Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:09,167
You fools!
2
00:00:09,343 --> 00:00:12,939
That's money you're
heaving over the side. Money!
3
00:00:13,447 --> 00:00:16,349
You better never let me
come across your bows again...
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,247
either of you...
5
00:00:18,418 --> 00:00:22,719
because I will slice you up
into pieces too small for bait.
6
00:01:09,236 --> 00:01:10,966
- Good evening, sir.
- Good evening.
7
00:01:11,138 --> 00:01:14,734
- May I help you?
- I'm looking for Maverick.
8
00:01:14,908 --> 00:01:17,400
I hope you haven't lost
him, he's an old friend.
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,410
- May I ask your name?
- Maverick.
10
00:01:19,580 --> 00:01:22,641
Well, of course, Mr. Maverick.
Mr. Maverick is expecting you.
11
00:01:22,816 --> 00:01:25,752
- He's in Room 119.
- Thank you.
12
00:01:27,654 --> 00:01:30,988
- How long has the game been going on?
- Oh, four days. Uh...
13
00:01:31,558 --> 00:01:32,617
What game?
14
00:01:39,199 --> 00:01:40,758
There's your thousand.
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,266
I'll put up another thousand.
16
00:01:42,436 --> 00:01:45,099
I'm a man of deep
faith, Mr. Longhurst.
17
00:01:45,272 --> 00:01:48,242
Not misplaced, I trust.
18
00:01:49,810 --> 00:01:51,369
Come in.
19
00:01:52,713 --> 00:01:55,239
- Mr. Maverick.
- Bart. Ha, ha.
20
00:01:55,415 --> 00:01:56,610
- How are you?
- Hello, Bret.
21
00:01:56,783 --> 00:01:59,651
Good to see you. Gentlemen,
I'd like you to meet my brother.
22
00:01:59,820 --> 00:02:04,258
Mr. Longhurst, Mr. Campbell,
Mr. Williman, Mr. Marchese.
23
00:02:04,424 --> 00:02:05,619
Gentlemen, my honor.
24
00:02:05,792 --> 00:02:09,285
If you'll excuse me, I have some
business for the moment with Mr. Longhurst.
25
00:02:09,463 --> 00:02:10,897
Go ahead.
26
00:02:11,598 --> 00:02:15,160
Now, Mr. Longhurst,
I believe it's your call.
27
00:02:19,573 --> 00:02:24,807
Your thousand and up three.
28
00:02:30,851 --> 00:02:33,844
Well, I'll just call...
29
00:02:34,321 --> 00:02:36,881
and 3000 more.
30
00:02:39,026 --> 00:02:43,054
I don't happen to have 3000 more
with me at the moment, Mr. Maverick.
31
00:02:43,930 --> 00:02:47,162
- Well, your word is good, Mr. Longhurst.
- Thank you.
32
00:02:47,334 --> 00:02:50,463
Very well. I call.
33
00:02:50,637 --> 00:02:53,334
At this point, gentlemen,
I have a proposition.
34
00:02:54,341 --> 00:02:59,575
I hold IOUs from each of you,
gentlemen, for some $6000.
35
00:02:59,746 --> 00:03:02,215
Are you implying that
those won't be made good?
36
00:03:02,382 --> 00:03:04,180
I know they will be.
37
00:03:04,351 --> 00:03:07,788
But you owe 3000 in
the pot, Mr. Longhurst.
38
00:03:07,954 --> 00:03:10,287
Now, if I win the pot...
39
00:03:10,457 --> 00:03:14,394
we'll call the 3000 square, and
I'll tear up the IOUs in the bargain.
40
00:03:14,561 --> 00:03:16,826
Well, from the way you
play poker, Mr. Maverick...
41
00:03:16,997 --> 00:03:20,661
I can come to the conclusion
that you're giving us $9000...
42
00:03:20,834 --> 00:03:22,530
in the name of mercy.
43
00:03:22,703 --> 00:03:24,797
Just what is your proposition?
44
00:03:24,971 --> 00:03:28,874
The $9000 buys me into the ring.
45
00:03:34,448 --> 00:03:38,283
We've turned down much
better propositions, Mr. Maverick.
46
00:03:38,752 --> 00:03:42,484
No doubt. But, here,
it's a matter of poker.
47
00:03:42,656 --> 00:03:44,784
Poker is a matter of nerve...
48
00:03:44,958 --> 00:03:47,359
and nerve is a matter
of how much a man's got.
49
00:03:47,828 --> 00:03:49,922
If it's a question of
nerve, Mr. Maverick...
50
00:03:50,097 --> 00:03:53,261
I think my partners and I
will agree to your proposition.
51
00:03:53,433 --> 00:03:56,130
Especially since I believe
I have the winning hand.
52
00:03:58,238 --> 00:04:02,300
I have the ace you were
wondering about, Mr. Longhurst.
53
00:04:04,611 --> 00:04:08,139
- Welcome to the ring, partner.
- Thank you, sir.
54
00:04:13,587 --> 00:04:16,352
- Nice to have met you, Mr. Maverick.
- Thank you, sir.
55
00:04:19,593 --> 00:04:23,257
Oh, uh, incidentally, there's
an auction tomorrow morning.
56
00:04:23,430 --> 00:04:25,763
My partners and I are
not particularly interested.
57
00:04:25,932 --> 00:04:27,195
It's a little small for us.
58
00:04:27,367 --> 00:04:29,563
Well, I don't mind
beginning in a small way.
59
00:04:29,736 --> 00:04:31,830
The name of the ship
is the Flying Scudd.
60
00:04:32,005 --> 00:04:34,770
- Good evening, Mr. Maverick.
- Good evening.
61
00:04:37,577 --> 00:04:40,638
Well, I thought I needed you
to help me swing the deal...
62
00:04:40,814 --> 00:04:43,113
but I did it myself
with a pair of aces...
63
00:04:43,283 --> 00:04:45,582
and a fair knowledge of
the grand game of poker.
64
00:04:47,320 --> 00:04:49,915
I suppose I should be
happy for you, brother Bret.
65
00:04:50,090 --> 00:04:53,549
But for what? What's "the ring"?
66
00:04:53,727 --> 00:04:56,128
The ring buys up
wrecked ships at auctions.
67
00:04:56,296 --> 00:05:00,893
It's always been closed tighter
than a loan shark's fist to outsiders.
68
00:05:01,067 --> 00:05:03,798
Nobody bids against
them. But enough of that.
69
00:05:03,970 --> 00:05:06,769
Tonight, I'm gonna show
you the city of San Francisco.
70
00:05:06,940 --> 00:05:09,603
So you can't say that I brought
you on a wild goose chase.
71
00:05:09,776 --> 00:05:12,245
- Yeah, but what...?
- The questions can wait.
72
00:05:12,412 --> 00:05:13,573
When this night's over...
73
00:05:13,747 --> 00:05:17,343
you're gonna wonder why there's
still people living east of the Rockies.
74
00:05:33,099 --> 00:05:34,465
- Good morning.
- Bret.
75
00:05:34,634 --> 00:05:36,227
Good morning, sir.
76
00:05:38,071 --> 00:05:39,471
Watch the way it'll work.
77
00:05:39,639 --> 00:05:42,199
I'll take the first bid,
Longhurst will have the second.
