All language subtitles for Maverick S01E22 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,225 --> 00:00:26,989 Hey, it's wonderful. 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,629 It's wonderful to find someone in the middle of nowhere... 3 00:00:29,796 --> 00:00:31,389 who speaks my language. 4 00:00:31,565 --> 00:00:34,399 And it's almost too much for one man. 5 00:00:35,969 --> 00:00:37,528 But to smell that... 6 00:00:38,972 --> 00:00:41,134 Oh, amigo. 7 00:00:52,986 --> 00:00:56,081 Don't get too comfortable, amigo. 8 00:00:57,958 --> 00:00:58,982 Oh, I... 9 00:01:01,528 --> 00:01:03,622 I do not rob you, amigo. 10 00:01:04,197 --> 00:01:06,325 I need your horse. 11 00:01:07,100 --> 00:01:09,365 Please, take off the gun belt, huh? 12 00:01:24,184 --> 00:01:27,586 Hello. I'm glad to see you with us once again. 13 00:01:27,754 --> 00:01:32,021 This week's story is about six people with 48 hours to live. 14 00:01:32,192 --> 00:01:34,093 And one of them holds the answer. 15 00:01:34,261 --> 00:01:35,889 The way out for the other five. 16 00:01:36,630 --> 00:01:38,121 It's called "The Burning Sky." 17 00:02:02,255 --> 00:02:05,657 Here you are, Mrs. Baxter, just hold it over your mouth. 18 00:02:05,826 --> 00:02:07,294 No, thank you, Mr. Braus. 19 00:02:07,461 --> 00:02:10,522 I can spare it. I bought a dozen of them in St. Louis. 20 00:02:13,533 --> 00:02:17,436 Well, anytime you want it just say so. 21 00:02:20,007 --> 00:02:23,171 Are you going all the way to Yuma, Mr. Connors? 22 00:02:23,343 --> 00:02:25,835 - That's right. - You live there? 23 00:02:26,346 --> 00:02:27,939 Yes. I have a ranch there. 24 00:02:29,182 --> 00:02:31,447 Shouldn't we be stopping somewhere pretty soon? 25 00:02:31,618 --> 00:02:33,883 There's a way station up ahead. 26 00:02:47,668 --> 00:02:50,001 Whoa. 27 00:02:50,804 --> 00:02:53,239 Two-hour layover, folks, to rest up and eat. 28 00:02:53,407 --> 00:02:56,400 - You're late, boy. - I ain't late till it's tomorrow. 29 00:02:57,277 --> 00:03:00,543 - Mrs. Baxter. - Thank you. 30 00:03:01,381 --> 00:03:04,146 - Watch your step, now. That's it. - Thank you. 31 00:03:04,818 --> 00:03:06,098 I'll take this for you? 32 00:03:06,186 --> 00:03:07,950 No, thank you. 33 00:03:19,733 --> 00:03:22,066 What will you folks have? We have stew. 34 00:03:22,235 --> 00:03:25,467 Well, that's all right, I guess. 35 00:03:26,673 --> 00:03:27,697 And coffee? 36 00:03:27,874 --> 00:03:29,843 Coffee, Mrs. Baxter? BAXTER: Yes. 37 00:03:30,010 --> 00:03:31,740 Coffee for me. - Three coffees. 38 00:03:33,413 --> 00:03:35,258 - The señorita will do me the honor... - Oh, no, I have... 39 00:03:35,282 --> 00:03:36,511 Oh, please. 40 00:03:36,683 --> 00:03:38,743 We're both riding on the same stage together. 41 00:03:38,919 --> 00:03:40,751 - We should know each other. - Really, I... 42 00:03:40,921 --> 00:03:44,153 Oh, I'm lonely. You come sit by me. 43 00:03:45,025 --> 00:03:48,052 That's better. I am Juan Bolero. 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,787 I see you get off the stage... 45 00:03:49,963 --> 00:03:54,298 and I say to myself, "Johnny Bolero, you are one lucky fella." 46 00:03:54,468 --> 00:03:55,595 How do you mean? 47 00:03:55,769 --> 00:03:58,762 Well, does the señorita not have a mirror? 48 00:03:59,773 --> 00:04:02,470 Ha-ha-ha. Oh. 49 00:04:02,642 --> 00:04:06,044 - The señorita has come a long way, huh? - Yeah. 50 00:04:06,213 --> 00:04:08,739 - From the East? - Uh, yeah, from the East. 51 00:04:08,915 --> 00:04:11,009 You gonna eat? You better order something. 52 00:04:11,184 --> 00:04:14,780 - My pleasure is yours, señorita. - Oh, just some coffee. 53 00:04:14,955 --> 00:04:17,254 Two coffee, por favor. 54 00:04:19,192 --> 00:04:22,287 - The señorita is traveling alone? - Yeah. Mm-hm. 55 00:04:23,463 --> 00:04:24,829 It's dangerous. 56 00:04:24,998 --> 00:04:27,661 Very dangerous, this country. 57 00:04:27,834 --> 00:04:30,702 I've been traveling alone since I was 12. 58 00:04:31,638 --> 00:04:33,129 - It's too bad. - Is it? 59 00:04:33,306 --> 00:04:34,399 Mm-hm. 60 00:04:34,574 --> 00:04:37,806 I was about to offer you my services for nothing. 61 00:04:38,578 --> 00:04:41,878 Seems to me you're awful anxious to be friendly, mister. 62 00:04:42,449 --> 00:04:44,748 - You got some reason? - But of course. 63 00:04:44,918 --> 00:04:47,080 You sure you don't want anything else but coffee? 64 00:04:47,254 --> 00:04:48,984 No, thanks. 65 00:04:49,456 --> 00:04:53,655 Yes, sir, San Francisco is a great town. City of opportunity, I always say. 66 00:04:53,827 --> 00:04:57,264 - You'll like it, Mrs. Baxter. - Thank you. 67 00:04:57,864 --> 00:05:00,857 - Have you ever been there, Mr. Connors? - Yes. Once or twice. 68 00:05:01,034 --> 00:05:02,400 Like it? 69 00:05:02,569 --> 00:05:04,970 No. I prefer my ranch. 70 00:05:05,138 --> 00:05:09,041 Well, everybody to his own taste. Difference of opinion. 71 00:05:09,209 --> 00:05:14,011 That's why we have horse races and juries. 72 00:05:16,650 --> 00:05:19,643 Will you excuse me, please? - Certainly. 73 00:05:24,758 --> 00:05:27,956 Braus, buy you a drink? 74 00:05:28,128 --> 00:05:30,120 Well, not right now, Mr. Connors. 75 00:05:30,297 --> 00:05:32,129 Thanks anyway. 