All language subtitles for Mord.i.Sogn.S01E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,030 --> 00:00:12,430 Thanks. 2 00:00:34,700 --> 00:00:37,580 Now it's the night I've been talking about, then I expect to go to the gym during 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,580 small hour. 4 00:00:38,980 --> 00:00:40,900 Then I will only call you when I am back at the hotel. 5 00:02:06,220 --> 00:02:07,220 Do you see the rain? 6 00:02:10,620 --> 00:02:11,499 Do I see? 7 00:02:11,500 --> 00:02:13,160 Yes. Do you see the rain? 8 00:02:13,400 --> 00:02:14,379 I do. 9 00:02:14,380 --> 00:02:17,560 Do you see mom? Yes, they are very cute. 10 00:02:17,780 --> 00:02:24,760 Yes, it's just something... Is that right? 11 00:02:24,920 --> 00:02:26,840 Yes, they jump out of the rain because they can fly. 12 00:02:29,640 --> 00:02:30,980 Here fly, mother. 13 00:02:33,640 --> 00:02:35,680 Here comes a pig. 14 00:02:37,020 --> 00:02:40,020 In the middle of the nest tea. 15 00:02:41,280 --> 00:02:43,500 Why does she need peace in the nest? 16 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 That's quite a long time. 17 00:03:10,110 --> 00:03:12,070 I hope it doesn't seem to start again. 18 00:04:20,380 --> 00:04:23,180 The weekend? Hello? 19 00:04:27,180 --> 00:04:28,580 Hello? 20 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 The weekend? 21 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 014 came. 22 00:04:46,840 --> 00:04:47,960 02 it was. 23 00:04:48,840 --> 00:04:52,020 Notification of ongoing use in Finnreiteveien 52. 24 00:04:53,280 --> 00:04:55,520 01 to 02 more right away. 25 00:04:57,360 --> 00:04:59,280 The intruder must still be in the house. 26 00:05:08,080 --> 00:05:11,400 Wait for the others. We keep the house under caution. 27 00:05:14,160 --> 00:05:16,240 Yes, because you just have to stay here, if you want. 28 00:05:25,640 --> 00:05:26,660 Do you need help, right? 29 00:05:31,460 --> 00:05:37,660 01 -03, we have arrived in Holgersen. That looks relatively calm, so we go inside. 30 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Over. 31 00:05:39,560 --> 00:05:40,920 It has been received. 32 00:05:41,480 --> 00:05:42,980 Sidera 05 is right behind you. 33 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 It's the police! 34 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 Ginger? 35 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Are there people here? 36 00:06:18,700 --> 00:06:19,700 Ginger? 37 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Put down the weapon. 38 00:06:26,260 --> 00:06:30,900 Ingold, he is with me. Put down the weapon yours. It's not me you're pointing at. 39 00:06:31,600 --> 00:06:34,120 What do you think I've done? He's in the police. 40 00:06:35,040 --> 00:06:36,780 He points at me. 41 00:06:37,000 --> 00:06:39,740 Like that, then we calm down completely. 42 00:06:40,720 --> 00:06:46,580 There are people in the house. I know who it is is. There are people in the house. 43 00:06:48,920 --> 00:06:50,360 I'm glad to be here again. 44 00:06:51,050 --> 00:06:52,390 You have to do something cool here. 45 00:06:53,390 --> 00:06:55,350 No need for slackening. Who then? 46 00:06:55,590 --> 00:06:56,730 These are the damn neighbors. 47 00:06:57,230 --> 00:06:58,790 There are the new neighbors and the eco-hippies. 48 00:06:59,030 --> 00:06:59,809 They have been here. 49 00:06:59,810 --> 00:07:03,130 But has anything been taken? I don't know that. I won't check it. 50 00:07:03,190 --> 00:07:05,030 Maybe you want to check it out? Then I have the whole team with you. 51 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 What happens then? 52 00:07:20,940 --> 00:07:24,540 There were people inside the house. 53 00:07:27,680 --> 00:07:29,100 I let 54 00:07:29,100 --> 00:07:45,680 someone 55 00:07:45,680 --> 00:07:48,060 meatballs for you. With potatoes. 56 00:07:48,700 --> 00:07:53,000 Shall we sit here and eat meatballs? while there goes a motherless? 57 00:07:54,880 --> 00:07:56,380 People walking around here breaking in. 58 00:07:56,680 --> 00:08:00,520 Ingeolf, how is your health? It is good, as you see. 59 00:08:00,760 --> 00:08:01,840 And you take the medicine? 