78
00:05:42,375 --> 00:05:46,745
Gentlemen, we are here to offer a
vessel, the Flying Scudd, at auction.
79
00:05:47,480 --> 00:05:53,249
She is valued at $10,000, including
rice and fine silk from the orient.
80
00:05:53,420 --> 00:05:55,980
The Flying Scudd is
beached at Midway Island...
81
00:05:56,156 --> 00:05:59,684
and the buyer assumes all
responsibility for taking her off.
82
00:05:59,860 --> 00:06:02,352
How much will it cost
to bring her back here?
83
00:06:02,529 --> 00:06:04,464
Oh, a thousand at the most.
84
00:06:04,631 --> 00:06:08,693
We're getting her for 300,
leaving some $8000 profit.
85
00:06:08,869 --> 00:06:12,271
If you're ready, gentlemen, I
should like to hear an opening bid.
86
00:06:12,572 --> 00:06:14,632
- One hundred dollars.
- Thank you, sir.
87
00:06:14,808 --> 00:06:17,004
I am offered $100.
88
00:06:17,510 --> 00:06:20,207
- One-fifty.
- Thank you, Mr. Longhurst.
89
00:06:20,380 --> 00:06:22,281
- Two hundred dollars.
- Two hundred.
90
00:06:22,449 --> 00:06:25,851
- Two-fifty.
- Two-fifty.
91
00:06:26,019 --> 00:06:27,510
Three hundred dollars.
92
00:06:28,355 --> 00:06:30,551
I defer to Mr. Maverick.
93
00:06:31,925 --> 00:06:35,089
The bid is $300. Do
I hear more? If not...
94
00:06:35,262 --> 00:06:36,628
I... I...
95
00:06:37,931 --> 00:06:39,297
Three hundred and fifty dollars.
96
00:06:41,601 --> 00:06:46,266
There is a bid of $350
from, uh, that gentleman.
97
00:06:48,074 --> 00:06:50,202
- Four hundred.
- Four hundred.
98
00:06:50,377 --> 00:06:52,073
Four... Four-fifty.
99
00:06:52,245 --> 00:06:53,975
He in the ring?
100
00:06:55,181 --> 00:06:56,672
No.
101
00:06:59,185 --> 00:07:02,883
- Five hundred.
- I have a bid of $500.
102
00:07:04,124 --> 00:07:05,922
Five hundred and fifty dollars.
103
00:07:06,092 --> 00:07:08,391
Five hundred and fifty dollars.
104
00:07:08,561 --> 00:07:12,999
Looks like the gentleman doesn't know
you're supposed to get the Flying Scudd.
105
00:07:13,333 --> 00:07:15,996
Could be you're
getting whipsawed, Bret.
106
00:07:18,204 --> 00:07:21,106
- Six hundred.
- Six hundred dollars.
107
00:07:21,408 --> 00:07:23,343
Six hundred and fifty dollars.
108
00:07:24,811 --> 00:07:27,406
- Mr. Markham.
- At your service, Mr. Longhurst.
109
00:07:27,580 --> 00:07:30,607
- One moment, if you please.
- Certainly, sir.
110
00:07:30,784 --> 00:07:33,049
Gentlemen, would you mind?
111
00:07:35,822 --> 00:07:37,415
What's going on, Mr. Longhurst?
112
00:07:37,590 --> 00:07:39,786
I thought we were
supposed to get this ship.
113
00:07:39,960 --> 00:07:43,658
I'm just as surprised as you are.
I have no idea who the fellow is.
114
00:07:43,830 --> 00:07:46,561
Are you sure of
that, Mr. Longhurst?
115
00:07:46,967 --> 00:07:49,937
Quite sure, Mr. Maverick.
You have my word.
116
00:07:50,103 --> 00:07:52,163
And to prove our good faith...
117
00:07:52,339 --> 00:07:55,776
and to let our little friend there
know that he's made a big mistake...
118
00:07:55,942 --> 00:07:59,777
the ring will back
your bid up to $5000.
119
00:08:04,384 --> 00:08:06,046
Seven hundred dollars.
120
00:08:06,219 --> 00:08:08,552
Four thousand and
fifty dollars is the bid.
121
00:08:08,822 --> 00:08:12,691
- Five thousand.
- Mr. Maverick's bid is $5000.
122
00:08:12,859 --> 00:08:14,623
Do I hear an
advance of that bid?
123
00:08:15,695 --> 00:08:17,664
Five thousand five hundred.
124
00:08:17,831 --> 00:08:19,857
Five thousand five
hundred dollars.
125
00:08:20,033 --> 00:08:23,197
That's it, Mr. Maverick. The ring
will not back you beyond 5000.
126
00:08:23,370 --> 00:08:26,363
Look, mister... Mr. Markham,
may I have a minute, please, sir?
127
00:08:26,873 --> 00:08:29,570
Uh, Mr. Markham, if
Mr. Maverick wants to top my bid...
128
00:08:29,743 --> 00:08:31,837
I demand he do it
immediately or drop out.
129
00:08:32,012 --> 00:08:35,642
I shall give Mr. Maverick
exactly one minute. No more.
130
00:08:36,850 --> 00:08:39,285
There's something somebody
wants on the Flying Scudd.
131
00:08:39,452 --> 00:08:41,944
She's not worth even 5000
to us where she stands.
132
00:08:42,122 --> 00:08:44,887
Then you're dropping
out of it, Mr. Longhurst?
133
00:08:45,058 --> 00:08:49,223
If your brother wants the Flying Scudd,
he takes her on his own responsibility.
134
00:08:51,331 --> 00:08:52,424
What do you think, Bart?
135
00:08:52,599 --> 00:08:55,728
Fifty-five hundred dollars is a
lot of money for rice and silk.
136
00:08:55,902 --> 00:08:57,564
Even if you're a
hungry dressmaker.
137
00:08:57,737 --> 00:09:01,139
Well, maybe it's not just rice
and silk that somebody is after.
138
00:09:01,775 --> 00:09:05,041
Then somebody looked at
the whole card. Could be.
139
00:09:06,780 --> 00:09:08,510
You know there's
a war on in China.
140
00:09:08,681 --> 00:09:11,446
Now, that is exactly what I've
been waiting to hear you say.
141
00:09:11,618 --> 00:09:12,916
It explains everything.
142
00:09:13,086 --> 00:09:14,577
No, look, you don't see it.
143
00:09:14,754 --> 00:09:18,213
Bullion, gold. Maybe smuggled
out of China on the Flying Scudd.
144
00:09:18,391 --> 00:09:20,451
Unless it's some
kind of a squeeze.
145
00:09:20,627 --> 00:09:23,495
Between Longhurst and that
fellow that's bidding against you.
146
00:09:23,963 --> 00:09:26,933
Can't be. We can drop out now
and leave them holding the bag...
147
00:09:27,100 --> 00:09:28,932
for what they've already bid.
148
00:09:29,102 --> 00:09:31,333
Besides, I know Longhurst
and his reputation.
149
00:09:31,504 --> 00:09:34,235
This is between us
and the little man.
150
00:09:36,042 --> 00:09:38,534
Time's up, Mr. Maverick.
Do you wish to bid?
151
00:09:41,147 --> 00:09:44,345
I'm with you, Bret.
