All language subtitles for Maverick S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:09,167 You fools! 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,939 That's money you're heaving over the side. Money! 3 00:00:13,447 --> 00:00:16,349 You better never let me come across your bows again... 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,247 either of you... 5 00:00:18,418 --> 00:00:22,719 because I will slice you up into pieces too small for bait. 6 00:01:09,236 --> 00:01:10,966 - Good evening, sir. - Good evening. 7 00:01:11,138 --> 00:01:14,734 - May I help you? - I'm looking for Maverick. 8 00:01:14,908 --> 00:01:17,400 I hope you haven't lost him, he's an old friend. 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,410 - May I ask your name? - Maverick. 10 00:01:19,580 --> 00:01:22,641 Well, of course, Mr. Maverick. Mr. Maverick is expecting you. 11 00:01:22,816 --> 00:01:25,752 - He's in Room 119. - Thank you. 12 00:01:27,654 --> 00:01:30,988 - How long has the game been going on? - Oh, four days. Uh... 13 00:01:31,558 --> 00:01:32,617 What game? 14 00:01:39,199 --> 00:01:40,758 There's your thousand. 15 00:01:40,934 --> 00:01:42,266 I'll put up another thousand. 16 00:01:42,436 --> 00:01:45,099 I'm a man of deep faith, Mr. Longhurst. 17 00:01:45,272 --> 00:01:48,242 Not misplaced, I trust. 18 00:01:49,810 --> 00:01:51,369 Come in. 19 00:01:52,713 --> 00:01:55,239 - Mr. Maverick. - Bart. Ha, ha. 20 00:01:55,415 --> 00:01:56,610 - How are you? - Hello, Bret. 21 00:01:56,783 --> 00:01:59,651 Good to see you. Gentlemen, I'd like you to meet my brother. 22 00:01:59,820 --> 00:02:04,258 Mr. Longhurst, Mr. Campbell, Mr. Williman, Mr. Marchese. 23 00:02:04,424 --> 00:02:05,619 Gentlemen, my honor. 24 00:02:05,792 --> 00:02:09,285 If you'll excuse me, I have some business for the moment with Mr. Longhurst. 25 00:02:09,463 --> 00:02:10,897 Go ahead. 26 00:02:11,598 --> 00:02:15,160 Now, Mr. Longhurst, I believe it's your call. 27 00:02:19,573 --> 00:02:24,807 Your thousand and up three. 28 00:02:30,851 --> 00:02:33,844 Well, I'll just call... 29 00:02:34,321 --> 00:02:36,881 and 3000 more. 30 00:02:39,026 --> 00:02:43,054 I don't happen to have 3000 more with me at the moment, Mr. Maverick. 31 00:02:43,930 --> 00:02:47,162 - Well, your word is good, Mr. Longhurst. - Thank you. 32 00:02:47,334 --> 00:02:50,463 Very well. I call. 33 00:02:50,637 --> 00:02:53,334 At this point, gentlemen, I have a proposition. 34 00:02:54,341 --> 00:02:59,575 I hold IOUs from each of you, gentlemen, for some $6000. 35 00:02:59,746 --> 00:03:02,215 Are you implying that those won't be made good? 36 00:03:02,382 --> 00:03:04,180 I know they will be. 37 00:03:04,351 --> 00:03:07,788 But you owe 3000 in the pot, Mr. Longhurst. 38 00:03:07,954 --> 00:03:10,287 Now, if I win the pot... 39 00:03:10,457 --> 00:03:14,394 we'll call the 3000 square, and I'll tear up the IOUs in the bargain. 40 00:03:14,561 --> 00:03:16,826 Well, from the way you play poker, Mr. Maverick... 41 00:03:16,997 --> 00:03:20,661 I can come to the conclusion that you're giving us $9000... 42 00:03:20,834 --> 00:03:22,530 in the name of mercy. 43 00:03:22,703 --> 00:03:24,797 Just what is your proposition? 44 00:03:24,971 --> 00:03:28,874 The $9000 buys me into the ring. 45 00:03:34,448 --> 00:03:38,283 We've turned down much better propositions, Mr. Maverick. 46 00:03:38,752 --> 00:03:42,484 No doubt. But, here, it's a matter of poker. 47 00:03:42,656 --> 00:03:44,784 Poker is a matter of nerve... 48 00:03:44,958 --> 00:03:47,359 and nerve is a matter of how much a man's got. 49 00:03:47,828 --> 00:03:49,922 If it's a question of nerve, Mr. Maverick... 50 00:03:50,097 --> 00:03:53,261 I think my partners and I will agree to your proposition. 