Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:04,966
Notice anything unusual?
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,573
No.
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,470
Yes.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,678
Yes, it looks as if
it had been broken.
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,775
Look at it again.
Look at the break.
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,310
That is a diamond in
its natural state, right?
7
00:00:19,887 --> 00:00:20,911
That's right.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,857
One thing you never find
in nature is a straight line.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,750
It's been cut, Mr. Roland.
10
00:00:27,294 --> 00:00:29,957
Why, that doesn't make sense.
11
00:00:30,297 --> 00:00:32,266
It is a diamond, isn't it?
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,992
It's a diamond.
13
00:00:44,177 --> 00:00:47,443
Hello. It's nice
to see you again.
14
00:00:47,614 --> 00:00:50,607
This week's story
is based on fact.
15
00:00:50,784 --> 00:00:53,549
The great diamond swindle
that shook the financial world...
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,622
of San Francisco in the 1870s.
17
00:00:56,790 --> 00:00:58,452
I think you're
going to enjoy it.
18
00:00:58,625 --> 00:01:00,856
It's called "Diamond
in the Rough."
19
00:01:31,024 --> 00:01:33,118
Who the devil is it?
What do you want?
20
00:01:33,293 --> 00:01:35,159
Open the door, you fool.
21
00:01:35,329 --> 00:01:37,628
Well, if it isn't
Mr. Kingsley himself.
22
00:01:37,798 --> 00:01:41,394
You can always tell a
gentleman by his manners.
23
00:01:48,075 --> 00:01:50,101
Is that the stuff?
24
00:01:55,015 --> 00:01:57,780
McCLURE: Don't look
like no diamonds I ever saw.
25
00:01:57,951 --> 00:02:00,785
Diamonds in the rough
don't look like diamonds.
26
00:02:00,954 --> 00:02:02,980
Look at the size of
the bloody things.
27
00:02:03,156 --> 00:02:04,818
Hey, they must
be worth millions.
28
00:02:04,992 --> 00:02:07,928
There's not a man in San
Francisco who'd tell you any different.
29
00:02:08,095 --> 00:02:09,859
Fortunately.
30
00:02:10,263 --> 00:02:14,894
Your share of this enterprise, gentlemen,
will come to ten times what they're worth.
31
00:02:15,502 --> 00:02:19,769
So bear that in mind if either of you is
tempted to take the bait out of the trap.
32
00:02:20,107 --> 00:02:23,339
Mr. McClure and I ain't
exactly crooks, you know.
33
00:02:23,510 --> 00:02:26,173
Besides, we keep a pretty
shrewd eye on each other.
34
00:02:26,346 --> 00:02:30,807
But still, do we have to stay in the
desert all of six months? That is to say...
35
00:02:30,984 --> 00:02:34,477
Not a day less. You'll be
investigated when you come back.
36
00:02:34,655 --> 00:02:36,123
Investigated?
37
00:02:36,289 --> 00:02:39,885
I want to be certain that no one knows
you've had contact with civilization...
38
00:02:40,060 --> 00:02:41,528
for that length of time.
39
00:02:41,862 --> 00:02:44,195
Six months is an
awful long time.
40
00:02:44,364 --> 00:02:48,631
- We shall need money. Supplies.
- That we will.
41
00:02:48,802 --> 00:02:50,065
Money?
42
00:02:50,237 --> 00:02:52,433
What happened to
the money I gave you?
43
00:02:52,606 --> 00:02:53,630
Well...
44
00:02:53,807 --> 00:02:57,437
Well, San Francisco ain't exactly
the friendliest town, you know.
45
00:02:57,611 --> 00:03:00,911
We had to spread
around to get acquainted.
46
00:03:01,081 --> 00:03:02,982
Now, you listen to me.
47
00:03:03,150 --> 00:03:06,951
I'm short of cash or I wouldn't
be involved in a scheme like this.
48
00:03:07,688 --> 00:03:10,556
I've only my good name
and reputation to sustain me.
49
00:03:10,724 --> 00:03:13,888
- It'll take more than that to sustain us.
- It will.
50
00:03:14,061 --> 00:03:15,427
All right, all right.
51
00:03:15,595 --> 00:03:17,325
I'm going to my club.
52
00:03:17,497 --> 00:03:20,490
I can usually pick up a
little cash there at poker.
53
00:03:20,667 --> 00:03:23,899
You'll have the money before
you leave town in the morning.
54
00:03:24,237 --> 00:03:26,672
Stop getting acquainted
with San Francisco.
55
00:03:26,840 --> 00:03:29,833
Stay in this room
and don't leave it.
56
00:03:38,218 --> 00:03:40,687
Now, whose turn was it?
57
00:03:40,854 --> 00:03:43,289
I think it was mine.
58
00:03:54,134 --> 00:03:55,932
Well, this is where I turn off.
59
00:03:56,103 --> 00:03:58,595
Roland, your guest
seems to be slowing down.
60
00:03:59,973 --> 00:04:03,102
When Mr. Maverick slows
down, it's only to pick up speed.
61
00:04:03,276 --> 00:04:06,872
- Ha-ha-ha!
- I'm not picking up much of anything else.
62
00:04:07,047 --> 00:04:09,778
Ah! Here comes more money.
63
00:04:09,950 --> 00:04:12,317
Oh, anytime Mr. Kingsley's
late to the table...
64
00:04:12,486 --> 00:04:14,478
that's a bad omen
for the stock market.
65
00:04:17,357 --> 00:04:21,818
- I don't believe I've had the pleasure.
- Oh, Mr. Kingsley, Mr. Maverick.
66
00:04:22,028 --> 00:04:25,692
Perhaps Mr. Maverick would
care to see the club library?
67
00:04:27,067 --> 00:04:30,526
Mr. Kingsley, I make it a point to
always look in on the club library...
68
00:04:30,704 --> 00:04:32,605
just the minute the
card room closes.
69
00:04:32,773 --> 00:04:36,175
Oh, now, look here, Kingsley,
Mr. Maverick is my guest tonight.
70
00:04:36,343 --> 00:04:39,074
May I speak to you privately
for a moment, please?
71
00:04:40,680 --> 00:04:42,273
Of course.
72
00:04:42,449 --> 00:04:44,281
- Excuse me.
- Certainly.
73
00:04:44,451 --> 00:04:46,147
No, it's all right.
74
00:05:04,604 --> 00:05:08,598
When I play poker, I often win or lose
a hundred thousand dollars at a sitting.
75
00:05:09,276 --> 00:05:11,711
In my own club, I can be
sure the men I play with...
76
00:05:11,878 --> 00:05:13,312
can afford the same stakes.
77
00:05:13,947 --> 00:05:15,813
I can appreciate that, sir.
78
00:05:15,982 --> 00:05:18,178
It must be a great comfort.
79
00:05:18,718 --> 00:05:21,654
I mean no offense,
Mr. Maverick, but it's simply that...
80
00:05:21,822 --> 00:05:23,518
well, I don't know you.
81
00:05:23,690 --> 00:05:26,524
Can you afford to lose a
hundred thousand dollars?
82
00:05:26,693 --> 00:05:29,458
If you can't, I suggest
you find another game.
83
00:05:29,629 --> 00:05:33,396
Mr. Kingsley, I've got $10,000
already invested in this game.
84
00:05:33,567 --> 00:05:35,365
Seven thousand more to play.
85
00:05:35,535 --> 00:05:37,561
Normally, I'd leave
when that's gone.
86
00:05:37,737 --> 00:05:39,797
I think you'd better leave now.
87
00:05:40,674 --> 00:05:43,906
I'd love to oblige, just
as a graceful gesture...
88
00:05:44,077 --> 00:05:46,273
but there is money involved.
89
00:05:46,446 --> 00:05:48,312
Holmes, does the
gentleman have a hat?
90
00:05:51,651 --> 00:05:53,051
Mr. Kingsley, I think...
91
00:06:14,341 --> 00:06:17,903
So you got it all pretty
tough, eh? Ha-ha-ha.
92
00:06:18,078 --> 00:06:19,102
Who are you?
93
00:06:19,546 --> 00:06:21,708
David Steeger, I'm the captain.
94
00:06:22,215 --> 00:06:24,207
Captain? Of what?
95
00:06:24,551 --> 00:06:26,520
Of the Silent William.
96
00:06:53,380 --> 00:06:54,439
How did I get here?
97
00:06:54,614 --> 00:06:57,812
Ha, ha, not by your
own steam, I tell you.
98
00:06:57,984 --> 00:07:01,546
They had to carry you
aboard by the body.
99
00:07:01,721 --> 00:07:03,883
Oh, were you drunk.
100
00:07:04,057 --> 00:07:07,892
- They pull, they tug, they shove...
- All right, all right. That's...
101
00:07:08,061 --> 00:07:11,725
They had to work hard,
but they got you aboard.
102
00:07:11,898 --> 00:07:14,231
- Who got me aboard?