Go ahead and bid.
152
00:09:46,686 --> 00:09:47,729
Six thousand.
153
00:09:47,753 --> 00:09:50,953
Six thousand dollars
is Mr. Maverick's bid.
154
00:09:51,391 --> 00:09:54,759
- Six thousand one hundred.
- Six thousand and one hundred dollars.
155
00:09:56,329 --> 00:09:59,629
The bid is $18,700.
156
00:09:59,799 --> 00:10:01,062
Mr. Maverick's bid.
157
00:10:01,234 --> 00:10:02,725
I...
158
00:10:04,504 --> 00:10:05,733
Uh...
159
00:10:05,905 --> 00:10:07,464
Eighteen...
160
00:10:07,640 --> 00:10:09,700
No, no... Uh, nineteen thousand.
161
00:10:09,876 --> 00:10:12,436
Gentleman says $19,000.
162
00:10:14,647 --> 00:10:18,345
- Well, as Pappy used to say...
- Faint heart never filled a flush.
163
00:10:18,518 --> 00:10:21,044
That's right. Go ahead.
164
00:10:21,221 --> 00:10:24,521
I'm gonna have to leave my head
with the loan shark to get the money.
165
00:10:24,691 --> 00:10:28,924
You'd rather be rich than
ugly, wouldn't you? Bid.
166
00:10:29,896 --> 00:10:34,129
- Twenty thousand. AUCTIONEER:
Twenty thousand dollars.
167
00:10:36,870 --> 00:10:40,705
Twenty thousand five hundred.
168
00:10:40,874 --> 00:10:43,309
Twenty thousand
five hundred dollars.
169
00:10:43,476 --> 00:10:46,139
- Twenty-one thousand.
- Twenty-one thousand.
170
00:10:47,013 --> 00:10:48,641
Mr. Markham, I
beg your indulgence.
171
00:10:48,815 --> 00:10:51,341
I'm not representing
myself but my principal.
172
00:10:51,518 --> 00:10:54,454
And I've already gone $500
over my authorized limit.
173
00:10:56,122 --> 00:10:58,114
I take it then, sir,
you wish to drop out?
174
00:10:58,291 --> 00:11:01,386
No, no, no, I just want 20
minutes in which to see my client...
175
00:11:01,561 --> 00:11:02,927
and see if he wants to, uh...
176
00:11:03,096 --> 00:11:05,691
I'm sorry, sir, that's
against rules and policy.
177
00:11:05,865 --> 00:11:07,424
We may not hold up a sale.
178
00:11:07,600 --> 00:11:09,626
But I assure you,
sir, I'll be back. I've...
179
00:11:09,802 --> 00:11:13,204
Mr. Maverick's bid was
$21,000. Do you wish to top that?
180
00:11:20,046 --> 00:11:22,345
The Flying Scudd is
yours, Mr. Maverick.
181
00:11:23,716 --> 00:11:25,048
Well...
182
00:11:26,219 --> 00:11:27,243
it's ours.
183
00:11:27,420 --> 00:11:31,790
- What is ours, brother Bret, for 21,000?
- Next question.
184
00:11:31,958 --> 00:11:36,020
You've made a purchase, Mr. Maverick.
There are formalities, papers to be signed.
185
00:11:37,096 --> 00:11:41,227
There's more money in my
bag at the hotel. It's all yours.
186
00:11:58,618 --> 00:12:00,780
What do you want?
187
00:12:00,954 --> 00:12:03,480
I'd like to buy your
next drink, mister, uh...?
188
00:12:03,656 --> 00:12:07,252
My name is Bellairs.
189
00:12:07,427 --> 00:12:09,623
Thomas Bellairs.
190
00:12:09,796 --> 00:12:11,560
It's my pleasure, Mr. Bellairs.
191
00:12:11,731 --> 00:12:14,997
Oh, uh, my name
is Bart Maverick.
192
00:12:16,135 --> 00:12:18,969
Pretty stiff bidding
back there, Mr. Bellairs.
193
00:12:19,138 --> 00:12:21,266
Somebody must have really
wanted the Flying Scudd.
194
00:12:25,345 --> 00:12:27,041
What's the trouble,
Mr. Bellairs?
195
00:12:28,248 --> 00:12:33,687
You two did me out of a fortune. I
could've bought that boat for nothing.
196
00:12:34,254 --> 00:12:38,851
You pocketed the difference
between nothing and 20,000?
197
00:12:39,225 --> 00:12:41,353
Why did you do it to me, hmm?
198
00:12:41,527 --> 00:12:43,587
It was open
bidding, Mr. Bellairs.
199
00:12:43,763 --> 00:12:46,961
Yeah, but I got a
limit. My client...
200
00:12:47,333 --> 00:12:48,426
Who is your client?
201
00:12:48,935 --> 00:12:53,464
I am not privileged to
divulge that information.
202
00:12:54,173 --> 00:12:58,440
- Well, why did he want the Flying Scudd?
- Why?
203
00:13:01,047 --> 00:13:06,042
I don't know. He just came to me.
I'm a lawyer. He just came to me.
204
00:13:06,786 --> 00:13:09,255
- Who?
- Mister...
205
00:13:11,157 --> 00:13:12,955
Oh, no, you don't.
206
00:13:15,995 --> 00:13:18,328
Well, it's just a shame
about the commission.
207
00:13:18,498 --> 00:13:20,558
You did me out of it.
208
00:13:37,250 --> 00:13:38,582
What's that for?
209
00:13:39,452 --> 00:13:43,446
If you tell me who your
client is, that $500 is yours.
210
00:13:44,090 --> 00:13:48,653
Client's business is privileged.
I can't tell. Nope, nope.
211
00:13:48,828 --> 00:13:51,423
It's not your fault he put
a limit on what he'd pay.
212
00:13:51,597 --> 00:13:52,690
That's right.
213
00:13:54,067 --> 00:13:55,763
Your obligation
to him has ended.
214
00:13:55,935 --> 00:13:59,633
Now, I am your client...
215
00:13:59,806 --> 00:14:04,574
and your first commission is to
tell me who bid on the Flying Scudd.
216
00:14:05,278 --> 00:14:09,409
The $500 is the fee, huh?
217
00:14:22,762 --> 00:14:26,494
"James Dickson." Is
this the right address?
218
00:14:27,734 --> 00:14:32,365
Mr. Maverick, I'm proud
to have you as a client.
219
00:14:40,113 --> 00:14:42,378
- Bellairs?
- Telegram for Mr. Dickson.
220
00:14:49,322 --> 00:14:50,790
Put it under the door.
221
00:14:50,957 --> 00:14:54,587
All right, Mr. Dickson.
There's no telegram.
222
00:14:55,294 --> 00:14:57,559
- Who are you?
- My name is Maverick.
223
00:14:57,730 --> 00:14:58,925
I want a talk with you.
224
00:14:59,198 --> 00:15:02,168
I don't know you. You
have no business with me.
225
00:15:02,335 --> 00:15:04,770
It's about the Flying Scudd.
226
00:15:08,608 --> 00:15:11,806
- What about it?
- I own her now.
227
00:15:12,545 --> 00:15:14,275
Since you wanted
the ship so badly...
228
00:15:14,447 --> 00:15:17,315
I thought we might get
together and discuss it.