60 00:08:06,840 --> 00:08:08,840 Does he pretend that he has had visitors, or? 61 00:08:09,160 --> 00:08:11,980 No, no. If Ingeolf has experienced his break, then he has it. 62 00:08:13,800 --> 00:08:14,940 It got a bit extreme, then. 63 00:08:16,360 --> 00:08:19,240 Yes, you put on airs. Do you know him? on some stuff, you, then? 64 00:08:20,000 --> 00:08:22,100 Yes, there was even more axle if Hagla was the country. 65 00:08:47,980 --> 00:08:49,340 And then you don't answer my messages? 66 00:08:51,420 --> 00:08:54,180 No, they don't need that on the messages mine. And why not? 67 00:08:54,500 --> 00:08:56,820 No, because it is completely impossible to communicate with you by message. 68 00:08:57,760 --> 00:09:02,140 So, the only thing... You know it will be completely unreasonable, always, and a misunderstanding. 69 00:09:02,280 --> 00:09:06,320 Yes, but all I was trying to say was that we can taste the summer season this time 70 00:09:06,320 --> 00:09:07,199 week. I want to play the house. 71 00:09:07,200 --> 00:09:10,920 So, it will be a bit exciting to smacking up against lobo in relation to dryness. I 72 00:09:10,920 --> 00:09:12,260 must have a valuation. 73 00:09:12,790 --> 00:09:18,350 To know, like... The only me mean is that we cannot mix the varieties 74 00:09:18,350 --> 00:09:19,890 we have tested them all separately. 75 00:09:21,770 --> 00:09:23,530 So the question is, when can you? 76 00:09:24,870 --> 00:09:26,110 I want to talk about the half year. 77 00:09:27,930 --> 00:09:29,450 What's half a year like when it makes you? 78 00:09:30,870 --> 00:09:33,550 Fair enough, so patient to talk about anything at all. 79 00:09:34,150 --> 00:09:36,990 If anything, then... Him and me understand each other. 80 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 When can you? 81 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 Don't know. 82 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 Ole! 83 00:09:55,800 --> 00:09:58,820 It's from before again, and this time is you actually have to take. I put 84 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 her over. 85 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Yes. 86 00:10:21,710 --> 00:10:23,090 You, are you trying to ignore me? 87 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 Not at all. 88 00:10:25,870 --> 00:10:26,950 It's just a bit hectic here. 89 00:10:27,790 --> 00:10:29,770 I've been trying to get hold of you for a while. 90 00:10:30,110 --> 00:10:32,150 Have you talked to the others now? 91 00:10:38,490 --> 00:10:39,490 Not yet, no. 92 00:10:39,790 --> 00:10:41,710 You knew here for over two months. 93 00:10:42,170 --> 00:10:44,170 It's still an idiotic proposition. 94 00:10:44,430 --> 00:10:48,690 It is not a suggestion. This here is one political decision, and you know that well. 95 00:10:49,040 --> 00:10:54,760 As I have appealed to the directorate, I I don't do anything because they answer. 96 00:10:56,120 --> 00:10:57,900 There is no appeal process for this. 97 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 Of course it is. 98 00:11:01,680 --> 00:11:05,300 You have to start dealing with this to. This is going to happen and we are 99 00:11:05,300 --> 00:11:07,020 ready to go out with the right message. 100 00:11:07,680 --> 00:11:11,620 Is this how you want the employees to find out? 101 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 Right. 102 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Then there is one more thing. 103 00:11:20,880 --> 00:11:23,400 You can transfer a student from the police academy. 104 00:11:23,680 --> 00:11:24,680 Huh? 105 00:11:25,840 --> 00:11:30,300 Yes. We don't have the capacity to have her here, and a couple might be fine 106 00:11:30,300 --> 00:11:31,580 extra hands to pack her there. 107 00:11:33,480 --> 00:11:35,120 Okay, I've emailed you everything, okay? 108 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 He hung up. 109 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 He hung up. 110 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Familiar style. 111 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 So... 112 00:12:21,430 --> 00:12:22,430 Okay. 113 00:12:24,110 --> 00:12:25,370 There is something I must tell you. 114 00:12:27,190 --> 00:12:31,450 Now it's like that... 115 00:12:31,450 --> 00:12:44,930 That 116 00:12:44,930 --> 00:12:48,110 we get a student transferred from the police house school in Oslo. 117 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Yes, it will be nice. 118 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Matti can do it. 119 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Then I use a measure. 