- Well, your friends.
103
00:07:14,401 --> 00:07:15,664
They tuck you in nice.
104
00:07:15,835 --> 00:07:17,303
They paid your passage money...
105
00:07:17,470 --> 00:07:20,167
and they made sure
you didn't miss the boat.
106
00:07:20,340 --> 00:07:21,433
Where's my coat?
107
00:07:21,608 --> 00:07:24,840
Your coat? Your
coat is all right.
108
00:07:25,145 --> 00:07:26,169
Where's my wallet?
109
00:07:27,113 --> 00:07:28,547
Wallet, you didn't bring.
110
00:07:28,715 --> 00:07:32,015
Must have been a very
good party. Ha-ha-ha.
111
00:07:32,185 --> 00:07:34,017
Well, don't worry for money.
112
00:07:34,187 --> 00:07:37,089
Your friend stuck you in
the coat pocket a surprise.
113
00:07:37,257 --> 00:07:38,623
A thousand-dollar bill.
114
00:07:39,092 --> 00:07:43,052
I stuck me in the coat
pocket a thousand-dollar bill.
115
00:07:43,229 --> 00:07:47,223
If my friends had known about it,
they would have taken care of that too.
116
00:07:47,400 --> 00:07:48,868
What?
117
00:07:49,035 --> 00:07:51,061
They were no friends?
118
00:07:51,237 --> 00:07:54,332
- They were not friends.
- Ha, ha!
119
00:07:54,507 --> 00:07:57,739
Oh. And I was not drunk.
120
00:07:58,578 --> 00:08:00,570
What did these friends
of mine look like?
121
00:08:00,747 --> 00:08:03,842
Oh, drinking companions.
Not to have dinner with.
122
00:08:04,017 --> 00:08:06,509
Wasn't shaved, wasn't washed.
123
00:08:06,686 --> 00:08:10,953
Just talk like
Irish. Both of them.
124
00:08:11,157 --> 00:08:12,682
Wasn't there a third man?
125
00:08:12,859 --> 00:08:14,919
Distinguished-looking?
Well-dressed?
126
00:08:15,095 --> 00:08:18,725
- Short-cropped mustache...
- Yeah, yeah, he was there too.
127
00:08:18,898 --> 00:08:22,232
But wasn't as helpful as the
others, he stayed in the carriage.
128
00:08:26,239 --> 00:08:29,676
- How soon can I get off this boat?
- Oh, soon.
129
00:08:29,843 --> 00:08:33,371
We'll be in New Orleans
in four months, maybe five.
130
00:08:33,546 --> 00:08:35,378
Wha...? Oh...
131
00:08:38,318 --> 00:08:40,947
Five months is a
long time anywhere.
132
00:08:41,121 --> 00:08:44,523
But aboard the Silent William, surrounded
by thousands of miles of nothing...
133
00:08:44,691 --> 00:08:47,092
it got to seem like years.
134
00:08:47,260 --> 00:08:49,320
But I had something
pleasant to think about.
135
00:08:49,496 --> 00:08:51,658
Mr. Kingsley of San Francisco.
136
00:08:51,831 --> 00:08:54,824
And all the fine
plans I had for him.
137
00:08:55,001 --> 00:08:59,769
I don't usually go in for vendettas, but
I could make an exception in this case.
138
00:09:01,975 --> 00:09:04,069
By the time the Silent
William reached New Orleans...
139
00:09:04,244 --> 00:09:06,509
I had figured out just
what Kingsley owed me.
140
00:09:06,679 --> 00:09:09,308
And only part of it
was payable in cash.
141
00:09:11,251 --> 00:09:14,710
I needed time to get the roll out my
walk and another roll into my pocket...
142
00:09:14,888 --> 00:09:17,050
and the races seemed
the quickest way to do it.
143
00:09:17,223 --> 00:09:20,591
If the tip I got on that
white-faced gray gelding was right.
144
00:09:42,515 --> 00:09:44,711
Four nights later, I
had the cash I'd need.
145
00:09:44,884 --> 00:09:47,285
In the morning, I'd say
goodbye to the captain...
146
00:09:47,454 --> 00:09:49,582
and be on my way
to San Francisco.
147
00:09:49,756 --> 00:09:52,282
Overland, of course.
148
00:10:08,408 --> 00:10:10,309
I'll not tolerate it
a moment longer.
149
00:10:10,477 --> 00:10:12,105
I sympathize, madame.
150
00:10:12,278 --> 00:10:15,009
Why do you not fling
yourself into the river?
151
00:10:15,181 --> 00:10:17,810
Do you forget how
one of us is aristocracy?
152
00:10:17,984 --> 00:10:21,284
Madame la comtesse, an
aristocrat does not shriek...
153
00:10:21,454 --> 00:10:24,253
like a Pullman porter
about her wages.
154
00:10:25,458 --> 00:10:28,622
Madame, you have
smashed your last plate.
155
00:10:28,795 --> 00:10:30,593
My last?
156
00:10:30,864 --> 00:10:34,494
Madame, have the goodness
to depart. You are fired!
157
00:10:41,241 --> 00:10:45,235
To the pleasure of seeing
you again, General Beaujean...
158
00:10:45,778 --> 00:10:48,748
hanging from a lamppost.
159
00:10:50,817 --> 00:10:52,046
Good evening.
160
00:11:18,778 --> 00:11:20,974
And you've got a little
of everything in here...
161
00:11:21,147 --> 00:11:22,843
except your wages.
162
00:11:23,183 --> 00:11:25,049
Is it that you laugh
at me, monsieur?
163
00:11:25,385 --> 00:11:26,546
I wouldn't think of it.
164
00:11:26,719 --> 00:11:28,153
And do not condescend.
165
00:11:28,321 --> 00:11:32,417
I will not be addressed like
a waitress in a cheap cafe.
166
00:11:33,159 --> 00:11:36,095
Ah-ah. Ex-waitress.
167
00:11:36,262 --> 00:11:37,821
Oh, I beg your pardon.
168
00:11:37,997 --> 00:11:42,162
I'm sure I'm addressing the
fairest flower of Creole aristocracy.
169
00:11:42,335 --> 00:11:45,567
Monsieur, there is no
aristocracy among the Creoles.
170
00:11:46,306 --> 00:11:47,934
Well...
171
00:11:48,208 --> 00:11:49,540
And who are you, honey?
172
00:11:50,777 --> 00:11:54,270
I'm Henriette De Colbert,
Comtesse De Vavasseur.
173
00:11:55,148 --> 00:11:56,946
I'm sorry. Countess of what?
174
00:11:57,650 --> 00:12:00,313
Vavasseur.
175
00:12:00,520 --> 00:12:01,715
And who are you?
176
00:12:04,357 --> 00:12:06,849
I'm the Count of
Monte Cristo. Shh.
177
00:12:07,360 --> 00:12:08,419
That's enough.
178
00:12:09,963 --> 00:12:12,489
Have the goodness
to depart, monsieur.
179
00:12:15,401 --> 00:12:18,701
I, uh... I think I'd better
walk you home, countess.
180
00:12:18,871 --> 00:12:22,103
Otherwise, you're liable
to destroy half the city.
181
00:12:41,961 --> 00:12:43,930
And here we are.
182
00:12:45,398 --> 00:12:47,128
Thank you. Good night.
183
00:12:47,533 --> 00:12:50,059
Countess, I'm really
sorry you lost your job.
184
00:12:50,236 --> 00:12:52,728
No, no, really. Is there
anything I can do?
185
00:12:52,905 --> 00:12:55,136
Thank you, no. It
was nothing, really.
186
00:12:58,745 --> 00:13:00,145
Well, Henriette.
187
00:13:00,313 --> 00:13:04,114
Will you stand in the street
all night, like a hitching post?
188
00:13:04,784 --> 00:13:05,911
Good evening, ma'am.
189
00:13:06,085 --> 00:13:07,109
Monsieur.
190
00:13:07,287 --> 00:13:10,382
Grandmama, I was
discharged from my employment.
191
00:13:10,556 --> 00:13:11,580
Good.
192
00:13:11,758 --> 00:13:14,853
And this gentleman
brought me back home.
193
00:13:15,028 --> 00:13:18,795
Do we stand here with the
door open to heat the street?
194
00:13:18,965 --> 00:13:21,127
Come in, come in.
195
00:13:27,640 --> 00:13:29,438
Monsieur Bart Maverick...
196
00:13:29,609 --> 00:13:32,602
my grandmother, Madame
la comtesse DeChauvrier.
197
00:13:32,779 --> 00:13:36,546
Uh, countess, I'm honored.
198
00:13:37,617 --> 00:13:40,314
Please be seated,
Monsieur Maverick.
199
00:13:40,486 --> 00:13:43,422
- Thank you.
- Please.
200
00:13:47,327 --> 00:13:50,923
- Henriette, the coffee is ready.