229
00:15:18,451 --> 00:15:21,615
Go away. Go away
and leave me alone.
230
00:15:21,788 --> 00:15:24,053
What's on the Flying
Scudd, Mr. Dickson?
231
00:15:26,225 --> 00:15:29,457
Get away. I don't wanna
see you or talk to you.
232
00:15:29,629 --> 00:15:31,427
I warn you, sir. Get away.
233
00:16:07,800 --> 00:16:10,702
Dickson. Dickson.
234
00:16:10,903 --> 00:16:12,804
Nope, I don't know the name.
235
00:16:12,972 --> 00:16:16,238
I waited around for two
hours. He wouldn't come out.
236
00:16:16,409 --> 00:16:17,536
What did you learn?
237
00:16:17,710 --> 00:16:19,679
The ship is registered
with the commission.
238
00:16:19,846 --> 00:16:21,178
Is that all?
239
00:16:21,347 --> 00:16:23,680
Her master was a Captain Wicks.
240
00:16:23,850 --> 00:16:26,319
- Where is he?
- Nobody knows.
241
00:16:26,486 --> 00:16:28,546
- What?
- It's true.
242
00:16:28,721 --> 00:16:31,316
A British man-of-war picked
up Wicks and his crew...
243
00:16:31,491 --> 00:16:34,154
after the Flying Scudd had
been beached at Midway.
244
00:16:34,327 --> 00:16:37,422
Soon as Wicks got to San
Francisco, he notified the commission.
245
00:16:37,597 --> 00:16:39,793
The commission got in
touch with the owners...
246
00:16:39,966 --> 00:16:43,562
- and they put the ship up for auction.
- And the rest of the crew?
247
00:16:43,736 --> 00:16:44,829
Right into thin air.
248
00:16:45,004 --> 00:16:48,805
- Why, Bret? Why?
- Shall we find out?
249
00:16:50,176 --> 00:16:52,111
Glad to. How?
250
00:16:52,445 --> 00:16:56,405
Why, there are hundreds of
waterfront dives, seamen's hangout.
251
00:16:56,582 --> 00:16:58,676
A secret's pretty hard to keep.
252
00:16:58,851 --> 00:17:01,116
Somewhere, someplace
there ought to be someone...
253
00:17:01,287 --> 00:17:03,415
who knows at least
one of the crew.
254
00:17:03,589 --> 00:17:06,991
We just pass the word around
that we're looking for one of them...
255
00:17:07,159 --> 00:17:09,594
and offer money for information.
256
00:17:09,762 --> 00:17:13,062
- How much?
- Bart, I haven't got a nickel.
257
00:17:13,232 --> 00:17:18,000
I've signed notes to get what
we needed. Sixty-day notes.
258
00:17:20,306 --> 00:17:22,639
How much am I in for?
259
00:17:22,909 --> 00:17:25,401
Well, you said, "Take it."
260
00:17:25,578 --> 00:17:28,070
- You saved me a collar button?
- A brass one.
261
00:17:31,050 --> 00:17:32,951
All right.
262
00:17:33,219 --> 00:17:35,882
Let's start passing the word.
263
00:17:58,878 --> 00:18:00,710
Jamie Craven?
264
00:18:01,080 --> 00:18:02,946
My name is Maverick.
265
00:18:03,416 --> 00:18:06,181
Hoist, hoist, sail and move on.
266
00:18:06,352 --> 00:18:08,082
Beat it!
267
00:18:10,856 --> 00:18:12,620
Sit down.
268
00:18:15,194 --> 00:18:17,228
If the scuttlebutt's
right, you're looking
269
00:18:17,252 --> 00:18:19,359
for some of the crew
from the Flying Scudd.
270
00:18:19,532 --> 00:18:20,932
That's right.
271
00:18:21,100 --> 00:18:23,592
You got a good reason?
272
00:18:23,769 --> 00:18:27,604
I've got a reason.
Have you got a price?
273
00:18:36,015 --> 00:18:38,507
There's a man living at
the Square Regal Hotel.
274
00:18:38,684 --> 00:18:41,483
His name is Jerome Braus.
275
00:19:41,881 --> 00:19:42,905
I'll kill him.
276
00:19:43,082 --> 00:19:45,313
- No.
- What did he come here for? What he want?
277
00:19:45,484 --> 00:19:47,544
He knows all about it,
Mr. Carthew. He knows.
278
00:19:47,720 --> 00:19:49,916
- What's gonna happen with the...?
- Shut up.
279
00:19:50,856 --> 00:19:53,223
- It's all right. Don't worry.
- It ain't all right.
280
00:19:53,392 --> 00:19:55,384
Why buy the Flying
Scudd if it's all right?
281
00:19:55,561 --> 00:19:59,396
- That boat was bought for salvage.
- For over $20,000?
282
00:19:59,565 --> 00:20:04,026
I say get rid of him once and
for all. We can breathe again.
283
00:20:04,203 --> 00:20:06,035
Now, that's enough.
284
00:20:08,074 --> 00:20:12,068
It's all right for you, Mr. Carthew. You've
got enough money to get yourself lost.
285
00:20:12,244 --> 00:20:13,154
You had your share.
286
00:20:13,178 --> 00:20:15,180
Yeah, little enough
it was for what I've...
287
00:20:15,347 --> 00:20:18,112
Now, you shut up and listen.
You've gotta get out of here.
288
00:20:18,284 --> 00:20:20,549
I'll give you enough
money to satisfy even you...
289
00:20:20,720 --> 00:20:23,315
but be where I can find you.
290
00:20:23,489 --> 00:20:26,618
I ask you again, what about him?
291
00:20:28,160 --> 00:20:32,530
When and if it becomes
necessary, I'll take care of him.
292
00:20:39,205 --> 00:20:42,334
Oh, I should have known. Somebody
was watching my every move.
293
00:20:42,508 --> 00:20:44,739
Shall we go back and
do some skull tapping?
294
00:20:44,910 --> 00:20:45,934
No, it's too late.
295
00:20:46,112 --> 00:20:49,742
That fellow, Jerome Braus or
whatever his name is, he's long gone.
296
00:20:49,915 --> 00:20:53,283
After the Flying Scudd.
What if they beat us to it?
297
00:20:53,452 --> 00:20:55,853
Dickson, the fellow that
was bidding on the ship...
298
00:20:56,021 --> 00:20:58,616
he'd have enough money
to hire a ship and a crew.
299
00:20:58,791 --> 00:21:00,589
That's what we've gotta do fast.
300
00:21:00,760 --> 00:21:01,853
With what?
301
00:21:03,629 --> 00:21:06,428
Hey, there might be a skipper
who's willing to make the trip.
302
00:21:06,599 --> 00:21:09,728
- On a percentage deal.
- What kind of a skipper?
303
00:21:09,902 --> 00:21:14,704
We can't pick and choose, brother Bart.
We have to take what the devil sends us.
304
00:21:17,143 --> 00:21:21,046
You don't have the money
to hire me or my ship.
305
00:21:21,213 --> 00:21:25,514
Yet you say you are
willing to make a deal?
306
00:21:28,721 --> 00:21:32,123
You are the one who is
leading. You do the offering.
307
00:21:32,625 --> 00:21:35,390
My brother and I paid
$21,000 for the Flying Scudd.