120 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 What the hell? 121 00:14:05,080 --> 00:14:06,500 What the hell is this then? 122 00:14:09,180 --> 00:14:11,080 Damn it, Jesus Mary! 123 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 What is this? Is that you? 124 00:14:13,660 --> 00:14:15,160 What the hell do you want with this? 125 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Damn sati! 126 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 No! 127 00:14:22,100 --> 00:14:24,160 This is not your bile! 128 00:14:33,840 --> 00:14:35,220 No, she is 12 years old. 129 00:14:36,300 --> 00:14:38,380 No, she doesn't get time off, I say. 130 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Thank God. 131 00:14:40,540 --> 00:14:44,840 I'm totally serious now. If she stands one time to... 132 00:15:11,570 --> 00:15:12,570 Driver's license, please. 133 00:15:13,690 --> 00:15:15,710 You, that's how I am. 134 00:15:16,250 --> 00:15:17,830 How much too fast was I really driving? 135 00:15:28,270 --> 00:15:30,210 Ok, so fiel in the pile. 136 00:15:31,270 --> 00:15:33,090 I have to burn this driver's license here. 137 00:15:33,470 --> 00:15:37,990 So now you go and sit down passenger seats here, driving me and you 138 00:15:37,990 --> 00:15:40,530 center, and then I'll have a little chat with the station manager. 139 00:15:51,030 --> 00:15:52,030 Now that's wrong. 140 00:16:19,470 --> 00:16:20,810 I understand, Holger. Yes, yes. 141 00:16:23,430 --> 00:16:26,070 If I'm going to bet, I warm up 120 -130. 142 00:16:28,890 --> 00:16:29,890 On the offshore road? 143 00:16:30,290 --> 00:16:31,290 No, not now. 144 00:16:33,070 --> 00:16:34,070 That target? 145 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 No. 146 00:16:36,530 --> 00:16:38,790 Holger who calls and says he's staying shelled. 147 00:16:39,270 --> 00:16:41,030 Okay. I'll stop by here. 148 00:16:42,910 --> 00:16:43,910 Hi, Cecilia. 149 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Ole to you. 150 00:16:46,210 --> 00:16:47,290 Hello. Olevik. 151 00:16:48,410 --> 00:16:50,210 Come on. Then we go for a drive. 152 00:16:54,270 --> 00:16:59,150 So, when we get a police student right, then they tend to be very concerned about 153 00:16:59,150 --> 00:17:00,150 rules. 154 00:17:01,270 --> 00:17:04,609 Yes, I am too, actually. 155 00:17:04,810 --> 00:17:10,849 I just... I just have to apologize. But now were you not measured, and it is very little 156 00:17:10,849 --> 00:17:13,170 intended for me to have one employee without the slip. 157 00:17:13,869 --> 00:17:17,869 So then I suggest we draw a line for that. 158 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Okay. 159 00:17:28,900 --> 00:17:35,240 Olteva, can you check the registration number Tango Victor 9262? 160 00:17:37,840 --> 00:17:41,700 Birgitte Lassen, authorized real estate agency before that. 161 00:17:46,640 --> 00:17:48,500 Hello. Why are you sitting in someone's car? real estate agent? 162 00:17:51,800 --> 00:17:55,460 I have said that I want to sell. And it is so the sky weeds that is they were 163 00:17:55,460 --> 00:17:56,460 stalk me. 164 00:17:56,740 --> 00:18:00,960 But we agreed that we won't sell the childhood form for six months. That 165 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 was the agreement. 166 00:18:03,160 --> 00:18:04,800 No, well, then you get to buy with the guys. 167 00:18:05,100 --> 00:18:06,860 In any case, we must get a valuation of that. 168 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 We talk. 169 00:18:12,540 --> 00:18:13,540 And you then? 170 00:18:15,270 --> 00:18:17,890 Why have you applied to Norges? smallest police station? 171 00:18:18,610 --> 00:18:19,670 Thought it would be easier? 172 00:18:20,050 --> 00:18:22,690 No, I was posted here. 173 00:18:29,130 --> 00:18:31,950 Was there talk of someone being there become... Yes. 174 00:18:33,030 --> 00:18:34,030 It's on you. 175 00:18:41,970 --> 00:18:43,410 We will have to tell. 176 00:18:44,040 --> 00:18:45,720 Not with food on when I moose. 