- Yes, grandmother.
201
00:13:51,331 --> 00:13:53,266
The funny thing is,
every now and again...
202
00:13:53,433 --> 00:13:55,129
I got the feeling they
were countesses.
203
00:13:55,301 --> 00:13:57,429
They probably were.
204
00:13:57,603 --> 00:13:58,935
Yeah.
205
00:13:59,105 --> 00:14:03,372
Every few years, the French people
decide they want to be republic again.
206
00:14:03,543 --> 00:14:04,567
And what happens?
207
00:14:04,911 --> 00:14:09,679
Eighty-four of their dukes and
duchesses got no place to go.
208
00:14:09,849 --> 00:14:13,980
Right now in New Orleans,
there is eight or ten dukes...
209
00:14:14,153 --> 00:14:16,179
a dozen countesses, maybe...
210
00:14:16,589 --> 00:14:19,991
two field marshals
and five generals.
211
00:14:20,159 --> 00:14:23,254
You fall over them in
the street. Ha-ha-ha!
212
00:14:23,830 --> 00:14:25,560
Doesn't anybody
try to help them out?
213
00:14:25,732 --> 00:14:30,227
Oh, New Orleans is bad place
for countesses and such like.
214
00:14:30,403 --> 00:14:34,033
People here already got
their own aristocracies.
215
00:14:34,207 --> 00:14:36,699
If I were a duke
or a countess...
216
00:14:36,876 --> 00:14:41,177
I would go someplace where
they need dukes and countesses.
217
00:14:41,447 --> 00:14:45,578
You know, someplace
where they got no aristocrats.
218
00:14:45,752 --> 00:14:49,052
You mean, someplace
like, uh, San Francisco?
219
00:14:49,222 --> 00:14:51,782
San Francisco, yeah.
220
00:14:51,958 --> 00:14:53,927
No aristocrats there.
221
00:14:54,093 --> 00:14:56,392
It's the perfect
place for countesses.
222
00:15:00,933 --> 00:15:03,402
San Francisco, on the other
hand, is young and alive.
223
00:15:03,569 --> 00:15:05,595
It's more your kind of a place.
224
00:15:05,772 --> 00:15:09,402
And we refer to it as
the Paris of America.
225
00:15:09,575 --> 00:15:12,135
You're beginning to
repeat yourself, young man.
226
00:15:12,311 --> 00:15:14,473
What is it precisely
that you propose?
227
00:15:14,647 --> 00:15:17,913
- I propose to adopt you.
- Monsieur.
228
00:15:18,084 --> 00:15:20,519
A whole new wardrobe.
229
00:15:22,588 --> 00:15:26,116
You see, they have to dress
more warmly in San Francisco.
230
00:15:26,459 --> 00:15:28,223
And what will be there?
231
00:15:28,394 --> 00:15:30,295
We'll be wined and dined...
232
00:15:30,463 --> 00:15:32,557
go to parties and
balls every night.
233
00:15:33,232 --> 00:15:36,964
What is your return
on this investment?
234
00:15:37,637 --> 00:15:40,129
Two beautiful and
charming countesses...
235
00:15:40,306 --> 00:15:42,969
in a city that's hungry
for countesses...
236
00:15:43,142 --> 00:15:45,475
and an entrée into some
of the wealthiest homes.
237
00:15:45,645 --> 00:15:47,807
Monsieur is a jewel thief.
238
00:15:48,214 --> 00:15:49,648
Afraid not, madame.
239
00:15:50,049 --> 00:15:51,449
Are you a card cheater?
240
00:15:52,084 --> 00:15:54,110
I've got a score to settle.
241
00:15:54,287 --> 00:15:56,688
And you are gonna help me.
242
00:15:57,623 --> 00:16:00,024
Are we? How?
243
00:16:00,693 --> 00:16:03,891
Well, the gentleman I have in
mind travels in the highest circles.
244
00:16:04,063 --> 00:16:07,500
And I can't fight him unless I can
move freely inside those circles.
245
00:16:08,034 --> 00:16:09,263
Ah.
246
00:16:11,737 --> 00:16:13,000
Well, yes.
247
00:16:13,439 --> 00:16:15,067
And for us...
248
00:16:15,241 --> 00:16:17,938
a whole new wardrobe, huh?
249
00:16:18,311 --> 00:16:21,008
And a suite of the best rooms
in the Great Western Hotel.
250
00:16:22,148 --> 00:16:24,708
And my own
carriage to ride about?
251
00:16:24,984 --> 00:16:29,615
Oh, come on, Hank, don't be so greedy. I'll
tell you what I will get for you, though.
252
00:16:29,922 --> 00:16:34,417
A husband. I guarantee you at
least three proposals from bachelors.
253
00:16:34,594 --> 00:16:36,222
Young, handsome...
254
00:16:36,395 --> 00:16:40,025
and a minimum of $33
million apiece. All right?
255
00:16:40,199 --> 00:16:41,690
How dare you, monsieur.
256
00:16:41,868 --> 00:16:45,305
I am French and the
French do not think of money.
257
00:16:46,506 --> 00:16:48,702
They think only of love.
258
00:16:48,875 --> 00:16:52,073
Henriette, do not talk nonsense.
259
00:16:52,245 --> 00:16:56,410
My boy, I assure you, the
French are not like that at all.
260
00:16:59,652 --> 00:17:00,984
Well?
261
00:17:01,254 --> 00:17:02,688
Never.
262
00:17:14,133 --> 00:17:16,432
I ask myself, Maverick...
263
00:17:16,602 --> 00:17:22,701
are there any old millionaire
bachelors in San Francisco?
264
00:17:33,986 --> 00:17:36,683
"Among those who graced the
audience with their presence...
265
00:17:36,856 --> 00:17:41,692
was Governor and Mrs.
So-and-So and so-and-so, and so...
266
00:17:44,196 --> 00:17:46,631
And the Countess DeChauvrier...
267
00:17:46,799 --> 00:17:49,701
and her granddaughter,
the Countess De Vavasseur...
268
00:17:49,869 --> 00:17:52,464
and, uh, Mr. Bart Maverick."
269
00:17:52,805 --> 00:17:54,706
And a lot of Nob Hill nobodies.
270
00:17:54,874 --> 00:17:56,274
Fifth place in the Examiner.
271
00:17:56,442 --> 00:17:59,310
That's a promotion. We were
nine places down in The Chronicle.
272
00:17:59,478 --> 00:18:02,676
- Is that so important?
- Hank.
273
00:18:02,848 --> 00:18:05,408
Honey, it's not important
till we're in first place.
274
00:18:05,585 --> 00:18:07,577
And when will that be?
275
00:18:07,753 --> 00:18:10,689
Well, all the elegant ladies
started about a half hour ago...
276
00:18:10,856 --> 00:18:14,349
to write their friends in Paris and
New Orleans to check our credentials.
277
00:18:14,527 --> 00:18:17,326
They'll figure two, three
weeks for the replies.
278
00:18:17,496 --> 00:18:20,898
By the first of the month, at the
latest, we should be up to here.
279
00:18:21,067 --> 00:18:22,968
In debt, Maverick?
280
00:18:23,135 --> 00:18:26,264
In invitations, madame.
281
00:18:42,054 --> 00:18:45,354
- Do you think they'll come?
- Oh, yes, indeed, they'll be here.
282
00:18:45,524 --> 00:18:48,926
- Just think of it, two of them.
- It's really going to make the season.
283
00:18:49,495 --> 00:18:51,293
Countess DeChauvrier.
284
00:18:51,464 --> 00:18:53,365
Countess De Vavasseur.
285
00:18:53,532 --> 00:18:57,162
Mr. Bart Maverick.
286
00:18:59,538 --> 00:19:01,370
Good evening. Mr. and
Mrs. Shelbourne...
287
00:19:01,540 --> 00:19:04,476
Madame DeChauvrier,
Madame De Vavasseur.
288
00:19:04,844 --> 00:19:07,643
Countess DeChauvrier, is it not?
289
00:19:07,813 --> 00:19:09,782
And Countess De Vavasseur?
290
00:19:09,949 --> 00:19:11,850
Excuse me, madame.
291
00:19:12,018 --> 00:19:13,680
Madame.
292
00:19:14,654 --> 00:19:16,316
May we introduce
you to our guests?
293
00:19:16,489 --> 00:19:19,254
Very well, yes.
294
00:19:27,633 --> 00:19:30,797
Well, back in town so soon?
295
00:19:31,904 --> 00:19:35,500
I just can't seem to get enough,
somehow, of San Francisco.
296
00:19:35,875 --> 00:19:39,004
You always have to come
back for more, is that it?
297
00:19:39,178 --> 00:19:41,010
Not exactly.
298
00:19:41,347 --> 00:19:42,815
You're here on business?
299
00:19:43,716 --> 00:19:45,844
Business and
pleasure, Mr. Kingsley.