308
00:21:40,266 --> 00:21:42,633
The story got around.
309
00:21:44,570 --> 00:21:47,233
Either you know something
or you're a pair of fools.
310
00:21:49,608 --> 00:21:50,906
Guess which, captain.
311
00:21:51,210 --> 00:21:53,042
Eh...
312
00:21:53,779 --> 00:21:55,577
But you don't
look like the fool.
313
00:21:55,748 --> 00:21:58,217
But I don't know
about your brother.
314
00:21:59,084 --> 00:22:02,782
Well, take my word for it,
I've known him a long time.
315
00:22:02,955 --> 00:22:06,756
If he ever does anything foolish,
it costs other people money.
316
00:22:06,926 --> 00:22:08,792
Make your deal, Mr. Maverick.
317
00:22:09,929 --> 00:22:13,331
Ten percent for
you and your crew.
318
00:22:14,033 --> 00:22:16,969
Not enough to pay for the
job of close-hauling the jib.
319
00:22:17,136 --> 00:22:18,160
Fifteen.
320
00:22:18,938 --> 00:22:21,032
I've got to have a
crew of at least six.
321
00:22:21,207 --> 00:22:24,541
After I finish paying them
off, I'll be holding a slack line.
322
00:22:24,977 --> 00:22:28,004
You're slick as a
greased axle, captain.
323
00:22:28,280 --> 00:22:31,356
Well, I might as well
go my limit. Twenty.
324
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Forty.
325
00:22:33,719 --> 00:22:35,745
The limit just went up.
326
00:22:35,921 --> 00:22:37,981
- Thirty.
- Thirty-five.
327
00:22:38,858 --> 00:22:42,158
I wouldn't be a bit surprised
if you flew the Jolly Roger.
328
00:22:42,328 --> 00:22:44,388
Thirty-five it is.
329
00:22:44,697 --> 00:22:46,666
Tomorrow morning good
enough, Mr. Maverick?
330
00:22:46,832 --> 00:22:49,063
Can you get a crew
together that soon?
331
00:22:49,235 --> 00:22:51,898
You have yourself aboard the
Nora Karina tomorrow morning.
332
00:22:52,071 --> 00:22:53,437
The crew is my lookout.
333
00:22:54,907 --> 00:22:57,035
And don't expect a
flock of smiling angels.
334
00:23:16,662 --> 00:23:20,326
I've seen better crafts
hauling bait for a fishing boat.
335
00:23:20,499 --> 00:23:23,560
She floats, that's
all we can ask for.
336
00:23:23,736 --> 00:23:26,331
You know, I'd still think
you gave me a fast shuffle.
337
00:23:26,505 --> 00:23:29,532
You take a nice ocean cruise, while
I stay here and fight off the creditors.
338
00:23:31,010 --> 00:23:34,310
If I'm not back in 60
days, put up a good fight.
339
00:23:35,114 --> 00:23:39,745
You know, Bart, look, we've
been broke before, but not dead.
340
00:23:39,919 --> 00:23:42,115
Why don't we just
forget the whole thing?
341
00:23:42,288 --> 00:23:44,553
Better come
aboard, Mr. Maverick.
342
00:23:44,723 --> 00:23:46,658
We're ready to move
out into the narrows.
343
00:23:46,825 --> 00:23:50,023
I want to get underway
with the turn of the tide.
344
00:23:52,865 --> 00:23:54,493
Take care.
345
00:24:06,812 --> 00:24:08,713
Well, captain, I
hope it's a nice trip.
346
00:24:08,881 --> 00:24:12,818
- Your quarters are aft, Mr. Maverick.
- Thank you.
347
00:24:14,153 --> 00:24:17,783
All hands stand by to cast off!
348
00:24:49,054 --> 00:24:50,818
Come in.
349
00:24:58,697 --> 00:25:00,393
Take that away.
350
00:25:10,376 --> 00:25:12,004
You waiting around
for me to die?
351
00:25:12,311 --> 00:25:15,213
People rarely die
of seasickness, sir.
352
00:25:19,918 --> 00:25:21,113
Wait a minute.
353
00:25:25,090 --> 00:25:26,422
What's your name?
354
00:25:26,725 --> 00:25:28,318
Matthew Higgins, sir.
355
00:25:33,432 --> 00:25:37,130
- Don't I know you?
- No, sir.
356
00:25:38,871 --> 00:25:41,204
You better eat some food, sir.
357
00:25:42,174 --> 00:25:44,336
Get out of here.
358
00:26:08,934 --> 00:26:11,062
Your belly back on an
even keel, Mr. Maverick?
359
00:26:11,236 --> 00:26:14,263
Well, I've decided to
go on living, captain.
360
00:26:15,040 --> 00:26:17,339
Very thoughtful of you
to send that food down...
361
00:26:17,509 --> 00:26:19,000
my condition to the contrary.
362
00:26:20,646 --> 00:26:23,582
The man who brought
it was also thoughtful.
363
00:26:23,749 --> 00:26:25,843
He said his name
was Matthew Higgins.
364
00:26:26,018 --> 00:26:28,249
What do I care if his
name is John Beelzebub?
365
00:26:28,420 --> 00:26:31,015
I needed a crew and I got one.
366
00:26:34,093 --> 00:26:35,584
Higgins?
367
00:26:36,428 --> 00:26:39,796
Higgins. Stand aft here.
368
00:26:49,074 --> 00:26:52,408
- Captain?
- Maverick ever see you before, Higgins?
369
00:26:52,578 --> 00:26:55,707
- No, why?
- Just asking.
370
00:26:55,881 --> 00:26:58,180
What's aboard the
Flying Scudd, Mr. Higgins?
371
00:26:58,350 --> 00:27:02,651
I paid you $2000 to get to Maverick
and take me aboard this ship.
372
00:27:02,821 --> 00:27:05,154
There's nothing else
you need to know.
373
00:27:08,994 --> 00:27:13,591
You're right, Mr. Higgins,
if that's your name.
374
00:27:22,574 --> 00:27:24,907
Land, ho!
375
00:27:31,617 --> 00:27:34,314
- Is that the ship, captain?
- Yes.
376
00:27:34,486 --> 00:27:37,479
Hung up by an underwater
reef, from the look of her.
377
00:27:37,656 --> 00:27:40,820
I wanna get to the Flying
Scudd as soon as possible.
378
00:27:41,426 --> 00:27:44,988
Higgins? You'll go ashore
with Mr. Maverick and me.
379
00:27:45,430 --> 00:27:49,333
The rest of you, scout the
island for fresh water and for fruit.
380
00:28:00,112 --> 00:28:03,082
Ever been to
Midway, Mr. Higgins?
381
00:28:03,448 --> 00:28:05,349
No, sir. Never.
382
00:28:05,517 --> 00:28:07,179
Neither have I.
383
00:28:07,352 --> 00:28:08,786
It should prove interesting.
384
00:28:24,736 --> 00:28:27,069
Like a grave, she is.
385
00:28:27,239 --> 00:28:29,538
Now, let's get to the hold
and look at that cargo.
386
00:28:29,708 --> 00:28:31,176
Yeah.
387
00:28:44,056 --> 00:28:48,289
Higgins, see if there's some
oil in that lamp there, will you?
