All language subtitles for She Taught Me Serendipity 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-NSBC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:53,425 Sorry, we have to leave early. 2 00:00:53,475 --> 00:00:55,028 Could you submit our attendance cards? 3 00:01:00,583 --> 00:01:05,156 But according to various publications And presentations by academics. 4 00:01:05,206 --> 00:01:07,038 The phenomenon manifests universally. 5 00:01:12,133 --> 00:01:14,632 That's the end of today's lecture. 6 00:01:42,726 --> 00:01:43,850 Push. 7 00:02:48,392 --> 00:02:50,100 I'm hella hungry, Konishi. 8 00:02:54,457 --> 00:02:55,789 Me too. 9 00:02:56,911 --> 00:03:00,326 For real? Don't leave me hanging. 10 00:03:02,326 --> 00:03:06,658 I haven't seen you for months like half a year. 11 00:03:08,613 --> 00:03:10,446 You're right. 12 00:03:10,496 --> 00:03:13,449 "Been a while." 13 00:03:13,499 --> 00:03:15,990 Or "You're still alive?" 14 00:03:16,040 --> 00:03:19,680 But I said "I'm hella hungry, and you just left me hanging". 15 00:03:19,730 --> 00:03:21,532 What should I hella eat? 16 00:03:21,582 --> 00:03:24,074 You always eat chicken cutlets with tartar. 17 00:03:24,124 --> 00:03:25,574 Not hell a true. 18 00:03:25,624 --> 00:03:29,074 - You don't know me at all. - Choose it, Yamane. 19 00:03:29,124 --> 00:03:31,324 Green, No.55. 20 00:03:31,374 --> 00:03:33,123 That's hella me. 21 00:03:35,790 --> 00:03:38,532 Don't forget my extra tartar sauce. 22 00:03:38,582 --> 00:03:40,941 Just this one. Right. 23 00:03:40,991 --> 00:03:42,956 You always give me hella extra. 24 00:03:44,958 --> 00:03:47,415 Yummy! 25 00:04:16,031 --> 00:04:19,949 The solo soba noodles girl? 26 00:04:19,999 --> 00:04:23,324 That's the nickname I gave her. 27 00:04:23,374 --> 00:04:24,907 Which year? 28 00:04:24,957 --> 00:04:28,181 - Second-year. - She is? 29 00:04:28,231 --> 00:04:30,605 She's in our year? 30 00:04:30,655 --> 00:04:34,199 You just came back today How do you know? 31 00:04:34,249 --> 00:04:36,294 We just had the same lecture. 32 00:04:39,132 --> 00:04:41,207 It's cold up here. 33 00:04:41,257 --> 00:04:43,249 There's not enough sunlight. 34 00:04:43,299 --> 00:04:47,207 We're not brave enough to lie down there with them. 35 00:04:47,257 --> 00:04:50,360 But they're stuck with artificial turf. 36 00:04:50,410 --> 00:04:54,365 The ground up here is hella more valuable. 37 00:04:54,415 --> 00:04:58,314 Hella more valuable 38 00:04:58,364 --> 00:05:00,115 I'll speak how I like 39 00:05:00,165 --> 00:05:01,373 I'm from Oita. 40 00:05:01,423 --> 00:05:04,952 If I spoke like a true Osaka that would lack class 41 00:05:05,002 --> 00:05:07,414 I'll use The Yamane Dialect. 42 00:05:14,807 --> 00:05:16,306 Is that so? 43 00:05:27,033 --> 00:05:31,198 It's probably hard to grow roots on this rooftop. 44 00:05:35,415 --> 00:05:37,623 It means they're forever young. 45 00:05:39,790 --> 00:05:41,748 You're such an optimist. 46 00:05:53,094 --> 00:05:54,981 It's snowing. 47 00:05:56,947 --> 00:05:59,804 - You ready? - Yep. 48 00:06:23,707 --> 00:06:28,074 Looking up at the buildings soaring into the sky 49 00:06:28,124 --> 00:06:32,574 I'm standing here in the middle of the wind. 50 00:06:32,624 --> 00:06:45,416 The crowd never lays their eyes on me. 51 00:06:45,466 --> 00:06:49,949 Looking at the stream of a muddy river 52 00:06:49,999 --> 00:06:52,532 I'm starting to lose my mind. 53 00:06:52,582 --> 00:06:55,665 Sakura! 54 00:06:55,715 --> 00:06:57,832 You remember me? 55 00:06:57,882 --> 00:07:06,047 Singing is the only thing that makes me feel alive. 56 00:07:11,540 --> 00:07:20,199 Singing is the only way I can pour my heart out. 57 00:07:20,249 --> 00:07:24,248 Harmonic Soul. 58 00:07:55,540 --> 00:07:59,782 I let out a deep-breath 59 00:07:59,832 --> 00:08:04,157 I try doing something new 60 00:08:04,207 --> 00:08:12,695 I hear something from the depths of my ocean. 61 00:08:12,745 --> 00:08:21,324 Singing gives me the power to keep living on. 62 00:08:21,374 --> 00:08:30,074 Singing is the only way I can pour my heart out. 63 00:08:30,124 --> 00:08:34,206 Harmonic Soul. 64 00:08:36,624 --> 00:08:39,081 SHI CHI FUKU HOT BATH. 65 00:08:43,374 --> 00:08:45,908 - Hey, it's been a while. - It has. 66 00:08:45,958 --> 00:08:47,699 - Your shift starts now? - Yes. 67 00:08:47,749 --> 00:08:49,865 - Hang in there. - Thank you 68 00:08:49,915 --> 00:08:51,498 I talk too much. 69 00:08:56,290 --> 00:09:00,456 Harmonic Soul. 70 00:09:07,999 --> 00:09:10,449 Sorry I gotta go. I'll be late. 71 00:09:10,499 --> 00:09:11,998 See you next time! 72 00:09:14,040 --> 00:09:15,248 Excuse me 73 00:09:21,714 --> 00:09:22,906 @YAMAAI_ KEIGO. 74 00:09:22,956 --> 00:09:26,709 It feels like. 75 00:09:26,759 --> 00:09:29,959 Society is. 76 00:09:30,009 --> 00:09:32,746 Saying goodbye. 77 00:09:32,796 --> 00:09:35,407 - Hello, boss. - Konishi! 78 00:09:35,457 --> 00:09:37,574 Hello, my employee and friend. 79 00:09:37,624 --> 00:09:39,824 Thanks for coming back. I owe you. 80 00:09:39,874 --> 00:09:42,907 No, I owe you I'm sorry for all the trouble. 81 00:09:42,957 --> 00:09:43,990 Not at all. 82 00:09:44,040 --> 00:09:48,278 With Sacchan, Kaho and me We worked it out. 83 00:09:48,328 --> 00:09:50,933 You're back from Yokohama? 84 00:09:50,983 --> 00:09:52,053 Welcome back. 85 00:09:52,103 --> 00:09:55,040 - Sorry, Kaho-san. - No, you have perfect timing. 86 00:09:55,090 --> 00:09:56,831 Look here. Can you see? 87 00:10:00,369 --> 00:10:04,194 Ta-da! 88 00:10:04,244 --> 00:10:08,652 The old ladies start worrying I'll slip 89 00:10:08,702 --> 00:10:11,735 I'm more nuisance than help these days. 90 00:10:11,785 --> 00:10:14,609 Congratulations. Wow. Just like that. 91 00:10:14,659 --> 00:10:18,276 Don't be silly It didn't happen "Just like that". 92 00:10:18,326 --> 00:10:22,360 She's been growing bit by bit the whole time you were away. 93 00:10:22,410 --> 00:10:23,860 So, you'll be a grandfather 94 00:10:23,910 --> 00:10:28,319 I'll be a doting grandfather You can count on that! 95 00:10:28,369 --> 00:10:31,152 He's going to spoil my kid rotten. 96 00:10:31,202 --> 00:10:33,152 Hurry up and pop out. 97 00:10:33,202 --> 00:10:34,819 Hello, everyone. 98 00:10:34,869 --> 00:10:36,569 Hello, my employee and friend. 99 00:10:36,619 --> 00:10:37,701 Look at here. 100 00:10:40,327 --> 00:10:43,277 Konishi. Welcome back 101 00:10:43,327 --> 00:10:44,985 I'm back. 102 00:10:45,035 --> 00:10:47,027 Good to see you. 103 00:10:47,077 --> 00:10:48,451 Sure is, right? 104 00:10:50,452 --> 00:10:54,319 Then I'll leave the rest to you and Sacchan. 105 00:10:54,369 --> 00:10:56,277 - See you. - Thank you. 106 00:10:56,327 --> 00:10:57,828 - Bye. - Thank you. 107 00:10:57,878 --> 00:10:59,081 Bye. 108 00:10:59,202 --> 00:11:01,152 Good evening Good evening. 109 00:11:01,202 --> 00:11:04,152 When can I hear you play the guitar? 110 00:11:04,202 --> 00:11:06,402 - I'm too shy. - I'm looking forward to it. 111 00:11:06,452 --> 00:11:07,993 Me too. 112 00:11:08,043 --> 00:11:09,811 See you around. Good night! 113 00:11:09,861 --> 00:11:11,932 Good night. 114 00:11:11,982 --> 00:11:13,783 Stop daydreaming. 115 00:11:13,833 --> 00:11:16,284 You need orders? Let's get to it! 116 00:11:18,285 --> 00:11:21,326 It snowed this evening in Kyoto. 117 00:11:22,577 --> 00:11:24,360 Freak weather? 118 00:11:24,410 --> 00:11:26,159 A miracle, right? 119 00:11:26,209 --> 00:11:28,631 It was so pretty. 120 00:11:28,681 --> 00:11:32,873 This evening? I must've missed it beneath my umbrella 121 00:11:32,923 --> 00:11:34,893 I'll ask Yamane about it 122 00:11:34,943 --> 00:11:38,193 I want to meet Yamane one day. 123 00:11:38,243 --> 00:11:41,088 He's a bit weird His fashion sense sucks too. 124 00:11:41,138 --> 00:11:44,637 Don't say that. 125 00:11:44,687 --> 00:11:49,034 If I introduced him to a girl from work He might get depressed. 126 00:11:49,084 --> 00:11:50,939 Huh? 127 00:11:50,989 --> 00:11:52,618 What's with that? 128 00:11:56,910 --> 00:11:58,158 All done. 129 00:11:58,208 --> 00:12:02,319 So you know the band called Spitz, right? 130 00:12:02,369 --> 00:12:04,027 Yeah, I do. 131 00:12:04,077 --> 00:12:06,485 Well, they have a song about first love. 132 00:12:06,535 --> 00:12:11,534 It's called "Hatsukoi Crazy" And it has the best intro in the world. 133 00:12:13,744 --> 00:12:15,034 Hey! 134 00:12:19,411 --> 00:12:21,533 Let me be clear 135 00:12:21,583 --> 00:12:25,204 I only say that after having heard countless other songs. 136 00:12:25,254 --> 00:12:29,402 When I say it's the best in the world Don't take it lightly. 137 00:12:29,452 --> 00:12:34,102 It starts with the piano Then the drum slowly builds up. 138 00:12:34,152 --> 00:12:38,188 The lead-up to when he starts singing is really the best in the world. 139 00:12:38,238 --> 00:12:40,366 You should check it out. 140 00:12:40,416 --> 00:12:42,493 Okay sure. I'll listen to it. 141 00:12:46,245 --> 00:12:48,152 I forgot how noisy this is. 142 00:12:48,202 --> 00:12:51,944 Why say that? I love this sound 143 00:12:51,994 --> 00:12:55,059 I wish Sasaki-san would put a cloth in there. 144 00:12:55,109 --> 00:12:58,274 The neighbors don't mind It plays the finest sound. 145 00:13:00,410 --> 00:13:03,741 - Wisdom from the pro musician. - It's not like that. 146 00:13:03,791 --> 00:13:06,654 That sound is just the finest 147 00:13:06,704 --> 00:13:08,152 I don't get it. 148 00:13:08,202 --> 00:13:09,706 Good night. 149 00:13:12,242 --> 00:13:13,847 Today's shift was fun. 150 00:13:17,372 --> 00:13:19,089 Yeah. 151 00:13:19,139 --> 00:13:22,760 If you were a hot college girl It would've been no fun at all. 152 00:13:22,810 --> 00:13:24,316 Right? 153 00:13:24,366 --> 00:13:26,868 Of course it's fun when I'm there. 154 00:13:28,159 --> 00:13:29,950 You're so confident in yourself. 155 00:13:32,826 --> 00:13:34,200 Bye-bye. 156 00:13:41,287 --> 00:13:44,411 ATTENDANCE CARD NAME HANA SAKURADA 157 00:14:12,967 --> 00:14:14,193 Eh? 158 00:14:18,703 --> 00:14:22,235 I'm sorry, but I have to leave early. 159 00:14:22,285 --> 00:14:25,027 Could you submit my attendance card? 160 00:14:25,077 --> 00:14:26,243 Okay. 161 00:14:47,909 --> 00:14:49,565 You scared me. 162 00:14:49,615 --> 00:14:51,233 What's wrong, Konishi? 163 00:14:55,709 --> 00:14:58,409 What happened to your umbrella? 164 00:15:02,745 --> 00:15:04,160 I forgot it. 165 00:15:09,910 --> 00:15:14,172 Yamane, there's something I haven't told you 166 00:15:14,222 --> 00:15:17,513 I had a girlfriend last year She was a senior. 167 00:15:19,952 --> 00:15:22,581 Why did you keep it secret? 168 00:15:22,631 --> 00:15:24,302 Well. 169 00:15:24,352 --> 00:15:28,430 You don't like hearing about people's love lives. 170 00:15:28,480 --> 00:15:30,325 That's you. 171 00:15:32,659 --> 00:15:34,616 No, I don't mind. 172 00:15:37,286 --> 00:15:41,455 By the way Where do you buy your clothes? 173 00:15:41,505 --> 00:15:43,360 My clothes? 174 00:15:43,410 --> 00:15:47,470 I buy them when I go back to Oita 175 00:15:47,520 --> 00:15:49,118 I go shopping with my girlfriend. 176 00:15:51,119 --> 00:15:52,510 Your girlfriend? 177 00:15:52,560 --> 00:15:53,969 My girlfriend. 178 00:16:13,097 --> 00:16:14,371 Hello? 179 00:16:14,421 --> 00:16:16,700 You finally picked up. You're still alive? 180 00:16:20,328 --> 00:16:22,360 I feel so stupid for worrying. 