300
00:19:46,018 --> 00:19:47,577
I came here to collect a debt.
301
00:19:48,654 --> 00:19:49,849
And the pleasure?
302
00:19:51,157 --> 00:19:52,955
That's the pleasure too.
303
00:19:53,125 --> 00:19:55,185
Last time I was here,
you were kind enough...
304
00:19:55,361 --> 00:19:57,557
to have me blackjacked
during a poker game...
305
00:19:57,730 --> 00:19:59,824
and tossed aboard
an eastbound ship.
306
00:20:00,433 --> 00:20:02,800
Besides the loss
of time and pride...
307
00:20:02,968 --> 00:20:06,564
there's also the matter
of $17,000 plus interest.
308
00:20:06,739 --> 00:20:09,504
And you hope to collect
it while you're here?
309
00:20:09,675 --> 00:20:13,407
You might say I'm, uh,
dunning you for it right now.
310
00:20:13,579 --> 00:20:16,413
Heh-heh. It's interesting.
311
00:20:16,582 --> 00:20:19,984
The least I can do is give
you a run for your money, eh?
312
00:20:27,727 --> 00:20:28,956
Certainly, Mr. Maverick.
313
00:20:29,128 --> 00:20:32,155
- Gold?
- No, paper is lighter.
314
00:20:36,969 --> 00:20:38,062
What can I do for you?
315
00:20:38,237 --> 00:20:42,607
We'd be obliged and behoven to you if we
could stash these somewheres for safety.
316
00:20:42,942 --> 00:20:45,844
I'm sure that can be
arranged. What's in them?
317
00:20:46,011 --> 00:20:48,173
What the devil
business is it of yours?
318
00:20:49,115 --> 00:20:50,447
I'm sorry, then.
319
00:20:50,616 --> 00:20:53,142
We can't take
responsibility for them.
320
00:20:53,319 --> 00:20:55,720
That's the rules of the bank.
321
00:20:56,155 --> 00:20:58,590
We can't carry the blithy
thing around with us.
322
00:20:58,991 --> 00:21:01,654
Well, you better tell
them what they are then.
323
00:21:13,539 --> 00:21:14,905
Are they diamonds?
324
00:21:15,307 --> 00:21:17,742
Well, it isn't exactly
rock candy, is it now?
325
00:21:17,910 --> 00:21:19,936
Say, where did you
find those, friend?
326
00:21:20,246 --> 00:21:23,978
If we told you that much, mister,
you'd know as much as we blithy well do.
327
00:21:24,150 --> 00:21:26,312
Mr. Leverette. Mr. Leverette.
328
00:21:26,485 --> 00:21:27,817
Would you wait just a minute?
329
00:21:27,987 --> 00:21:31,424
Mr. Leverette is president of
the bank and he'll wanna see.
330
00:21:32,091 --> 00:21:33,992
Couldn't have struck
diamonds, could they?
331
00:21:34,160 --> 00:21:35,184
Why not?
332
00:21:35,361 --> 00:21:38,559
They've struck everything
else around here except water.
333
00:21:53,379 --> 00:21:55,075
Hello.
334
00:21:55,781 --> 00:21:58,808
- Well, what's that?
- Embroidery.
335
00:21:58,984 --> 00:22:01,681
I emboss pictures with
a needle and a thread.
336
00:22:01,854 --> 00:22:05,120
- You do not have it in this country?
- Oh, yes.
337
00:22:05,291 --> 00:22:08,090
I see little old ladies
doing it all the time.
338
00:22:08,260 --> 00:22:12,197
Perhaps it is because the little old
gentlemen are busy doing other things.
339
00:22:13,365 --> 00:22:15,095
Well, that can't
be your trouble.
340
00:22:15,267 --> 00:22:18,704
Being out in society every night
having everybody fuss over you.
341
00:22:18,871 --> 00:22:20,863
Feel good being
a countess again?
342
00:22:21,040 --> 00:22:24,374
Suddenly, it doesn't seem
that important anymore.
343
00:22:24,543 --> 00:22:26,375
In Paris, it did.
344
00:22:26,545 --> 00:22:29,242
And in Louisiana, even more so.
345
00:22:29,415 --> 00:22:32,442
But in San Francisco, no.
346
00:22:35,888 --> 00:22:38,858
You're finding out
you really don't need it.
347
00:22:39,191 --> 00:22:42,889
Countess or no, you're the
prettiest girl in local society.
348
00:22:43,229 --> 00:22:45,289
You're the belle of the ball.
349
00:22:46,632 --> 00:22:47,964
Do you know, Maverick...
350
00:22:48,133 --> 00:22:50,466
I do not even care to
be the belle of the ball.
351
00:22:51,837 --> 00:22:52,896
What do you wanna be?
352
00:22:55,674 --> 00:22:58,508
I want to have the
nicest husband...
353
00:22:58,777 --> 00:23:00,109
the pleasantest home...
354
00:23:00,279 --> 00:23:03,909
and the most beautiful
children in San Francisco.
355
00:23:05,317 --> 00:23:09,413
Now, that takes time and money.
356
00:23:09,989 --> 00:23:12,481
I'm still shopping
around for you.
357
00:23:13,392 --> 00:23:15,361
Do you ever want such things?
358
00:23:15,527 --> 00:23:17,996
Well, I've been lucky so far.
359
00:23:21,267 --> 00:23:23,964
Perhaps what I say
seems silly to you.
360
00:23:24,136 --> 00:23:25,900
Not at all, Hank.
361
00:23:26,071 --> 00:23:28,734
Whatever you want,
I want you to have it.
362
00:23:32,778 --> 00:23:34,713
I know what I want.
363
00:23:34,880 --> 00:23:36,644
Just name it.
364
00:23:49,261 --> 00:23:51,162
Now, that is silly.
365
00:23:51,330 --> 00:23:55,199
A town full of solid, respectful
types, good husbands...
366
00:23:55,367 --> 00:23:59,202
and what do you drag
in? A loafer, a gambler...
367
00:23:59,371 --> 00:24:00,896
an irresponsible bachelor.
368
00:24:01,073 --> 00:24:03,440
A man who needs the right wife.
369
00:24:03,609 --> 00:24:07,512
You will not recognize yourself
when I'm finished with you, Bart.
370
00:24:10,316 --> 00:24:12,876
When it comes to marrying you
off, we want nothing but the best.
371
00:24:13,052 --> 00:24:15,647
Ah, ah! You'll see.
372
00:24:18,691 --> 00:24:20,091
Goodbye, Henriette.
373
00:24:20,259 --> 00:24:22,194
Oh, Bart.
374
00:24:34,640 --> 00:24:36,575
Grandmama?
375
00:24:36,809 --> 00:24:38,835
Oui, Henriette?
376
00:24:40,913 --> 00:24:45,146
Where did you put
Maverick's list of millionaire?
377
00:24:57,129 --> 00:24:59,997
- Can't I buy you a drink, Bart?
- No.
378
00:25:00,165 --> 00:25:03,465
- Shall we look in on the game upstairs?
- Some other time.
379
00:25:03,635 --> 00:25:05,695
I'm not keeping you
from choir practice, am I?
380
00:25:09,742 --> 00:25:13,679
So what Hallidie proposes to do is
to hook cables onto those horsecars...
381
00:25:13,846 --> 00:25:16,145
and haul them up and down
Clay Street with steam power.
382
00:25:17,483 --> 00:25:20,817
- So I said to him, "Look here..."
- Never mind what you said to Hallidie.
383
00:25:20,986 --> 00:25:23,751
What did you say to those
two prospectors today?
384
00:25:23,922 --> 00:25:27,154
Three people saw Leverette
dragging them over to your office.
385
00:25:27,326 --> 00:25:28,988
What are you talking
about, Vincent?
386
00:25:29,161 --> 00:25:31,153
Oh, stop stalling, Van.
387
00:25:31,330 --> 00:25:33,822
- The story is all over town.
- What story?
388
00:25:33,999 --> 00:25:36,798
Two desert rats showed
up in Leverette's bank...
389
00:25:36,969 --> 00:25:38,733
with sacks full of
rough diamonds.
390
00:25:38,904 --> 00:25:41,100
One of them as large
as a pigeon's egg.
391
00:25:41,273 --> 00:25:42,707
And in no time at all...
392
00:25:42,875 --> 00:25:46,312
they were across the street
having pink tea with Mr. Kingsley.
393
00:25:46,478 --> 00:25:47,639
Diamonds?
394
00:25:47,813 --> 00:25:50,578
Nonsense. They
were quartz crystals.
395
00:25:50,749 --> 00:25:54,186
All right, then, why were they
in your office for 45 minutes?
396
00:25:54,353 --> 00:25:56,254
And then, where did
they disappear to?
397
00:25:56,422 --> 00:25:57,720
How would I know?
398
00:25:57,890 --> 00:25:59,825
Come on, now, Kingsley.