51 00:03:53,433 --> 00:03:56,130 Especially since I believe I have the winning hand. 52 00:03:58,238 --> 00:04:02,300 I have the ace you were wondering about, Mr. Longhurst. 53 00:04:04,611 --> 00:04:08,139 - Welcome to the ring, partner. - Thank you, sir. 54 00:04:13,587 --> 00:04:16,352 - Nice to have met you, Mr. Maverick. - Thank you, sir. 55 00:04:19,593 --> 00:04:23,257 Oh, uh, incidentally, there's an auction tomorrow morning. 56 00:04:23,430 --> 00:04:25,763 My partners and I are not particularly interested. 57 00:04:25,932 --> 00:04:27,195 It's a little small for us. 58 00:04:27,367 --> 00:04:29,563 Well, I don't mind beginning in a small way. 59 00:04:29,736 --> 00:04:31,830 The name of the ship is the Flying Scudd. 60 00:04:32,005 --> 00:04:34,770 - Good evening, Mr. Maverick. - Good evening. 61 00:04:37,577 --> 00:04:40,638 Well, I thought I needed you to help me swing the deal... 62 00:04:40,814 --> 00:04:43,113 but I did it myself with a pair of aces... 63 00:04:43,283 --> 00:04:45,582 and a fair knowledge of the grand game of poker. 64 00:04:47,320 --> 00:04:49,915 I suppose I should be happy for you, brother Bret. 65 00:04:50,090 --> 00:04:53,549 But for what? What's "the ring"? 66 00:04:53,727 --> 00:04:56,128 The ring buys up wrecked ships at auctions. 67 00:04:56,296 --> 00:05:00,893 It's always been closed tighter than a loan shark's fist to outsiders. 68 00:05:01,067 --> 00:05:03,798 Nobody bids against them. But enough of that. 69 00:05:03,970 --> 00:05:06,769 Tonight, I'm gonna show you the city of San Francisco. 70 00:05:06,940 --> 00:05:09,603 So you can't say that I brought you on a wild goose chase. 71 00:05:09,776 --> 00:05:12,245 - Yeah, but what...? - The questions can wait. 72 00:05:12,412 --> 00:05:13,573 When this night's over... 73 00:05:13,747 --> 00:05:17,343 you're gonna wonder why there's still people living east of the Rockies. 74 00:05:33,099 --> 00:05:34,465 - Good morning. - Bret. 75 00:05:34,634 --> 00:05:36,227 Good morning, sir. 76 00:05:38,071 --> 00:05:39,471 Watch the way it'll work. 77 00:05:39,639 --> 00:05:42,199 I'll take the first bid, Longhurst will have the second. 78 00:05:42,375 --> 00:05:46,745 Gentlemen, we are here to offer a vessel, the Flying Scudd, at auction. 79 00:05:47,480 --> 00:05:53,249 She is valued at $10,000, including rice and fine silk from the orient. 80 00:05:53,420 --> 00:05:55,980 The Flying Scudd is beached at Midway Island... 81 00:05:56,156 --> 00:05:59,684 and the buyer assumes all responsibility for taking her off. 82 00:05:59,860 --> 00:06:02,352 How much will it cost to bring her back here? 83 00:06:02,529 --> 00:06:04,464 Oh, a thousand at the most. 84 00:06:04,631 --> 00:06:08,693 We're getting her for 300, leaving some $8000 profit. 85 00:06:08,869 --> 00:06:12,271 If you're ready, gentlemen, I should like to hear an opening bid. 86 00:06:12,572 --> 00:06:14,632 - One hundred dollars. - Thank you, sir. 87 00:06:14,808 --> 00:06:17,004 I am offered $100. 88 00:06:17,510 --> 00:06:20,207 - One-fifty. - Thank you, Mr. Longhurst. 89 00:06:20,380 --> 00:06:22,281 - Two hundred dollars. - Two hundred. 90 00:06:22,449 --> 00:06:25,851 - Two-fifty. - Two-fifty. 91 00:06:26,019 --> 00:06:27,510 Three hundred dollars. 92 00:06:28,355 --> 00:06:30,551 I defer to Mr. Maverick. 93 00:06:31,925 --> 00:06:35,089 The bid is $300. Do I hear more? If not... 94 00:06:35,262 --> 00:06:36,628 I... I... 95 00:06:37,931 --> 00:06:39,297 Three hundred and fifty dollars. 96 00:06:41,601 --> 00:06:46,266 There is a bid of $350 from, uh, that gentleman. 97 00:06:48,074 --> 00:06:50,202 - Four hundred. - Four hundred. 98 00:06:50,377 --> 00:06:52,073 Four... Four-fifty. 