181 00:16:22,410 --> 00:16:25,488 Look at your bedhead. 182 00:16:25,538 --> 00:16:26,902 Sorry 183 00:16:26,952 --> 00:16:31,606 I should get paid double for doing the shift alone. 184 00:16:31,656 --> 00:16:33,141 I'll pay you myself. 185 00:16:33,191 --> 00:16:35,920 I'm joking. We're cool. 186 00:16:35,970 --> 00:16:37,387 Then I'll buy you dinner. 187 00:16:40,036 --> 00:16:42,360 Shall we call that a deal? 188 00:16:42,410 --> 00:16:43,728 Sure. 189 00:17:03,637 --> 00:17:05,850 Chop, chop. 190 00:17:05,900 --> 00:17:07,137 We have work to do. 191 00:17:52,639 --> 00:17:53,761 Excuse me. 192 00:17:53,811 --> 00:17:54,967 Sorry? 193 00:17:57,137 --> 00:17:58,511 I'm Toru Konishi. 194 00:18:01,678 --> 00:18:05,635 I asked you to submit my attendance card the other day. 195 00:18:11,957 --> 00:18:14,191 It was greatly appreciated. 196 00:18:14,241 --> 00:18:15,477 Not at all. 197 00:18:15,527 --> 00:18:19,211 You're welcome. 198 00:18:19,261 --> 00:18:22,550 Thank you for saying "You're welcome". 199 00:18:22,600 --> 00:18:24,582 No, I should thank you. 200 00:18:24,632 --> 00:18:26,636 Should I? 201 00:18:26,686 --> 00:18:29,083 That's kinda weird. 202 00:18:29,133 --> 00:18:33,854 Well it was the first time somebody ever sat next to me in a lecture. 203 00:18:33,904 --> 00:18:35,451 For real? 204 00:18:35,501 --> 00:18:36,591 Sorry. 205 00:18:36,641 --> 00:18:39,694 Like I said Thank you. 206 00:18:39,744 --> 00:18:42,950 - Uh-oh. - We're in trouble. 207 00:18:43,000 --> 00:18:45,076 This bell. 208 00:18:49,841 --> 00:18:51,256 Isn't it noisy? 209 00:18:53,136 --> 00:18:55,403 Yes, it is loud. 210 00:18:55,453 --> 00:18:58,232 You're right It's more "loud" than "noisy". 211 00:19:00,469 --> 00:19:03,593 How loud would it feel If they played it at home? 212 00:19:07,495 --> 00:19:10,337 I've never thought about that before. 213 00:19:10,387 --> 00:19:14,423 When sounds are too loud they're scary, right? 214 00:19:14,473 --> 00:19:16,186 You're right. 215 00:19:16,236 --> 00:19:17,992 When they're too loud, they're scary. 216 00:19:20,125 --> 00:19:23,200 May I ask you something? 217 00:19:23,250 --> 00:19:26,785 Ever turned your TV's volume to the max? 218 00:19:26,835 --> 00:19:28,319 Huh? 219 00:19:28,369 --> 00:19:29,979 No, I haven't. 220 00:19:30,029 --> 00:19:32,053 You don't have a TV? 221 00:19:32,103 --> 00:19:35,869 Actually, I do have one. 222 00:19:35,919 --> 00:19:37,757 Don't tell me. 223 00:19:37,807 --> 00:19:39,499 Introduction to Philosophy A? 224 00:20:00,979 --> 00:20:06,420 Try turning up the volume on your TV some time. 225 00:20:06,470 --> 00:20:09,594 You'll sit there? Then I'll go here. 226 00:20:09,644 --> 00:20:11,647 It's actually quite hard 227 00:20:11,697 --> 00:20:16,617 I get scared, and give up halfway. 228 00:20:16,667 --> 00:20:18,492 How embarrassing 229 00:20:18,542 --> 00:20:22,617 I've never told anybody that before. 230 00:20:22,667 --> 00:20:25,233 Even your friends? 231 00:20:25,283 --> 00:20:29,298 I don't have a single friend. 232 00:20:29,348 --> 00:20:32,242 Neither do I. 233 00:20:32,292 --> 00:20:34,960 Actually, I do have one. 234 00:20:35,010 --> 00:20:37,617 A guy called Yamane. 235 00:20:37,667 --> 00:20:41,581 But you look like you'd make friends easily, Sakurada-san. 236 00:20:44,250 --> 00:20:47,716 How do you know my name? 237 00:20:47,766 --> 00:20:49,313 Oh, sorry 238 00:20:49,363 --> 00:20:51,864 I saw it on your attendance card. 239 00:20:51,914 --> 00:20:54,809 Creep. 240 00:20:54,859 --> 00:20:57,609 Just kidding. 241 00:20:57,659 --> 00:21:00,451 Toru Konishi? 242 00:21:00,501 --> 00:21:02,214 I read yours too. 243 00:21:02,264 --> 00:21:04,744 Creep. 244 00:21:04,794 --> 00:21:06,124 Just kidding. 245 00:21:13,958 --> 00:21:16,400 See those people? 246 00:21:16,450 --> 00:21:19,449 When the lecture ends, they come alive. 247 00:21:19,499 --> 00:21:21,957 Talking loudly and bubbling with energy. 248 00:21:23,792 --> 00:21:25,589 When I was a first-year. 249 00:21:25,639 --> 00:21:29,011 A part of me wanted to be one of them 250 00:21:29,061 --> 00:21:31,334 I'd slap on a smile. 251 00:21:31,384 --> 00:21:34,777 And slowly walk out of the class together with them. 252 00:21:34,827 --> 00:21:36,957 But I started feeling so stupid. 253 00:21:38,750 --> 00:21:40,481 When I became a second-year 254 00:21:40,531 --> 00:21:44,504 I decided to stop putting myself through all that. 255 00:21:44,554 --> 00:21:47,947 Now I'm the first one to leave the classroom. 256 00:21:47,997 --> 00:21:49,441 When I was a first-year 257 00:21:49,491 --> 00:21:52,220 they made me lend them my notebook. 258 00:21:52,270 --> 00:21:53,921 It came back bent 259 00:21:53,971 --> 00:21:55,829 I really hated that. 260 00:21:55,879 --> 00:21:58,919 It makes me mad just hearing about it now. 261 00:21:58,969 --> 00:22:03,773 But I bet they don't even remember me one bit. 262 00:22:03,823 --> 00:22:07,791 They needed you to help them? They should all burn with shame. 263 00:22:10,083 --> 00:22:14,579 They looked down on you, right? 264 00:22:14,629 --> 00:22:17,566 They needed help from someone They look down on. 265 00:22:17,616 --> 00:22:20,656 How stupid is that? 266 00:22:20,706 --> 00:22:22,249 They should burn with shame. 267 00:22:24,875 --> 00:22:26,999 Let's leave now. 268 00:22:32,979 --> 00:22:34,157 Wait. 269 00:22:37,042 --> 00:22:39,157 Give that to me. 270 00:22:39,207 --> 00:22:41,272 Excuse me. Please submit these. 271 00:22:41,322 --> 00:22:42,832 - Sorry. - Thanks. 272 00:22:45,911 --> 00:22:47,785 Push? 273 00:22:49,353 --> 00:22:50,602 - Push. - Push! 274 00:22:59,875 --> 00:23:01,668 We've done it now. 275 00:23:01,718 --> 00:23:03,232 Sure we have. 276 00:23:05,375 --> 00:23:07,307 Huh? 277 00:23:08,000 --> 00:23:09,649 It stopped raining. 278 00:23:10,583 --> 00:23:12,666 Go ahead. Laugh all you like. 279 00:23:13,624 --> 00:23:15,889 I like the rain. 280 00:23:15,939 --> 00:23:19,374 You can raise your umbrella And not worry about being looked at. 281 00:23:26,333 --> 00:23:27,657 Sorry. 282 00:23:31,625 --> 00:23:34,888 On top of that, I wear rain boots. 283 00:23:34,938 --> 00:23:37,480 And I take the back path And walk under the roof 284 00:23:37,530 --> 00:23:38,974 I'm invincible 285 00:23:39,024 --> 00:23:42,894 I'm protected from the rain and prying eyes. 286 00:23:42,944 --> 00:23:46,814 That back path? I thought it was all mine. 287 00:23:46,864 --> 00:23:48,473 No, that's what I thought. 288 00:23:48,523 --> 00:23:51,335 But today I suddenly found someone Walking in front of me. 289 00:23:51,385 --> 00:23:53,179 Damn. 290 00:23:53,229 --> 00:23:54,985 Damn. 291 00:23:56,370 --> 00:23:58,077 What are you doing? 292 00:24:00,727 --> 00:24:04,392 But the truth is I want to be invincible in more ways. 293 00:24:05,678 --> 00:24:09,219 I want to enjoy every day Whether it's sunny or cloudy. 294 00:24:09,884 --> 00:24:13,050 I want to think "Today's sky is my favorite". 295 00:24:15,210 --> 00:24:18,042 That's what my dead dad used to say. 296 00:24:25,482 --> 00:24:28,305 - I'm sorry. - No, no. 297 00:24:28,355 --> 00:24:31,934 Having a dead dad is heavy, right? Don't worry about it. 298 00:24:31,984 --> 00:24:33,818 It happened ages ago. 299 00:24:33,868 --> 00:24:35,205 Back when I was 9. 300 00:24:37,201 --> 00:24:39,783 Just be like "So her dad's dead". 301 00:24:50,361 --> 00:24:54,347 You make that look so heavy Why suddenly cardboard? 302 00:24:54,397 --> 00:24:55,707 Suddenly Cardboard! 303 00:24:58,835 --> 00:25:00,802 Do you know that band? 304 00:25:00,852 --> 00:25:03,712 You're carrying that like a cross. 305 00:25:05,008 --> 00:25:07,049 Just like you're Jesus. 306 00:25:12,356 --> 00:25:13,965 The Hill of Golgotha? 307 00:25:18,168 --> 00:25:20,726 What's with this Hill of Golgotha? 308 00:25:20,776 --> 00:25:21,874 It's all ours. 309 00:25:24,099 --> 00:25:29,344 If it hadn't rained We could lie down on the ground here. 310 00:25:29,394 --> 00:25:32,516 Like the normal kids do down there. 311 00:25:32,566 --> 00:25:35,183 Living their youth. 312 00:25:35,233 --> 00:25:38,230 They only get artificial turf. 313 00:25:38,280 --> 00:25:40,480 We get the natural stuff. 314 00:25:40,500 --> 00:25:42,500 It's more valuable. 315 00:25:44,647 --> 00:25:46,235 Are you for real, Sakurada-san? 316 00:25:50,250 --> 00:25:51,416 Already? 317 00:25:53,561 --> 00:25:54,982 Oh. 318 00:25:56,960 --> 00:25:59,136 It's just the right volume up here. 319 00:26:19,418 --> 00:26:20,500 Right? 320 00:26:22,640 --> 00:26:24,312 A lot of things are just right here. 321 00:26:31,472 --> 00:26:33,471 This is a special place for you. 322 00:26:36,498 --> 00:26:37,581 Yeah. 323 00:26:38,543 --> 00:26:42,959 Now I have the urge to show you Somewhere that's special to me. 324 00:26:44,201 --> 00:26:46,143 I was advised by women my senior. 325 00:26:46,193 --> 00:26:48,899 To simply disregard the comments of such men. 326 00:26:48,949 --> 00:26:51,148 But how far will they go? 327 00:26:51,198 --> 00:26:54,228 How long must I keep quiet? 328 00:26:54,278 --> 00:26:57,274 I would be right to get angry to get furious. 329 00:26:57,324 --> 00:27:01,530 They dare to speak of chastity And taint a woman for life. 330 00:27:01,580 --> 00:27:04,229 Kaneko Kitamura? 331 00:27:04,279 --> 00:27:07,602 The first female student at Kansai University? 332 00:27:07,652 --> 00:27:09,742 She was a journalist. 333 00:27:09,792 --> 00:27:11,882 A pilot. 334 00:27:11,932 --> 00:27:12,985 An amazing person. 335 00:27:16,108 --> 00:27:18,273 She died when she was 27. 336 00:27:20,948 --> 00:27:23,397 She was an amazing woman. 337 00:27:23,447 --> 00:27:27,107 Did you know about her? 338 00:27:27,157 --> 00:27:28,293 No 339 00:27:28,343 --> 00:27:29,541 I'd never heard of her. 340 00:27:32,543 --> 00:27:33,608 Right? 341 00:27:33,658 --> 00:27:36,470 Ladies, you must be sharper! 342 00:27:36,520 --> 00:27:38,598 With those words, I say farewell. 343 00:27:38,648 --> 00:27:40,707 It makes me mad. 344 00:27:43,719 --> 00:27:47,635 As though it's built into my DNA. 345 00:27:47,685 --> 00:27:49,582 It makes me mad as a woman. 346 00:27:52,386 --> 00:27:54,599 I want everyone to be more grateful. 347 00:27:54,649 --> 00:27:56,649 For the amazing pioneer we had. 348 00:28:03,973 --> 00:28:05,135 Sorry. 349 00:28:07,341 --> 00:28:09,780 I thought you'd understand 350 00:28:09,830 --> 00:28:13,794 I thought I could show my anger to you. 351 00:28:13,844 --> 00:28:15,565 That's why I brought you. 352 00:28:16,973 --> 00:28:18,590 For those thoughts. 353 00:28:19,469 --> 00:28:20,979 Thank you. 354 00:28:23,363 --> 00:28:26,872 Thank you for saying thank you. 355 00:28:31,518 --> 00:28:34,380 What's your hobby? 356 00:28:34,430 --> 00:28:36,904 My hobby? 357 00:28:36,954 --> 00:28:41,998 I think what's happening to us is "serendipity". 358 00:28:42,048 --> 00:28:44,138 Oh, how embarrassing. 359 00:28:44,188 --> 00:28:45,817 That made me sound so lame. 360 00:28:45,867 --> 00:28:49,488 Like I'm trying to use big words. 361 00:28:49,538 --> 00:28:53,582 The Three Princes of Serendipity. 362 00:28:53,632 --> 00:28:55,373 That's the name of the story. 363 00:28:55,423 --> 00:28:58,677 From which the word "serendipity" comes. 364 00:28:58,727 --> 00:29:00,420 It more or less means. 