23,075 --> 02:00:24,740
All the way up.
1377
02:00:34,484 --> 02:00:38,108
I thought I knew this old town.
1378
02:00:38,651 --> 02:00:42,358
Now it's shining bright
for a fool like me.
1379
02:00:42,817 --> 02:00:46,358
Thanks to you,
it's bloomed before my eyes.
1380
02:00:46,692 --> 02:00:50,733
My future.
1381
02:00:52,645 --> 02:00:54,269
Your wrinkles.
1382
02:00:55,834 --> 02:00:57,625
Can I touch them?
1383
02:01:23,107 --> 02:01:25,272
The first time I saw you
1384
02:01:26,993 --> 02:01:29,395
you couldn't open the door
and you laughed
1385
02:01:29,445 --> 02:01:32,639
I noticed you had soft wrinkles
1386
02:01:32,689 --> 02:01:34,191
I thought I want to touch them.
1387
02:01:36,648 --> 02:01:38,680
Then you were eating soba noodles alone
1388
02:01:38,730 --> 02:01:40,617
I thought, She's tough.
1389
02:01:40,667 --> 02:01:44,025
But it was only because
you had a bun.
1390
02:01:44,075 --> 02:01:47,146
Your bun was like my parasol
It was your shield.
1391
02:01:48,980 --> 02:01:50,313
It was.
1392
02:01:51,321 --> 02:01:53,028
Everything was a surprise.
1393
02:01:54,823 --> 02:01:58,447
Sakurada-san, when you laugh
you get wrinkles.
1394
02:01:59,305 --> 02:02:03,018
That's why I want to always be next to
you making you laugh
1395
02:02:03,068 --> 02:02:05,229
I want us to become an
inseparable couple.
1396
02:02:06,295 --> 02:02:08,669
I really "you know" you.
1397
02:02:09,865 --> 02:02:13,614
I'm sure I'd be so good at
"you know"-ing you.
1398
02:02:14,823 --> 02:02:18,489
I don't know why
I "you know" you so much.
1399
02:02:19,423 --> 02:02:21,130
Oh, she was right.
1400
02:02:21,629 --> 02:02:23,933
It is too embarrassing to say.
1401
02:02:23,983 --> 02:02:27,406
Even though you can't hear
a word I'm saying.
1402
02:02:30,195 --> 02:02:31,877
But it's still too embarrassing to say.
1403
02:02:31,927 --> 02:02:33,736
What a word.
1404
02:02:33,786 --> 02:02:39,481
Okay, I'll do something more
embarrassing than saying that word.
1405
02:02:39,531 --> 02:02:40,896
Don't be shocked.
1406
02:03:11,201 --> 02:03:12,491
Thank you.
1407
02:03:14,896 --> 02:03:16,978
They really were super soft.
1408
02:03:19,458 --> 02:03:22,934
I want to live the rest
of my life with you.
1409
02:03:22,984 --> 02:03:24,604
And your wrinkles.
1410
02:03:26,173 --> 02:03:28,922
I want to spend months together
years together.
1411
02:03:29,461 --> 02:03:32,854
To be together for longer
than we've been apart.
1412
02:03:32,904 --> 02:03:35,510
You might have more wrinkles by then
1413
02:03:35,560 --> 02:03:37,276
I'll love them too.
1414
02:03:38,546 --> 02:03:41,237
I'll let you clean our cuckoo clock.
1415
02:03:41,287 --> 02:03:44,909
But when you actually see it
you'll say "I can't. Let's leave it"
1416
02:03:44,959 --> 02:03:46,473
I know you will.
1417
02:03:47,635 --> 02:03:50,009
That's how much our values match up.
1418
02:03:55,264 --> 02:03:58,388
I know I shouldn't say this
in front of Sacchan.
1419
02:04:00,199 --> 02:04:05,309
Sacchan said she'd peek in
and keep check on me.
1420
02:04:05,359 --> 02:04:07,891
But that's wrong.
1421
02:04:07,941 --> 02:04:10,084
And I don't mind
1422
02:04:10,134 --> 02:04:13,116
I'll go through life knowing
I've hurt somebody
1423
02:04:13,166 --> 02:04:15,896
I'll go through life feeling like
the lowest of the low.
1424
02:04:26,472 --> 02:04:28,555
It's just like she said.
1425
02:04:30,679 --> 02:04:33,428
You need to talk a lot to
reach that word.
1426
02:04:35,062 --> 02:04:36,580
Whatever happens
1427
02:04:36,630 --> 02:04:38,767
I want to walk with you at dusk
1428
02:04:38,817 --> 02:04:42,105
I want the sun to set on our backs
1429
02:04:42,155 --> 02:04:43,396
I want to watch our shadows.
1430
02:04:43,446 --> 02:04:45,676
And argue whose is longer.
1431
02:04:45,726 --> 02:04:47,051
When we get jobs
1432
02:04:47,101 --> 02:04:49,832
I want to meet up after work
and go out for dinner
1433
02:04:49,882 --> 02:04:52,271
I want to compare our bags
and see which is heavier.
1434
02:04:55,443 --> 02:04:57,317
Will you say, "What a normie"?
1435
02:04:58,687 --> 02:05:00,144
Say what you like.
1436
02:05:01,553 --> 02:05:05,719
I'd be happy to spend my whole life
telling you how I feel.
1437
02:05:11,972 --> 02:05:13,513
I lov-e e you.
1438
02:05:17,152 --> 02:05:18,693
" Lov-e e" means
1439
02:05:20,058 --> 02:05:21,807
"love" right?
1440
02:05:26,504 --> 02:05:28,295
I totally suck.
1441
02:05:30,027 --> 02:05:33,068
I'm going to say the worst thing ever.
1442
02:05:41,850 --> 02:05:43,557
I love you
92175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.