388
00:28:48,460 --> 00:28:50,224
Aye, aye, sir.
389
00:29:07,746 --> 00:29:10,773
Aye, it's rice, all right.
390
00:29:32,838 --> 00:29:34,602
Silk.
391
00:29:37,709 --> 00:29:44,206
Well, I guess this whole cargo
isn't worth more than $3000.
392
00:29:45,751 --> 00:29:48,585
Captain, I want your
men to tear this ship apart.
393
00:29:48,754 --> 00:29:51,553
- Apart?
- Every inch of it.
394
00:29:52,891 --> 00:29:57,852
Oh, I see what you mean, Mr. Maverick.
You figure there's something hid here.
395
00:29:58,030 --> 00:30:00,431
I want all of us to be happy...
396
00:30:00,699 --> 00:30:02,634
especially me.
397
00:30:03,068 --> 00:30:05,560
Higgins, go get
the rest of the crew.
398
00:30:05,737 --> 00:30:08,434
Tell them to bring crowbars
and axes from the Nora Karina.
399
00:30:08,607 --> 00:30:10,132
And bring them right back here.
400
00:30:10,309 --> 00:30:12,005
Aye, aye, sir.
401
00:30:17,416 --> 00:30:20,978
Did, uh, you take a good look at
this ship as we came up on her?
402
00:30:21,153 --> 00:30:23,247
Is there something I missed?
403
00:30:23,488 --> 00:30:25,480
If you know the first
thing about sailing...
404
00:30:25,657 --> 00:30:28,525
you would see that this ship
could be lifted off this reef.
405
00:30:28,694 --> 00:30:30,788
Lazy as taking a
baby out of a crib.
406
00:30:30,962 --> 00:30:34,091
And no captain worth a rotten
piece of line would leave his ship...
407
00:30:34,266 --> 00:30:36,235
when there's half
a chance of saving.
408
00:30:36,401 --> 00:30:41,965
Now, I ask myself and I
ask you, Mr. Maverick, why?
409
00:30:42,140 --> 00:30:45,110
Why was she left here?
410
00:31:01,193 --> 00:31:03,458
So far no sign of anything.
411
00:31:03,628 --> 00:31:06,393
So far we've only
torn her half apart.
412
00:31:06,565 --> 00:31:08,761
Keep trying, captain.
413
00:32:33,418 --> 00:32:36,513
All right, Higgins or Dickson.
414
00:32:39,324 --> 00:32:42,419
Never buck the odds
when they're this high.
415
00:32:44,629 --> 00:32:46,655
Better give me that.
416
00:32:47,432 --> 00:32:49,901
You'll have to
kill me to get it.
417
00:32:50,902 --> 00:32:54,270
Look, Maverick, if it's money you
want, you can have it. Any amount.
418
00:32:54,439 --> 00:32:55,600
Oh?
419
00:32:55,774 --> 00:32:57,936
How much money do
you have, Mr. Dickson?
420
00:32:58,109 --> 00:33:01,011
We'll go back to San
Francisco, to my bank.
421
00:33:01,179 --> 00:33:03,239
Everything there is yours.
422
00:33:03,415 --> 00:33:04,781
I'd rather see that.
423
00:33:04,950 --> 00:33:07,977
I said, you'd have to
kill me first. I meant it.
424
00:33:08,420 --> 00:33:11,913
I could shoot that knife out of your
hand before you had a chance to use it.
425
00:33:12,123 --> 00:33:15,457
- You'd kill me.
- What makes you think that would stop me?
426
00:33:16,228 --> 00:33:18,026
I don't know...
427
00:33:18,196 --> 00:33:20,165
but it's up to you.
428
00:33:21,166 --> 00:33:25,160
I've played enough poker to
know when a man is running a bluff.
429
00:33:27,172 --> 00:33:30,574
- You're not.
- That's right.
430
00:33:55,700 --> 00:33:56,998
There you are, Mr. Maverick.
431
00:33:57,168 --> 00:33:59,535
- What is it?
- Opium.
432
00:34:00,605 --> 00:34:03,632
- Where was it?
- In dry space.
433
00:34:12,183 --> 00:34:14,379
The Flying Scudd
was smuggling opium.
434
00:34:14,553 --> 00:34:17,648
Yeah. Or was about to
when she was beached.
435
00:34:17,822 --> 00:34:19,814
How much is this stuff worth?
436
00:34:19,991 --> 00:34:23,052
Ten, 12,000.
Depends on the market.
437
00:34:23,895 --> 00:34:26,364
That still doesn't make 20,000.
438
00:34:26,531 --> 00:34:30,263
No, no, it isn't, but,
uh, it's something.
439
00:34:30,435 --> 00:34:32,802
Anyhow, we don't go
home empty-handed.
440
00:34:32,971 --> 00:34:35,907
They put you in jail for
smuggling opium, Captain Nares.
441
00:34:36,074 --> 00:34:37,633
Jails aren't pleasant.
442
00:34:37,809 --> 00:34:42,474
I'm not a boy, Mr. Maverick. There
are ways of getting this stuff in.
443
00:34:42,647 --> 00:34:43,671
I'm sure there are.
444
00:34:43,848 --> 00:34:47,444
And I'm just as sure you know all of
them, and could think up a few new ones.
445
00:34:47,619 --> 00:34:49,611
But just the same, I
chartered your ship...
446
00:34:49,788 --> 00:34:53,657
and I don't intend to spend several years
in a federal prison for smuggling dope.
447
00:34:54,092 --> 00:34:57,085
A joke is a joke, Maverick,
and this is no time for it.
448
00:34:57,662 --> 00:35:01,656
Well, if the risks don't bother you, I can
come up with a few personal objections.
449
00:35:01,833 --> 00:35:03,597
You're talking about
right and wrong.
450
00:35:04,269 --> 00:35:05,999
Tell your men to
dump it overboard.
451
00:35:06,171 --> 00:35:09,608
No. There's a handy profit
to be made in this stuff.
452
00:35:09,774 --> 00:35:11,572
A nice sum for each of us.
453
00:35:12,043 --> 00:35:14,979
I made this run on a
percentage and so did my men.
454
00:35:15,146 --> 00:35:17,081
Now, we are poor
men, Mr. Maverick.
455
00:35:17,248 --> 00:35:19,547
Following the
sea is a hard life...
456
00:35:19,718 --> 00:35:22,586
and we made a long
run here at the Midway...
457
00:35:23,888 --> 00:35:27,586
and, uh, you wouldn't want to see
us, uh, go back poor men, would you?
458
00:35:28,593 --> 00:35:31,119
I like money too,
Captain Nares...
459
00:35:31,296 --> 00:35:32,696
but not this kind.
460
00:35:32,864 --> 00:35:35,231
Oh, be reasonable.
461
00:35:35,400 --> 00:35:39,770
Even if I agreed with you,
my men would not like it.
462
00:35:39,938 --> 00:35:42,203
So let's stop the argument.
463
00:35:42,374 --> 00:35:43,603
He's got a gun, captain.
464
00:35:45,543 --> 00:35:48,741
Yeah, and I judge he knows how
to handle it. Up with your hands.
465
00:35:53,184 --> 00:35:57,918
Now, you tie him up good and
tight and we drop him in deep water.