99 00:06:52,245 --> 00:06:53,975 He in the ring? 100 00:06:55,181 --> 00:06:56,672 No. 101 00:06:59,185 --> 00:07:02,883 - Five hundred. - I have a bid of $500. 102 00:07:04,124 --> 00:07:05,922 Five hundred and fifty dollars. 103 00:07:06,092 --> 00:07:08,391 Five hundred and fifty dollars. 104 00:07:08,561 --> 00:07:12,999 Looks like the gentleman doesn't know you're supposed to get the Flying Scudd. 105 00:07:13,333 --> 00:07:15,996 Could be you're getting whipsawed, Bret. 106 00:07:18,204 --> 00:07:21,106 - Six hundred. - Six hundred dollars. 107 00:07:21,408 --> 00:07:23,343 Six hundred and fifty dollars. 108 00:07:24,811 --> 00:07:27,406 - Mr. Markham. - At your service, Mr. Longhurst. 109 00:07:27,580 --> 00:07:30,607 - One moment, if you please. - Certainly, sir. 110 00:07:30,784 --> 00:07:33,049 Gentlemen, would you mind? 111 00:07:35,822 --> 00:07:37,415 What's going on, Mr. Longhurst? 112 00:07:37,590 --> 00:07:39,786 I thought we were supposed to get this ship. 113 00:07:39,960 --> 00:07:43,658 I'm just as surprised as you are. I have no idea who the fellow is. 114 00:07:43,830 --> 00:07:46,561 Are you sure of that, Mr. Longhurst? 115 00:07:46,967 --> 00:07:49,937 Quite sure, Mr. Maverick. You have my word. 116 00:07:50,103 --> 00:07:52,163 And to prove our good faith... 117 00:07:52,339 --> 00:07:55,776 and to let our little friend there know that he's made a big mistake... 118 00:07:55,942 --> 00:07:59,777 the ring will back your bid up to $5000. 119 00:08:04,384 --> 00:08:06,046 Seven hundred dollars. 120 00:08:06,219 --> 00:08:08,552 Four thousand and fifty dollars is the bid. 121 00:08:08,822 --> 00:08:12,691 - Five thousand. - Mr. Maverick's bid is $5000. 122 00:08:12,859 --> 00:08:14,623 Do I hear an advance of that bid? 123 00:08:15,695 --> 00:08:17,664 Five thousand five hundred. 124 00:08:17,831 --> 00:08:19,857 Five thousand five hundred dollars. 125 00:08:20,033 --> 00:08:23,197 That's it, Mr. Maverick. The ring will not back you beyond 5000. 126 00:08:23,370 --> 00:08:26,363 Look, mister... Mr. Markham, may I have a minute, please, sir? 127 00:08:26,873 --> 00:08:29,570 Uh, Mr. Markham, if Mr. Maverick wants to top my bid... 128 00:08:29,743 --> 00:08:31,837 I demand he do it immediately or drop out. 129 00:08:32,012 --> 00:08:35,642 I shall give Mr. Maverick exactly one minute. No more. 130 00:08:36,850 --> 00:08:39,285 There's something somebody wants on the Flying Scudd. 131 00:08:39,452 --> 00:08:41,944 She's not worth even 5000 to us where she stands. 132 00:08:42,122 --> 00:08:44,887 Then you're dropping out of it, Mr. Longhurst? 133 00:08:45,058 --> 00:08:49,223 If your brother wants the Flying Scudd, he takes her on his own responsibility. 134 00:08:51,331 --> 00:08:52,424 What do you think, Bart? 135 00:08:52,599 --> 00:08:55,728 Fifty-five hundred dollars is a lot of money for rice and silk. 136 00:08:55,902 --> 00:08:57,564 Even if you're a hungry dressmaker. 137 00:08:57,737 --> 00:09:01,139 Well, maybe it's not just rice and silk that somebody is after. 138 00:09:01,775 --> 00:09:05,041 Then somebody looked at the whole card. Could be. 139 00:09:06,780 --> 00:09:08,510 You know there's a war on in China. 140 00:09:08,681 --> 00:09:11,446 Now, that is exactly what I've been waiting to hear you say. 141 00:09:11,618 --> 00:09:12,916 It explains everything. 142 00:09:13,086 --> 00:09:14,577 No, look, you don't see it. 143 00:09:14,754 --> 00:09:18,213 Bullion, gold. Maybe smuggled out of China on the Flying Scudd. 144 00:09:18,391 --> 00:09:20,451 Unless it's some kind of a squeeze. 145 00:09:20,627 --> 00:09:23,495 Between Longhurst and that fellow that's bidding against you. 146 00:09:23,963 --> 00:09:26,933 Can't be. We can drop out now and leave them holding the bag... 147 00:09:27,100 --> 00:09:28,932 for what they've already bid. 148 00:09:29,102 --> 00:09:31,333 Besides, I know Longhurst and his reputation. 