365 00:29:00,470 --> 00:29:03,748 "Hooray for lucky coincidences." 366 00:29:03,748 --> 00:29:06,116 So I decided to ask you an elementary question. 367 00:29:08,778 --> 00:29:10,110 I see. 368 00:29:10,892 --> 00:29:12,349 My hobby? 369 00:29:14,324 --> 00:29:15,448 I wonder. 370 00:29:20,338 --> 00:29:21,671 What's yours? 371 00:29:23,422 --> 00:29:26,712 Removing lint from the lint trap in my washing machine. 372 00:29:28,255 --> 00:29:31,034 I swipe out the bits that get caught. 373 00:29:31,084 --> 00:29:34,825 It's been my job for years in my family. 374 00:29:34,875 --> 00:29:36,837 Oh it's not my job. It's my hobby. 375 00:29:38,880 --> 00:29:40,754 It's cool that you have a hobby. 376 00:29:41,505 --> 00:29:42,712 Really? 377 00:29:43,838 --> 00:29:45,514 That's nice of you 378 00:29:45,564 --> 00:29:47,493 I was scared you might say something like. 379 00:29:47,543 --> 00:29:50,376 "What the hell kind of hobby is that?" 380 00:29:50,426 --> 00:29:52,632 There's a cuckoo clock in our family home. 381 00:29:52,682 --> 00:29:55,168 Dust piles up on the cuckoo's head 382 00:29:55,218 --> 00:29:56,877 I want to clean it off. 383 00:29:56,927 --> 00:29:58,808 We can't. 384 00:29:58,858 --> 00:30:00,343 Grandma feels sorry for it. 385 00:30:00,393 --> 00:30:02,600 The cuckoo only comes out once an hour. 386 00:30:02,650 --> 00:30:06,008 Imagine how hard it worked to collect that dust. 387 00:30:06,058 --> 00:30:08,078 Now we can't clean it. 388 00:30:08,128 --> 00:30:09,296 What's with that? 389 00:30:31,292 --> 00:30:32,938 I gotta go. 390 00:30:39,066 --> 00:30:42,284 Wow. 391 00:30:42,334 --> 00:30:43,663 Wow! Wow! 392 00:30:55,297 --> 00:30:56,712 THE THREE PRINCES OF SERENDIPITY. 393 00:31:11,772 --> 00:31:13,021 Yamane. 394 00:31:28,087 --> 00:31:32,053 Sakura! You came to play with me at school! 395 00:31:32,103 --> 00:31:34,107 She's enjoying that. 396 00:31:39,340 --> 00:31:40,869 Are you okay? 397 00:31:40,919 --> 00:31:42,428 Oh, no. 398 00:31:42,478 --> 00:31:43,864 Sorry. 399 00:31:53,339 --> 00:31:54,671 You're welcome. 400 00:31:57,011 --> 00:31:59,467 - You work here part-time? - Yes. 401 00:31:59,517 --> 00:32:01,665 Ever since I was in first year 402 00:32:01,715 --> 00:32:04,046 I've never been here before So I didn't know. 403 00:32:05,316 --> 00:32:06,440 That's okay. 404 00:32:11,640 --> 00:32:13,098 Umbrellas go there. 405 00:32:14,582 --> 00:32:16,290 You have two now. 406 00:32:18,305 --> 00:32:21,636 Hana Sakurada and Sakura. 407 00:32:23,506 --> 00:32:24,796 It's destiny. 408 00:32:26,194 --> 00:32:27,568 Serendipity. 409 00:32:29,923 --> 00:32:32,830 - Party of one coming through. - Welcome. 410 00:32:32,880 --> 00:32:34,639 Go on through. 411 00:32:34,689 --> 00:32:36,301 Welcome! 412 00:32:36,976 --> 00:32:38,017 Take a seat. 413 00:32:46,796 --> 00:32:47,920 Banana shake. 414 00:32:51,713 --> 00:32:53,000 Here. 415 00:32:57,047 --> 00:32:59,129 One banana shake, please. 416 00:33:12,871 --> 00:33:14,203 Here you go. 417 00:33:18,081 --> 00:33:19,247 Thank you. 418 00:33:26,909 --> 00:33:28,200 Thanks for the shake. 419 00:33:29,851 --> 00:33:31,892 That was quick. Really quick. 420 00:33:35,030 --> 00:33:36,529 That's 550 yen. 421 00:33:40,320 --> 00:33:41,986 Are you two friends? 422 00:33:43,992 --> 00:33:46,413 We're extraordinary friends. 423 00:33:46,463 --> 00:33:49,181 - Thank you. - Thank you. 424 00:34:23,339 --> 00:34:24,806 Extraordinary. 425 00:34:24,856 --> 00:34:26,087 What's this? 426 00:34:29,131 --> 00:34:31,380 Do you live around here? 427 00:34:33,204 --> 00:34:36,425 Lucky you. You'll never be late. 428 00:34:36,475 --> 00:34:38,546 - What about you? - Minami-Senri. 429 00:34:41,096 --> 00:34:42,345 That's close. 430 00:34:58,249 --> 00:34:59,966 So. 431 00:35:00,016 --> 00:35:02,595 - See you tomorrow. - Yeah. 432 00:35:02,645 --> 00:35:03,874 Tomorrow. 433 00:35:03,924 --> 00:35:05,308 Bye-bye. 434 00:35:11,236 --> 00:35:12,652 - Bye-bye. - Bye-bye. 435 00:35:46,287 --> 00:35:49,363 He's asleep. 436 00:35:49,413 --> 00:35:50,828 It is night time. 437 00:35:50,878 --> 00:35:54,062 Let him sleep. 438 00:35:54,112 --> 00:35:55,771 Sweet dreams. 439 00:35:55,821 --> 00:35:58,772 See you tomorrow. 440 00:35:58,822 --> 00:36:01,843 Do you know 441 00:36:01,893 --> 00:36:03,359 how tomorrow's sky will be? 442 00:36:11,454 --> 00:36:13,303 "Today's sky is my favorite." 443 00:36:15,805 --> 00:36:17,345 "I always think that." 444 00:36:20,208 --> 00:36:22,959 The thing my dad used to say? Yeah. 445 00:36:25,724 --> 00:36:29,432 My grandma used to say that too. 446 00:36:30,856 --> 00:36:32,443 Really? 447 00:36:32,493 --> 00:36:34,073 Wow. What a coincidence! 448 00:36:39,449 --> 00:36:41,073 Sakurada-san. 449 00:36:43,040 --> 00:36:44,364 You're strong. 450 00:36:46,846 --> 00:36:48,541 Why do you think that? 451 00:36:48,591 --> 00:36:49,976 I'm not strong. 452 00:36:52,188 --> 00:36:54,270 My grandma died last year. 453 00:36:57,915 --> 00:36:59,081 Is that so? 454 00:37:03,704 --> 00:37:05,537 I guess it's no surprise. 455 00:37:06,820 --> 00:37:10,485 At our age, it's normal For your grandma to be dead. 456 00:37:14,442 --> 00:37:16,983 There's nothing "normal" About things like that. 457 00:37:18,724 --> 00:37:19,848 That's why. 458 00:37:22,119 --> 00:37:24,909 I was on a break from college Until last week. 459 00:37:27,327 --> 00:37:28,528 I'm weak. 460 00:37:28,578 --> 00:37:29,951 The weakest. 461 00:37:31,119 --> 00:37:32,743 No, you're not. 462 00:37:34,410 --> 00:37:36,134 But the truth is 463 00:37:36,184 --> 00:37:38,909 I didn't do anything for her. 464 00:37:40,494 --> 00:37:41,743 Actually. 465 00:37:42,369 --> 00:37:44,409 I hardly even saw her. 466 00:37:45,410 --> 00:37:47,159 After I entered high school. 467 00:37:47,994 --> 00:37:49,284 For about 5 years. 468 00:37:49,869 --> 00:37:52,243 She lived in a facility near our home. 469 00:37:53,244 --> 00:37:54,784 I avoided her. 470 00:37:58,077 --> 00:37:59,743 Grandma was. 471 00:38:03,327 --> 00:38:05,451 She'd changed and it was. 472 00:38:07,733 --> 00:38:09,148 It scared me. 473 00:38:11,869 --> 00:38:13,201 That's a lie. 474 00:38:15,285 --> 00:38:17,451 I didn't avoid her because I was scared. 475 00:38:20,327 --> 00:38:21,715 It was 476 00:38:21,765 --> 00:38:23,868 I just hated it. 477 00:38:26,119 --> 00:38:27,493 To her. 478 00:38:29,369 --> 00:38:31,159 I didn't exist anymore. 479 00:38:35,869 --> 00:38:37,076 It was. 480 00:38:38,113 --> 00:38:41,195 I just couldn't bear to see it. 481 00:38:44,668 --> 00:38:46,250 So I ran away. 482 00:38:49,610 --> 00:38:51,275 It's sad. 483 00:38:57,459 --> 00:38:58,958 You're right. 484 00:39:02,158 --> 00:39:04,240 I was sad. 485 00:39:06,420 --> 00:39:09,586 I was so sad, I got mad. 486 00:39:16,503 --> 00:39:18,002 She left me. 487 00:39:19,479 --> 00:39:22,062 She'd left long before. 488 00:39:26,845 --> 00:39:29,969 She used to laugh so much. 489 00:39:31,537 --> 00:39:35,453 But she stopped laughing all together. 490 00:39:38,668 --> 00:39:40,917 Was she happy? 491 00:39:44,520 --> 00:39:46,269 I have no idea. 492 00:39:52,072 --> 00:39:54,696 She was definitely happy. 493 00:40:01,209 --> 00:40:03,875 She was happy until the end. 494 00:40:06,697 --> 00:40:09,238 I'm not strong either. 495 00:40:13,763 --> 00:40:17,720 I asked you to brush it off to Just think "So her dad's dead". 496 00:40:21,072 --> 00:40:23,530 But when I'm at home. 497 00:40:28,072 --> 00:40:31,405 I still can't say it out loud "Dad's dead". 498 00:40:36,418 --> 00:40:39,750 All I can say is "Dad's not here". 499 00:40:50,964 --> 00:40:52,213 He is here. 500 00:41:01,930 --> 00:41:03,970 My dad's here. 501 00:41:05,822 --> 00:41:08,196 Your grandma's here too. 502 00:41:11,084 --> 00:41:13,042 They both are. Definitely. 503 00:41:14,404 --> 00:41:15,695 They're here. 504 00:41:17,869 --> 00:41:20,743 I don't just mean "Here in our thoughts". 505 00:41:25,911 --> 00:41:28,077 As long as I'm here. 506 00:41:29,572 --> 00:41:31,779 And as long as you're here. 507 00:41:35,158 --> 00:41:36,574 They're here. 508 00:41:40,245 --> 00:41:42,444 I'm not happy at all! 509 00:41:42,494 --> 00:41:44,909 I have more reasons to be unhappy! 510 00:41:51,684 --> 00:41:55,419 My dad died young I'm a former shut-in. 511 00:41:57,478 --> 00:42:00,102 I'm a latchkey kid. Grandma's boy Zero friends! 512 00:42:02,787 --> 00:42:04,995 Zero friends? Me too! 513 00:42:08,154 --> 00:42:09,750 I lied 514 00:42:09,800 --> 00:42:10,867 I have one. 515 00:42:10,917 --> 00:42:12,134 Yamane! 516 00:42:13,892 --> 00:42:16,850 I have to be happ-why! 517 00:42:20,578 --> 00:42:24,202 He used to pronounce The last letter in "happy". 518 00:42:26,389 --> 00:42:29,888 It would be too sad If his daughter wasn't "happ-why". 519 00:42:31,677 --> 00:42:34,801 I have to become happ-why for my family. 520 00:42:37,558 --> 00:42:40,723 But even that's too much to be honest. 521 00:42:51,175 --> 00:42:52,690 Happ-why! 522 00:42:56,856 --> 00:42:59,577 That TV volume thing 523 00:42:59,627 --> 00:43:00,826 I'll definitely try it. 524 00:43:07,879 --> 00:43:09,128 I'm hungry. 525 00:43:15,744 --> 00:43:18,547 Where does Sakura go this time of day? 526 00:43:18,597 --> 00:43:20,966 The owner's house. 527 00:43:21,016 --> 00:43:22,118 He lives just behind. 528 00:43:24,401 --> 00:43:29,608 Some days she sits outside the cafe Before the owner gets there. 529 00:43:29,658 --> 00:43:33,216 When she's feeling good She goes to the campus like yesterday. 530 00:43:36,389 --> 00:43:38,304 That was yesterday? 531 00:43:39,149 --> 00:43:42,065 For some reason It feels like ages ago. 532 00:43:45,717 --> 00:43:48,507 You left your umbrella at Cape Cod, right? 533 00:43:51,497 --> 00:43:53,621 I'd totally forgotten about it until now. 534 00:43:54,479 --> 00:43:56,978 I'll bring it to the lecture on Friday. 535 00:44:02,842 --> 00:44:04,549 Something wrong? 536 00:44:08,354 --> 00:44:09,686 Well. 537 00:44:10,953 --> 00:44:12,286 That umbrella. 538 00:44:13,935 --> 00:44:16,142 Do you think it's too flashy? 539 00:44:18,125 --> 00:44:19,333 Is it? 540 00:44:21,350 --> 00:44:23,182 Well, that umbrella. 541 00:44:23,907 --> 00:44:25,531 It's my grandma's. 542 00:44:26,745 --> 00:44:29,181 Then that's a problem. Let's get it now. 543 00:44:29,231 --> 00:44:31,321 No, it's okay 544 00:44:31,371 --> 00:44:33,124 I have another umbrella. 545 00:44:33,174 --> 00:44:34,368 Okay. 546 00:44:35,953 --> 00:44:37,911 I'll take good care of it. 547 00:44:40,199 --> 00:44:41,365 Thanks. 548 00:44:44,651 --> 00:44:48,233 Is your other umbrella that dark blue one? 549 00:44:49,905 --> 00:44:51,154 My parasol. 550 00:44:53,306 --> 00:44:54,805 Your parasol. 551 00:44:55,869 --> 00:44:59,493 It might be the same as my bun. 552 00:45:02,050 --> 00:45:04,007 This is my armor. 553 00:45:05,743 --> 00:45:09,250 One morning, I was thinking about quitting university. 554 00:45:09,300 --> 00:45:14,268 But I put my hair in a bun and became invincible. 555 00:45:14,318 --> 00:45:15,817 Is that so? 556 00:45:17,177 --> 00:45:19,868 Girls with their hair in a bun Have plenty of friends, right? 557 00:45:23,910 --> 00:45:25,284 You're right. 558 00:45:26,773 --> 00:45:28,147 Is this it? 559 00:45:33,354 --> 00:45:34,812 Welcome. 560 00:45:40,011 --> 00:45:42,594 "Brazilian Black Be an Broth." 561 00:45:43,535 --> 00:45:44,743 Probably means "Coffee". 