466
00:35:59,290 --> 00:36:01,259
Pick it up. Tell your
men to stand back.
467
00:36:01,426 --> 00:36:02,621
Stand back.
468
00:36:02,794 --> 00:36:05,025
You in the hold, come on up.
469
00:36:05,997 --> 00:36:07,693
Put your hands up.
470
00:36:12,737 --> 00:36:14,228
In here.
471
00:36:25,050 --> 00:36:27,076
Why did you do it?
472
00:36:27,318 --> 00:36:30,846
You could have
killed me, you didn't.
473
00:36:32,824 --> 00:36:37,455
All right, men, throw your
knives down into the hold.
474
00:36:39,230 --> 00:36:41,256
Now, turn around.
475
00:36:41,900 --> 00:36:44,028
Put your hands on
top of your heads.
476
00:36:44,202 --> 00:36:45,966
On top.
477
00:37:06,758 --> 00:37:09,990
Maverick, you forgot one thing.
478
00:37:10,161 --> 00:37:11,561
How are you going to get away?
479
00:37:13,031 --> 00:37:15,830
You can't sail the Nora
Karina without me and my crew.
480
00:37:16,000 --> 00:37:17,764
You ought to think
of one other thing.
481
00:37:17,936 --> 00:37:22,840
Mr. Higgins there, he paid me to
come to you and get him aboard.
482
00:37:23,007 --> 00:37:26,500
Now, he's double-crossed
me and he'll do the same to you.
483
00:37:29,380 --> 00:37:31,747
I don't think so, captain.
484
00:37:46,464 --> 00:37:48,490
You fools!
485
00:37:48,666 --> 00:37:52,660
That's money you're
heaving over the side. Money!
486
00:37:55,874 --> 00:37:58,810
You better never let me
come across your bows again...
487
00:37:58,977 --> 00:38:00,707
either of you...
488
00:38:00,879 --> 00:38:05,374
because I will slice you up
into pieces too small for bait.
489
00:38:12,490 --> 00:38:14,118
You know, Maverick,
Nares is right.
490
00:38:14,292 --> 00:38:18,354
We can't sail the Nora Karina by
ourselves. We'd have to set them loose.
491
00:38:18,797 --> 00:38:22,290
We might as well cut our
own throats and save time.
492
00:38:23,668 --> 00:38:25,864
What chance do we have
if we keep watch on them?
493
00:38:26,204 --> 00:38:29,800
Well, we'd need fine weather every
mile of the way. That's impossible.
494
00:38:29,974 --> 00:38:33,570
The first sign of bad weather and we'd
need them and they wouldn't need us.
495
00:38:34,279 --> 00:38:36,942
Afraid you're right. We'd
have to take turns sleeping.
496
00:38:37,115 --> 00:38:39,778
That would leave only
one of us to watch seven.
497
00:38:40,051 --> 00:38:42,816
I'd rather draw to an inside
straight and play it blind.
498
00:38:44,355 --> 00:38:45,618
There is one other way.
499
00:38:47,192 --> 00:38:49,286
One of the small boats.
500
00:38:49,828 --> 00:38:52,024
That's a big ocean, Mr. Dickson.
501
00:38:52,197 --> 00:38:55,690
It will get bigger too. We could rig a
sail and load up with food and water.
502
00:38:55,867 --> 00:38:58,928
At least we'd stand a chance that
way. We'd be in the trade lanes.
503
00:38:59,270 --> 00:39:02,604
- That the only way?
- Afraid so.
504
00:39:03,908 --> 00:39:05,501
What about Nares and his men?
505
00:39:06,110 --> 00:39:08,375
They'll get a little hungry
before they get loose.
506
00:39:08,546 --> 00:39:10,310
But we'll have a long start.
507
00:39:11,216 --> 00:39:14,653
That's it, then. One
of the small boats.
508
00:39:14,819 --> 00:39:17,618
I expect you know we
may never be picked up.
509
00:39:17,789 --> 00:39:21,123
That's the case, there'll be something
on my tombstone I never expected.
510
00:39:21,292 --> 00:39:23,124
"Bart Maverick, died at sea."
511
00:39:26,865 --> 00:39:30,927
In three days you'll be
bait, if you last that long.
512
00:39:31,102 --> 00:39:32,365
Now, listen to reason.
513
00:39:32,537 --> 00:39:34,438
I give you my word.
514
00:39:34,739 --> 00:39:38,039
I'll take the ocean,
Captain Nares.
515
00:39:52,090 --> 00:39:53,854
Well, what do you think?
516
00:39:54,025 --> 00:39:57,553
I think we've probably
drifted out of the trade lanes.
517
00:40:02,800 --> 00:40:04,996
You wanna tell me about it now?
518
00:40:05,169 --> 00:40:06,637
Might help at a time like this.
519
00:40:14,379 --> 00:40:16,644
You could have taken
this while I was sleeping.
520
00:40:16,814 --> 00:40:17,941
Uh-huh.
521
00:40:18,116 --> 00:40:20,950
But you could have
dumped it overboard anytime.
522
00:40:21,319 --> 00:40:24,881
- Why didn't you?
- Morbid curiosity, I expect.
523
00:40:25,356 --> 00:40:27,689
I wanted to read it all.
I've only read part of it.
524
00:40:27,859 --> 00:40:29,452
What would I have seen it?
525
00:40:31,229 --> 00:40:35,997
My name isn't Dickson.
It's Paul Carthew. I...
526
00:40:36,734 --> 00:40:38,566
I was a remittance
man in New Zealand.
527
00:40:38,736 --> 00:40:42,867
Is that log the only reason
you went after the Flying Scudd?
528
00:40:43,041 --> 00:40:44,134
Not the opium?
529
00:40:44,309 --> 00:40:48,178
There was murder aboard
that ship, terrible murder...
530
00:40:48,346 --> 00:40:49,746
and I was part of it.
531
00:40:51,416 --> 00:40:54,909
A year ago I joined up with some
pearl fishers in the Dutch Indies.
532
00:40:55,086 --> 00:40:58,147
We'd made quite a haul when
a Dutch cutter gave chase.
533
00:40:58,323 --> 00:41:01,088
We lost them in the fog
but we cracked up on a reef.
534
00:41:01,259 --> 00:41:03,421
We took to a small boat.
535
00:41:04,195 --> 00:41:07,256
We managed to get to
Midway and light a signal fire.
536
00:41:07,432 --> 00:41:10,493
Three days later, the Flying Scudd
saw our signal and picked us up.
537
00:41:10,668 --> 00:41:13,729
Captain Wicks and his crew
found out about the pearls we had.
538
00:41:13,905 --> 00:41:15,271
They wanted their share.
539
00:41:15,440 --> 00:41:16,499
They wanted all of it.
540
00:41:16,674 --> 00:41:20,167
My share alone was
worth over 10,000 guineas.
541
00:41:21,079 --> 00:41:23,344
A fight started...
542
00:41:24,215 --> 00:41:26,684
and I was hit across the head.
543
00:41:27,752 --> 00:41:32,816
When I regained consciousness, the
Flying Scudd was like a slaughterhouse.
544
00:41:32,991 --> 00:41:36,428
- Captain Wicks and his crew were...
- Murdered?
545
00:41:36,594 --> 00:41:40,087
But I swear, I had nothing to do
with it. I didn't even know until...