76 00:05:36,603 --> 00:05:41,439 I hope you're not feeling ill, Mrs. Baxter. Riding a stage can be real tiring. 77 00:05:41,608 --> 00:05:43,509 I'm quite all right. 78 00:05:44,811 --> 00:05:47,610 Do you know anyone in San Francisco, Mrs. Baxter? 79 00:05:47,781 --> 00:05:48,840 No, I'm afraid I don't. 80 00:05:49,015 --> 00:05:52,008 Well, then, maybe I can be some help to you when we get there. 81 00:05:53,086 --> 00:05:56,579 I'm sure you think of yourself as being very subtle, Mr. Braus... 82 00:05:56,756 --> 00:06:00,215 - but it's not one of your virtues. - Doesn't seem to be one yours either. 83 00:06:00,393 --> 00:06:01,986 I thought it would be lost on you. 84 00:06:02,262 --> 00:06:05,664 You've made repeated references to St. Louis and juries. 85 00:06:05,832 --> 00:06:11,271 That's only because I wasn't real sure that your name was Banning, Mrs. Baxter. 86 00:06:14,207 --> 00:06:16,267 Well, now you know. 87 00:06:17,677 --> 00:06:18,770 What do you want? 88 00:06:18,945 --> 00:06:21,938 You're going to need a friend. Someone who can keep a secret. 89 00:06:23,216 --> 00:06:24,445 For a price? 90 00:06:25,452 --> 00:06:28,012 I'd like to help you in an advisory capacity. 91 00:06:28,036 --> 00:06:30,390 Help you make investments, turn a profit. 92 00:06:30,557 --> 00:06:33,584 Naturally, I'd expect a small commission. 93 00:06:33,760 --> 00:06:35,285 You're a blackmailer. 94 00:06:35,462 --> 00:06:38,091 You're a filthy, cheap, little blackmailer. 95 00:06:38,498 --> 00:06:42,936 Not at all. I'm an investment counselor. 96 00:06:43,103 --> 00:06:46,198 You know, a woman like you needs to be accepted in society. 97 00:06:46,373 --> 00:06:50,435 You're a wealthy woman, a lady. You should live like one. 98 00:06:50,610 --> 00:06:54,706 You can as Mrs. Baxter but not as Mrs. Banning. 99 00:06:54,881 --> 00:06:57,612 Oh, you don't have to make up your mind right now. 100 00:06:57,784 --> 00:07:01,277 - When we get to San Francisco, you... - Are you all right, Mrs. Baxter? 101 00:07:01,454 --> 00:07:03,320 Yes, thank you. 102 00:07:09,229 --> 00:07:13,189 - Been west very long Mr. Braus? - No, why? 103 00:07:13,366 --> 00:07:16,632 When a man offers to buy you a drink, you accept. 104 00:07:16,803 --> 00:07:18,965 Not unless you're thirsty. 105 00:07:20,840 --> 00:07:23,173 And when we arrive at Yuma, señorita, I would... 106 00:07:31,184 --> 00:07:33,415 So the horse's leg was not broken, huh? 107 00:07:33,820 --> 00:07:35,448 Oh, it was broke. 108 00:07:35,622 --> 00:07:37,090 I had to shoot it. 109 00:07:38,191 --> 00:07:39,955 But there is no reason to shoot me. 110 00:07:41,194 --> 00:07:44,528 Maybe I'll break your leg. That would be a reason. 111 00:07:46,399 --> 00:07:48,300 I can understand your anger... 112 00:07:48,468 --> 00:07:50,767 but my need was greater than yours. 113 00:07:53,173 --> 00:07:56,871 And I am gonna stay right here until I see what you're going to do about it. 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,312 All right, Johnny, you can get up. 115 00:08:02,015 --> 00:08:06,111 Señor Maverick, your horse is outside. 116 00:08:06,286 --> 00:08:10,621 Yeah, I saw my horse. It will take about a week for it to rest up. 117 00:08:20,500 --> 00:08:24,028 If señorita will permit, I'd be glad to take care of your so heavy bag. 118 00:08:24,204 --> 00:08:25,228 No, thanks. 119 00:08:26,406 --> 00:08:28,034 Thank you. It isn't that heavy. 120 00:08:40,286 --> 00:08:42,881 Oh, I'm sorry. You should have awakened me. 121 00:08:43,056 --> 00:08:44,615 It's all right, honey. 122 00:08:44,791 --> 00:08:46,316 You had a nice little nap. 123 00:08:52,365 --> 00:08:54,994 - What is it, Maverick? - Take a look. 124 00:09:12,786 --> 00:09:15,187 It's not like Apaches to chase a stage. 125 00:09:15,355 --> 00:09:17,415 They usually hit patrols and ranches. 126 00:09:42,615 --> 00:09:46,950 There's an adobe ruin not far up the road. If we can make it, it will give us cover. 127 00:10:14,214 --> 00:10:15,238 Where are they? 128 00:10:15,415 --> 00:10:17,611 Probably cut across to pick up the road further on. 129 00:10:17,784 --> 00:10:19,878 Get those women out of there in a hurry. 130 00:10:20,053 --> 00:10:21,919 - Señorita. - Hold on. 131 00:10:22,122 --> 00:10:23,852 You all right, Mrs. Baxter? 132 00:10:24,023 --> 00:10:25,321 Hey, amigo. 133 00:10:25,492 --> 00:10:27,620 We are... Easy now. 134 00:10:27,861 --> 00:10:29,159 All right, stay right there. 135 00:10:29,329 --> 00:10:32,231 - He's dead? - Yeah, he's dead. 136 00:10:32,398 --> 00:10:35,698 - Connors, get those women out of here. - Yeah. Come on. 137 00:10:35,869 --> 00:10:37,770 - My bag. My bag. - Come back here. 138 00:10:37,937 --> 00:10:39,235 My... 139 00:10:39,405 --> 00:10:43,274 Look, if you're gonna die, do it for something more than a couple of dresses. 140 00:11:23,049 --> 00:11:24,244 Hey, amigo... 141 00:11:24,417 --> 00:11:27,182 it looks like there's no place to go from here. 142 00:11:27,353 --> 00:11:30,551 I'd say if we did go, we'd never get there. 143 00:11:45,738 --> 00:11:48,071 How many of them did you count? - Twelve. 144 00:11:48,241 --> 00:11:49,573 That's what I got. 145 00:11:51,211 --> 00:11:52,770 Eleven. 