562 00:45:53,160 --> 00:45:54,492 Excuse me. 563 00:45:58,078 --> 00:46:00,577 I'll have the "Ome-Let's Go-Go' 564 00:46:00,627 --> 00:46:01,961 And. 565 00:46:02,011 --> 00:46:04,892 "Brazilian Black Be an Broth." 566 00:46:04,942 --> 00:46:07,811 Make it two of those 567 00:46:07,861 --> 00:46:11,777 I'll have the "Fried Frisbee" too, please. 568 00:46:11,827 --> 00:46:13,650 Coffees. 569 00:46:13,700 --> 00:46:15,348 An omelet. 570 00:46:15,398 --> 00:46:16,701 And pancakes, Okay? 571 00:46:18,202 --> 00:46:20,868 - Please wait a moment. - Sure. 572 00:46:23,125 --> 00:46:26,083 The owner gets to say them normally. 573 00:46:34,420 --> 00:46:36,003 Do you notice anything? 574 00:46:40,080 --> 00:46:41,948 "Rice Omelet"? 575 00:46:41,998 --> 00:46:45,588 Rice omelets are simply called rice omelets. 576 00:46:45,638 --> 00:46:47,356 The rumors were true 577 00:46:47,406 --> 00:46:50,973 I overheard some normies talking About it during a lecture. 578 00:46:51,023 --> 00:46:52,287 So I wanted to come. 579 00:46:52,337 --> 00:46:53,454 Wonder why. 580 00:46:55,324 --> 00:46:57,912 We can't ask yet. We're only first-timer. 581 00:46:59,336 --> 00:47:01,501 We'd have to become regulars first. 582 00:47:12,907 --> 00:47:15,031 Do this again tomorrow? 583 00:47:15,914 --> 00:47:19,876 To day's weather will be mainly sunny Until the evening. 584 00:47:19,926 --> 00:47:21,597 But tonight should be cloudy. 585 00:47:21,647 --> 00:47:23,482 And some areas may experience light rain. 586 00:47:25,437 --> 00:47:28,111 The max temperature should Reach 24 degrees Celsius. 587 00:47:28,161 --> 00:47:31,184 That's all for today's weather report. 588 00:47:34,662 --> 00:47:36,328 This tastes good. 589 00:47:38,132 --> 00:47:39,878 A happ-why start to the day. 590 00:47:41,984 --> 00:47:43,816 Happ-why, happ-why. 591 00:47:50,408 --> 00:47:52,407 This sucks! 592 00:47:53,580 --> 00:47:55,176 No, it doesn't. 593 00:47:55,226 --> 00:47:57,995 Try thinking. 594 00:47:58,969 --> 00:48:01,852 But I hate getting wet 595 00:48:01,902 --> 00:48:03,515 you have an umbrella. 596 00:48:03,565 --> 00:48:06,865 But I'll still get wet. 597 00:48:06,915 --> 00:48:09,493 Umbrellas are amazing. 598 00:48:09,543 --> 00:48:12,102 They're friends with both the rain and the sun. 599 00:48:30,039 --> 00:48:31,988 I was nearly asleep! 600 00:48:32,038 --> 00:48:36,279 Hello, my employee and friend Sorry about this, Sacchan. 601 00:48:36,329 --> 00:48:39,175 There's no need for you to apologize. 602 00:48:39,225 --> 00:48:41,943 Exactly. It's all my fault, Princess Sacchan 603 00:48:41,993 --> 00:48:44,607 I totally forgot today was a solo shift. 604 00:48:44,657 --> 00:48:47,014 But you know I went solo yesterday. 605 00:48:47,064 --> 00:48:48,445 You are so right. 606 00:48:48,495 --> 00:48:50,352 But school starts early tomorrow 607 00:48:50,402 --> 00:48:53,263 I have to be in bed before 2AM. 608 00:48:53,313 --> 00:48:55,214 Allow me to take your bag, Princess. 609 00:48:55,264 --> 00:48:56,796 Excuse me. 610 00:48:56,846 --> 00:48:58,622 Here you go. Let's start. 611 00:48:58,672 --> 00:49:00,850 What's with you? 612 00:49:00,900 --> 00:49:03,891 What's wrong with your neck? 613 00:49:03,941 --> 00:49:06,938 I slept on it funny. But I'll be fine. 614 00:49:06,988 --> 00:49:10,951 - If you need help, let me know. - Okay. Start cleaning. 615 00:49:11,001 --> 00:49:12,649 What's with you? 616 00:49:12,699 --> 00:49:14,917 Sasaki-san, I think he needs a pay cut. 617 00:49:14,967 --> 00:49:17,383 Whatever. You two be friends 618 00:49:17,433 --> 00:49:20,837 - I'm out. The rest is up to you. - Okay. 619 00:49:20,887 --> 00:49:22,791 - Sorry. Goodbye, sir. - Goodbye. 620 00:49:22,841 --> 00:49:26,792 Bye! 621 00:49:26,842 --> 00:49:29,723 Goddess Sacchan, I really owe you one. 622 00:49:29,773 --> 00:49:35,155 Considering you were late last time You owe me two dinners now. 623 00:49:35,205 --> 00:49:38,074 How about chicken cutlets With tartar at my campus? 624 00:49:38,124 --> 00:49:40,098 That's not even funny. 625 00:49:40,148 --> 00:49:43,494 Two meals. Make it Somewhere nice and relaxed. 626 00:49:43,544 --> 00:49:45,204 We haven't met in public before. 627 00:49:47,116 --> 00:49:49,286 No, we haven't 628 00:49:49,336 --> 00:49:51,984 I think I might blush. 629 00:49:52,034 --> 00:49:53,270 Don't be silly. 630 00:50:07,655 --> 00:50:09,321 She's in a good mood. 631 00:50:10,908 --> 00:50:12,198 Thanks. 632 00:50:20,010 --> 00:50:22,364 You're lucky I had the day off And was at home. 633 00:50:22,414 --> 00:50:26,051 Normally I'd be busy with band practice. 634 00:50:26,101 --> 00:50:29,773 It's hella like Three Princes of Serendipity you betcha. 635 00:50:29,823 --> 00:50:33,542 Why the sudden attempt to speak Osaka? You have zero plans to master it. 636 00:50:33,592 --> 00:50:36,600 Serendipity is a fairy tale, right? 637 00:50:36,650 --> 00:50:38,799 Way to go, literature student 638 00:50:38,849 --> 00:50:41,620 I only just read it After being recommended earlier today. 639 00:50:58,333 --> 00:51:00,541 Did you listen to that song? 640 00:51:04,288 --> 00:51:06,995 Want to ask me what the title is again? 641 00:51:08,424 --> 00:51:10,756 "Hatsukoi Crazy." 642 00:51:12,098 --> 00:51:16,390 I'll definitely listen to it. Then we can discuss the song over dinner. 643 00:51:16,440 --> 00:51:20,565 You want to discuss it? You think you can discuss music with me? 644 00:51:20,615 --> 00:51:24,520 Oh that sure sounds like fun. 645 00:51:24,570 --> 00:51:26,578 You are so nasty. 646 00:51:26,628 --> 00:51:28,997 Just you wait. 647 00:51:29,047 --> 00:51:33,092 Don't be stupid. Hurry up and go home You need to prepare for tomorrow. 648 00:51:33,142 --> 00:51:34,500 Sure thing. 649 00:51:38,193 --> 00:51:43,106 - Are we regular now? - I think we have a long way to go yet. 650 00:51:43,156 --> 00:51:45,351 We can't ask yet? 651 00:51:45,401 --> 00:51:46,704 The Rice Omelet Mystery. 652 00:52:30,263 --> 00:52:31,595 Rainbow? 653 00:52:34,080 --> 00:52:35,922 Why? 654 00:52:35,972 --> 00:52:38,166 Because you suddenly yelled out. 655 00:52:38,216 --> 00:52:39,585 Thump. 656 00:52:39,635 --> 00:52:41,202 Swish. Chomp. 657 00:52:41,252 --> 00:52:43,714 Slurp, slurp. Slurp. 658 00:52:43,764 --> 00:52:45,156 Slurp. Thump. 659 00:52:45,206 --> 00:52:47,622 Munch munch Thump Thump. 660 00:52:47,672 --> 00:52:49,344 Thump. Thump. 661 00:52:49,394 --> 00:52:50,960 Munch, munch, munch. Swish. 662 00:52:51,010 --> 00:52:53,554 Glance. 663 00:52:53,604 --> 00:52:55,380 Thump, thump. Thump, thump. 664 00:52:55,430 --> 00:52:59,486 Speaking of rainbows Miki's coming next month. 665 00:52:59,536 --> 00:53:05,870 Thump, thump, thump Thump, thump, thump. 666 00:53:20,006 --> 00:53:22,380 Why do rainbows remind you of Miki? 667 00:53:24,833 --> 00:53:26,540 They symbolize joy. 668 00:53:27,664 --> 00:53:29,454 Will you introduce her to me? 669 00:53:30,706 --> 00:53:32,762 Would you be cool? 670 00:53:32,812 --> 00:53:34,179 Might make you sad. 671 00:53:35,557 --> 00:53:38,973 You would be wise not to underestimate me. 672 00:53:41,362 --> 00:53:44,695 You got a new girlfriend, hella? 673 00:53:44,745 --> 00:53:46,091 No. 674 00:53:46,141 --> 00:53:49,573 - No, no. - What, what, what? 675 00:53:53,432 --> 00:53:54,765 Well. 676 00:53:57,248 --> 00:53:59,454 Not just yet. 677 00:53:59,504 --> 00:54:01,304 For now. 678 00:54:01,354 --> 00:54:05,256 Way to go! Let's go on a double date next month. 679 00:54:05,306 --> 00:54:07,003 She's not my girl-friend yet. 680 00:54:07,053 --> 00:54:09,003 Hurry up and ask her out. 681 00:54:09,053 --> 00:54:11,237 Let's all see a movie together. 682 00:54:11,287 --> 00:54:13,586 - Settle down. - Who is it? 683 00:54:13,636 --> 00:54:15,354 The girl from work? 684 00:54:15,404 --> 00:54:16,978 Of course not. 685 00:54:18,064 --> 00:54:20,396 You don't get anything at all. 686 00:54:22,410 --> 00:54:25,131 Yamane. 687 00:54:25,181 --> 00:54:27,765 Ever maxed out the volume on your TV? 688 00:54:28,503 --> 00:54:31,493 Why did you suddenly change the topic? 689 00:54:31,543 --> 00:54:35,184 The rain should get here throughout the week. 690 00:54:35,234 --> 00:54:38,252 That's the end of this week's weather forecast. 691 00:54:39,704 --> 00:54:43,116 The Japanese government reconfirmed plans. 692 00:54:43,166 --> 00:54:46,325 To export next-generation fighter jets. 693 00:54:46,375 --> 00:54:48,223 News from the Middle East. 694 00:54:48,273 --> 00:54:51,084 An air strike hit a school being used as a shelter. 695 00:54:51,134 --> 00:54:54,958 Local media reports that 31 people Including 16 children were killed. 696 00:55:00,753 --> 00:55:03,252 Ever turned up the volume On your TV to the max? 697 00:55:04,612 --> 00:55:07,028 May be I did when I was a kid. 698 00:55:08,795 --> 00:55:11,822 A friend suggested I give it a try so I did 699 00:55:11,872 --> 00:55:14,460 but it made me go "Ugh!" So I turned it off halfway. 700 00:55:15,417 --> 00:55:17,749 Yamane sounds like a kid. 701 00:55:18,753 --> 00:55:20,710 It wasn't Yamane. It was a girl. 702 00:55:22,452 --> 00:55:26,035 I've never heard you talk about a girl before. 703 00:55:26,085 --> 00:55:29,668 Well, it's only been a week Since we became friends. 704 00:55:31,544 --> 00:55:35,793 She's the one who told you about The Three Princes of Serendipity, right? 705 00:55:37,128 --> 00:55:38,377 How did you know? 706 00:55:39,544 --> 00:55:42,793 And you like her, right? 707 00:55:47,003 --> 00:55:48,401 You definitely like her. 708 00:55:48,401 --> 00:55:50,944 You're reading the book she told you about. 709 00:55:51,044 --> 00:55:55,182 You tried her TV volume thing right away too. 710 00:55:55,232 --> 00:55:57,368 Everyone does what their friends ask. 711 00:55:57,418 --> 00:55:59,276 If that's so. 712 00:55:59,326 --> 00:56:01,752 Did you listen to "Hatsukoi Crazy"? 713 00:56:06,711 --> 00:56:08,941 It really is the best. 714 00:56:08,991 --> 00:56:13,140 The intro before he sings Makes your brain buzz. 715 00:56:13,190 --> 00:56:16,419 Well, I'll listen to it next time I swear I will. 716 00:56:16,469 --> 00:56:19,979 Forget about it. You won't listen to it. 717 00:56:20,029 --> 00:56:23,793 After all you're not interested in me at all. 718 00:56:49,764 --> 00:56:50,976 Sacchan? 719 00:56:57,629 --> 00:56:58,849 Peace! 720 00:56:58,899 --> 00:57:00,043 Yay! 721 00:57:00,764 --> 00:57:03,339 Hey hey hey! 722 00:57:03,389 --> 00:57:05,362 Did I surprise you? 723 00:57:05,412 --> 00:57:07,456 Of course you did 724 00:57:07,506 --> 00:57:09,061 I mean. 725 00:57:09,111 --> 00:57:12,632 What will we do now? Look how wet we are. 726 00:57:12,682 --> 00:57:14,043 Hey. 727 00:57:20,799 --> 00:57:21,965 Bye. 728 00:57:29,503 --> 00:57:32,919 Don't worry. If she ditches you I'll go out with you. 729 00:57:38,177 --> 00:57:39,884 Cut the weird jokes. 730 00:57:43,081 --> 00:57:44,289 Seriously. 731 00:57:46,598 --> 00:57:47,805 I am serious. 732 00:57:50,227 --> 00:57:52,810 Do you know how I feel for you? 733 00:57:54,674 --> 00:57:56,090 It's "you know". 734 00:57:57,549 --> 00:57:58,673 "You know." 735 00:57:59,895 --> 00:58:02,102 It's too embarrassing to say out loud. 736 00:58:02,573 --> 00:58:05,322 This awkwardness is proof It's "you know". 