177 00:18:45,920 --> 00:18:50,060 I say what I want, and what time I will. It's not about you. 178 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 If you don't say so, I'll go. 179 00:18:55,520 --> 00:18:56,760 Guys, I'll be home in a few days. 180 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 Yes, then. 181 00:18:59,480 --> 00:19:01,780 Are we here again? Now I've been off shot, Ole. 182 00:19:02,400 --> 00:19:03,700 Shot? Shot, yes. 183 00:19:03,960 --> 00:19:05,700 I don't know, I have here on my own verdict? 184 00:19:06,780 --> 00:19:07,780 But did you see? 185 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 Who cares? 186 00:19:10,340 --> 00:19:11,460 I was in the stable. 187 00:19:25,000 --> 00:19:31,740 I'm really sorry for that 188 00:19:31,740 --> 00:19:33,220 Imo has spent time on this. 189 00:19:33,840 --> 00:19:40,340 He has a very vivid imagination, I saw Trying to balance it all a bit, though 190 00:19:40,340 --> 00:19:41,880 it does not always succeed. 191 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 Where do you live here? 192 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 I live right there. 193 00:19:46,850 --> 00:19:47,850 In the little house. 194 00:19:48,770 --> 00:19:55,670 For me as a Dane to be allowed to come up and grow apples and watch 195 00:19:55,670 --> 00:19:58,990 these high mountains, it's... So, when you see it here, you don't get it 196 00:19:58,990 --> 00:20:00,730 to move to and then live here forever. 197 00:20:01,530 --> 00:20:03,790 No, just wait. You're going to hang stuck here, like me. 198 00:20:04,950 --> 00:20:06,070 Not? What? 199 00:20:07,150 --> 00:20:08,250 Rubensstepp already. 200 00:20:09,310 --> 00:20:12,170 Yes. Yes, yes, but it's a bit warmer here than there are signs. 201 00:20:12,840 --> 00:20:15,060 Yes, yes, yes. So much is not greater than one couple of weeks. 202 00:20:15,340 --> 00:20:16,840 No, because you don't sing for it. 203 00:20:17,280 --> 00:20:18,280 Not true. 204 00:20:19,880 --> 00:20:21,580 What's the deal with Rubenstøp? 205 00:20:22,600 --> 00:20:26,780 It can be compared somewhat with the rifling grape, when it comes to 206 00:20:27,220 --> 00:20:33,760 When it's crisp, the cool denomination, so is the very sensitive on the soil. The one 207 00:20:33,760 --> 00:20:35,960 tastes in many ways where it is grown. 208 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 Okay. 209 00:20:42,780 --> 00:20:44,460 Holgåsen, what is he doing? 210 00:20:45,260 --> 00:20:46,420 He is an ippel baron. 211 00:20:48,940 --> 00:20:50,660 Produces more than all of them combined. 212 00:20:50,980 --> 00:20:52,000 Exports to all of Europe. 213 00:20:53,700 --> 00:20:58,600 But yeah, the Dane, what's the matter? Is it Married, right? 214 00:20:59,280 --> 00:21:00,460 She works there. 215 00:21:01,740 --> 00:21:04,600 Or she works there too. 216 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 And? 217 00:21:18,760 --> 00:21:20,020 Then we have the capacity for this. 218 00:21:20,760 --> 00:21:21,920 Something we have to take care of. 219 00:21:22,640 --> 00:21:23,860 If it is taken stuffed, then. 220 00:21:25,020 --> 00:21:28,100 Yes, I should think so, but it is done we are talking about here. 221 00:21:28,400 --> 00:21:30,300 I talked online with a leif inside Lust. 222 00:21:30,700 --> 00:21:34,480 They had received a temporary supporter in administration. 223 00:21:35,840 --> 00:21:39,940 Very happy. Until it turned out that he was placed there only to survey 224 00:21:39,940 --> 00:21:41,840 the level of competence of the officers. 225 00:21:42,080 --> 00:21:43,760 And it ended with closure. 226 00:21:44,980 --> 00:21:45,980 Fucking ready. 227 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 You, Fredrik? 228 00:21:54,980 --> 00:21:56,600 You, have you been with your father in that last? 229 00:21:58,280 --> 00:22:02,040 I take quite a bit of it. It isn't just about each other's best company 230 00:22:02,040 --> 00:22:06,080 the day. Yes, it's just that we've been here twice a week here, and he works 231 00:22:06,080 --> 00:22:07,059 quite drive. 232 00:22:07,060 --> 00:22:08,060 But Helga is there, right? 233 00:22:09,420 --> 00:22:12,660 She is much better at handling those matters there than me, so to speak. 