146 00:12:07,160 --> 00:12:08,822 Why don't they rush us? 147 00:12:08,995 --> 00:12:12,932 Why should they, Mr. Braus? There's a better way to do it. 148 00:12:15,101 --> 00:12:16,933 They let the sun work for them. 149 00:12:17,437 --> 00:12:19,372 How much water we got? 150 00:12:23,776 --> 00:12:25,369 That's it. 151 00:12:25,745 --> 00:12:27,771 That's all of it. 152 00:12:27,947 --> 00:12:30,382 They're as bad off as we are. 153 00:12:30,950 --> 00:12:34,819 - Too bad that's not true, Mr. Braus. - Yep. 154 00:12:34,988 --> 00:12:37,753 Their horses are probably behind the high rock. 155 00:12:37,924 --> 00:12:40,951 They could send somebody for water whenever they need it. 156 00:12:43,463 --> 00:12:47,400 Well, we could go out the other side. Keep low, they won't see us. 157 00:12:47,567 --> 00:12:51,163 You could do that, Mr. Braus, but it wouldn't be long before they did see you. 158 00:12:51,337 --> 00:12:52,999 Then where would you go? 159 00:12:53,172 --> 00:12:55,937 They'll jump on a horse or two and run you down. 160 00:12:56,409 --> 00:12:58,742 There wouldn't be anything you could do about it. 161 00:13:01,314 --> 00:13:05,308 You better just make yourself real comfortable, Mr. Braus. 162 00:13:39,385 --> 00:13:42,048 You know how hot it can get out here? 163 00:13:42,221 --> 00:13:45,419 No, and I don't wanna learn. 164 00:13:45,658 --> 00:13:49,459 We'll last one, maybe two days, the most. 165 00:13:49,629 --> 00:13:52,758 There's a return stage due from Yuma. It's gotta pass right by here. 166 00:13:52,932 --> 00:13:55,333 A couple of shots from us, they'd know we need help. 167 00:13:55,501 --> 00:13:57,470 If it comes. 168 00:13:58,137 --> 00:14:01,938 - If? - Look, it may be two, four, eight days. 169 00:14:02,108 --> 00:14:06,239 That stage only runs when there's mail or enough passengers to make it pay. 170 00:14:06,612 --> 00:14:09,446 You keep cheering me up, Connors. 171 00:14:13,786 --> 00:14:15,914 Look what three hours has done to us already. 172 00:14:16,589 --> 00:14:17,989 Yeah. 173 00:14:22,595 --> 00:14:24,928 We can last out today... 174 00:14:25,231 --> 00:14:27,097 I'm not so sure about tomorrow. 175 00:14:28,034 --> 00:14:31,266 - What do you want from me, a rain dance? - No. 176 00:14:31,537 --> 00:14:34,063 No, I was thinking we ought to get out of here tonight. 177 00:14:35,475 --> 00:14:36,602 I thought of that too... 178 00:14:36,776 --> 00:14:39,302 but I keep coming back with the same answer. 179 00:14:39,479 --> 00:14:41,175 They won't let us. 180 00:14:41,347 --> 00:14:45,751 No. They'll stick pretty close behind those big cool rocks all day... 181 00:14:45,918 --> 00:14:47,944 and at night, they'll be all around us. 182 00:14:48,121 --> 00:14:51,888 - I still think we should try it. - If we did get away, where would we go? 183 00:14:52,258 --> 00:14:54,022 Oh, not we, just one of us. 184 00:14:54,193 --> 00:14:56,822 Now, one of us could circle around behind that high rock. 185 00:14:56,996 --> 00:14:59,659 Get their horses, grab one, drive the rest of them away... 186 00:14:59,832 --> 00:15:00,891 and bring back help. 187 00:15:01,067 --> 00:15:03,696 Connors, as long as you're not asking for volunteers... 188 00:15:03,870 --> 00:15:05,998 I think that's a great idea. 189 00:15:06,172 --> 00:15:07,800 Amigo. 190 00:15:28,628 --> 00:15:31,291 What's that for, Johnny? He's carrying a white flag. 191 00:15:31,464 --> 00:15:36,960 Sí, he was carrying a white flag, but he had a gun attached to it. 192 00:15:37,136 --> 00:15:38,468 I know these Apaches. 193 00:15:38,738 --> 00:15:41,264 He'll kill as many as he can even if he get killed too. 194 00:15:41,441 --> 00:15:44,934 No Apache would wave a flag of truce and then start shooting. 195 00:15:45,111 --> 00:15:46,739 That was no Apache. 196 00:15:46,913 --> 00:15:49,348 Didn't even look like one. Didn't walk like one. 197 00:15:49,515 --> 00:15:51,746 I've lived around them for more than 20 years... 198 00:15:51,918 --> 00:15:53,648 and that was no Indian. 199 00:15:58,791 --> 00:16:01,260 Well, whoever they are, they wanted to parley with us. 200 00:16:01,427 --> 00:16:03,157 He killed any chance we had. 201 00:16:03,763 --> 00:16:06,130 I do what is best for all of us. 202 00:16:07,700 --> 00:16:11,603 Uh, Johnny, seeing as how you have our best interests at heart... 203 00:16:11,771 --> 00:16:13,831 we're gonna let you do something about it. 204 00:16:14,006 --> 00:16:16,976 One of us has to get out of here tonight to get to their horses. 205 00:16:17,143 --> 00:16:21,308 I know how anxious you are to make up for that little mistake you just made. 206 00:16:21,481 --> 00:16:25,885 Oh, no, amigo, I not anxious. I think we vote, sí? 207 00:16:26,052 --> 00:16:29,454 - Good. I vote for you. - So do I. 208 00:16:30,423 --> 00:16:31,891 Maybe the others, they vote? 209 00:16:32,225 --> 00:16:34,319 Oh, I think they'll vote for you too. 210 00:16:34,494 --> 00:16:37,191 You're the leading candidate, the people's choice. 211 00:16:38,030 --> 00:16:39,794 Johnny, don't pass up a good bet. 212 00:16:39,966 --> 00:16:43,459 I think the man who gets out of here might be the only one to get out alive. 213 00:17:05,424 --> 00:17:07,552 It's sure quiet out there. 214 00:17:10,897 --> 00:17:12,798 - Johnny. - Hmm? 215 00:17:14,800 --> 00:17:17,201 You've got just five minutes left. 216 00:17:19,071 --> 00:17:21,540 Amigo, they must have a guard on those horses. 