737 00:58:07,126 --> 00:58:08,833 I've always felt that way. 738 00:58:12,401 --> 00:58:13,734 I should've told you. 739 00:58:14,506 --> 00:58:17,136 If you knew how I felt sooner 740 00:58:17,186 --> 00:58:19,881 you might not have gotten a crush on someone else. 741 00:58:19,931 --> 00:58:21,319 Now I'm full of regret. 742 00:58:22,901 --> 00:58:25,442 I'm so full of regret, I want to disappear. 743 00:58:27,753 --> 00:58:29,791 It became unbearable. 744 00:58:29,841 --> 00:58:33,257 That's why I dived into the bath I wanted to swim a way to nowhere. 745 00:58:33,307 --> 00:58:35,214 My romance flopped, I belly flopped. 746 00:58:36,003 --> 00:58:37,710 Wrong time for a joke? 747 00:58:40,251 --> 00:58:42,000 I'm always making jokes. 748 00:58:42,876 --> 00:58:45,792 That's probably another reason Why it didn't work out. 749 00:58:46,834 --> 00:58:49,125 I wish I'd told you last week. 750 00:58:49,907 --> 00:58:51,989 Before you became close with her. 751 00:58:54,124 --> 00:58:56,821 You're thinking "Why is she doing this to me now?" 752 00:58:56,871 --> 00:58:58,127 Sorry. 753 00:59:01,594 --> 00:59:04,067 Don't hide your feelings from her. 754 00:59:04,117 --> 00:59:05,627 You'll end up like me. 755 00:59:06,408 --> 00:59:09,960 And I don't think you should become too good of friends either. 756 00:59:11,579 --> 00:59:12,786 If only. 757 00:59:13,731 --> 00:59:17,438 If we didn't get on so well together Things might have been different. 758 00:59:22,760 --> 00:59:24,051 If only. 759 00:59:25,659 --> 00:59:27,468 I know it would never happen. 760 00:59:27,518 --> 00:59:31,574 But if you asked me out right now I'd turn you down. 761 00:59:31,624 --> 00:59:34,551 After all I'm the only one in "you know". 762 00:59:34,601 --> 00:59:37,293 You don't "you know" me at all. 763 00:59:39,504 --> 00:59:42,426 Why do I "you know" you? 764 00:59:42,476 --> 00:59:44,335 I don't really have a reason. 765 00:59:46,154 --> 00:59:47,987 May be I like how you look. 766 00:59:49,782 --> 00:59:53,322 Why am I telling you I "you know" you now? 767 00:59:55,219 --> 00:59:56,941 I know 768 00:59:56,991 --> 00:59:58,825 I want you to learn from my mistakes. 769 00:59:58,875 --> 01:00:00,267 From my broken heart. 770 01:00:00,317 --> 01:00:03,896 "Broken heart" sounds a bit heavy Think of this as a case study 771 01:00:03,946 --> 01:00:05,535 I'm calling this a "case study"? 772 01:00:08,197 --> 01:00:11,386 Don't become too good of friends with someone you have a crush on. 773 01:00:11,436 --> 01:00:14,643 And don't hide your feelings from them 774 01:00:14,693 --> 01:00:16,377 I want you to learn that from this. 775 01:00:17,796 --> 01:00:19,575 If you suddenly confess your feelings. 776 01:00:19,625 --> 01:00:21,994 They'll be more surprised than anything else. 777 01:00:22,044 --> 01:00:24,793 Like you right now. You're surprised, right? 778 01:00:26,993 --> 01:00:28,623 So. 779 01:00:28,673 --> 01:00:31,101 Use me as a textbook. 780 01:00:31,151 --> 01:00:32,877 Think of me as a bad example. 781 01:00:34,569 --> 01:00:37,079 Don't confess your feelings like this. 782 01:00:37,129 --> 01:00:39,068 Don't talk so much when you confess. 783 01:00:39,118 --> 01:00:40,793 Get to the point. 784 01:00:41,944 --> 01:00:44,359 Just tell her those words. 785 01:00:47,171 --> 01:00:48,545 But, you know. 786 01:00:49,798 --> 01:00:53,165 It's hard to say those words without a warm-up. 787 01:00:53,215 --> 01:00:54,700 After all 788 01:00:54,750 --> 01:00:58,910 those words are heavy, and embarrassing 789 01:00:58,960 --> 01:01:02,399 I'll try changing the pronunciation. 790 01:01:02,449 --> 01:01:04,528 Know how I feel for you? 791 01:01:04,578 --> 01:01:06,366 I lov-ee you. 792 01:01:06,416 --> 01:01:07,502 Now you know, right? 793 01:01:09,149 --> 01:01:10,210 But, like. 794 01:01:11,253 --> 01:01:13,670 That was a creepy way to say it. 795 01:01:13,720 --> 01:01:17,589 But, like... Did you really not notice how I felt? 796 01:01:17,639 --> 01:01:20,020 You can be so dull sometimes. 797 01:01:20,070 --> 01:01:21,335 Pisses me off. 798 01:01:24,957 --> 01:01:27,302 I am sorry. 799 01:01:27,352 --> 01:01:29,695 Forget that one. 800 01:01:29,745 --> 01:01:32,512 Tell me when you ask her out 801 01:01:32,562 --> 01:01:35,585 I'll peek in and check on you What do you think? 802 01:01:37,833 --> 01:01:39,290 No thanks? 803 01:01:40,753 --> 01:01:43,543 Anyways! It's time for your textbook to leave. 804 01:01:44,869 --> 01:01:48,411 You're thinking "If she leaves now It'll be so awkward next time". 805 01:01:48,461 --> 01:01:50,807 Don't worry. I'll be totally normal. 806 01:01:52,322 --> 01:01:55,587 And you're thinking "At least let me say something". 807 01:01:55,637 --> 01:01:57,960 But you don't know what to say. 808 01:01:58,010 --> 01:01:59,937 You're drifting off somewhere else. 809 01:01:59,987 --> 01:02:03,460 After all, you were just watching a moth on the streetlight. 810 01:02:06,682 --> 01:02:08,474 I'm not angry. 811 01:02:08,524 --> 01:02:10,543 But I. 812 01:02:12,067 --> 01:02:15,525 I know you're not interested in me at all. 813 01:02:21,115 --> 01:02:22,406 I mean. 814 01:02:25,381 --> 01:02:28,255 Do you even know my name? 815 01:02:31,324 --> 01:02:33,823 Do you know why they call me "Sacchan"? 816 01:02:36,699 --> 01:02:39,261 I know your name. 817 01:02:39,311 --> 01:02:41,168 Toru. It means "all-the-way" right? 818 01:02:43,216 --> 01:02:46,310 I asked you one time "What's your full name?" 819 01:02:46,360 --> 01:02:49,312 You told me "Toru Konishi". 820 01:02:49,362 --> 01:02:50,872 But. 821 01:02:50,922 --> 01:02:54,696 You never asked me back 822 01:02:54,746 --> 01:02:56,470 I just remembered 823 01:02:56,520 --> 01:03:01,048 I knew right then You weren't interested in me at all. 824 01:03:01,966 --> 01:03:05,298 Sorry. I really am so sad. 825 01:03:08,091 --> 01:03:11,965 You don't have to listen to "Hatsukoi Crazy" anymore. 826 01:03:12,966 --> 01:03:15,410 It would be embarrassing if you did. 827 01:03:15,460 --> 01:03:17,132 Even though it's not my song. 828 01:03:20,738 --> 01:03:22,737 When you think about it. 829 01:03:23,716 --> 01:03:26,882 I could've just played it for you on my phone. 830 01:03:30,886 --> 01:03:32,343 I just... 831 01:03:34,853 --> 01:03:39,435 I just wanted you to hear it and think of me when I wasn't there. 832 01:03:41,008 --> 01:03:44,653 Don't worry I don't love you anymore. 833 01:03:44,703 --> 01:03:46,590 Sorry I fell in love with you. 834 01:03:48,807 --> 01:03:50,639 I said "love". 835 01:03:51,758 --> 01:03:54,507 May be I already said it a few times. 836 01:03:55,383 --> 01:03:56,757 It doesn't matter. 837 01:03:59,091 --> 01:04:02,155 I guess it was fun being in love with you 838 01:04:02,205 --> 01:04:04,382 I went to sleep in a good mood. 839 01:04:05,508 --> 01:04:09,590 You don't have to take me out to dinner either. 840 01:04:12,883 --> 01:04:18,484 You never mentioned a specific date So I knew it wouldn't happen anyway. 841 01:04:18,534 --> 01:04:23,811 Two dinners? Don't make fake promises like that. 842 01:04:23,861 --> 01:04:27,266 And do you remember how you said since we've only met at work. 843 01:04:27,316 --> 01:04:30,871 You might blush if you saw me in public or something like that. 844 01:04:30,921 --> 01:04:33,548 Don't make a girl happy with words like that! 845 01:04:36,218 --> 01:04:39,565 I really hate being like this 846 01:04:39,615 --> 01:04:42,441 I'm sorry. 847 01:04:42,491 --> 01:04:46,142 You can leave first, okay? 848 01:04:46,192 --> 01:04:49,597 Don't worry. I'll be totally normal next time we meet. 849 01:04:49,647 --> 01:04:53,638 Zero awkwardness. Trust me. 850 01:04:53,688 --> 01:04:56,005 But I might disappear for a while. 851 01:04:56,055 --> 01:04:58,820 Luckily, I'll be busy with the band. 852 01:04:58,870 --> 01:05:00,310 Luckily? 853 01:05:03,461 --> 01:05:04,835 Anyway. 854 01:05:06,335 --> 01:05:08,251 I'll leave first. 855 01:05:09,790 --> 01:05:11,248 Bye-bye. 856 01:07:29,618 --> 01:07:31,783 - Good morning. - Good morning. 857 01:07:36,287 --> 01:07:38,952 I forgot to bring your umbrella again. 858 01:07:40,051 --> 01:07:42,211 Well, it's sunny today 859 01:07:42,261 --> 01:07:45,465 I'll have a "Crois sunny". 860 01:07:47,717 --> 01:07:51,120 I'll have a "Brazilian Black Be an Broth". 861 01:07:51,170 --> 01:07:55,505 And a "Rice Omelet". 862 01:07:55,555 --> 01:07:59,250 You want a coffee, a croissant. 863 01:07:59,300 --> 01:08:01,076 And a rice omelet? 864 01:08:01,126 --> 01:08:02,762 Actually, I'll have a "Crois-sunny". 865 01:08:02,812 --> 01:08:06,132 Okay, a croissant for you. Coming right up. 866 01:08:11,175 --> 01:08:16,091 I can't do it. I felt bad Like we were making fun of him. 867 01:08:44,133 --> 01:08:46,548 Here you go. 868 01:08:48,278 --> 01:08:53,027 Why is your rice omelet the only one written normally? 869 01:08:54,550 --> 01:08:57,549 I don't like making rice omelets. 870 01:08:58,200 --> 01:08:59,253 I see. 871 01:09:05,438 --> 01:09:10,861 Someone else was supposed to make the rice omelets. 872 01:09:10,911 --> 01:09:13,809 But they're not here anymore. 873 01:09:18,884 --> 01:09:22,841 I don't want people ordering rice omelets, do I? 874 01:09:22,891 --> 01:09:25,365 Because I don't like making them. 875 01:09:25,415 --> 01:09:28,796 So I expanded the menu with a bunch of other dishes. 876 01:09:28,846 --> 01:09:32,465 And I made them stand out more than rice omelets. 877 01:09:34,699 --> 01:09:37,403 So, we have this. 878 01:09:37,453 --> 01:09:39,757 That's why it ended up like this. 879 01:09:43,041 --> 01:09:45,661 The croissants aren't too bad. 880 01:09:45,711 --> 01:09:47,200 Enjoy your food. 881 01:09:47,250 --> 01:09:48,390 Sure. 882 01:09:54,041 --> 01:09:56,123 - Let's eat. - Let's eat. 883 01:10:15,894 --> 01:10:18,239 Nope. 884 01:10:18,289 --> 01:10:21,937 There's a chance that if we ask too much. 885 01:10:21,987 --> 01:10:26,007 We might open up the wounds of an incredibly sad memory. 886 01:10:28,364 --> 01:10:31,894 But now, it's like we're giggling at him from our own safe place 887 01:10:31,944 --> 01:10:33,965 I think that's worse. 888 01:10:36,192 --> 01:10:39,046 Next time, I'll order a rice omelet 889 01:10:39,096 --> 01:10:40,257 I'll be prepared. 890 01:10:42,563 --> 01:10:43,812 Prepared? 891 01:10:45,342 --> 01:10:49,675 Prepared to say with him. That's sad. 892 01:10:54,301 --> 01:10:56,050 Wanna go again for lunch? 893 01:10:58,899 --> 01:11:00,315 Today? Again? 894 01:11:03,281 --> 01:11:06,571 He's probably busy at lunch We might be a nuisance. 895 01:11:10,720 --> 01:11:12,969 Push it back to 2 o'clock? 896 01:11:14,755 --> 01:11:17,088 Then I'll see you at the main entrance at 2. 897 01:11:18,504 --> 01:11:20,604 Coming up " Law-Lit Hill? 898 01:11:20,654 --> 01:11:22,757 I have to buy a notebook at the co-op. 899 01:11:24,890 --> 01:11:26,139 I see. 900 01:11:27,629 --> 01:11:29,141 See you later. 901 01:11:29,191 --> 01:11:30,738 See you later. 902 01:11:39,976 --> 01:11:42,016 He's in a good mood. 903 01:11:44,115 --> 01:11:46,447 Doesn't even have his parasol. 904 01:12:31,133 --> 01:12:34,215 Stop exporting next-generation fighter jets! 905 01:12:45,484 --> 01:12:46,521 Time to eat 906 01:12:46,571 --> 01:12:49,208 - I want ramen. - Nah, I want a beef bowl. 907 01:12:49,258 --> 01:12:50,983 Come on, Sakura. 908 01:12:54,617 --> 01:12:55,741 Dinnertime. 