399
00:25:59,992 --> 00:26:02,188
You're holding out on us.
400
00:26:02,361 --> 00:26:04,125
There's nothing to it.
401
00:26:04,296 --> 00:26:07,596
Look, two miners came into my
office and wanted to rent a box.
402
00:26:07,766 --> 00:26:09,325
To store quartz crystals?
403
00:26:09,501 --> 00:26:11,868
They were diamonds. My
brother-in-law saw them.
404
00:26:12,037 --> 00:26:15,838
Come on, Kingsley, tell us, where
did they find those quartz crystals?
405
00:26:16,008 --> 00:26:17,032
I wouldn't know.
406
00:26:17,209 --> 00:26:21,112
- I just bet you wouldn't.
- Hey, close the door, someone.
407
00:26:21,280 --> 00:26:22,509
We'll have to pry it out.
408
00:26:22,681 --> 00:26:24,206
- All right, all right.
- Tell them.
409
00:26:24,383 --> 00:26:25,874
All right, gentlemen.
410
00:26:26,051 --> 00:26:29,613
Now, the nearest I can figure out is
that they found a field somewhere...
411
00:26:29,788 --> 00:26:31,086
or said they did.
412
00:26:31,256 --> 00:26:32,588
Probably in Nevada.
413
00:26:32,758 --> 00:26:35,489
And they claim it
bears real diamonds.
414
00:26:35,661 --> 00:26:37,960
Now, I, for one,
do not believe it.
415
00:26:38,130 --> 00:26:39,792
Oh, what did you offer them?
416
00:26:39,965 --> 00:26:42,400
Well, they weren't
interested in selling anything.
417
00:26:46,171 --> 00:26:49,369
All right, all right,
all right. I confess.
418
00:26:49,541 --> 00:26:52,477
I did mention the possibility
of perhaps buying in...
419
00:26:52,644 --> 00:26:55,944
or perhaps putting
up some of the capital.
420
00:26:56,148 --> 00:26:57,377
But only...
421
00:26:57,549 --> 00:27:01,953
only if they sent someone out to
see the actual field beforehand.
422
00:27:02,121 --> 00:27:05,888
Now, gentleman, I do not
believe in diamond fields...
423
00:27:06,058 --> 00:27:08,823
nor do I believe in
sugar plum trees.
424
00:27:11,897 --> 00:27:13,661
Kingsley was sounding
more and more...
425
00:27:13,832 --> 00:27:17,564
like my old friend Dandy Jim
Buckley selling a goldbrick.
426
00:27:18,303 --> 00:27:20,169
Suddenly, I remembered...
427
00:27:20,339 --> 00:27:23,275
two men with Kingsley, the
night I was put aboard the ship...
428
00:27:23,442 --> 00:27:26,207
unshaved, unwashed,
talked like Irish.
429
00:27:26,378 --> 00:27:29,280
The two prospectors
in the bank today.
430
00:27:30,215 --> 00:27:33,549
Why, you are just being
pigheaded about the whole thing.
431
00:27:33,719 --> 00:27:38,714
It is possible, monsieur, that
you are being too skeptical.
432
00:27:38,991 --> 00:27:42,291
You connect the diamond
with Monsieur Kingsley...
433
00:27:42,461 --> 00:27:46,421
and you do not like
Mr. Kingsley, and therefore...
434
00:27:46,598 --> 00:27:48,794
He saw Kingsley
when the story got out.
435
00:27:48,967 --> 00:27:51,835
Kingsley tried to pretend that
the whole thing never happened.
436
00:27:52,004 --> 00:27:54,235
Roland, that is the first rule.
437
00:27:54,406 --> 00:27:57,308
Whenever you sell a goldbrick
or an old Spanish treasure map...
438
00:27:57,476 --> 00:28:00,913
you never tell the sucker about
it, you let them overhear you.
439
00:28:01,079 --> 00:28:03,048
Then, look very
distressed when he does.
440
00:28:03,215 --> 00:28:04,478
That is true.
441
00:28:04,650 --> 00:28:08,280
Bart, you saw the
diamonds yourself.
442
00:28:08,453 --> 00:28:10,183
Anybody can go out
and buy diamonds.
443
00:28:10,355 --> 00:28:11,482
That many?
444
00:28:11,657 --> 00:28:15,958
Oh, why, Selby, the best jeweler
in town evaluated those stones...
445
00:28:16,128 --> 00:28:18,359
at more than a
half a million dollars.
446
00:28:18,530 --> 00:28:20,123
I know.
447
00:28:20,399 --> 00:28:23,801
That is the one
part I can't figure out.
448
00:28:26,305 --> 00:28:28,968
Well, let's talk of
more pleasant things.
449
00:28:29,141 --> 00:28:33,169
I promised Henriette a choice of
three millionaire bachelors to marry.
450
00:28:33,345 --> 00:28:35,314
Would you care
to join the group?
451
00:28:35,480 --> 00:28:38,211
Grandmama, he
becomes insufferable again.
452
00:28:39,151 --> 00:28:41,143
One must adjust to it.
453
00:28:41,320 --> 00:28:42,982
Don't listen to him, countess.
454
00:28:43,155 --> 00:28:46,387
Make him find you
some young millionaires.
455
00:28:46,758 --> 00:28:48,659
Eh, countess?
456
00:28:52,231 --> 00:28:55,099
Look, Bart, I've investigated
the two prospectors...
457
00:28:55,267 --> 00:28:57,532
Murphy and McClure.
They're legitimate.
458
00:28:57,703 --> 00:29:00,764
They've both been scrabbling
out there in the desert for 20 years.
459
00:29:00,939 --> 00:29:02,202
I know Kingsley too.
460
00:29:03,175 --> 00:29:05,144
How well? A hundred shares?
461
00:29:05,310 --> 00:29:06,369
A thousand?
462
00:29:06,545 --> 00:29:09,811
Oh, don't be silly. Nobody
is organizing anything.
463
00:29:09,982 --> 00:29:11,507
Nobody is selling stock.
464
00:29:11,950 --> 00:29:13,919
Just forgetting the
whole thing, huh?
465
00:29:14,319 --> 00:29:17,255
They're investigating it,
thoroughly and sensibly.
466
00:29:17,422 --> 00:29:19,288
Kingsley's made the
prospect as an offer...
467
00:29:19,458 --> 00:29:22,860
based on their taking somebody
out to look over the field.
468
00:29:23,028 --> 00:29:24,621
Oh, sure.
469
00:29:24,796 --> 00:29:28,699
The prospectors find something, they can't
wait to tell somebody else where it is.
470
00:29:28,867 --> 00:29:30,460
Oh, there's a way of doing it.
471
00:29:30,636 --> 00:29:32,969
They could take Kingsley's
man out to the desert...
472
00:29:33,138 --> 00:29:36,233
and then lead him
blindfolded the rest of the way.
473
00:29:36,842 --> 00:29:40,244
Ha, ha, ha. Who will
they show it to? You?
474
00:29:40,412 --> 00:29:42,847
Benson? P.T. Barnum.
475
00:29:43,015 --> 00:29:45,143
General George B. Marvin.
476
00:29:45,317 --> 00:29:49,084
The sanest and most highly-respected
businessman in San Francisco.
477
00:29:51,123 --> 00:29:52,591
With a blindfold.
478
00:29:57,296 --> 00:29:59,925
And what did you
like best, madame?
479
00:30:00,098 --> 00:30:04,263
To go through Montgomery
Street and spend money.
480
00:30:06,138 --> 00:30:08,369
I saw it. I saw it.
Acres and acres of it.
481
00:30:09,608 --> 00:30:11,634
Uh, we can't talk here.
482
00:30:11,810 --> 00:30:15,713
- Let's go upstairs.
- All right now, Van, no more secrets.
483
00:30:15,881 --> 00:30:18,009
Yes, let's hear the whole story.
484
00:30:18,183 --> 00:30:20,812
Gentlemen, please. I...
485
00:30:21,720 --> 00:30:22,744
All right.
486
00:30:22,921 --> 00:30:25,550
Diamonds, acres of
diamonds there in the desert.
487
00:30:25,724 --> 00:30:26,817
The ant hills.
488
00:30:26,992 --> 00:30:28,961
You'd see an ant hill
powdered with diamond dust.
489
00:30:29,127 --> 00:30:30,686
When you dug
into the ant hill...
490
00:30:30,862 --> 00:30:33,297
in the heart of it, a great
big beautiful diamond.
491
00:30:33,465 --> 00:30:34,728
That's not possible.
492
00:30:34,900 --> 00:30:38,860
These fantastic precious stones, uncut
but valuable, lying around everywhere.
493
00:30:39,037 --> 00:30:42,838
In the rock crevices, in the sand.
Worth millions and millions of dollars.
494
00:30:43,475 --> 00:30:45,137
I believe he's drunk.
495
00:30:45,477 --> 00:30:47,139
Look.