149 00:09:31,504 --> 00:09:34,235 This is between us and the little man. 150 00:09:36,042 --> 00:09:38,534 Time's up, Mr. Maverick. Do you wish to bid? 151 00:09:41,147 --> 00:09:44,345 I'm with you, Bret. Go ahead and bid. 152 00:09:46,686 --> 00:09:47,729 Six thousand. 153 00:09:47,753 --> 00:09:50,953 Six thousand dollars is Mr. Maverick's bid. 154 00:09:51,391 --> 00:09:54,759 - Six thousand one hundred. - Six thousand and one hundred dollars. 155 00:09:56,329 --> 00:09:59,629 The bid is $18,700. 156 00:09:59,799 --> 00:10:01,062 Mr. Maverick's bid. 157 00:10:01,234 --> 00:10:02,725 I... 158 00:10:04,504 --> 00:10:05,733 Uh... 159 00:10:05,905 --> 00:10:07,464 Eighteen... 160 00:10:07,640 --> 00:10:09,700 No, no... Uh, nineteen thousand. 161 00:10:09,876 --> 00:10:12,436 Gentleman says $19,000. 162 00:10:14,647 --> 00:10:18,345 - Well, as Pappy used to say... - Faint heart never filled a flush. 163 00:10:18,518 --> 00:10:21,044 That's right. Go ahead. 164 00:10:21,221 --> 00:10:24,521 I'm gonna have to leave my head with the loan shark to get the money. 165 00:10:24,691 --> 00:10:28,924 You'd rather be rich than ugly, wouldn't you? Bid. 166 00:10:29,896 --> 00:10:34,129 - Twenty thousand. AUCTIONEER: Twenty thousand dollars. 167 00:10:36,870 --> 00:10:40,705 Twenty thousand five hundred. 168 00:10:40,874 --> 00:10:43,309 Twenty thousand five hundred dollars. 169 00:10:43,476 --> 00:10:46,139 - Twenty-one thousand. - Twenty-one thousand. 170 00:10:47,013 --> 00:10:48,641 Mr. Markham, I beg your indulgence. 171 00:10:48,815 --> 00:10:51,341 I'm not representing myself but my principal. 172 00:10:51,518 --> 00:10:54,454 And I've already gone $500 over my authorized limit. 173 00:10:56,122 --> 00:10:58,114 I take it then, sir, you wish to drop out? 174 00:10:58,291 --> 00:11:01,386 No, no, no, I just want 20 minutes in which to see my client... 175 00:11:01,561 --> 00:11:02,927 and see if he wants to, uh... 176 00:11:03,096 --> 00:11:05,691 I'm sorry, sir, that's against rules and policy. 177 00:11:05,865 --> 00:11:07,424 We may not hold up a sale. 178 00:11:07,600 --> 00:11:09,626 But I assure you, sir, I'll be back. I've... 179 00:11:09,802 --> 00:11:13,204 Mr. Maverick's bid was $21,000. Do you wish to top that? 180 00:11:20,046 --> 00:11:22,345 The Flying Scudd is yours, Mr. Maverick. 181 00:11:23,716 --> 00:11:25,048 Well... 182 00:11:26,219 --> 00:11:27,243 it's ours. 183 00:11:27,420 --> 00:11:31,790 - What is ours, brother Bret, for 21,000? - Next question. 184 00:11:31,958 --> 00:11:36,020 You've made a purchase, Mr. Maverick. There are formalities, papers to be signed. 185 00:11:37,096 --> 00:11:41,227 There's more money in my bag at the hotel. It's all yours. 186 00:11:58,618 --> 00:12:00,780 What do you want? 187 00:12:00,954 --> 00:12:03,480 I'd like to buy your next drink, mister, uh...? 188 00:12:03,656 --> 00:12:07,252 My name is Bellairs. 189 00:12:07,427 --> 00:12:09,623 Thomas Bellairs. 190 00:12:09,796 --> 00:12:11,560 It's my pleasure, Mr. Bellairs. 191 00:12:11,731 --> 00:12:14,997 Oh, uh, my name is Bart Maverick. 192 00:12:16,135 --> 00:12:18,969 Pretty stiff bidding back there, Mr. Bellairs. 193 00:12:19,138 --> 00:12:21,266 Somebody must have really wanted the Flying Scudd. 194 00:12:25,345 --> 00:12:27,041 What's the trouble, Mr. Bellairs? 195 00:12:28,248 --> 00:12:33,687 You two did me out of a fortune. I could've bought that boat for nothing. 196 00:12:34,254 --> 00:12:38,851 You pocketed the difference between nothing and 20,000? 197 00:12:39,225 --> 00:12:41,353 Why did you do it to me, hmm? 198 00:12:41,527 --> 00:12:43,587 It was open bidding, Mr. Bellairs. 