909 01:13:49,359 --> 01:13:52,573 - I get self-conscious about these. - About what? 910 01:13:52,623 --> 01:13:54,566 - My wrinkles. - Really? 911 01:13:55,623 --> 01:13:58,656 - He stares at them all the time. - No way. 912 01:13:58,706 --> 01:14:00,726 - He's so creepy. - Ugh. 913 01:14:00,776 --> 01:14:03,524 - What's his problem? - I wonder. 914 01:14:04,942 --> 01:14:07,832 He could've been staring at them for months. 915 01:14:07,882 --> 01:14:10,298 From underneath his parasol. 916 01:14:10,348 --> 01:14:11,760 He uses a parasol. 917 01:14:12,877 --> 01:14:15,584 We had breakfast together. Three times. 918 01:14:16,487 --> 01:14:19,199 On the third time He invited me to lunch too. 919 01:14:20,162 --> 01:14:21,596 Huh? 920 01:14:22,150 --> 01:14:25,790 To politely decline I said "Why don't we do it later?" 921 01:14:25,840 --> 01:14:28,442 But he's so thick, he didn't get it. 922 01:14:28,492 --> 01:14:30,233 He said "That sounds great". 923 01:14:30,283 --> 01:14:32,071 What a clinger! 924 01:14:32,121 --> 01:14:35,502 I started freaking out So I fled to the co-op. 925 01:14:35,552 --> 01:14:38,038 But I don't know his number So to turn him down 926 01:14:38,088 --> 01:14:40,806 I have to see that face of his at least once more. 927 01:14:40,856 --> 01:14:41,946 Creepy. 928 01:14:41,996 --> 01:14:43,411 Creepy 929 01:14:43,461 --> 01:14:44,558 I'Il have to ghost him. 930 01:14:45,749 --> 01:14:47,819 I can't take the same lectures 931 01:14:47,869 --> 01:14:49,399 I'll have to repeat. 932 01:14:50,412 --> 01:14:53,111 But he knows this place! 933 01:14:53,161 --> 01:14:55,903 The first time he came It was out of the blue. 934 01:14:55,953 --> 01:14:57,205 Maybe he was stalking me 935 01:14:57,255 --> 01:15:00,462 I put a bandage on him. What a creep! 936 01:15:00,512 --> 01:15:04,347 I told him I had no friends Why can't he take a hint? 937 01:15:04,397 --> 01:15:09,976 When you have zero friends It means you need zero friends. 938 01:15:10,026 --> 01:15:13,779 But he just wouldn't take the hint. 939 01:15:13,829 --> 01:15:15,617 Get lost. 940 01:15:15,667 --> 01:15:18,839 If you won't get lost, then I will. 941 01:15:18,889 --> 01:15:22,921 This is rare. Sacchan's late for her shift. 942 01:15:22,971 --> 01:15:25,910 She has a human side to her too. 943 01:15:25,960 --> 01:15:28,376 She disappeared. 944 01:15:28,426 --> 01:15:30,353 Don't say that. 945 01:15:30,403 --> 01:15:33,156 Yeah, right 946 01:15:33,206 --> 01:15:35,006 I mean, sorry. 947 01:15:35,056 --> 01:15:36,832 Can you cope by yourself? 948 01:15:36,882 --> 01:15:39,588 Yes, I'll be fine. I can do it myself. 949 01:15:39,638 --> 01:15:41,438 Okay. 950 01:15:41,488 --> 01:15:44,613 Then I'll be off 951 01:15:44,663 --> 01:15:46,274 I'm counting on you. 952 01:16:12,146 --> 01:16:15,812 Let's hella bring back "Konishi Theater Night"! 953 01:16:32,041 --> 01:16:33,873 What, what, what's this? 954 01:16:40,915 --> 01:16:44,198 Huh? 955 01:16:44,248 --> 01:16:47,135 I'm turning up the volume to the max. 956 01:16:47,185 --> 01:16:49,307 It's past midnight. 957 01:16:49,357 --> 01:16:51,234 You're an idiot 958 01:16:51,284 --> 01:16:55,150 I'm not an idiot. 959 01:16:55,200 --> 01:16:58,882 What's hella with you dude? 960 01:16:58,932 --> 01:17:01,085 Cut that out. 961 01:17:01,135 --> 01:17:03,657 Speaking weirdly so you can be unique. 962 01:17:12,559 --> 01:17:15,225 Something happen with the solo soba noodles girl? 963 01:17:18,525 --> 01:17:19,983 What's hella wrong? 964 01:17:21,609 --> 01:17:25,589 Yesterday you looked so happy Going up Law-Lit Hill. 965 01:17:25,639 --> 01:17:27,399 Today you didn't even come. 966 01:17:28,817 --> 01:17:30,912 Did you have a fight? 967 01:17:30,962 --> 01:17:32,254 You're creepy. 968 01:17:34,717 --> 01:17:37,979 You sneak around keeping eyes on me? 969 01:17:38,029 --> 01:17:40,946 I saw you by chance. 970 01:17:40,996 --> 01:17:44,984 You looked like a man hella in love. 971 01:17:45,034 --> 01:17:48,091 It's the face I have when I'm with Miki. 972 01:17:52,336 --> 01:17:53,751 I have to ask. 973 01:17:54,984 --> 01:17:57,274 Does Miki even exist? 974 01:18:02,525 --> 01:18:05,300 - That's disrespectful to her. - Shut up! 975 01:18:05,350 --> 01:18:07,286 What did I do? 976 01:18:07,336 --> 01:18:09,429 - I'm about to lose it. - Then lose it. 977 01:18:09,479 --> 01:18:10,592 Then get lost. 978 01:18:10,642 --> 01:18:12,604 Everyone's leaving me, one by one. 979 01:18:12,654 --> 01:18:14,274 You can get lost too! 980 01:18:22,567 --> 01:18:23,608 Fine. 981 01:18:28,747 --> 01:18:29,954 I'm going. 982 01:18:58,317 --> 01:19:05,350 I keep saying I'm bored. 983 01:19:05,400 --> 01:19:12,003 But I have so many things to do 984 01:19:12,053 --> 01:19:18,923 I had a few people I could call my friends. 985 01:19:18,973 --> 01:19:25,716 But I keep losing more day by day 986 01:19:25,766 --> 01:19:32,403 I'm slowly getting better. 987 01:19:32,453 --> 01:19:39,231 At being all alone. 988 01:19:39,281 --> 01:19:42,720 It feels like. 989 01:19:42,770 --> 01:19:46,070 Society is. 990 01:19:46,120 --> 01:19:52,792 Saying goodbye to me 991 01:19:52,842 --> 01:19:56,107 I want to say. 992 01:19:56,157 --> 01:19:58,898 To the whole world 993 01:19:58,948 --> 01:20:02,946 I wonder what happened to Sacchan. 994 01:20:02,996 --> 01:20:07,796 Did I do something to offend her? 995 01:20:07,846 --> 01:20:10,274 What do you think? Heard anything? 996 01:20:15,197 --> 01:20:18,238 Maybe it's time to look for someone new. 997 01:20:21,025 --> 01:20:26,524 Since I left my parents. 998 01:20:27,942 --> 01:20:33,774 I learned what they really mean. 999 01:20:35,199 --> 01:20:38,536 I'll come see you. 1000 01:20:38,586 --> 01:20:42,540 That's what I say. 1001 01:20:42,590 --> 01:20:46,983 But two years have already passed. 1002 01:20:49,650 --> 01:20:51,441 It's easier being alone. 1003 01:20:56,033 --> 01:20:59,612 That's the Law Faculty And that's the Literature Faculty. 1004 01:20:59,662 --> 01:21:02,229 So this is hella "Law-Lit Hill". 1005 01:21:02,279 --> 01:21:04,358 - Hella "Law-Lit Hill" - Hella yeah. 1006 01:21:06,426 --> 01:21:08,115 What's wrong? 1007 01:21:08,165 --> 01:21:09,760 Why did you stop? 1008 01:21:12,442 --> 01:21:15,081 - It ain't hella nothing. - Ain't hella nothing. 1009 01:21:15,131 --> 01:21:16,399 Ain't hella nothing. 1010 01:21:19,045 --> 01:21:22,126 I want to say. 1011 01:21:22,176 --> 01:21:26,103 To the whole world. 1012 01:21:26,153 --> 01:21:30,141 Farewell from me. 1013 01:21:33,704 --> 01:21:37,321 It feels like 1014 01:21:37,432 --> 01:21:47,811 I am making society say goodbye to me 1015 01:21:47,872 --> 01:21:51,532 I want to say. 1016 01:21:51,582 --> 01:21:55,149 To the whole world. 1017 01:21:55,199 --> 01:21:59,941 Farewell from me. 1018 01:22:21,368 --> 01:22:23,076 Thanks for coming. 1019 01:22:26,607 --> 01:22:28,332 Welcome. 1020 01:22:28,382 --> 01:22:30,108 Rice Omelet, please. 1021 01:22:34,929 --> 01:22:36,303 Coming up. 1022 01:22:40,846 --> 01:22:42,512 Here you go. 1023 01:22:45,482 --> 01:22:46,814 Your rice omelet. 1024 01:22:47,628 --> 01:22:50,793 Sorry, but I warned you I don't make it well. 1025 01:22:59,126 --> 01:23:00,500 Thank you. 1026 01:23:18,862 --> 01:23:20,153 It's good. 1027 01:23:22,644 --> 01:23:24,435 You do make it well. 1028 01:23:30,214 --> 01:23:33,139 You think that's a good rice omelet? 1029 01:23:33,189 --> 01:23:37,024 There's someone who makes them a whole lot better than that. 1030 01:23:37,074 --> 01:23:38,931 There was. 1031 01:23:38,981 --> 01:23:41,432 A long time ago. 1032 01:23:41,482 --> 01:23:44,149 That's why I'll never like making them 1033 01:23:52,054 --> 01:23:53,381 3 o'clock news. 1034 01:23:53,431 --> 01:23:55,656 Firstly from the Middle East. 1035 01:23:55,706 --> 01:23:58,004 A refugee camp was hit by an air strike. 1036 01:23:58,054 --> 01:24:00,099 After midnight on the 8th local time. 1037 01:24:00,149 --> 01:24:03,641 Local media reports that 45 people were killed. 1038 01:24:03,691 --> 01:24:05,694 Including children. 1039 01:24:05,744 --> 01:24:07,850 Including children. 1040 01:24:07,900 --> 01:24:10,311 And a ceasefire have reached a dead end. 1041 01:24:10,361 --> 01:24:11,719 It's wrong. 1042 01:24:11,769 --> 01:24:12,917 There will be no progress. 1043 01:24:12,967 --> 01:24:14,967 Until common ground can be found. 1044 01:24:32,786 --> 01:24:33,869 Sakura. 1045 01:25:16,969 --> 01:25:18,093 What do you want? 1046 01:25:26,552 --> 01:25:27,947 Konishi? 1047 01:25:27,997 --> 01:25:29,759 Yamane! It's been a while. 1048 01:25:30,897 --> 01:25:33,021 I'm on Law-Lit Hil. 1049 01:25:34,137 --> 01:25:35,970 Third period is about to start. 1050 01:25:36,809 --> 01:25:38,100 Me too. 1051 01:25:38,909 --> 01:25:40,408 Let's go to the cafeteria. 1052 01:25:45,474 --> 01:25:48,098 Sakura's taking a walk by herself. 1053 01:25:51,756 --> 01:25:53,088 What's up, Sakura? 1054 01:25:53,939 --> 01:25:55,521 What class did you have today? 1055 01:25:56,905 --> 01:25:58,070 Wait up. 1056 01:25:58,707 --> 01:25:59,831 Let's go together. 1057 01:26:00,707 --> 01:26:02,540 Sakura's coming through. 1058 01:26:12,338 --> 01:26:15,253 I just ate a rice omelet But I can still eat more. 1059 01:26:17,278 --> 01:26:20,152 This is my second cup of noodles But I can still eat too. 1060 01:26:24,717 --> 01:26:25,966 Yamane. 1061 01:26:27,748 --> 01:26:28,955 I'm sorry. 1062 01:26:42,659 --> 01:26:46,575 It took me a month and a half to say sorry. 1063 01:26:52,557 --> 01:26:53,931 We're hell a cool. 1064 01:27:07,140 --> 01:27:10,447 We're like the "Statue of Friends". 1065 01:27:10,497 --> 01:27:11,865 We are. 1066 01:27:15,294 --> 01:27:16,709 Other way around. 1067 01:27:25,905 --> 01:27:27,196 How stupid. 1068 01:27:29,470 --> 01:27:33,096 - You took Miki around the campus. - I did. 1069 01:27:33,146 --> 01:27:34,634 We passed each other. 1070 01:27:36,623 --> 01:27:39,748 It was a shame I couldn't introduce you. 1071 01:27:39,798 --> 01:27:41,900 You two looked happ-why. 1072 01:27:41,950 --> 01:27:43,577 "Happ-why"? 1073 01:27:45,052 --> 01:27:49,658 This very moment There are children living in fear. 1074 01:27:49,708 --> 01:27:52,903 - Stop the genocide! - Don't kill anyone! 1075 01:27:52,953 --> 01:27:57,939 The more weapons are provided The more distant peace becomes. 1076 01:27:57,989 --> 01:28:01,673 - That's right! - Stop the genocide! 1077 01:28:01,723 --> 01:28:04,569 We must think about what we can do 1078 01:28:04,619 --> 01:28:07,431 I want to walk with them. 1079 01:28:07,481 --> 01:28:08,574 Me too. 1080 01:28:15,360 --> 01:28:16,526 Thank you. 1081 01:28:19,733 --> 01:28:21,842 Don't kill anyone! 1082 01:28:25,109 --> 01:28:27,566 - Kahosan. - Hi, Konishi. 1083 01:28:33,989 --> 01:28:35,654 Nice to meet you. 1084 01:28:36,637 --> 01:28:37,969 I'm Konishi. 1085 01:28:39,137 --> 01:28:41,052 "I'm Shizuku." 1086 01:28:42,376 --> 01:28:45,958 She couldn't fall asleep But now she's finally settled. 1087 01:28:47,350 --> 01:28:50,207 When she cries at night you can hear her here, right? 1088 01:28:50,257 --> 01:28:51,550 I can. 1089 01:28:54,572 --> 01:28:57,134 Dad's waiting for you. 1090 01:28:59,755 --> 01:29:01,421 Hello, sir. 1091 01:29:06,645 --> 01:29:08,394 I just met Shizuku. 1092 01:29:09,435 --> 01:29:11,226 You're a grandfather. 