546
00:41:40,431 --> 00:41:42,627
But I had to go along with them.
547
00:41:43,167 --> 00:41:48,401
We ran the Flying Scudd onto a reef
and a British man-of-war picked us up.
548
00:41:48,573 --> 00:41:51,941
You and the others pretended to
be Captain Wicks and his crew?
549
00:41:52,110 --> 00:41:55,547
Yes, that's why I had to
go back and get this log.
550
00:41:55,713 --> 00:41:57,480
Why didn't you
take it with you then?
551
00:41:57,504 --> 00:41:59,616
I thought I had. I
took the captain's log...
552
00:41:59,784 --> 00:42:03,050
and when I read it, I found the
mate had kept another one. This one.
553
00:42:04,455 --> 00:42:05,616
It has everything in it.
554
00:42:05,790 --> 00:42:10,228
How the Flying Scudd
picked us up, and the pearls...
555
00:42:11,095 --> 00:42:12,825
All our names listed in it.
556
00:42:12,997 --> 00:42:15,262
Didn't you think of telling
your story to the law?
557
00:42:15,600 --> 00:42:18,365
A captain of a ship,
dead by violence.
558
00:42:18,536 --> 00:42:20,437
We'd have all been
hunted down and hanged.
559
00:42:20,605 --> 00:42:25,043
So when you got back to San Francisco
you reported the Flying Scudd as beached.
560
00:42:25,209 --> 00:42:26,609
Then you dropped out of sight.
561
00:42:26,778 --> 00:42:29,942
I had money from the sale of the
pearls to buy the Flying Scudd...
562
00:42:30,114 --> 00:42:33,516
and get to her and
burn her into the sea.
563
00:42:34,152 --> 00:42:36,678
Wipe out that terrible...
564
00:42:36,954 --> 00:42:39,719
I swear, I swear by all
that's holy, I killed no one.
565
00:42:39,891 --> 00:42:42,326
Even my friends are innocent
in a manner of speaking.
566
00:42:42,493 --> 00:42:43,825
They didn't start the fight.
567
00:42:43,995 --> 00:42:46,760
Well, whatever it's
worth, I believe you.
568
00:42:47,765 --> 00:42:51,224
It's worth a great
deal, Bart. Thank you.
569
00:43:43,588 --> 00:43:46,615
- What?
- Here, Paul, take some water.
570
00:43:52,096 --> 00:43:53,621
Better?
571
00:43:56,567 --> 00:44:00,561
- I'm sorry, Bart.
- Sorry? Why?
572
00:44:03,441 --> 00:44:06,434
Maybe I deserve
to die like this.
573
00:44:06,811 --> 00:44:09,576
Had it coming, I
expect. But not you.
574
00:44:09,747 --> 00:44:11,306
Don't let it worry you.
575
00:44:11,482 --> 00:44:13,883
- As a matter of fact...
- But it does worry me.
576
00:44:14,352 --> 00:44:18,346
If I'd made a clean breast of things
when you came to me in San Francisco...
577
00:44:18,523 --> 00:44:21,687
if I'd told you then, you
wouldn't be here now.
578
00:44:21,859 --> 00:44:25,796
Believe me, I'd do anything to
make it up to you. But it's too late.
579
00:44:25,963 --> 00:44:29,900
Your intentions are good
anyway, at least at the moment.
580
00:44:30,067 --> 00:44:32,866
If things were different, I
swear I'd make it up to you.
581
00:44:33,037 --> 00:44:35,802
Somehow, someway.
582
00:44:39,277 --> 00:44:41,143
You don't think
we have a chance?
583
00:44:42,914 --> 00:44:44,246
Not now.
584
00:44:44,415 --> 00:44:47,283
Well, I'm just wondering
about my brother.
585
00:44:47,451 --> 00:44:49,750
He's up to his neck in debts.
586
00:44:49,921 --> 00:44:52,356
If the Flying Scudd was
worth what we paid for...
587
00:44:52,523 --> 00:44:55,891
you could still claim her and
salvage something out of the mess.
588
00:44:56,060 --> 00:44:57,892
But she isn't worth it.
589
00:44:58,062 --> 00:45:02,227
And I hope you'll forgive me for
what I did to your brother and to you.
590
00:45:02,400 --> 00:45:06,098
You, uh, said you'd
make it up to me. How?
591
00:45:06,270 --> 00:45:09,604
Oh, there's no sense
in talking about it, Bart.
592
00:45:09,774 --> 00:45:12,300
We're a couple of dead
men and we both know it.
593
00:45:12,476 --> 00:45:16,880
Well, maybe you're right
but it's a way to pass the time.
594
00:45:17,348 --> 00:45:20,341
What, uh, would
you do if you could?
595
00:45:20,518 --> 00:45:24,785
I've got $50,000 in the
bank in San Francisco.
596
00:45:24,956 --> 00:45:26,948
I'd give every nickel of it.
597
00:45:27,124 --> 00:45:28,854
Twenty-five thousand is enough.
598
00:45:29,026 --> 00:45:31,860
We're a couple of fools,
Bart, talking like this.
599
00:45:32,029 --> 00:45:34,794
Well, maybe, but what
else have we got to do?
600
00:45:42,440 --> 00:45:44,170
Got a pencil?
601
00:45:53,184 --> 00:45:55,983
I feel like dying a rich man.
602
00:45:56,153 --> 00:46:01,888
Make out a draft for 25,000
payable to Bret and Bart Maverick.
603
00:46:03,227 --> 00:46:06,061
Looks like you
broke first, Bart.
604
00:46:06,330 --> 00:46:08,094
Why not 50,000?
605
00:46:08,266 --> 00:46:10,735
You stand as much
chance of cashing it.
606
00:46:10,901 --> 00:46:12,597
Twenty-five thousand is plenty.
607
00:46:12,770 --> 00:46:16,707
We'll both be the wealthiest corpses
in this part of the Pacific Ocean.
608
00:46:22,346 --> 00:46:24,212
How many more days
to Midway, Mr. Hanson?
609
00:46:24,382 --> 00:46:27,875
Yesterday, it was five.
So today, it should be four.
610
00:46:28,052 --> 00:46:29,486
But maybe not.
611
00:46:29,654 --> 00:46:32,123
The captain has altered
course to pick up survivors.
612
00:46:32,290 --> 00:46:34,191
Survivors?
613
00:46:34,392 --> 00:46:36,657
Small boat just off there.
614
00:46:49,140 --> 00:46:52,941
I thought you said this was
a big ocean, Mr. Hanson.
615
00:46:53,144 --> 00:46:55,113
You know of a bigger one?
616
00:46:55,279 --> 00:46:57,441
Well, after we pick
up our survivors...
617
00:46:57,615 --> 00:47:01,780
unless the captain has got another
reason for stopping at Midway...
618
00:47:01,986 --> 00:47:04,353
you can tell him to forget it.
619
00:47:12,363 --> 00:47:14,457
Before you give it to me...
620
00:47:14,632 --> 00:47:16,931
look over your right shoulder.
621
00:47:26,877 --> 00:47:29,312
How long have you known
that boat was back there?
622
00:47:30,047 --> 00:47:31,481
Just long enough.
623
00:47:50,534 --> 00:47:52,059
Paul.
50134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.