217 00:17:21,707 --> 00:17:24,302 - I'll get killed for sure. - True. 218 00:17:24,477 --> 00:17:26,241 Any last words... 219 00:17:26,412 --> 00:17:29,576 like, uh, who those nice, quiet fellas out there might be? 220 00:17:29,782 --> 00:17:33,651 - I, Johnny Bolero, should know this? - Mm-hm. 221 00:17:33,819 --> 00:17:37,415 I agree with Connors, Johnny. I don't think they're Apaches at all. 222 00:17:37,590 --> 00:17:41,789 And I think you had some other reason to shoot that fellow with the white flag. 223 00:17:44,830 --> 00:17:46,492 What was it? 224 00:17:47,900 --> 00:17:50,199 Amigo, you're talking puzzles. 225 00:17:50,703 --> 00:17:52,831 What a beautiful night. 226 00:17:53,005 --> 00:17:55,406 I hope it's not my last. 227 00:17:56,309 --> 00:17:58,141 So do I. 228 00:18:14,427 --> 00:18:17,454 I think we've got a very good chance. 229 00:18:20,266 --> 00:18:22,235 Mr. Connors... 230 00:18:22,668 --> 00:18:25,228 are you always this kind and thoughtful... 231 00:18:25,404 --> 00:18:29,933 or have I earned some special consideration without knowing it? 232 00:18:30,676 --> 00:18:32,304 Well, let's... 233 00:18:32,478 --> 00:18:36,939 Let's say that I think you'd find a hard time convincing my ranch hands... 234 00:18:37,116 --> 00:18:40,052 that I'm always so thoughtful and considerate. 235 00:18:41,420 --> 00:18:43,389 Oh, speaking of the ranch... 236 00:18:44,223 --> 00:18:46,590 that's something you ought to see. 237 00:18:48,194 --> 00:18:53,030 Oh, it's as green as all this is barren. 238 00:18:54,066 --> 00:18:57,161 If we get out of this, and I think we will... 239 00:18:57,603 --> 00:19:01,904 you ought to stay there a while and rest up before you go on to San Francisco. 240 00:19:02,241 --> 00:19:04,107 My sister lives there with me... 241 00:19:04,276 --> 00:19:07,337 and I think you and she will hit it off just fine. 242 00:19:09,782 --> 00:19:13,082 That's very kind of you, Mr. Connors... 243 00:19:14,353 --> 00:19:17,255 but I'm afraid I have to say no. 244 00:19:18,958 --> 00:19:20,483 I see. 245 00:19:22,061 --> 00:19:26,761 I reckon I got little carried away there for a minute. 246 00:19:27,967 --> 00:19:29,367 Sorry. 247 00:19:35,841 --> 00:19:38,868 Johnny, the night will be over before you get started. 248 00:19:39,045 --> 00:19:41,344 I'm willing it should be. 249 00:19:41,547 --> 00:19:44,210 I could get killed out there, I told you. 250 00:19:45,084 --> 00:19:46,950 Better go, Johnny. 251 00:20:30,896 --> 00:20:35,425 - Are you hit? - I don't know. I'm too scared to find out. 252 00:20:35,701 --> 00:20:39,138 But, amigo, this I do know. They all around us, we don't get out of here. 253 00:20:39,305 --> 00:20:41,331 One thing left to do. We gotta talk to them. 254 00:20:41,507 --> 00:20:44,500 Talk about what? About how we got two swallows of water left? 255 00:20:44,677 --> 00:20:46,677 - That the stage might come? - They wanted to talk. 256 00:20:46,779 --> 00:20:50,147 - They don't. You don't understand... - Shut up. Go ahead, Maverick. 257 00:20:50,316 --> 00:20:52,717 Well, it's pretty plain they want something. 258 00:20:53,285 --> 00:20:55,652 Anybody in here know what it is? 259 00:21:08,701 --> 00:21:11,694 Well, somebody will have to go out of here under a flag of truce. 260 00:21:11,871 --> 00:21:12,895 Who? 261 00:21:13,739 --> 00:21:16,732 I go tonight, tomorrow somebody else go. 262 00:21:16,909 --> 00:21:18,571 All right, we'll draw lots. 263 00:21:18,744 --> 00:21:21,737 Think they'll honor our flag after the way Bolero shot their man? 264 00:21:21,914 --> 00:21:23,579 It's sure death. I don't see why any 265 00:21:23,603 --> 00:21:25,715 innocent person should have to risk his life. 266 00:21:25,885 --> 00:21:28,946 Which one of us knows who is innocent? 267 00:21:29,922 --> 00:21:32,824 Somebody in here knows what they're after. 268 00:21:33,726 --> 00:21:35,456 Which one of us is it? 269 00:21:35,761 --> 00:21:39,095 It's Bolero. That's why he shot that Indian or whatever he was. 270 00:21:39,265 --> 00:21:41,666 I begin not to like you. 271 00:21:41,834 --> 00:21:45,601 - I think I kill you too. - Johnny, Johnny, take it easy. 272 00:21:45,771 --> 00:21:50,573 Now, look, one more day under the sun and we'll all be dead and they know it. 273 00:21:50,910 --> 00:21:54,608 If no one here wants to give us the answer, we'll have to find it out from them. 274 00:21:54,780 --> 00:21:57,978 As for me, I'm willing to take my chances and drawing lots. 275 00:22:04,490 --> 00:22:08,484 All right, might as well get it over with. 276 00:22:09,161 --> 00:22:11,460 Mrs. Baxter, you got anything that we could use? 277 00:22:11,630 --> 00:22:13,189 I have some paper. 278 00:22:13,365 --> 00:22:16,426 Good. Would you mind tearing it into four strips? 279 00:22:16,602 --> 00:22:20,198 Three long and one short. 280 00:22:56,475 --> 00:22:58,740 Connors, why don't you go first? 281 00:22:58,911 --> 00:23:02,313 All right. Ahem. 282 00:23:05,618 --> 00:23:07,610 After you, amigo. 283 00:23:14,860 --> 00:23:17,295 Why don't we make it two out of three? 284 00:23:46,692 --> 00:23:49,856 It would seem the birds have gone back to their nests. 285 00:23:50,029 --> 00:23:52,464 - All of them. - Where else would they be? 286 00:23:52,631 --> 00:23:55,624 That's the only place they got to hide in the daytime. 