1093 01:29:13,190 --> 01:29:14,523 Actually 1094 01:29:17,270 --> 01:29:19,436 we have to talk about Sacchan. 1095 01:29:23,052 --> 01:29:25,593 This is gonna be tough to say. 1096 01:29:27,690 --> 01:29:29,231 You contacted her? 1097 01:29:29,834 --> 01:29:31,083 No. 1098 01:29:32,151 --> 01:29:34,568 I got a phone call this morning. 1099 01:29:34,618 --> 01:29:36,488 Well. 1100 01:29:36,538 --> 01:29:38,186 You see. 1101 01:29:38,236 --> 01:29:39,384 It's all my fault. 1102 01:29:44,356 --> 01:29:47,967 The truth is, well. 1103 01:29:48,017 --> 01:29:51,643 She told me she had feelings for me. 1104 01:29:51,693 --> 01:29:55,468 She said she'd disappear for a bit Then come back like normal. 1105 01:29:57,730 --> 01:29:59,994 I think she feels awkward 1106 01:30:00,044 --> 01:30:03,144 I should've been more considerate with the shifts. 1107 01:30:06,170 --> 01:30:08,461 - She's a great friend. - Shut up! 1108 01:30:10,422 --> 01:30:12,463 She's not just "great". 1109 01:30:13,585 --> 01:30:15,584 Sacchan's the best there is! 1110 01:30:17,541 --> 01:30:18,873 I knew it. 1111 01:30:19,980 --> 01:30:23,812 No matter what, she'd never quit without saying something. 1112 01:30:25,214 --> 01:30:26,663 Why? 1113 01:30:26,713 --> 01:30:29,546 Why didn't I contact her straight away? 1114 01:30:33,045 --> 01:30:34,460 You see. 1115 01:30:36,494 --> 01:30:37,951 Sacchan is. 1116 01:30:39,981 --> 01:30:41,563 She's dead. 1117 01:30:44,194 --> 01:30:46,402 She's dead! Sacchan's dead! 1118 01:30:48,536 --> 01:30:49,785 When? 1119 01:30:51,333 --> 01:30:53,290 More than a month ago. 1120 01:31:11,071 --> 01:31:12,491 Because I. 1121 01:31:12,541 --> 01:31:13,820 Hey! 1122 01:31:15,507 --> 01:31:17,269 Say one more word 1123 01:31:17,319 --> 01:31:18,588 I'll never forgive you. 1124 01:31:19,381 --> 01:31:21,005 Don't get cocky! 1125 01:31:21,599 --> 01:31:25,789 - Because of me. - Shut up stupid brat. 1126 01:31:29,559 --> 01:31:31,558 She said it was a traffic accident. 1127 01:31:34,554 --> 01:31:36,720 Her mom rang me this morning. 1128 01:31:38,609 --> 01:31:41,983 She said "Sorry I took so long". 1129 01:31:43,798 --> 01:31:46,770 I should've rang her. 1130 01:31:46,820 --> 01:31:48,051 Right? 1131 01:31:49,350 --> 01:31:51,599 She lost her daughter! 1132 01:31:52,545 --> 01:31:58,396 Why did I make her tell me "My daughter died"? 1133 01:31:58,446 --> 01:32:00,046 Damn it! 1134 01:32:07,814 --> 01:32:08,896 So 1135 01:32:10,172 --> 01:32:11,671 tomorrow at 1 o'clock. 1136 01:32:13,289 --> 01:32:15,163 Let's go pay our respect. 1137 01:32:49,076 --> 01:32:50,367 Welcome. 1138 01:32:52,297 --> 01:32:54,838 Thank you. Got your student ID? 1139 01:33:25,920 --> 01:33:27,586 Good girl. 1140 01:33:31,266 --> 01:33:32,890 You're a good girl. 1141 01:34:23,352 --> 01:34:25,976 I'm Sasaki from Shi Chi Fuku Hot Bath. 1142 01:34:28,544 --> 01:34:30,679 Mother told me you were coming. 1143 01:34:30,729 --> 01:34:33,088 Thanks for coming for my little sister. 1144 01:34:37,478 --> 01:34:39,019 Not now! 1145 01:34:48,769 --> 01:34:52,559 You're the co-worker Saki was talking about? 1146 01:34:57,979 --> 01:34:59,395 No way. 1147 01:35:02,298 --> 01:35:05,234 I thought I was the same age as Sacchan. 1148 01:35:05,284 --> 01:35:07,804 You are 1149 01:35:07,854 --> 01:35:11,274 I stopped going to school in high school So I'm a year behind. 1150 01:35:12,420 --> 01:35:14,836 I should be a year older than you. 1151 01:35:21,285 --> 01:35:23,159 Konishi-san, that hair. 1152 01:35:24,597 --> 01:35:26,262 Is it Sakura's? 1153 01:35:28,249 --> 01:35:29,582 Don't. 1154 01:35:31,028 --> 01:35:32,694 It's fine as it is. 1155 01:35:37,535 --> 01:35:39,150 Konishi-san, your umbrella. 1156 01:35:39,200 --> 01:35:41,004 It's been here the whole time. 1157 01:35:43,001 --> 01:35:44,822 If I'd given it to Saki 1158 01:35:44,872 --> 01:35:47,614 I could've returned it sooner. 1159 01:35:47,664 --> 01:35:48,767 How strange. 1160 01:35:50,893 --> 01:35:53,052 But changing something so trivial 1161 01:35:53,052 --> 01:35:54,992 wouldn't make any difference to our lives. 1162 01:35:56,198 --> 01:35:57,530 This way please. 1163 01:36:11,276 --> 01:36:12,692 Sacchan! 1164 01:36:13,100 --> 01:36:14,557 I'm sorry! 1165 01:36:16,744 --> 01:36:18,243 I really am sorry! 1166 01:37:19,986 --> 01:37:21,318 Miss. 1167 01:37:23,373 --> 01:37:27,705 I am truly sorry for your loss. 1168 01:37:43,693 --> 01:37:44,892 No! 1169 01:37:44,942 --> 01:37:46,254 This sucks. 1170 01:37:50,776 --> 01:37:52,025 No. 1171 01:37:52,734 --> 01:37:54,983 No, no! 1172 01:37:56,071 --> 01:37:57,403 This sucks. 1173 01:38:31,226 --> 01:38:33,350 DEAR SAKI. 1174 01:38:34,266 --> 01:38:37,348 It's a letter from our father. 1175 01:38:40,514 --> 01:38:44,347 Apparently he wrote it for her to read when she got married. 1176 01:38:46,901 --> 01:38:50,642 Mom put it there saying "She'll never read this". 1177 01:38:50,692 --> 01:38:56,693 That means that there is probably a letter for me too. 1178 01:38:56,743 --> 01:39:00,434 My dad thought we were going to get married? 1179 01:39:00,484 --> 01:39:02,066 Lucky him. 1180 01:39:03,781 --> 01:39:06,363 What am I babbling on about? 1181 01:39:17,631 --> 01:39:20,589 I thought about reading it out for her. 1182 01:39:49,186 --> 01:39:50,935 Please read it. 1183 01:39:55,691 --> 01:39:56,940 I will. 1184 01:40:16,606 --> 01:40:18,558 Dear Saki. 1185 01:40:18,608 --> 01:40:20,245 It's been a while. 1186 01:40:20,295 --> 01:40:23,116 Dad is here. 1187 01:40:23,166 --> 01:40:29,571 Being able to prepare for death is a wonderful thing. 1188 01:40:29,621 --> 01:40:32,997 It enabled me to write this letter. 1189 01:40:33,047 --> 01:40:37,517 Saki, congratulations on your wedding Hello, Little Miss Sacchan. 1190 01:40:37,567 --> 01:40:41,233 As I write this, you're still only 8 years old. 1191 01:40:49,693 --> 01:40:52,525 - Hey, what about me? - You, Hana? 1192 01:40:56,743 --> 01:40:58,609 Hey, why say that? 1193 01:40:58,659 --> 01:41:03,081 - Why? - Why are you so super noisy? 1194 01:41:03,131 --> 01:41:06,775 - Call me a genius. - Genius? 1195 01:41:08,484 --> 01:41:11,758 - You are such a... - Genius. 1196 01:41:11,808 --> 01:41:13,108 Genius! 1197 01:41:14,654 --> 01:41:17,759 You're such a noisy little girl! - Why? 1198 01:41:17,809 --> 01:41:21,574 - Hey! - Why are you such a noisy little girl? 1199 01:41:21,624 --> 01:41:23,191 Hold on a moment. 1200 01:41:26,165 --> 01:41:27,664 This is rough. 1201 01:42:16,812 --> 01:42:18,144 Read on. 1202 01:42:27,514 --> 01:42:30,195 You're still only 8 years old. 1203 01:42:30,245 --> 01:42:32,461 And I can't imagine it at all. 1204 01:42:35,546 --> 01:42:40,841 When you're with the person next to you Are you happ-why? 1205 01:42:40,891 --> 01:42:43,564 Are you in 1206 01:42:43,614 --> 01:42:47,510 lov-e e? 1207 01:42:47,560 --> 01:42:50,202 My dad's own language. 1208 01:42:50,252 --> 01:42:55,647 It means "love". 1209 01:42:55,697 --> 01:43:01,490 If you are incredibly happ-why. 1210 01:43:01,540 --> 01:43:05,253 And feel completely in lov-ee. 1211 01:43:05,303 --> 01:43:07,246 Then that's where you belong. 1212 01:43:11,379 --> 01:43:15,471 Today's sky is my favorite. 1213 01:43:15,521 --> 01:43:21,589 May you think that every single day. 1214 01:43:21,639 --> 01:43:23,909 How is today's sky? 1215 01:43:42,500 --> 01:43:44,798 Dad died due to an illness. 1216 01:43:47,765 --> 01:43:50,094 Saki died in an accident. 1217 01:43:51,299 --> 01:43:53,631 Which do you think is better? 1218 01:44:00,072 --> 01:44:01,571 Konishi-san? 1219 01:44:05,243 --> 01:44:06,747 An illness. 1220 01:44:09,779 --> 01:44:12,568 Because it gives you time to prepare, right? 1221 01:44:13,948 --> 01:44:17,270 But it was awful in the end with my dad. 1222 01:44:17,320 --> 01:44:20,166 He was in so much pain So thin. It was awful. 1223 01:44:20,216 --> 01:44:23,853 But you say dying of an illness is better? 1224 01:44:23,903 --> 01:44:27,145 Saki was the picture of health until the very end. 1225 01:44:27,195 --> 01:44:30,441 You still say dying of an illness is better? 1226 01:44:41,380 --> 01:44:43,920 What was I trying to say? 1227 01:44:46,315 --> 01:44:49,147 You're looking for something positive about Saki's death. 1228 01:44:50,910 --> 01:44:52,576 You're right. 1229 01:44:54,075 --> 01:44:55,949 Is that wrong? 1230 01:45:08,463 --> 01:45:09,976 Woof. 1231 01:45:12,580 --> 01:45:13,829 Sakura? 1232 01:45:19,846 --> 01:45:21,108 Woof. 1233 01:45:30,977 --> 01:45:32,310 Sakura. 1234 01:45:44,726 --> 01:45:47,058 So you're ticklish, Sakura? 1235 01:45:56,300 --> 01:45:59,383 Konishi-san, you're not. 1236 01:45:59,433 --> 01:46:01,688 You're not being Sakura anymore. 1237 01:46:24,802 --> 01:46:26,884 Sacchan's dead? 1238 01:46:31,094 --> 01:46:32,218 Yeah. 1239 01:48:42,609 --> 01:48:44,794 That day. 1240 01:48:44,844 --> 01:48:46,464 It was that day? 1241 01:48:49,402 --> 01:48:53,176 That day. 1242 01:48:53,226 --> 01:48:55,287 After I said goodbye to you. 1243 01:48:56,965 --> 01:48:59,423 I got a call from my mom. 1244 01:49:01,226 --> 01:49:04,506 In the beginning for no particular reason 1245 01:49:04,556 --> 01:49:07,412 I thought everything was going to be okay. 1246 01:49:10,782 --> 01:49:15,656 But as I headed home, I got the feeling things definitely weren't okay. 1247 01:49:16,955 --> 01:49:20,329 It became unbearable and when I finally got home. 1248 01:49:21,718 --> 01:49:25,217 I could see how Mom had rushed out of the house. 1249 01:49:26,484 --> 01:49:31,233 Her half-finished tea on the table was so undeniably real, and scary. 1250 01:49:43,787 --> 01:49:46,077 I had no idea when Mom would be back. 1251 01:49:48,595 --> 01:49:54,299 And I was hungry, so I tried eating the yogurt in the fridge. 1252 01:49:54,349 --> 01:49:56,279 But I couldn't swallow it. 1253 01:49:58,386 --> 01:50:00,776 I spat it out in the sink 1254 01:50:00,826 --> 01:50:03,300 I poured the rest down the sink too 1255 01:50:03,350 --> 01:50:07,329 I thought Mom would get angry So I made it look like I'd eaten it all. 1256 01:50:10,852 --> 01:50:13,101 I had no idea what I should do. 1257 01:50:14,429 --> 01:50:17,303 I went to my room and got in bed. 1258 01:50:19,000 --> 01:50:20,791 Before I knew it, I was asleep. 1259 01:50:22,565 --> 01:50:24,314 When I woke, it was 7 PM. 1260 01:50:24,940 --> 01:50:27,939 I thought "Wow, I can sleep at a time like this?" 1261 01:50:30,765 --> 01:50:33,678 When I went to the living room It was full of relatives. 1262 01:50:34,630 --> 01:50:37,254 The moment they saw my face They burst into tears. 1263 01:50:40,130 --> 01:50:42,837 I thought Wow, This is real bad. 1264 01:50:51,088 --> 01:50:55,534 Then I heard footsteps I knew it was Mom 1265 01:50:55,584 --> 01:50:58,710 I didn't want to hear the news so I tried to hide. 1266 01:50:58,760 --> 01:51:01,687 But my body wouldn't move. 1267 01:51:01,737 --> 01:51:04,569 So I gave up had to hear. 1268 01:51:10,880 --> 01:51:12,379 But, you know. 1269 01:51:15,164 --> 01:51:18,238 I knew it from the start. 1270 01:51:18,288 --> 01:51:20,246 Saki's not alive anymore. 1271 01:51:24,228 --> 01:51:26,852 I knew the whole time. 1272 01:51:31,473 --> 01:51:32,847 Then Mom. 1273 01:51:35,003 --> 01:51:38,461 She came and stood before me and said one thing. 