496
00:30:50,649 --> 00:30:51,673
Look at that.
497
00:30:51,850 --> 00:30:55,116
Good Lord, look at
the size of those stones.
498
00:30:55,287 --> 00:30:59,315
And you were trying to keep
this from us, man? Or would you?
499
00:30:59,558 --> 00:31:01,083
In other words, gentlemen...
500
00:31:01,259 --> 00:31:04,661
only men of the highest
business and personal standing.
501
00:31:04,830 --> 00:31:07,231
Men whose integrity
is beyond a doubt.
502
00:31:07,399 --> 00:31:10,301
And how do we proceed?
503
00:31:10,669 --> 00:31:13,002
First, we'll send a
representative collection...
504
00:31:13,171 --> 00:31:14,935
of these stones to New York...
505
00:31:15,107 --> 00:31:18,544
for examination and
estimation by Tiffany & Co.
506
00:31:19,077 --> 00:31:23,139
This lot alone, the local
jewelers say, is worth $1 million.
507
00:31:23,315 --> 00:31:25,477
Let's find out exactly
what it is worth.
508
00:31:25,650 --> 00:31:26,982
Then?
509
00:31:27,152 --> 00:31:30,554
Then we'll set up a fund of
$2 million for initial expenses.
510
00:31:30,722 --> 00:31:34,022
Now, we'll need 300,000 for a down
payment to Murphy and McClure.
511
00:31:34,192 --> 00:31:37,492
We'll need to hire mining engineers,
rough laborers for the field...
512
00:31:37,662 --> 00:31:41,099
a cutter from Europe to keep the
whole operation here in San Francisco.
513
00:31:41,299 --> 00:31:44,292
Get a bill through congress
to protect the diamond fields.
514
00:31:44,469 --> 00:31:47,268
Kingsley, I think these
details are obvious.
515
00:31:47,439 --> 00:31:50,705
Just tell us how much you
think the whole thing will take.
516
00:31:50,876 --> 00:31:52,242
Twenty million dollars.
517
00:31:52,411 --> 00:31:53,504
Seems reasonable.
518
00:31:53,678 --> 00:31:56,307
Yes. Twenty million
dollars isn't bad.
519
00:32:05,223 --> 00:32:06,782
Oh, madame.
520
00:32:06,958 --> 00:32:08,256
Ah.
521
00:32:10,095 --> 00:32:11,825
Oh.
522
00:32:11,997 --> 00:32:14,262
- Good.
- See?
523
00:32:19,504 --> 00:32:21,496
Very good.
524
00:32:22,140 --> 00:32:24,507
Now, what do you
know about diamonds?
525
00:32:26,011 --> 00:32:30,073
What do I not know
about diamonds? Ha, ha.
526
00:32:30,282 --> 00:32:33,684
When I was young and
ravishingly beautiful...
527
00:32:33,852 --> 00:32:35,684
I made a study of them.
528
00:32:36,021 --> 00:32:38,991
I collect diamonds.
529
00:32:42,060 --> 00:32:44,188
Where did you pick
up this sack full of stuff?
530
00:32:44,963 --> 00:32:46,295
Oh, well, I...
531
00:32:46,465 --> 00:32:49,060
Oh, souvenirs...
532
00:32:49,234 --> 00:32:50,896
from a stockholder's meeting?
533
00:32:51,803 --> 00:32:53,533
You might say that.
534
00:32:54,139 --> 00:32:55,971
How much did they take from you?
535
00:32:56,308 --> 00:32:57,469
A hundred thousand.
536
00:32:59,878 --> 00:33:02,712
You still think it's a
con game, don't you?
537
00:33:02,881 --> 00:33:04,543
If anybody is stealing, it's us.
538
00:33:04,716 --> 00:33:06,184
We capitalize for 20 million...
539
00:33:06,351 --> 00:33:09,378
and there's a hundred times that
much lying out there in the desert.
540
00:33:11,022 --> 00:33:13,617
I'm a little nearsighted where
Mr. Kingsley is concerned.
541
00:33:13,792 --> 00:33:15,317
I have trouble
recognizing him...
542
00:33:15,494 --> 00:33:18,658
with the red costume
and the eight tiny reindeer.
543
00:33:19,965 --> 00:33:23,732
I'd advise you to buy some of that
reindeer stock while it's still going.
544
00:33:24,703 --> 00:33:26,069
We'll see.
545
00:33:26,238 --> 00:33:28,070
Dear countess.
546
00:33:37,415 --> 00:33:39,145
Good night, Bart.
547
00:33:43,321 --> 00:33:45,756
You are disturbed, Maverick.
548
00:33:45,924 --> 00:33:47,859
No, not at all.
549
00:33:49,327 --> 00:33:50,693
Now, where is Henriette?
550
00:33:50,862 --> 00:33:54,162
Who knows? Out with
the millionaires, no doubt.
551
00:33:56,201 --> 00:33:59,262
When something is on your
mind, it is never Henriette.
552
00:33:59,437 --> 00:34:02,601
Alors, what is it? The diamonds?
553
00:34:02,974 --> 00:34:05,910
Well, it still smells
of a con game.
554
00:34:06,077 --> 00:34:08,410
Except there's too much
money in the come-on.
555
00:34:08,580 --> 00:34:10,378
So?
556
00:34:10,549 --> 00:34:15,351
Madame, there isn't a grifter alive
who puts real gold in his goldbrick.
557
00:34:15,520 --> 00:34:18,217
Not over a million
dollars' worth.
558
00:34:18,790 --> 00:34:20,884
I'm beginning to
think I was wrong.
559
00:34:22,427 --> 00:34:25,488
Mm-mm. You are
not wrong, Maverick.
560
00:34:25,664 --> 00:34:28,896
I studied those
diamonds closely.
561
00:34:29,534 --> 00:34:33,471
- They are quite unusual.
- How?
562
00:34:33,939 --> 00:34:37,307
These stones lie in the desert
for thousands of years, huh?
563
00:34:37,475 --> 00:34:40,240
Unseen, untouched by
mankind, n'est-ce pas?
564
00:34:40,412 --> 00:34:41,675
That's the story.
565
00:34:41,846 --> 00:34:46,147
The littlest diamond
was the prettiest.
566
00:34:46,351 --> 00:34:49,412
Except for one tiny flaw.
567
00:34:49,688 --> 00:34:53,386
The mark of a
diamond cutter's tool.
568
00:35:01,199 --> 00:35:02,531
Being a jeweler himself...
569
00:35:02,701 --> 00:35:05,694
Mr. Selby was just itching to
get another look at the stones.
570
00:35:05,870 --> 00:35:08,339
I was sure you wouldn't
mind showing him yours.
571
00:35:08,506 --> 00:35:10,407
Well, of course not.
572
00:35:13,678 --> 00:35:15,806
Sit down, Mr. Selby.
573
00:35:21,853 --> 00:35:23,378
Nice.
574
00:35:24,489 --> 00:35:25,684
Fine.
575
00:35:25,857 --> 00:35:28,258
Uh, rather shabby-looking
things, aren't they?
576
00:35:28,426 --> 00:35:31,021
Just like they'd come
out of the ground.
577
00:35:31,196 --> 00:35:33,563
Diamonds in the rough.
578
00:35:37,769 --> 00:35:39,431
You're right.
579
00:35:40,005 --> 00:35:43,169
- You're absolutely right.
- Right about what?
580
00:35:52,651 --> 00:35:54,017
Notice anything unusual?
581
00:35:54,986 --> 00:35:57,421
No.
582
00:35:57,622 --> 00:35:59,284
Yes.
583
00:35:59,591 --> 00:36:01,492
Yes, it looks as if
it had been broken.
584
00:36:01,993 --> 00:36:05,691
Look at it again.
Now look at the break.
585
00:36:06,665 --> 00:36:09,225
That is a diamond in
its natural state, right?
586
00:36:09,868 --> 00:36:11,166
That's right.
587
00:36:11,703 --> 00:36:14,172
One thing you never find
in nature is a straight line.
588
00:36:14,539 --> 00:36:16,474
It's been cut, Mr. Roland.
589
00:36:17,142 --> 00:36:19,737
Why, that doesn't make sense.
590
00:36:20,145 --> 00:36:21,977
It is a diamond, isn't it?
591
00:36:22,614 --> 00:36:23,843
It's a diamond.
592
00:36:25,517 --> 00:36:28,351
Mr. Selby, what do you
think that whole lot is worth?
593
00:36:30,055 --> 00:36:32,854
Maybe, uh, $25,000.
594
00:36:34,492 --> 00:36:35,585
Why maybe?
595
00:36:36,828 --> 00:36:38,353
They're raw stones.
596
00:36:38,530 --> 00:36:40,897
I'm not an expert
on uncut jewelry.
597
00:36:41,866 --> 00:36:43,027
Who is?