234 00:22:12,920 --> 00:22:13,839 She is raw. 235 00:22:13,840 --> 00:22:16,680 She is valuable gold. 236 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 It is not allowed to say. 237 00:22:21,669 --> 00:22:26,450 Hi, this is Cecilie. She is one very competent driver, only she gets 238 00:22:26,450 --> 00:22:27,590 think about it. 239 00:22:30,170 --> 00:22:34,090 Hello. Hello. You want to move right away, don't you? Yes. 240 00:22:35,150 --> 00:22:36,150 See you tomorrow. 241 00:22:36,950 --> 00:22:38,070 Do you need help? No, no. 242 00:22:52,550 --> 00:22:53,550 Yes, this is good here. 243 00:22:53,630 --> 00:22:55,430 It's the same room I had when I was was in practice. 244 00:22:56,570 --> 00:22:58,490 Okay, yes. Maren and I actually. 245 00:22:59,550 --> 00:23:00,550 Cult. 246 00:23:00,990 --> 00:23:05,050 Yes, but it's totally dope. Yes, it is like... Everyone has been. 247 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 And now I'm here. 248 00:23:08,930 --> 00:23:09,930 Yes, but I am. 249 00:23:22,100 --> 00:23:26,300 Yes, but am I supposed to stay above the police station? 250 00:23:27,040 --> 00:23:28,880 You were rated the best the option. 251 00:23:30,220 --> 00:23:35,040 Yes, okay. It's not quite optimal. But we can just talk later. Have it. 252 00:23:37,420 --> 00:23:39,780 You get to point out if any of this is not fits then. Okay. 253 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 Seriously? 254 00:25:50,290 --> 00:25:51,690 Ah, fuck you too. 255 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 The grave talks piss. 256 00:26:45,160 --> 00:26:46,980 But summertime. 257 00:26:48,840 --> 00:26:50,900 My God. Next work. 258 00:26:51,800 --> 00:26:52,900 Mom will have a taste. 259 00:26:54,220 --> 00:26:55,220 Yes, you. 260 00:27:08,780 --> 00:27:09,780 Bingo. 261 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 What said? 262 00:27:14,560 --> 00:27:16,840 The summer heat is absolutely sublime. 263 00:27:17,620 --> 00:27:18,620 Hero. 264 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 Now I taste. 265 00:27:20,940 --> 00:27:23,220 Ole knows it doesn't fit here. Why not that? 266 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 Hello. Hello. 267 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 Hello. 268 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 Hello. 269 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 No, no, that is. 270 00:27:34,280 --> 00:27:37,980 If you have visitors, we can just take that. Yes, but we can, we talk. Yes. 271 00:27:40,020 --> 00:27:42,260 Is it Ole? 272 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 Yes. 273 00:27:44,060 --> 00:27:45,060 Yes. 274 00:28:49,520 --> 00:28:50,700 Hello? Who is this? 275 00:28:54,340 --> 00:28:58,480 Can you just try to tell calmly what is happening 276 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 Hello? 277 00:29:18,990 --> 00:29:21,310 I am not sorry that I have shown you to be a false alarm. 278 00:29:22,050 --> 00:29:24,850 It was only when he called the business. It's going just fine. 279 00:29:25,110 --> 00:29:26,170 Absolutely fine, Cecilie. 280 00:29:26,490 --> 00:29:27,490 I have three kids. 281 00:29:27,710 --> 00:29:31,630 When two of you have to go to bed, then it's perfectly fine to be caught out. 282 00:29:33,170 --> 00:29:34,670 Okay. So good. 283 00:29:35,950 --> 00:29:37,150 Then you would have ceased to be. 284 00:29:37,870 --> 00:29:38,870 Okay. 285 00:30:04,519 --> 00:30:05,800 But, free. 286 00:30:06,020 --> 00:30:07,180 You're late! 287 00:30:07,580 --> 00:30:10,440 I need a doctor! You're late! 288 00:30:10,740 --> 00:30:12,040 Courtyard! Courtyard! Friend! 289 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 Dad! 290 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Dad! 291 00:30:25,340 --> 00:30:26,340 It is morning. 292 00:30:29,130 --> 00:30:31,150 Yes, what's going on? Ole, I'm stubborn. 293 00:30:31,850 --> 00:30:34,270 The situation here is critical. I can't control over you. 294 00:30:34,790 --> 00:30:35,930 You have to come here, now. 295 00:30:37,070 --> 00:30:38,070 Okay. 296 00:30:41,230 --> 00:30:42,230 Ing golf? 297 00:30:42,670 --> 00:30:43,670 Inggolf, stop! 298 00:30:44,450 --> 00:30:45,450 Ingolf! 299 00:31:15,220 --> 00:31:16,900 01 Sierra 309. 300 00:31:17,360 --> 00:31:20,620 Asking for assistance to Fimre til Vegen 52. 301 00:31:22,080 --> 00:31:23,400 Lifeless person found. 