199 00:12:43,763 --> 00:12:46,961 Yeah, but I got a limit. My client... 200 00:12:47,333 --> 00:12:48,426 Who is your client? 201 00:12:48,935 --> 00:12:53,464 I am not privileged to divulge that information. 202 00:12:54,173 --> 00:12:58,440 - Well, why did he want the Flying Scudd? - Why? 203 00:13:01,047 --> 00:13:06,042 I don't know. He just came to me. I'm a lawyer. He just came to me. 204 00:13:06,786 --> 00:13:09,255 - Who? - Mister... 205 00:13:11,157 --> 00:13:12,955 Oh, no, you don't. 206 00:13:15,995 --> 00:13:18,328 Well, it's just a shame about the commission. 207 00:13:18,498 --> 00:13:20,558 You did me out of it. 208 00:13:37,250 --> 00:13:38,582 What's that for? 209 00:13:39,452 --> 00:13:43,446 If you tell me who your client is, that $500 is yours. 210 00:13:44,090 --> 00:13:48,653 Client's business is privileged. I can't tell. Nope, nope. 211 00:13:48,828 --> 00:13:51,423 It's not your fault he put a limit on what he'd pay. 212 00:13:51,597 --> 00:13:52,690 That's right. 213 00:13:54,067 --> 00:13:55,763 Your obligation to him has ended. 214 00:13:55,935 --> 00:13:59,633 Now, I am your client... 215 00:13:59,806 --> 00:14:04,574 and your first commission is to tell me who bid on the Flying Scudd. 216 00:14:05,278 --> 00:14:09,409 The $500 is the fee, huh? 217 00:14:22,762 --> 00:14:26,494 "James Dickson." Is this the right address? 218 00:14:27,734 --> 00:14:32,365 Mr. Maverick, I'm proud to have you as a client. 219 00:14:40,113 --> 00:14:42,378 - Bellairs? - Telegram for Mr. Dickson. 220 00:14:49,322 --> 00:14:50,790 Put it under the door. 221 00:14:50,957 --> 00:14:54,587 All right, Mr. Dickson. There's no telegram. 222 00:14:55,294 --> 00:14:57,559 - Who are you? - My name is Maverick. 223 00:14:57,730 --> 00:14:58,925 I want a talk with you. 224 00:14:59,198 --> 00:15:02,168 I don't know you. You have no business with me. 225 00:15:02,335 --> 00:15:04,770 It's about the Flying Scudd. 226 00:15:08,608 --> 00:15:11,806 - What about it? - I own her now. 227 00:15:12,545 --> 00:15:14,275 Since you wanted the ship so badly... 228 00:15:14,447 --> 00:15:17,315 I thought we might get together and discuss it. 229 00:15:18,451 --> 00:15:21,615 Go away. Go away and leave me alone. 230 00:15:21,788 --> 00:15:24,053 What's on the Flying Scudd, Mr. Dickson? 231 00:15:26,225 --> 00:15:29,457 Get away. I don't wanna see you or talk to you. 232 00:15:29,629 --> 00:15:31,427 I warn you, sir. Get away. 233 00:16:07,800 --> 00:16:10,702 Dickson. Dickson. 234 00:16:10,903 --> 00:16:12,804 Nope, I don't know the name. 235 00:16:12,972 --> 00:16:16,238 I waited around for two hours. He wouldn't come out. 236 00:16:16,409 --> 00:16:17,536 What did you learn? 237 00:16:17,710 --> 00:16:19,679 The ship is registered with the commission. 238 00:16:19,846 --> 00:16:21,178 Is that all? 239 00:16:21,347 --> 00:16:23,680 Her master was a Captain Wicks. 240 00:16:23,850 --> 00:16:26,319 - Where is he? - Nobody knows. 241 00:16:26,486 --> 00:16:28,546 - What? - It's true. 242 00:16:28,721 --> 00:16:31,316 A British man-of-war picked up Wicks and his crew... 243 00:16:31,491 --> 00:16:34,154 after the Flying Scudd had been beached at Midway. 244 00:16:34,327 --> 00:16:37,422 Soon as Wicks got to San Francisco, he notified the commission. 245 00:16:37,597 --> 00:16:39,793 The commission got in touch with the owners... 246 00:16:39,966 --> 00:16:43,562 - and they put the ship up for auction. - And the rest of the crew? 247 00:16:43,736 --> 00:16:44,829 Right into thin air. 248 00:16:45,004 --> 00:16:48,805 - Why, Bret? Why? - Shall we find out? 249 00:16:50,176 --> 00:16:52,111 Glad to. How? 250 00:16:52,445 --> 00:16:56,405 Why, there are hundreds of waterfront dives, seamen's hangout. 