287 00:23:56,035 --> 00:24:01,303 Well, if I'm not home before dark, don't wait up for me. 288 00:24:23,796 --> 00:24:25,662 Amigo! 289 00:24:25,831 --> 00:24:28,391 Come back! Come back, amigo! 290 00:24:36,208 --> 00:24:38,234 Amigo, come back! 291 00:24:51,890 --> 00:24:53,483 What was that for? 292 00:24:53,659 --> 00:24:55,287 They would kill him. 293 00:24:55,461 --> 00:24:57,191 You were right, Señor Connors. 294 00:24:57,363 --> 00:25:01,095 Those men out there are not Apaches. They are my compadres. 295 00:25:01,266 --> 00:25:03,326 A fine time to tell me that. 296 00:25:03,502 --> 00:25:07,030 They would kill you. I don't want you killed. 297 00:25:07,873 --> 00:25:11,002 - That means it's you they want. - No. They don't want me at all. 298 00:25:11,176 --> 00:25:13,736 I only say they are my countrymen. 299 00:25:15,914 --> 00:25:20,352 Believe me, Señorita Letty, it pains me to say this... 300 00:25:20,519 --> 00:25:23,079 but it is the señorita they want. 301 00:25:25,391 --> 00:25:26,518 You're a liar. 302 00:25:27,326 --> 00:25:29,386 Forgive me, señorita... 303 00:25:29,561 --> 00:25:31,291 but they are after the money. 304 00:25:31,964 --> 00:25:33,557 What money? 305 00:25:33,832 --> 00:25:35,698 A half-million dollar. 306 00:25:42,074 --> 00:25:43,542 Hey. 307 00:25:54,920 --> 00:25:57,321 Told you he was a liar. 308 00:25:57,489 --> 00:25:59,754 He just wants to save his own skin. 309 00:26:00,259 --> 00:26:01,887 It's your turn, Johnny. 310 00:26:02,061 --> 00:26:04,929 Amigo, when Señorita Letty leave Mexico... 311 00:26:05,097 --> 00:26:07,362 she take with her almost half a million dollar. 312 00:26:07,900 --> 00:26:09,368 This I know. 313 00:26:09,535 --> 00:26:11,026 She couldn't carry that much. 314 00:26:11,203 --> 00:26:14,605 It was in paper money. United States paper money. 315 00:26:15,908 --> 00:26:17,706 Then where is it? 316 00:26:18,243 --> 00:26:19,802 You don't see it, do you? 317 00:26:19,978 --> 00:26:22,504 Go on, rip open the bag. 318 00:26:26,552 --> 00:26:28,851 Maybe you think I got it on me. 319 00:26:31,290 --> 00:26:33,054 Maybe you'd like to search me. 320 00:26:38,630 --> 00:26:39,928 Now, look, lady... 321 00:26:40,099 --> 00:26:43,160 you've been hanging onto that bag like it was part of your arm. 322 00:26:43,335 --> 00:26:46,134 It's hard to believe a few costumes would be that important. 323 00:26:49,908 --> 00:26:52,104 The money was in the bag then, wasn't it? 324 00:26:52,277 --> 00:26:53,540 No. 325 00:26:53,712 --> 00:26:55,908 She could have buried it last night. 326 00:26:56,081 --> 00:26:57,709 Where was she? 327 00:26:57,883 --> 00:26:59,363 There. That's where she spent most... 328 00:27:09,428 --> 00:27:13,024 Aah! Get away from that. Get away. 329 00:27:13,265 --> 00:27:15,461 Let go of me. Let go of me. 330 00:27:16,869 --> 00:27:18,531 No. 331 00:27:18,704 --> 00:27:20,639 Let go. 332 00:27:21,673 --> 00:27:23,767 Let go. 333 00:27:24,610 --> 00:27:26,977 That isn't mine. And it isn't yours either. 334 00:27:27,146 --> 00:27:28,705 Letty. 335 00:27:33,352 --> 00:27:35,685 It belongs to the Benaris family. 336 00:27:35,854 --> 00:27:37,584 The Benaris family? 337 00:27:37,756 --> 00:27:43,320 Sí, when the Juaristas take over my country, the Benaris have to get out. 338 00:27:43,495 --> 00:27:45,862 And they leave their gold behind. 339 00:27:46,465 --> 00:27:48,525 It was very sad. 340 00:27:49,168 --> 00:27:52,161 About a year ago, Señorita Letty come to Mexico. 341 00:27:52,871 --> 00:27:56,603 And pretty quick, she's changing gold into dollars. 342 00:27:57,409 --> 00:27:59,935 I did it for the Benaris family. 343 00:28:00,312 --> 00:28:02,975 They're in San Francisco now living like beggars. 344 00:28:09,721 --> 00:28:11,713 You couldn't believe that, could you? 345 00:28:13,725 --> 00:28:16,194 You couldn't believe anybody could be that honest. 346 00:28:16,361 --> 00:28:19,126 Sí, it is hard to believe. 347 00:28:19,731 --> 00:28:21,825 They don't care whether you believe it or not. 348 00:28:23,769 --> 00:28:25,863 I know the Benaris. 349 00:28:26,338 --> 00:28:28,239 I love them like they're my own. 350 00:28:28,407 --> 00:28:30,433 Better than my own. 351 00:28:30,642 --> 00:28:34,807 All right, Letty, go on with the rest of it. 352 00:28:39,418 --> 00:28:42,547 When they heard I was gonna work in Mexico City, they come to me... 353 00:28:42,721 --> 00:28:44,815 told me about the gold. 354 00:28:45,023 --> 00:28:46,821 Asked me to get it out for them. 355 00:28:47,793 --> 00:28:49,853 Dolores Benaris went with me. 356 00:28:55,734 --> 00:28:57,703 They killed her. 357 00:28:58,070 --> 00:28:59,163 I know they did. 358 00:28:59,338 --> 00:29:01,739 The ones that wanted the gold killed her. 359 00:29:04,376 --> 00:29:08,211 One night, I went backstage in the cantina to my dressing room... 360 00:29:08,714 --> 00:29:12,014 Dolores was gone, they took her. 361 00:29:12,384 --> 00:29:13,943 You're one of them! You did it! 362 00:29:14,119 --> 00:29:16,315 - Let me go. - They killed her, sí. 363 00:29:16,488 --> 00:29:19,549 But when I find out about it, I leave them. I want no part of them. 364 00:29:19,725 --> 00:29:23,958 I'm a greedy man, sí. I love money. But I don't torture or kill a woman to get it. 365 00:29:24,229 --> 00:29:26,391 That's why I'm not with them. 366 00:29:26,665 --> 00:29:29,066 So it's the money that they're after. 