302 00:31:23,660 --> 00:31:27,100 Over. Sierra 05 to 309. Can you describe the situation? 303 00:31:31,200 --> 00:31:34,820 Ingolf Holgersen sat with Helga in his arms outside the house when you arrived. 304 00:31:35,040 --> 00:31:36,680 Life was not to be saved. Over. 305 00:31:41,180 --> 00:31:42,560 Sierra 309. We'll be there right away. 306 00:31:49,450 --> 00:31:50,450 How was it? 307 00:32:19,640 --> 00:32:22,920 Oh, it's got, what. I could see that been near now of it, then. 308 00:32:50,950 --> 00:32:52,450 Where is she? 309 00:33:04,710 --> 00:33:06,370 Where is she? 310 00:33:53,900 --> 00:33:54,940 Can you say something about what happened? 311 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 I can't do that. 312 00:34:00,840 --> 00:34:02,200 I don't know what you promised. 313 00:34:03,860 --> 00:34:04,860 But what do you think? 314 00:34:08,960 --> 00:34:10,620 The swelling on the right knuckle, yes. 315 00:34:10,940 --> 00:34:12,139 And he has hit for us. 316 00:34:30,860 --> 00:34:32,199 He just drives straight up the shirt. 317 00:34:56,260 --> 00:34:57,680 He later dabbles in figure skating. 318 00:35:04,010 --> 00:35:06,610 I'm not. I complain, but have It doesn't look bad. Yes, just come in, 319 00:35:06,710 --> 00:35:07,710 you. 320 00:35:08,490 --> 00:35:11,110 You, um... I might have gotten the samples yours. 321 00:35:11,690 --> 00:35:16,950 Oh, um... No, I was just wondering what it can tell me about the disease picture of 322 00:35:16,950 --> 00:35:17,950 Ingo Fogelsen. 323 00:35:18,430 --> 00:35:22,730 So, I think, temperamentally. I can't say anything about Holgersten. 324 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 Then I know. 325 00:35:23,850 --> 00:35:28,990 But when he has bad periods... What do you think he's... I've tended to 326 00:35:28,990 --> 00:35:31,690 I have a bad stomach, so what? One medicine, for sure. 327 00:35:32,230 --> 00:35:36,250 Oil? You don't get a stomach ulcer like that off nothing. 328 00:35:37,510 --> 00:35:39,130 You have to take yourself seriously. 329 00:35:40,970 --> 00:35:42,590 If I'm so sick inside, I lay down you. 330 00:35:43,310 --> 00:35:45,470 You know as well as I do that it is not applicable. 331 00:35:47,090 --> 00:35:48,170 What you eat during the day. 332 00:35:49,670 --> 00:35:50,670 How many pages. 333 00:35:52,570 --> 00:35:57,630 So, I drink pages. It just is consistory. Then you have to stop with pages. 334 00:35:57,650 --> 00:35:58,650 Is it worth it? 335 00:35:58,890 --> 00:36:00,090 The same applies to coffee. 336 00:36:00,819 --> 00:36:03,660 Lemon, lime, tomato. Everything that is in life meaning, that is. 337 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 A woman has just been killed. 338 00:36:08,720 --> 00:36:10,300 And then it's tragic. 339 00:36:11,500 --> 00:36:13,440 You don't know that. We can discuss it on again. 340 00:36:19,280 --> 00:36:25,740 Holgutten has, as you know, as you know, that bad periods with part 341 00:36:25,740 --> 00:36:27,440 paranoid episodes. 342 00:36:28,300 --> 00:36:33,940 And had he been diagnosed with paranoid dysphonia, then it's clean 343 00:36:33,940 --> 00:36:36,480 talk about a message too loud risk of violence. 344 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Okay. 345 00:36:38,980 --> 00:36:41,220 So you mean he should have been diagnosed? 346 00:36:42,400 --> 00:36:43,900 Then I can't answer. 347 00:36:45,400 --> 00:36:50,900 What I can say is that Ingolf is unstable and drivers than many others. 348 00:36:52,140 --> 00:36:56,360 But as I have known him through In the last 15 years, he has never shown 349 00:36:56,360 --> 00:36:57,900 to... Aggression. 350 00:36:59,760 --> 00:37:00,940 Never. Never. 351 00:37:11,320 --> 00:37:12,420 Sorry, I'll see. 352 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 There. 353 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Like that. 354 00:37:18,500 --> 00:37:19,720 We have new days, right? 355 00:37:20,260 --> 00:37:21,260 Loud and clear. 356 00:37:23,520 --> 00:37:26,020 First of all, we do not go out with identity yet. 357 00:37:26,980 --> 00:37:31,040 Helga has a daughter, and we have prayed Danish police for assistance in conveying 358 00:37:31,040 --> 00:37:33,660 the message of death. Is there anything new about Holgersen? 359 00:37:34,640 --> 00:37:36,340 No, he is still under observation. 