251 00:16:56,582 --> 00:16:58,676 A secret's pretty hard to keep. 252 00:16:58,851 --> 00:17:01,116 Somewhere, someplace there ought to be someone... 253 00:17:01,287 --> 00:17:03,415 who knows at least one of the crew. 254 00:17:03,589 --> 00:17:06,991 We just pass the word around that we're looking for one of them... 255 00:17:07,159 --> 00:17:09,594 and offer money for information. 256 00:17:09,762 --> 00:17:13,062 - How much? - Bart, I haven't got a nickel. 257 00:17:13,232 --> 00:17:18,000 I've signed notes to get what we needed. Sixty-day notes. 258 00:17:20,306 --> 00:17:22,639 How much am I in for? 259 00:17:22,909 --> 00:17:25,401 Well, you said, "Take it." 260 00:17:25,578 --> 00:17:28,070 - You saved me a collar button? - A brass one. 261 00:17:31,050 --> 00:17:32,951 All right. 262 00:17:33,219 --> 00:17:35,882 Let's start passing the word. 263 00:17:58,878 --> 00:18:00,710 Jamie Craven? 264 00:18:01,080 --> 00:18:02,946 My name is Maverick. 265 00:18:03,416 --> 00:18:06,181 Hoist, hoist, sail and move on. 266 00:18:06,352 --> 00:18:08,082 Beat it! 267 00:18:10,856 --> 00:18:12,620 Sit down. 268 00:18:15,194 --> 00:18:17,228 If the scuttlebutt's right, you're looking 269 00:18:17,252 --> 00:18:19,359 for some of the crew from the Flying Scudd. 270 00:18:19,532 --> 00:18:20,932 That's right. 271 00:18:21,100 --> 00:18:23,592 You got a good reason? 272 00:18:23,769 --> 00:18:27,604 I've got a reason. Have you got a price? 273 00:18:36,015 --> 00:18:38,507 There's a man living at the Square Regal Hotel. 274 00:18:38,684 --> 00:18:41,483 His name is Jerome Braus. 275 00:19:41,881 --> 00:19:42,905 I'll kill him. 276 00:19:43,082 --> 00:19:45,313 - No. - What did he come here for? What he want? 277 00:19:45,484 --> 00:19:47,544 He knows all about it, Mr. Carthew. He knows. 278 00:19:47,720 --> 00:19:49,916 - What's gonna happen with the...? - Shut up. 279 00:19:50,856 --> 00:19:53,223 - It's all right. Don't worry. - It ain't all right. 280 00:19:53,392 --> 00:19:55,384 Why buy the Flying Scudd if it's all right? 281 00:19:55,561 --> 00:19:59,396 - That boat was bought for salvage. - For over $20,000? 282 00:19:59,565 --> 00:20:04,026 I say get rid of him once and for all. We can breathe again. 283 00:20:04,203 --> 00:20:06,035 Now, that's enough. 284 00:20:08,074 --> 00:20:12,068 It's all right for you, Mr. Carthew. You've got enough money to get yourself lost. 285 00:20:12,244 --> 00:20:13,154 You had your share. 286 00:20:13,178 --> 00:20:15,180 Yeah, little enough it was for what I've... 287 00:20:15,347 --> 00:20:18,112 Now, you shut up and listen. You've gotta get out of here. 288 00:20:18,284 --> 00:20:20,549 I'll give you enough money to satisfy even you... 289 00:20:20,720 --> 00:20:23,315 but be where I can find you. 290 00:20:23,489 --> 00:20:26,618 I ask you again, what about him? 291 00:20:28,160 --> 00:20:32,530 When and if it becomes necessary, I'll take care of him. 292 00:20:39,205 --> 00:20:42,334 Oh, I should have known. Somebody was watching my every move. 293 00:20:42,508 --> 00:20:44,739 Shall we go back and do some skull tapping? 294 00:20:44,910 --> 00:20:45,934 No, it's too late. 295 00:20:46,112 --> 00:20:49,742 That fellow, Jerome Braus or whatever his name is, he's long gone. 296 00:20:49,915 --> 00:20:53,283 After the Flying Scudd. What if they beat us to it? 297 00:20:53,452 --> 00:20:55,853 Dickson, the fellow that was bidding on the ship... 298 00:20:56,021 --> 00:20:58,616 he'd have enough money to hire a ship and a crew. 299 00:20:58,791 --> 00:21:00,589 That's what we've gotta do fast. 300 00:21:00,760 --> 00:21:01,853 With what? 301 00:21:03,629 --> 00:21:06,428 Hey, there might be a skipper who's willing to make the trip. 302 00:21:06,599 --> 00:21:09,728 - On a percentage deal. - What kind of a skipper? 