367 00:29:29,434 --> 00:29:31,403 Well, they're not gonna get it. 368 00:29:31,637 --> 00:29:34,903 I'm gonna take it to San Francisco with me and nobody is gonna stop me. 369 00:29:35,073 --> 00:29:36,871 Now, hold on just a minute. 370 00:29:37,042 --> 00:29:38,806 Let's be reasonable about this. 371 00:29:38,977 --> 00:29:41,879 They want the money, we want our lives. So give them the money. 372 00:29:42,047 --> 00:29:44,448 You're not gonna get it to San Francisco anyhow. 373 00:29:44,616 --> 00:29:46,312 Letty, how much money is there? 374 00:29:47,085 --> 00:29:49,953 - Quarter of a million. - There should be more. 375 00:29:50,122 --> 00:29:51,351 Much more. 376 00:29:51,523 --> 00:29:53,151 There's only 300,000. 377 00:29:53,825 --> 00:29:56,158 I left 60,000 behind, still in gold. 378 00:29:56,328 --> 00:29:57,921 Where? 379 00:29:58,563 --> 00:30:01,533 We're wasting time. We know we can't last a day without water... 380 00:30:01,700 --> 00:30:03,168 so I say give them the money. 381 00:30:03,335 --> 00:30:04,769 Look... 382 00:30:07,005 --> 00:30:09,600 you all voted on everything before... 383 00:30:09,775 --> 00:30:11,767 vote on this too, please. 384 00:30:13,312 --> 00:30:16,646 I can't go back to San Francisco to the Benaris... 385 00:30:16,815 --> 00:30:20,445 and then tell them Dolores is dead and take them nothing else. 386 00:30:21,820 --> 00:30:25,086 Well, maybe the stagecoach will come by today. 387 00:30:27,292 --> 00:30:30,285 I vote we give them the money. Connors? 388 00:30:36,601 --> 00:30:38,331 Give them the money. 389 00:30:39,037 --> 00:30:40,471 Johnny? 390 00:30:43,508 --> 00:30:44,532 No. 391 00:30:45,477 --> 00:30:46,877 I vote no. 392 00:30:49,681 --> 00:30:52,150 How about you, Mrs. Baxter? 393 00:30:54,619 --> 00:30:56,383 You better vote with me, Mrs. Baxter. 394 00:30:56,888 --> 00:30:58,447 Or what, Mr. Braus? 395 00:30:58,623 --> 00:30:59,989 Just say yes. 396 00:31:00,859 --> 00:31:03,522 Or you'll tell everyone that my name is Banning? 397 00:31:04,863 --> 00:31:07,594 This isn't the first time you've tried to blackmail me... 398 00:31:07,766 --> 00:31:08,961 but it's the last. 399 00:31:11,937 --> 00:31:17,137 What Mr. Braus is trying to say is unless I vote with him... 400 00:31:17,476 --> 00:31:20,708 he'll tell everyone that I was on trial for killing my husband. 401 00:31:20,879 --> 00:31:22,905 I knew that, Mrs. Baxter. 402 00:31:23,081 --> 00:31:24,481 You were also acquitted. 403 00:31:25,217 --> 00:31:28,449 I saw some of the newspapers on my way through St. Louis. 404 00:31:28,620 --> 00:31:30,350 And you still...? 405 00:31:32,457 --> 00:31:34,983 I'm sorry, Mr. Connors... 406 00:31:35,227 --> 00:31:37,253 I'm gonna have to see it Letty's way. 407 00:31:39,064 --> 00:31:41,363 How do you vote, Mr. Maverick? 408 00:31:43,902 --> 00:31:46,531 Well, somehow I can't bring myself to vote... 409 00:31:46,705 --> 00:31:49,539 for giving away a quarter of a million dollars. 410 00:31:49,708 --> 00:31:53,110 - It's against everything I believe in. - Think a minute, you'll die here. 411 00:31:53,278 --> 00:31:55,474 Well, I hope not, Braus. 412 00:31:55,914 --> 00:31:58,349 So I'd like to reserve my vote for a little later. 413 00:31:58,517 --> 00:32:00,486 Maybe something might turn up. 414 00:32:00,652 --> 00:32:03,019 Maybe even that stagecoach. 415 00:32:04,356 --> 00:32:06,518 Thousand dollar bills. 416 00:32:06,691 --> 00:32:09,160 They're just the kind I'm partial to. 417 00:32:31,283 --> 00:32:32,751 What do you think, amigo? 418 00:32:33,485 --> 00:32:35,147 Mm-mm. 419 00:32:35,320 --> 00:32:37,186 And it's hot. 420 00:32:39,691 --> 00:32:42,490 It's not yet the middle of the afternoon. 421 00:32:44,196 --> 00:32:46,961 Maybe it's better we give them the money. 422 00:32:47,399 --> 00:32:48,833 Maybe. 423 00:32:49,000 --> 00:32:50,764 We'll never make it. 424 00:32:51,036 --> 00:32:52,060 There's no water left. 425 00:32:52,237 --> 00:32:55,036 The heat will get to 110 or better if it's not there already. 426 00:32:55,474 --> 00:32:58,103 There's still a chance that stagecoach will come through. 427 00:32:59,411 --> 00:33:01,107 Give it up, Maverick. 428 00:33:01,279 --> 00:33:04,272 If the stage does come, they've got to go back for help. 429 00:33:16,928 --> 00:33:20,592 Sorry, Letty, looks like we'll have to give it to them. 430 00:33:20,765 --> 00:33:23,701 - No. - There's nothing else we can do. 431 00:33:23,869 --> 00:33:25,531 But it isn't ours to give. 432 00:33:25,704 --> 00:33:27,400 It might buy our lives. 433 00:33:27,572 --> 00:33:29,803 Oh, no, you're wrong. It won't. 434 00:33:29,975 --> 00:33:32,304 Listen, everyone thought the Benaris fortune 435 00:33:32,328 --> 00:33:34,413 is worth over half a million in gold... 436 00:33:34,579 --> 00:33:35,842 but it wasn't. 437 00:33:36,147 --> 00:33:39,811 That's all there was except for something I left back in Mexico. 438 00:33:40,151 --> 00:33:43,315 - So? - Do you think those men will believe you? 439 00:33:43,488 --> 00:33:46,083 When you tell them that's all there is? 440 00:33:46,291 --> 00:33:48,817 They'll wanna know where the rest is. 441 00:33:51,129 --> 00:33:53,325 You know, she tell the truth. 