360 00:37:38,060 --> 00:37:40,620 An expert has been ordered for assessment by availability. 361 00:37:41,140 --> 00:37:44,240 Immediate working theory is that it does not others were involved. Well, isn't it 362 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 a little early? 363 00:37:45,560 --> 00:37:47,260 We have not received the autopsy report sometime. 364 00:37:47,680 --> 00:37:51,600 My point is just that Helga was his closest, and even though he has struggled 365 00:37:51,600 --> 00:37:53,220 psychologically, he never had time before violence. 366 00:37:53,480 --> 00:37:55,020 He has been hospitalized before. 367 00:37:55,799 --> 00:37:57,020 Yes, ten years ago, yes. 368 00:37:57,860 --> 00:37:58,860 Yes. 369 00:38:00,160 --> 00:38:03,420 I heard there was a policeman in it who secured the crime. 370 00:38:04,140 --> 00:38:08,340 And that's probably a break for most people procedures for defense security. Yes, that 371 00:38:08,340 --> 00:38:12,380 votes. It didn't quite go according to plan. So, Cecilie did a great job. 372 00:38:12,420 --> 00:38:15,620 Everyone here did a great job. Hello, Ingrid. It has been a long night, and we 373 00:38:15,620 --> 00:38:16,558 still working. 374 00:38:16,560 --> 00:38:20,680 But if you want to evaluate us continuously, please. 375 00:38:29,640 --> 00:38:31,500 I realize it's been quite a while night. 376 00:38:33,120 --> 00:38:36,940 I'm thinking a little extra about you, Cecilie. You were really thrown right out of it. 377 00:38:37,180 --> 00:38:38,980 Yes, but it's going just fine. 378 00:38:40,480 --> 00:38:46,760 I think that for so long now, so governs you know the investigation in that way. 379 00:38:47,080 --> 00:38:50,540 A little depending on how things are now develops. Yes, it's very nice 380 00:38:50,540 --> 00:38:52,440 if you don't have more, then we must come let's get started here. 381 00:38:53,320 --> 00:38:54,660 So, okay. 382 00:39:00,970 --> 00:39:05,890 I bet the little girl saw informed before that that it was the mare 383 00:39:05,890 --> 00:39:06,890 her with. 384 00:39:08,050 --> 00:39:10,150 Cecilie, you're coming with me. 385 00:39:13,170 --> 00:39:15,670 Eva, we'll go and have a chat with the neighbours to Holgersen we. 386 00:39:16,650 --> 00:39:19,610 The hospital has documented damage to Ingold, they'll find them over now. 387 00:39:22,410 --> 00:39:24,890 Can you check with the Danes if she had a will? 388 00:39:25,930 --> 00:39:27,470 Yes, and then check Holgersen's too. 389 00:39:28,270 --> 00:39:30,010 There is nothing right, but you need no reason. 390 00:39:30,410 --> 00:39:33,810 Yes, he is a suspect, but I want to see before led. 391 00:39:37,710 --> 00:39:44,330 We are a small station, Cecilie, and then we often have to solve tasks a little differently 392 00:39:44,330 --> 00:39:48,210 than you learn at school. We must be more flexible, more permanent. 393 00:39:49,030 --> 00:39:51,950 Now that I think the strength is in the Norwegian local police. 394 00:39:52,850 --> 00:39:55,650 The value is being close to and having people under the wing. 395 00:39:55,890 --> 00:39:57,650 You cannot control it remotely. 396 00:39:58,230 --> 00:39:59,230 Fucking tab. 397 00:40:05,580 --> 00:40:06,580 You're with us, aren't you? 398 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 Yes. 399 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Yes. 400 00:40:12,660 --> 00:40:13,840 Yes. 401 00:40:15,320 --> 00:40:16,420 Yes. 402 00:40:26,380 --> 00:40:27,560 Hello. 403 00:40:32,980 --> 00:40:33,980 Hello. 404 00:40:34,210 --> 00:40:35,210 Horrible, isn't it? 405 00:40:36,070 --> 00:40:39,070 I go with such a lovely person, I still can't believe it. 406 00:40:40,230 --> 00:40:42,270 Do you know what happened down there? 407 00:40:42,670 --> 00:40:43,670 Not yet. 408 00:40:44,870 --> 00:40:46,070 Do you want some? 409 00:40:46,510 --> 00:40:47,950 It's the whole flower month. 410 00:40:49,250 --> 00:40:50,250 Yes. 411 00:40:51,270 --> 00:40:52,270 Hit. 412 00:40:52,930 --> 00:40:53,990 Ask you to name it. 413 00:40:57,910 --> 00:40:58,910 Yes, okay. 414 00:41:04,620 --> 00:41:06,580 We have met before. 415 00:41:09,420 --> 00:41:11,820 You were number three on Skandik's side. 416 00:41:12,240 --> 00:41:13,800 Number two, actually. 417 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Oh, sorry. 