1274 01:51:39,799 --> 01:51:41,799 Sacchan is dead. 1275 01:51:43,389 --> 01:51:48,118 Then I started crying again I cried because I felt sorry for her. 1276 01:51:48,168 --> 01:51:51,688 For me, my little sister was dead. 1277 01:51:51,738 --> 01:51:54,200 For her her daughter was dead. 1278 01:51:54,250 --> 01:51:56,503 Now she had to tell her daughter the other one was dead. 1279 01:51:56,553 --> 01:51:59,144 How must that feel? 1280 01:51:59,194 --> 01:52:00,829 I just felt so sorry for her. 1281 01:52:04,561 --> 01:52:07,144 But Mom didn't cry at all. 1282 01:52:11,147 --> 01:52:14,275 She said Saki was waiting at the traffic lights. 1283 01:52:14,325 --> 01:52:15,962 A truck had turned the corner. 1284 01:52:16,012 --> 01:52:18,079 Something about the angle of the tires. 1285 01:52:19,998 --> 01:52:23,580 But apparently she'd only hit the wrong part of her head. 1286 01:52:23,630 --> 01:52:25,069 She still looks like Saki. 1287 01:52:25,119 --> 01:52:27,116 She looks like she's asleep. 1288 01:52:27,166 --> 01:52:30,500 "Don't worry" Mom tried to comfort me. 1289 01:52:30,550 --> 01:52:33,287 The whole time My relatives were crying so loud. 1290 01:52:34,788 --> 01:52:37,467 How could they be as sad as Mom and me? 1291 01:52:37,517 --> 01:52:38,954 It annoyed me to the core. 1292 01:52:43,978 --> 01:52:47,435 Then before I could get my head around anything. 1293 01:52:47,485 --> 01:52:48,496 Morning came. 1294 01:52:51,782 --> 01:52:53,604 Saki came back before lunch. 1295 01:52:53,654 --> 01:52:55,980 It was such a thin coffin. 1296 01:52:57,782 --> 01:53:00,462 I thought "This is a real" Silent Homecoming 1297 01:53:00,512 --> 01:53:02,121 I was in a weird state. 1298 01:53:07,831 --> 01:53:09,914 The funeral director opened the lid. 1299 01:53:12,110 --> 01:53:13,984 Saki was laying there. 1300 01:53:17,575 --> 01:53:18,942 It seemed so cramped 1301 01:53:18,992 --> 01:53:20,941 I cried and cried. 1302 01:53:23,027 --> 01:53:25,596 I thought I'd break my lungs. 1303 01:53:25,646 --> 01:53:27,980 But Mom didn't cry once. 1304 01:53:28,030 --> 01:53:30,818 She must've already cried herself dry. 1305 01:53:30,868 --> 01:53:32,737 That's why she didn't cry 1306 01:53:32,787 --> 01:53:34,819 I thought I should cry myself dry too 1307 01:53:34,869 --> 01:53:37,108 I cried all I could, and then. 1308 01:53:38,427 --> 01:53:40,924 Mom went into the kitchen. 1309 01:53:40,974 --> 01:53:44,018 She started crying louder than anyone. 1310 01:53:46,775 --> 01:53:49,232 I started crying and crying again. 1311 01:53:50,985 --> 01:53:53,208 Crying too much really hurts 1312 01:53:53,258 --> 01:53:54,691 I never knew that. 1313 01:53:57,563 --> 01:54:01,562 It felt like I'd been punched on the insides. 1314 01:54:12,384 --> 01:54:14,675 A month and a half has passed. 1315 01:54:17,765 --> 01:54:20,681 I don't cry as often as before. 1316 01:54:22,094 --> 01:54:24,759 But I cry for longer now. 1317 01:54:31,764 --> 01:54:34,847 We really do only get one life. 1318 01:54:37,873 --> 01:54:40,205 I knew but I didn't really know. 1319 01:54:48,834 --> 01:54:51,501 You and I were going to meet early that morning 1320 01:54:51,551 --> 01:54:53,525 to go to that cafe. 1321 01:54:55,681 --> 01:54:58,263 So, I woke up earlier than normal 1322 01:54:58,313 --> 01:55:00,736 I found Saki asleep on the veranda. 1323 01:55:00,786 --> 01:55:02,941 She was in the hammock from the garden. 1324 01:55:04,031 --> 01:55:07,446 When I asked why she said "I'm depressed". 1325 01:55:08,855 --> 01:55:12,100 When you're feeling down Iook up at the night sky. 1326 01:55:12,150 --> 01:55:14,391 Eventually, it will brighten up. 1327 01:55:14,441 --> 01:55:15,983 That's what Dad said, right? 1328 01:55:18,893 --> 01:55:20,975 Then Saki stood up and said. 1329 01:55:23,234 --> 01:55:26,731 Now the sky and I are both brighter. 1330 01:55:26,781 --> 01:55:28,775 - Thanks, Dad. - Peace. 1331 01:55:39,982 --> 01:55:43,231 I haven't done anything for the past month and a half. 1332 01:55:46,731 --> 01:55:48,438 Nothing at all. 1333 01:55:50,209 --> 01:55:52,708 I just sit around in a daze all day. 1334 01:55:55,239 --> 01:55:56,905 Oh, I cut my hair. 1335 01:55:57,586 --> 01:56:00,627 I don't need a bun anymore Who cares? 1336 01:56:03,011 --> 01:56:05,135 I went to the campus once. 1337 01:56:07,450 --> 01:56:09,658 It was sunny, which annoyed me. 1338 01:56:10,864 --> 01:56:13,613 I cranked up the sound of rain on my headphones. 1339 01:56:16,321 --> 01:56:18,945 Why are these creeps so carefree enjoying their youth? 1340 01:56:24,601 --> 01:56:26,267 You should all get soaked. 1341 01:56:37,481 --> 01:56:39,688 Aren't you scared of loud sounds? 1342 01:56:40,796 --> 01:56:42,295 I overcame it. 1343 01:56:42,832 --> 01:56:44,415 With ease. 1344 01:56:55,925 --> 01:56:58,708 There was a song Sacchan told me to listen to. 1345 01:56:58,758 --> 01:57:00,814 Do you know it? It's by Spitz. 1346 01:57:00,864 --> 01:57:02,663 Hatsukoi Crazy? 1347 01:57:02,713 --> 01:57:03,989 That's it. 1348 01:57:04,039 --> 01:57:05,983 She said the intro makes your brain buzz. 1349 01:57:11,359 --> 01:57:13,525 READING DISC. 1350 01:57:16,587 --> 01:57:18,086 I like this sound. 1351 01:57:19,631 --> 01:57:21,047 Me too. 1352 01:57:38,817 --> 01:57:41,733 I thought I knew this old town. 1353 01:57:43,067 --> 01:57:46,691 Now it's shining bright for a fool like me. 1354 01:57:47,234 --> 01:57:50,733 Thanks to you, it's bloomed before my eyes. 1355 01:57:51,151 --> 01:57:54,566 My future. 1356 01:57:55,401 --> 01:57:58,525 The world is full of dreams but on the other side 1357 01:57:59,609 --> 01:58:03,316 life is full of desperate soliloquies. 1358 01:58:03,734 --> 01:58:07,671 But now those days are like a forgotten ice cream. 1359 01:58:07,721 --> 01:58:10,441 They've melted away. 1360 01:58:11,901 --> 01:58:15,483 Winding our way through the crowd. 1361 01:58:16,055 --> 01:58:19,846 A way to our secret place 1362 01:58:20,234 --> 01:58:23,691 I will go with you. 1363 01:58:25,234 --> 01:58:29,112 You don't have to listen to "Hatsukoi Crazy" anymore. 1364 01:58:29,162 --> 01:58:31,393 It would be embarrassing if you did. 1365 01:58:31,443 --> 01:58:33,441 Even though it's not my song. 1366 01:58:48,058 --> 01:58:49,557 I just. 1367 01:58:56,127 --> 01:58:59,065 I just wanted you to hear it. 1368 01:58:59,115 --> 01:59:01,775 And think of me when I wasn't there. 1369 01:59:16,145 --> 01:59:19,269 Don't worry I don't love you anymore. 1370 01:59:20,857 --> 01:59:22,647 Sorry I fell in love with you. 1371 01:59:28,800 --> 01:59:30,216 I mean. 1372 01:59:35,090 --> 01:59:37,798 Do you even know my name? 1373 01:59:44,852 --> 01:59:47,393 Do you know why they call me "Sacchan"? 1374 01:59:48,982 --> 01:59:50,522 Sakurada. 1375 01:59:52,452 --> 01:59:53,993 Saki. 1376 02:00:23,075 --> 02:00:24,740 All the way up. 1377 02:00:34,484 --> 02:00:38,108 I thought I knew this old town. 1378 02:00:38,651 --> 02:00:42,358 Now it's shining bright for a fool like me. 1379 02:00:42,817 --> 02:00:46,358 Thanks to you, it's bloomed before my eyes. 1380 02:00:46,692 --> 02:00:50,733 My future. 1381 02:00:52,645 --> 02:00:54,269 Your wrinkles. 1382 02:00:55,834 --> 02:00:57,625 Can I touch them? 1383 02:01:23,107 --> 02:01:25,272 The first time I saw you 1384 02:01:26,993 --> 02:01:29,395 you couldn't open the door and you laughed 1385 02:01:29,445 --> 02:01:32,639 I noticed you had soft wrinkles 1386 02:01:32,689 --> 02:01:34,191 I thought I want to touch them. 1387 02:01:36,648 --> 02:01:38,680 Then you were eating soba noodles alone 1388 02:01:38,730 --> 02:01:40,617 I thought, She's tough. 1389 02:01:40,667 --> 02:01:44,025 But it was only because you had a bun. 1390 02:01:44,075 --> 02:01:47,146 Your bun was like my parasol It was your shield. 1391 02:01:48,980 --> 02:01:50,313 It was. 1392 02:01:51,321 --> 02:01:53,028 Everything was a surprise. 1393 02:01:54,823 --> 02:01:58,447 Sakurada-san, when you laugh you get wrinkles. 1394 02:01:59,305 --> 02:02:03,018 That's why I want to always be next to you making you laugh 1395 02:02:03,068 --> 02:02:05,229 I want us to become an inseparable couple. 1396 02:02:06,295 --> 02:02:08,669 I really "you know" you. 1397 02:02:09,865 --> 02:02:13,614 I'm sure I'd be so good at "you know"-ing you. 1398 02:02:14,823 --> 02:02:18,489 I don't know why I "you know" you so much. 1399 02:02:19,423 --> 02:02:21,130 Oh, she was right. 1400 02:02:21,629 --> 02:02:23,933 It is too embarrassing to say. 1401 02:02:23,983 --> 02:02:27,406 Even though you can't hear a word I'm saying. 1402 02:02:30,195 --> 02:02:31,877 But it's still too embarrassing to say. 1403 02:02:31,927 --> 02:02:33,736 What a word. 1404 02:02:33,786 --> 02:02:39,481 Okay, I'll do something more embarrassing than saying that word. 1405 02:02:39,531 --> 02:02:40,896 Don't be shocked. 1406 02:03:11,201 --> 02:03:12,491 Thank you. 1407 02:03:14,896 --> 02:03:16,978 They really were super soft. 1408 02:03:19,458 --> 02:03:22,934 I want to live the rest of my life with you. 1409 02:03:22,984 --> 02:03:24,604 And your wrinkles. 1410 02:03:26,173 --> 02:03:28,922 I want to spend months together years together. 1411 02:03:29,461 --> 02:03:32,854 To be together for longer than we've been apart. 1412 02:03:32,904 --> 02:03:35,510 You might have more wrinkles by then 1413 02:03:35,560 --> 02:03:37,276 I'll love them too. 1414 02:03:38,546 --> 02:03:41,237 I'll let you clean our cuckoo clock. 1415 02:03:41,287 --> 02:03:44,909 But when you actually see it you'll say "I can't. Let's leave it" 1416 02:03:44,959 --> 02:03:46,473 I know you will. 1417 02:03:47,635 --> 02:03:50,009 That's how much our values match up. 1418 02:03:55,264 --> 02:03:58,388 I know I shouldn't say this in front of Sacchan. 1419 02:04:00,199 --> 02:04:05,309 Sacchan said she'd peek in and keep check on me. 1420 02:04:05,359 --> 02:04:07,891 But that's wrong. 1421 02:04:07,941 --> 02:04:10,084 And I don't mind 1422 02:04:10,134 --> 02:04:13,116 I'll go through life knowing I've hurt somebody 1423 02:04:13,166 --> 02:04:15,896 I'll go through life feeling like the lowest of the low. 1424 02:04:26,472 --> 02:04:28,555 It's just like she said. 1425 02:04:30,679 --> 02:04:33,428 You need to talk a lot to reach that word. 1426 02:04:35,062 --> 02:04:36,580 Whatever happens 1427 02:04:36,630 --> 02:04:38,767 I want to walk with you at dusk 1428 02:04:38,817 --> 02:04:42,105 I want the sun to set on our backs 1429 02:04:42,155 --> 02:04:43,396 I want to watch our shadows. 1430 02:04:43,446 --> 02:04:45,676 And argue whose is longer. 1431 02:04:45,726 --> 02:04:47,051 When we get jobs 1432 02:04:47,101 --> 02:04:49,832 I want to meet up after work and go out for dinner 1433 02:04:49,882 --> 02:04:52,271 I want to compare our bags and see which is heavier. 1434 02:04:55,443 --> 02:04:57,317 Will you say, "What a normie"? 1435 02:04:58,687 --> 02:05:00,144 Say what you like. 1436 02:05:01,553 --> 02:05:05,719 I'd be happy to spend my whole life telling you how I feel. 1437 02:05:11,972 --> 02:05:13,513 I lov-e e you. 1438 02:05:17,152 --> 02:05:18,693 " Lov-e e" means 1439 02:05:20,058 --> 02:05:21,807 "love" right? 1440 02:05:26,504 --> 02:05:28,295 I totally suck. 1441 02:05:30,027 --> 02:05:33,068 I'm going to say the worst thing ever. 1442 02:05:41,850 --> 02:05:43,557 I love you 92175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.