442 00:33:53,565 --> 00:33:55,659 Mi compadres out there are bad men. 443 00:33:56,601 --> 00:34:00,003 Everybody in my country heard that the fortune is over a million dollar. 444 00:34:01,740 --> 00:34:03,606 They'll never believe it. 445 00:34:04,676 --> 00:34:06,406 We'll make them believe it. 446 00:34:06,578 --> 00:34:09,241 You're a fool if you think that. 447 00:34:09,915 --> 00:34:12,146 They kill before to get it. 448 00:34:12,317 --> 00:34:14,445 They'll kill again. 449 00:34:19,624 --> 00:34:21,820 Braus, get back here. 450 00:34:22,227 --> 00:34:23,422 Here it is, the money. 451 00:34:23,595 --> 00:34:24,927 Get back here, you idiot! 452 00:34:25,096 --> 00:34:27,031 Here's the money. The money. 453 00:34:27,198 --> 00:34:28,564 Here's the money. BART: Braus. 454 00:34:30,435 --> 00:34:31,994 Here it is. 455 00:34:52,123 --> 00:34:55,491 Well, Letty, now nobody's got it. 456 00:34:55,760 --> 00:34:59,424 All they have to do is wait for the sun to bake us to a crisp. 457 00:35:00,098 --> 00:35:01,691 Hey, amigo. 458 00:35:01,866 --> 00:35:03,960 He is closer to us than to them. 459 00:35:04,936 --> 00:35:06,734 We could get it. 460 00:35:06,972 --> 00:35:10,033 What good will it do you? Die wealthy? 461 00:35:10,208 --> 00:35:12,541 A man could do worse. 462 00:35:12,711 --> 00:35:16,478 But if I go out there, I will not do it for nothing. 463 00:35:16,648 --> 00:35:19,413 I will be a brave man because I am a greedy man. 464 00:35:20,385 --> 00:35:24,049 Señorita, for $10,000, I go bring you back the money. 465 00:35:24,923 --> 00:35:26,084 That's all you'll take? 466 00:35:26,825 --> 00:35:28,225 I never lie. 467 00:35:28,393 --> 00:35:31,329 Steal, yes, but I never lie. 468 00:35:31,796 --> 00:35:35,028 Amigo, you need a little help? 469 00:35:35,367 --> 00:35:38,599 - For half my 10,000? - If you insist. 470 00:35:38,770 --> 00:35:40,864 Bueno, I need a little help. 471 00:35:41,039 --> 00:35:43,634 The sun has got you both. What good will it do you? 472 00:35:43,808 --> 00:35:46,471 That stage comes by now with that money lying out there... 473 00:35:46,645 --> 00:35:49,843 those boys will stop waiting They'll rush us for sure. 474 00:35:50,281 --> 00:35:52,113 Amigo, look. 475 00:36:01,292 --> 00:36:06,162 - Señorita, you are one lousy shot. - You ready, Johnny? 476 00:36:07,532 --> 00:36:11,060 Oh, give it up, Maverick. Let him give them the money. 477 00:36:11,236 --> 00:36:12,829 I wish I could, Connors... 478 00:36:13,004 --> 00:36:15,701 but I'll never get another good night's sleep again. 479 00:36:18,443 --> 00:36:20,173 All right, go ahead. We'll cover you. 480 00:36:20,345 --> 00:36:24,715 Señora Baxter, here, have a little fun. 481 00:36:24,883 --> 00:36:26,784 Ándale, amigo. 482 00:38:14,025 --> 00:38:15,653 Did I kill him? 483 00:38:15,827 --> 00:38:17,386 He's dead. 484 00:38:20,398 --> 00:38:21,696 Then I killed him. 485 00:38:22,967 --> 00:38:25,163 That's something you'll never know, Letty. 486 00:38:25,336 --> 00:38:27,965 He picked up another shot just now. 487 00:39:02,807 --> 00:39:04,002 Mr. Connors? 488 00:39:05,143 --> 00:39:06,304 Hmm? 489 00:39:07,245 --> 00:39:09,476 This must be even worse for you. 490 00:39:09,647 --> 00:39:11,172 You're so near home. 491 00:39:13,551 --> 00:39:16,487 Almost close enough to smell the dew on the grass. 492 00:39:17,222 --> 00:39:19,555 It's such a beautiful place. 493 00:39:20,024 --> 00:39:23,324 The whole valley is as green as springtime. 494 00:39:26,431 --> 00:39:28,764 Now, if some miracle should get us out of here... 495 00:39:28,933 --> 00:39:30,925 I still want you to stop with us a while. 496 00:39:32,904 --> 00:39:35,772 You're a strange man, Mr. Connors. 497 00:39:35,940 --> 00:39:39,433 The whole city of St. Louis thinks I deliberately shot my husband... 498 00:39:39,611 --> 00:39:43,139 and claimed I thought it was a burglar. 499 00:39:43,615 --> 00:39:45,709 And that doesn't disturb you one bit. 500 00:39:47,318 --> 00:39:49,480 The jury acquitted you. 501 00:39:50,255 --> 00:39:53,555 The jury thought there was a reasonable doubt. 502 00:39:53,958 --> 00:39:58,396 The whole city of St. Louis didn't get a chance to know you as I do. 503 00:39:58,563 --> 00:40:00,532 - You see, I think... - Please. 504 00:40:02,667 --> 00:40:04,863 The whole city was right. 505 00:40:05,870 --> 00:40:08,237 I knew he was no burglar. 506 00:40:08,706 --> 00:40:11,039 I knew he was my husband when I shot him. 507 00:40:30,628 --> 00:40:33,792 Hey, amigo. BART: What? 508 00:40:35,099 --> 00:40:40,402 Once in Mexico City, I see a gun, a very strange gun. 509 00:40:40,571 --> 00:40:42,540 It's made in your country. 510 00:40:42,707 --> 00:40:44,938 I don't know how it's called. 511 00:40:45,109 --> 00:40:46,133 But it goes: 512 00:40:48,646 --> 00:40:50,547 I sure wish we had it now, huh? 513 00:40:50,715 --> 00:40:52,183 It make all the difference. 514 00:40:52,350 --> 00:40:57,653 - It's called a Gatling gun. - That's right. A Gatling gun. 515 00:40:57,822 --> 00:40:58,881 While you're at it... 516 00:40:59,057 --> 00:41:02,357 why not just start wishing for a troop of cavalry? 517 00:41:02,560 --> 00:41:04,290 I'm wishing. 