418 00:41:15,520 --> 00:41:16,640 What about your sons? 419 00:41:17,840 --> 00:41:20,220 No, we are not together now. 420 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 Why? 421 00:41:23,300 --> 00:41:30,140 We were just asking if you had seen or not heard something in the last day. 422 00:41:30,980 --> 00:41:32,520 Something out of the ordinary? 423 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Yes. 424 00:41:57,020 --> 00:42:00,500 Okay, when was this? 425 00:42:03,820 --> 00:42:04,980 The day before yesterday. 426 00:42:06,940 --> 00:42:09,040 Can you describe this person? 427 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 No. 428 00:42:11,580 --> 00:42:14,060 But the shooting happened yesterday, didn't it? 429 00:42:15,700 --> 00:42:16,800 The what? 430 00:42:17,560 --> 00:42:18,600 The shooting? 431 00:42:20,080 --> 00:42:23,460 Yeah. Two loud bangs in the middle of the day. 432 00:42:24,400 --> 00:42:26,240 And why didn't you contact us? 433 00:42:27,460 --> 00:42:31,380 Well, it's not unusual. 434 00:42:55,600 --> 00:42:59,240 Do you think it is a bit strange that Ingolf has called you if it was him himself 435 00:42:59,240 --> 00:43:00,240 funny? 436 00:43:02,710 --> 00:43:04,050 Hi, what are you doing? 437 00:43:04,630 --> 00:43:07,730 I'm totally obsessed with that unbrane. 438 00:43:09,310 --> 00:43:10,310 Food right every day. 439 00:43:10,670 --> 00:43:13,750 Or empty, it's also mined mousetrap. 440 00:43:13,990 --> 00:43:15,610 Are you going to mate with dead mice by the fence? 441 00:43:16,850 --> 00:43:20,850 It's a bit grainy, but... It is he cares about. 442 00:43:21,670 --> 00:43:22,950 This is something you usually do, right? 443 00:43:24,830 --> 00:43:25,830 No. 444 00:43:28,490 --> 00:43:30,210 It should probably be a bit... 445 00:43:42,940 --> 00:43:45,280 Shot decided. 446 00:44:00,540 --> 00:44:05,060 She gets over deep into that matter here, and I... Yeah, but you, you know what? 447 00:44:05,060 --> 00:44:08,300 you have to not let your feeling of the upper hand. Remember what we learned 448 00:44:08,580 --> 00:44:09,580 Yes. 449 00:44:09,700 --> 00:44:13,160 Be sure that the matter will be brought to fruition, and then we need to know. 450 00:44:13,480 --> 00:44:16,420 The most important thing is that we solve the case in cooperation. 451 00:44:17,160 --> 00:44:20,220 It is perhaps good that the case is earlier you get started. 452 00:44:20,720 --> 00:44:21,760 What do you think? 453 00:44:22,060 --> 00:44:23,760 Everything before that we can do. 454 00:44:24,340 --> 00:44:25,340 Yes, that's clear. 455 00:44:25,620 --> 00:44:28,060 But now it's not that long until... 456 00:44:28,560 --> 00:44:29,820 We will work elsewhere. 457 00:44:31,560 --> 00:44:32,560 What's up at school with you? 458 00:44:37,820 --> 00:44:41,380 Aren't there just a few more weeks... 459 00:44:41,380 --> 00:44:45,940 ...the station here will be closed down? 460 00:44:47,340 --> 00:44:48,420 What are you talking about now? 461 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 Put us down. 462 00:44:51,340 --> 00:44:52,340 What is it? 463 00:44:53,960 --> 00:44:55,580 I thought that was something everyone knew. 464 00:44:56,460 --> 00:45:01,340 But it's not relevant if you're good know Ingo Fogelsen or the others 465 00:45:01,340 --> 00:45:02,940 the people who live here, Ole. 466 00:45:03,740 --> 00:45:08,040 Jonas Berge, he leads the investigation from led. It will soon be closed here 467 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 song. 468 00:45:16,240 --> 00:45:17,820 And you still haven't said anything. 469 00:45:26,370 --> 00:45:27,370 Ole, what's going on now? 470 00:45:29,950 --> 00:45:30,950 What is this, Ole? 471 00:45:31,430 --> 00:45:32,430 Ole? 472 00:45:32,710 --> 00:45:34,910 A little thing, you. What is this, you say? 473 00:45:36,490 --> 00:45:37,990 But earlier I said that the portation should is laid down. 474 00:45:38,990 --> 00:45:40,330 What kind of thing do you want to sit on here, then? 475 00:45:41,970 --> 00:45:42,970 What? 476 00:45:43,670 --> 00:45:44,890 What kind do you want to sit on this, you? 477 00:45:45,650 --> 00:45:46,650 Ole? 478 00:45:47,030 --> 00:45:48,030 Ole? 479 00:46:26,930 --> 00:46:28,330 Reception. 33377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.