303 00:21:09,902 --> 00:21:14,704 We can't pick and choose, brother Bart. We have to take what the devil sends us. 304 00:21:17,143 --> 00:21:21,046 You don't have the money to hire me or my ship. 305 00:21:21,213 --> 00:21:25,514 Yet you say you are willing to make a deal? 306 00:21:28,721 --> 00:21:32,123 You are the one who is leading. You do the offering. 307 00:21:32,625 --> 00:21:35,390 My brother and I paid $21,000 for the Flying Scudd. 308 00:21:40,266 --> 00:21:42,633 The story got around. 309 00:21:44,570 --> 00:21:47,233 Either you know something or you're a pair of fools. 310 00:21:49,608 --> 00:21:50,906 Guess which, captain. 311 00:21:51,210 --> 00:21:53,042 Eh... 312 00:21:53,779 --> 00:21:55,577 But you don't look like the fool. 313 00:21:55,748 --> 00:21:58,217 But I don't know about your brother. 314 00:21:59,084 --> 00:22:02,782 Well, take my word for it, I've known him a long time. 315 00:22:02,955 --> 00:22:06,756 If he ever does anything foolish, it costs other people money. 316 00:22:06,926 --> 00:22:08,792 Make your deal, Mr. Maverick. 317 00:22:09,929 --> 00:22:13,331 Ten percent for you and your crew. 318 00:22:14,033 --> 00:22:16,969 Not enough to pay for the job of close-hauling the jib. 319 00:22:17,136 --> 00:22:18,160 Fifteen. 320 00:22:18,938 --> 00:22:21,032 I've got to have a crew of at least six. 321 00:22:21,207 --> 00:22:24,541 After I finish paying them off, I'll be holding a slack line. 322 00:22:24,977 --> 00:22:28,004 You're slick as a greased axle, captain. 323 00:22:28,280 --> 00:22:31,356 Well, I might as well go my limit. Twenty. 324 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Forty. 325 00:22:33,719 --> 00:22:35,745 The limit just went up. 326 00:22:35,921 --> 00:22:37,981 - Thirty. - Thirty-five. 327 00:22:38,858 --> 00:22:42,158 I wouldn't be a bit surprised if you flew the Jolly Roger. 328 00:22:42,328 --> 00:22:44,388 Thirty-five it is. 329 00:22:44,697 --> 00:22:46,666 Tomorrow morning good enough, Mr. Maverick? 330 00:22:46,832 --> 00:22:49,063 Can you get a crew together that soon? 331 00:22:49,235 --> 00:22:51,898 You have yourself aboard the Nora Karina tomorrow morning. 332 00:22:52,071 --> 00:22:53,437 The crew is my lookout. 333 00:22:54,907 --> 00:22:57,035 And don't expect a flock of smiling angels. 334 00:23:16,662 --> 00:23:20,326 I've seen better crafts hauling bait for a fishing boat. 335 00:23:20,499 --> 00:23:23,560 She floats, that's all we can ask for. 336 00:23:23,736 --> 00:23:26,331 You know, I'd still think you gave me a fast shuffle. 337 00:23:26,505 --> 00:23:29,532 You take a nice ocean cruise, while I stay here and fight off the creditors. 338 00:23:31,010 --> 00:23:34,310 If I'm not back in 60 days, put up a good fight. 339 00:23:35,114 --> 00:23:39,745 You know, Bart, look, we've been broke before, but not dead. 340 00:23:39,919 --> 00:23:42,115 Why don't we just forget the whole thing? 341 00:23:42,288 --> 00:23:44,553 Better come aboard, Mr. Maverick. 342 00:23:44,723 --> 00:23:46,658 We're ready to move out into the narrows. 343 00:23:46,825 --> 00:23:50,023 I want to get underway with the turn of the tide. 344 00:23:52,865 --> 00:23:54,493 Take care. 345 00:24:06,812 --> 00:24:08,713 Well, captain, I hope it's a nice trip. 346 00:24:08,881 --> 00:24:12,818 - Your quarters are aft, Mr. Maverick. - Thank you. 347 00:24:14,153 --> 00:24:17,783 All hands stand by to cast off! 348 00:24:49,054 --> 00:24:50,818 Come in. 349 00:24:58,697 --> 00:25:00,393 Take that away. 350 00:25:10,376 --> 00:25:12,004 You waiting around for me to die? 351 00:25:12,311 --> 00:25:15,213 People rarely die of seasickness, sir. 352 00:25:19,918 --> 00:25:21,113 Wait a minute. 