598
00:36:43,601 --> 00:36:45,968
Nobody in San Francisco, really.
599
00:36:46,137 --> 00:36:49,039
Only diamond dealers
know raw diamonds.
600
00:36:49,340 --> 00:36:52,777
And there is no diamond
expert in San Francisco?
601
00:36:53,878 --> 00:36:55,369
Oh, wait a minute.
602
00:36:55,547 --> 00:36:57,812
Scharff got into town last week.
603
00:36:57,982 --> 00:36:59,541
He knows rough diamonds.
604
00:36:59,718 --> 00:37:00,742
Scharff?
605
00:37:00,919 --> 00:37:03,616
Yeah, Scharff of Scharff
and Company. Philadelphia.
606
00:37:04,022 --> 00:37:06,719
One of biggest dealers in
diamonds on the East Coast.
607
00:37:07,425 --> 00:37:09,018
Does he come out here often?
608
00:37:09,194 --> 00:37:11,459
As far as I know,
it's his first trip.
609
00:37:11,629 --> 00:37:14,189
Came into town last
week. Nobody knows why.
610
00:37:14,365 --> 00:37:16,766
Hasn't done any
buying or selling yet.
611
00:37:16,935 --> 00:37:19,200
Hasn't got in touch with
anybody in the business.
612
00:37:19,370 --> 00:37:21,965
Could he possibly be
here to appraise this stuff?
613
00:37:22,440 --> 00:37:23,601
No, he couldn't be.
614
00:37:23,775 --> 00:37:25,573
Tiffany in New
York is doing that.
615
00:37:26,745 --> 00:37:29,214
Would he be trying to set
up a diamond cutting center?
616
00:37:29,581 --> 00:37:32,380
No. They bring their
cutters from Amsterdam.
617
00:37:32,684 --> 00:37:35,711
Then there's actually no reason
for him to be in San Francisco?
618
00:37:35,887 --> 00:37:38,254
No apparent reason.
619
00:37:47,499 --> 00:37:49,331
Diamond stocks, huh?
620
00:37:49,501 --> 00:37:53,063
A thousand shares of nothing.
621
00:37:53,238 --> 00:37:55,434
No, I wouldn't say that.
622
00:37:55,907 --> 00:37:58,274
You're a hundred
thousand dollars wiser.
623
00:37:58,443 --> 00:38:01,777
A hundred and sixty-eight
thousand at the close of trading today.
624
00:38:08,353 --> 00:38:12,688
Could I play with this for a while?
I think I can make you a profit on it.
625
00:38:12,857 --> 00:38:14,826
Oh, you can't sell that stuff.
626
00:38:14,993 --> 00:38:17,724
Oh, Roland, it's
hotcakes you can't sell.
627
00:38:17,896 --> 00:38:22,391
Well, I may be a hard businessman,
Bart, but I'm not a swindler.
628
00:38:22,567 --> 00:38:25,765
Fraud like this would be on my
conscience for the rest of my life.
629
00:38:25,937 --> 00:38:28,964
Well, it isn't a swindle if you
give the buyer value for his money.
630
00:38:29,574 --> 00:38:33,841
Men who sell cut stones don't
know what uncut stones are worth.
631
00:38:34,078 --> 00:38:36,172
Do they, Mr. Scharff?
632
00:38:36,381 --> 00:38:37,849
I suppose not.
633
00:38:38,016 --> 00:38:41,680
But a man who specializes in
diamonds, who processes them...
634
00:38:41,853 --> 00:38:43,879
he knows what they're
worth, doesn't he?
635
00:38:44,055 --> 00:38:45,318
It stands to reason.
636
00:38:45,490 --> 00:38:47,254
You, for an example...
637
00:38:47,425 --> 00:38:50,862
you knew how much those stones
were worth when you sold them.
638
00:38:51,496 --> 00:38:53,727
When I sold them?
639
00:38:53,898 --> 00:38:56,458
Let me try to guess
how it happened.
640
00:38:57,268 --> 00:39:01,069
Someone comes to you in
Philadelphia and says, "Mr. Scharff...
641
00:39:01,239 --> 00:39:05,700
I wanna buy uncut jewels,
diamonds, all you can spare."
642
00:39:06,611 --> 00:39:08,978
Nobody comes to
me with such an order.
643
00:39:09,147 --> 00:39:11,207
So you sell them to him.
644
00:39:11,382 --> 00:39:14,147
You know something's fishy
about it, but you don't know what.
645
00:39:14,319 --> 00:39:17,118
So you decide to
sit back and wait.
646
00:39:18,423 --> 00:39:23,361
Word comes to Philadelphia that
diamonds have been discovered out west.
647
00:39:23,528 --> 00:39:26,259
You know it's a
big practical joke.
648
00:39:26,431 --> 00:39:29,367
But you figure with that money
flying around San Francisco...
649
00:39:29,534 --> 00:39:33,471
you should have some of it
for just keeping your mouth shut.
650
00:39:33,738 --> 00:39:35,366
Mr. Maverick...
651
00:39:35,540 --> 00:39:39,636
the House of Scharff has been in the
diamond trade for three generations.
652
00:39:39,878 --> 00:39:41,574
It has a spotless reputation.
653
00:39:41,746 --> 00:39:43,647
I don't doubt that
for a moment, sir.
654
00:39:43,815 --> 00:39:48,310
But I'd hate to see both you and
the reputation vanish overnight.
655
00:39:48,920 --> 00:39:53,654
Believe me, I have no idea
what you're talking about.
656
00:39:56,227 --> 00:40:00,631
Men who play for stakes like these
don't buy people off, Mr. Scharff.
657
00:40:01,666 --> 00:40:02,690
They kill them off.
658
00:40:07,438 --> 00:40:10,408
Your friend who sprinkles
diamonds over the Nevada Desert...
659
00:40:10,575 --> 00:40:12,806
has floated $20
million worth of stock.
660
00:40:12,977 --> 00:40:16,243
He's buying heavily
himself to push the price up.
661
00:40:16,414 --> 00:40:19,976
Now, when the stock gets as
high as it will, he figures to sell out...
662
00:40:20,151 --> 00:40:23,986
become the richest man in California
before it has a chance to go down.
663
00:40:24,188 --> 00:40:27,590
California Diamonds
closed today at 168.
664
00:40:27,759 --> 00:40:31,423
Before it hits 200,
you'll be dead.
665
00:40:37,869 --> 00:40:40,498
Mr. Maverick, you're
talking to the wrong man.
666
00:40:40,672 --> 00:40:44,939
You saw Kingsley and some of his
men twice since you came to town.
667
00:40:45,109 --> 00:40:48,238
- Now, Monday was payday, wasn't it?
- How did you...?
668
00:40:48,813 --> 00:40:50,679
I mean, why do you think...?
669
00:40:50,848 --> 00:40:54,182
Before Monday you stayed in a
cheap boarding house on Stook Street.
670
00:40:54,352 --> 00:40:57,811
But Monday night, you
moved into this expensive hotel.
671
00:40:57,989 --> 00:41:00,254
That has nothing to do with...
672
00:41:00,892 --> 00:41:02,724
with anything.
673
00:41:06,931 --> 00:41:09,765
Gentlemen, please. Let's
not talk about diamonds.
674
00:41:09,934 --> 00:41:12,096
We're ruining a very
good poker game.
675
00:41:16,507 --> 00:41:18,339
- Good evening, gentlemen.
- Mr. Maverick.
676
00:41:18,509 --> 00:41:21,274
Oh, Mr. Maverick. Care to play?
677
00:41:21,446 --> 00:41:23,745
Still only takes $100,000.
678
00:41:23,915 --> 00:41:26,544
With you, Mr. Kingsley, I
think I need more than that.
679
00:41:26,718 --> 00:41:29,244
Well, what do you
figure you'd need?
680
00:41:29,420 --> 00:41:32,754
Oh, a strong stomach
and trusting heart.
681
00:41:35,293 --> 00:41:38,422
Don't be subtle, Maverick,
you're going right over my head.
682
00:41:38,596 --> 00:41:41,122
I'll be blunt then, Kingsley.
683
00:41:41,799 --> 00:41:43,597
Your diamonds are a swindle.
684
00:41:43,768 --> 00:41:45,760
Swindle? MAN 2:
What does he mean?
685
00:41:45,937 --> 00:41:46,961
What swindle?
686
00:41:47,138 --> 00:41:50,267
That's a very irresponsible
statement, Mr. Maverick.
687
00:41:50,441 --> 00:41:52,967
Would you care to
explain it here or in court?
688
00:41:53,144 --> 00:41:55,579
I'll explain it
here, Mr. Kingsley.
689
00:41:55,747 --> 00:41:57,773
You can explain it in court.
690
00:41:57,949 --> 00:41:59,440
Your diamond field is salted.
691
00:41:59,617 --> 00:42:01,483
- Salted?
- What is he talking about?