518 00:41:05,830 --> 00:41:09,392 Yeah, you do that. 519 00:41:11,269 --> 00:41:12,532 - Letty. - Yeah? 520 00:41:12,704 --> 00:41:15,731 About that 60,000 in gold you said you left in Mexico City. 521 00:41:15,907 --> 00:41:18,172 - What about it? - You think it's still there? 522 00:41:18,343 --> 00:41:19,777 I'm sure of it. 523 00:41:19,944 --> 00:41:23,711 If I get you out of here, would you tell me where I could find it? 524 00:41:23,881 --> 00:41:27,374 Mister, you get me out of here, I'll get it for you myself. 525 00:41:27,552 --> 00:41:29,316 You got a deal. 526 00:41:31,089 --> 00:41:34,150 Johnny, we're gonna use that Gatling gun of yours. 527 00:41:36,561 --> 00:41:39,827 - Connors, how many bullets you got? - Just what I got in my belt. 528 00:41:40,131 --> 00:41:42,930 - Good. Toss them over, will you? - All right. 529 00:41:45,937 --> 00:41:48,338 - Your revolver fully loaded? - Yeah. 530 00:41:48,506 --> 00:41:50,771 - Mrs. Baxter, you got any more paper? - Yes. 531 00:41:50,942 --> 00:41:52,171 Bring it over. 532 00:41:52,343 --> 00:41:53,971 Johnny, give me that canteen. 533 00:41:54,145 --> 00:41:55,443 I'll need a knife. 534 00:41:55,613 --> 00:41:57,912 - I got one. - I always got one too. 535 00:41:58,082 --> 00:41:59,607 That's good. 536 00:41:59,984 --> 00:42:03,045 Pry the slugs off of the top of these cartridges. 537 00:42:09,027 --> 00:42:11,587 Pour the powder right on top of this piece of paper. 538 00:42:11,763 --> 00:42:13,925 And don't you spill any. 539 00:42:22,140 --> 00:42:24,939 Drop the slugs in the canteen, Johnny. 540 00:42:32,050 --> 00:42:35,111 I figure it'll take five seconds for this fuse to burn down. 541 00:42:35,286 --> 00:42:39,451 I'm gonna have to be close to those rocks to make sure I toss the bomb over them. 542 00:42:39,657 --> 00:42:43,059 Amigo, a very unpleasant thought occur to me. 543 00:42:43,227 --> 00:42:46,755 Yeah, well, maybe you better not tell me about it, Johnny. 544 00:42:47,665 --> 00:42:51,625 You're gonna be out there alone and they're gonna be shooting at you. 545 00:42:52,036 --> 00:42:53,629 Maybe I better go shoot at them... 546 00:42:53,805 --> 00:42:56,639 so then they cannot shoot too good at you. 547 00:42:56,808 --> 00:43:00,745 You know, you've got a long way to run before you throw the bomb. 548 00:43:00,945 --> 00:43:03,676 And you'll get half of my 60,000. 549 00:43:04,115 --> 00:43:06,243 If you insist. 550 00:43:06,818 --> 00:43:07,842 I insist. 551 00:43:10,421 --> 00:43:12,549 We're gonna need all the cover you can give us. 552 00:43:12,723 --> 00:43:13,850 You'll get it. 553 00:43:14,025 --> 00:43:16,153 I await your command. 554 00:43:17,261 --> 00:43:19,253 Let's go earn that money. 555 00:44:52,156 --> 00:44:53,590 Watch them. 556 00:45:31,362 --> 00:45:35,458 Well, we got our miracle. 557 00:45:40,938 --> 00:45:43,271 I wanna ask you a question. 558 00:45:43,874 --> 00:45:46,571 There's more to your story than what you've told me. 559 00:45:50,881 --> 00:45:52,782 I was pretty sure I was right. 560 00:45:53,751 --> 00:45:57,210 - Yes, you were. - Would you like to tell me about it now? 561 00:45:59,557 --> 00:46:02,186 It might be important to both of us. 562 00:46:06,764 --> 00:46:09,427 He wanted a divorce to marry someone else. 563 00:46:10,601 --> 00:46:12,069 I agreed... 564 00:46:12,236 --> 00:46:15,365 and then he learned she wouldn't marry a divorced man. 565 00:46:16,007 --> 00:46:18,238 The night he died... 566 00:46:18,909 --> 00:46:21,208 he came home drunk and he tried to kill me. 567 00:46:22,513 --> 00:46:24,345 We struggled... 568 00:46:25,916 --> 00:46:27,248 I see. 569 00:46:29,253 --> 00:46:30,915 Mr. Connors... 570 00:46:31,656 --> 00:46:34,421 I love his family very much. 571 00:46:34,725 --> 00:46:37,593 I could never tell what really happened. 572 00:46:37,862 --> 00:46:39,421 I never have till now. 573 00:46:41,198 --> 00:46:45,499 Mrs. Banning, have I ever told you about my ranch? 574 00:46:47,438 --> 00:46:49,498 Not nearly enough. 575 00:47:04,021 --> 00:47:05,956 Feeling better, Letty? 576 00:47:06,290 --> 00:47:07,383 Yeah. 577 00:47:07,558 --> 00:47:09,891 Señorita, how about the money? 578 00:47:10,761 --> 00:47:13,822 I left it in a hotel in Mexico City. 579 00:47:13,998 --> 00:47:15,660 It's called the La Paloma. 580 00:47:15,833 --> 00:47:17,563 In the patio is a well... 581 00:47:17,735 --> 00:47:20,899 and I put the gold in a canvas bag, dropped it in the well. 582 00:47:21,072 --> 00:47:22,335 You know the hotel, Johnny? 583 00:47:23,574 --> 00:47:26,601 Amigo, I not only know the hotel, I know the well well. 584 00:47:29,113 --> 00:47:32,015 - Think the gold is still there? - Who's gonna fish in a well... 585 00:47:32,183 --> 00:47:33,811 except you and me? 586 00:47:34,251 --> 00:47:35,344 Here. 587 00:47:35,519 --> 00:47:37,613 - Very easy at first. - Thank you. 588 00:47:37,788 --> 00:47:40,883 You want Johnny and me to ride along with you and the lady... 589 00:47:41,058 --> 00:47:43,755 - before we head south? - Won't be necessary, Bart. 590 00:47:43,928 --> 00:47:45,794 Johnny, we better go. 591 00:47:45,963 --> 00:47:48,523 - Connors, good luck. - Same to you. 592 00:47:48,699 --> 00:47:50,167 Mrs. Baxter. 593 00:47:50,334 --> 00:47:52,633 - Thanks, Letty. - Thank you. 594 00:47:59,744 --> 00:48:01,713 - Good luck. BART: Let's go, Johnny. 45700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.