692
00:42:01,652 --> 00:42:04,986
Gentlemen, this is one
of your ant hill diamonds...
693
00:42:05,156 --> 00:42:07,489
just as it came
from the desert...
694
00:42:07,658 --> 00:42:09,092
by way of Amsterdam?
695
00:42:09,260 --> 00:42:11,195
What do you mean
by that, Maverick?
696
00:42:11,362 --> 00:42:13,729
Mr. Pyne, this is
a processed stone.
697
00:42:13,898 --> 00:42:15,730
You can tell
where it's been cut.
698
00:42:15,900 --> 00:42:18,165
Well, of course it's
been cut, gentlemen.
699
00:42:18,336 --> 00:42:21,170
We cut into three or four of
those. Just to test the quality.
700
00:42:21,339 --> 00:42:22,773
Oh, well.
701
00:42:22,940 --> 00:42:24,568
Well, I'm certainly relieved.
702
00:42:24,742 --> 00:42:27,234
I'm sure the stockholders
are relieved too.
703
00:42:27,412 --> 00:42:29,404
I'd hate to think that
stock was worthless.
704
00:42:29,680 --> 00:42:33,412
I don't think you have to worry
about the stock, Mr. Maverick.
705
00:42:33,584 --> 00:42:35,746
A half hour after the
market opens tomorrow...
706
00:42:35,920 --> 00:42:38,617
California Diamond will
be selling at $200 a share.
707
00:42:38,790 --> 00:42:40,759
And I will be
leading the buying.
708
00:42:41,692 --> 00:42:44,132
Would you be interested in
buying a thousand shares right now?
709
00:42:44,262 --> 00:42:45,662
I'll buy your thousand.
710
00:42:45,830 --> 00:42:48,527
I'm sorry, I offered
them to Mr. Kingsley.
711
00:42:48,699 --> 00:42:50,031
Two hundred dollars a share?
712
00:42:50,201 --> 00:42:51,760
Two seventeen.
713
00:42:51,936 --> 00:42:54,770
Well, that's a jump
of $17,000, why?
714
00:42:55,673 --> 00:42:57,232
For old time's sake.
715
00:42:58,443 --> 00:43:00,105
You'll have my
check in the morning.
716
00:43:00,278 --> 00:43:03,271
I'd prefer the cash tonight.
717
00:43:04,082 --> 00:43:07,109
Very well. Would you
cash my chips in, please?
718
00:43:07,618 --> 00:43:11,214
A hundred and ninety-six
thousand dollars, Van.
719
00:43:12,757 --> 00:43:14,385
There you are.
720
00:43:16,227 --> 00:43:18,753
I think that settles
us, Mr. Maverick.
721
00:43:18,930 --> 00:43:20,922
Almost.
722
00:43:21,966 --> 00:43:24,663
Is Mr. Roland in the hall?
723
00:43:33,311 --> 00:43:37,146
Gentlemen, this is Mr. Gerhardt
Scharff of Philadelphia.
724
00:43:37,315 --> 00:43:39,784
Mr. Scharff is a diamond dealer.
725
00:43:39,951 --> 00:43:42,580
I believe you've
already met Mr. Kingsley.
726
00:43:43,287 --> 00:43:46,883
Six months ago in Philadelphia.
727
00:43:47,058 --> 00:43:49,391
I sold Mr. Kingsley...
728
00:43:49,994 --> 00:43:52,623
a large lot of uncut stones.
729
00:43:52,964 --> 00:43:54,865
Over a million dollars' worth?
730
00:43:55,032 --> 00:43:57,433
I didn't put that value on them.
731
00:43:57,602 --> 00:44:01,767
The whole lot is
worth only $48,000.
732
00:44:01,939 --> 00:44:02,963
What?
733
00:44:03,141 --> 00:44:06,009
That's what I
charged Mr. Kingsley.
734
00:44:06,177 --> 00:44:09,944
Have somebody go for the police.
735
00:44:21,959 --> 00:44:23,587
You know, Maverick...
736
00:44:23,761 --> 00:44:26,629
it would have been cheaper
to let you stay in the game.
737
00:44:37,074 --> 00:44:40,101
It will be a gloomy day in
the exchange tomorrow.
738
00:44:40,278 --> 00:44:41,746
I suppose.
739
00:44:42,013 --> 00:44:44,573
You know, I feel strange.
740
00:44:45,216 --> 00:44:49,677
I'm the only man in San Francisco
who made a profit on diamonds.
741
00:44:50,354 --> 00:44:51,982
I wish you'd take a split, Bart.
742
00:44:52,156 --> 00:44:54,125
That was your stock, not mine.
743
00:44:54,292 --> 00:44:57,524
And I did take a split, $17,000.
744
00:44:58,763 --> 00:45:00,288
What do you do now?
745
00:45:00,464 --> 00:45:04,060
Move on? Looking
for the next game?
746
00:45:04,635 --> 00:45:06,729
I suppose.
747
00:45:07,605 --> 00:45:10,336
Well, you've certainly
ruined this one.
748
00:45:12,343 --> 00:45:15,905
Why don't you just marry
and settle down, like I'm doing?
749
00:45:16,080 --> 00:45:18,242
Ha, ha. You?
750
00:45:20,351 --> 00:45:21,683
To madame?
751
00:45:24,488 --> 00:45:26,753
I'm not a bad catch.
752
00:45:26,991 --> 00:45:28,823
Neither are you.
753
00:45:29,827 --> 00:45:32,387
Uh, I promised
her a millionaire.
754
00:45:33,097 --> 00:45:35,089
I think she'd settle for less.
755
00:45:45,743 --> 00:45:47,336
Hank?
756
00:45:47,645 --> 00:45:48,908
Hank?
757
00:45:49,080 --> 00:45:51,311
Maverick, I've wonderful news.
758
00:45:51,482 --> 00:45:52,745
About madame and Roland?
759
00:45:52,917 --> 00:45:54,249
- Oh, no.
- I heard about them.
760
00:45:54,418 --> 00:45:57,183
- I'm here to talk about us.
- Us, Maverick?
761
00:45:57,355 --> 00:46:00,848
Remember, you told me I wouldn't
know myself when you've finished with me?
762
00:46:01,025 --> 00:46:02,960
I'd like to find out
if you were right.
763
00:46:03,127 --> 00:46:04,595
- You see, I'm...
- Wait, Maverick.
764
00:46:04,762 --> 00:46:07,232
That's the mistake I've
been making. Now...
765
00:46:07,256 --> 00:46:08,256
Please.
766
00:46:09,734 --> 00:46:13,762
The news I wanted to tell you was
not about grandmama, but about me.
767
00:46:13,938 --> 00:46:15,998
I'm sorry, Bart.
768
00:46:16,240 --> 00:46:19,642
The other day when you
left me, it was the end for us.
769
00:46:20,544 --> 00:46:22,536
I met someone.
770
00:46:23,447 --> 00:46:25,507
I'm in love with him.
771
00:46:28,953 --> 00:46:30,615
Who is he?
772
00:46:32,156 --> 00:46:34,284
He should be here now.
773
00:46:35,059 --> 00:46:36,721
Hank, you...
774
00:46:37,628 --> 00:46:39,290
Uh...
775
00:46:39,463 --> 00:46:41,830
Hank, you sure
he's the right one?
776
00:46:43,434 --> 00:46:45,369
I'm sorry, Bart.
777
00:46:48,239 --> 00:46:49,798
You gave me no hope and I...
778
00:46:52,610 --> 00:46:54,340
Excuse me.
779
00:47:01,252 --> 00:47:02,880
Jimmy...
780
00:47:03,054 --> 00:47:05,046
I want you to meet
a dear friend of mine.
781
00:47:06,590 --> 00:47:08,786
Bart, this is James
Grayson. Bart, my boyfriend.
782
00:47:08,959 --> 00:47:11,019
- How do you do?
- How are you?
783
00:47:11,796 --> 00:47:13,924
Uh, $30 million, Mr. Grayson?
784
00:47:14,098 --> 00:47:16,533
Ha, ha. No, I'm afraid
not, Mr. Maverick.
785
00:47:16,701 --> 00:47:19,535
And what little money I
have is tied up in land...
786
00:47:19,704 --> 00:47:21,832
- back home in Texas.
- Uh-huh.
787
00:47:22,473 --> 00:47:26,001
A friend of mine told me
she'd settle for a lot less.
788
00:47:28,346 --> 00:47:30,645
Well, good luck, Hank.
789
00:47:34,385 --> 00:47:37,219
Goodbye, Bart. Thank you.
790
00:47:38,789 --> 00:47:42,885
- And congratulations, Mr. Grayson.
- Thanks.
791
00:47:49,166 --> 00:47:50,725
Cattle?
792
00:47:51,202 --> 00:47:53,762
No, uh, oil.
793
00:47:53,938 --> 00:47:56,737
Well, as long as
it isn't diamonds.
61535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.