353 00:25:25,090 --> 00:25:26,422 What's your name? 354 00:25:26,725 --> 00:25:28,318 Matthew Higgins, sir. 355 00:25:33,432 --> 00:25:37,130 - Don't I know you? - No, sir. 356 00:25:38,871 --> 00:25:41,204 You better eat some food, sir. 357 00:25:42,174 --> 00:25:44,336 Get out of here. 358 00:26:08,934 --> 00:26:11,062 Your belly back on an even keel, Mr. Maverick? 359 00:26:11,236 --> 00:26:14,263 Well, I've decided to go on living, captain. 360 00:26:15,040 --> 00:26:17,339 Very thoughtful of you to send that food down... 361 00:26:17,509 --> 00:26:19,000 my condition to the contrary. 362 00:26:20,646 --> 00:26:23,582 The man who brought it was also thoughtful. 363 00:26:23,749 --> 00:26:25,843 He said his name was Matthew Higgins. 364 00:26:26,018 --> 00:26:28,249 What do I care if his name is John Beelzebub? 365 00:26:28,420 --> 00:26:31,015 I needed a crew and I got one. 366 00:26:34,093 --> 00:26:35,584 Higgins? 367 00:26:36,428 --> 00:26:39,796 Higgins. Stand aft here. 368 00:26:49,074 --> 00:26:52,408 - Captain? - Maverick ever see you before, Higgins? 369 00:26:52,578 --> 00:26:55,707 - No, why? - Just asking. 370 00:26:55,881 --> 00:26:58,180 What's aboard the Flying Scudd, Mr. Higgins? 371 00:26:58,350 --> 00:27:02,651 I paid you $2000 to get to Maverick and take me aboard this ship. 372 00:27:02,821 --> 00:27:05,154 There's nothing else you need to know. 373 00:27:08,994 --> 00:27:13,591 You're right, Mr. Higgins, if that's your name. 374 00:27:22,574 --> 00:27:24,907 Land, ho! 375 00:27:31,617 --> 00:27:34,314 - Is that the ship, captain? - Yes. 376 00:27:34,486 --> 00:27:37,479 Hung up by an underwater reef, from the look of her. 377 00:27:37,656 --> 00:27:40,820 I wanna get to the Flying Scudd as soon as possible. 378 00:27:41,426 --> 00:27:44,988 Higgins? You'll go ashore with Mr. Maverick and me. 379 00:27:45,430 --> 00:27:49,333 The rest of you, scout the island for fresh water and for fruit. 380 00:28:00,112 --> 00:28:03,082 Ever been to Midway, Mr. Higgins? 381 00:28:03,448 --> 00:28:05,349 No, sir. Never. 382 00:28:05,517 --> 00:28:07,179 Neither have I. 383 00:28:07,352 --> 00:28:08,786 It should prove interesting. 384 00:28:24,736 --> 00:28:27,069 Like a grave, she is. 385 00:28:27,239 --> 00:28:29,538 Now, let's get to the hold and look at that cargo. 386 00:28:29,708 --> 00:28:31,176 Yeah. 387 00:28:44,056 --> 00:28:48,289 Higgins, see if there's some oil in that lamp there, will you? 388 00:28:48,460 --> 00:28:50,224 Aye, aye, sir. 389 00:29:07,746 --> 00:29:10,773 Aye, it's rice, all right. 390 00:29:32,838 --> 00:29:34,602 Silk. 391 00:29:37,709 --> 00:29:44,206 Well, I guess this whole cargo isn't worth more than $3000. 392 00:29:45,751 --> 00:29:48,585 Captain, I want your men to tear this ship apart. 393 00:29:48,754 --> 00:29:51,553 - Apart? - Every inch of it. 394 00:29:52,891 --> 00:29:57,852 Oh, I see what you mean, Mr. Maverick. You figure there's something hid here. 395 00:29:58,030 --> 00:30:00,431 I want all of us to be happy... 396 00:30:00,699 --> 00:30:02,634 especially me. 397 00:30:03,068 --> 00:30:05,560 Higgins, go get the rest of the crew. 398 00:30:05,737 --> 00:30:08,434 Tell them to bring crowbars and axes from the Nora Karina. 399 00:30:08,607 --> 00:30:10,132 And bring them right back here. 400 00:30:10,309 --> 00:30:12,005 Aye, aye, sir. 401 00:30:17,416 --> 00:30:20,978 Did, uh, you take a good look at this ship as we came up on her? 402 00:30:21,153 --> 00:30:23,247 Is there something I missed? 403 00:30:23,488 --> 00:30:25,480 If you know the first thing about sailing... 404 00:30:25,657 --> 00:30:28,525 you would see that this ship could be lifted off this reef. 405 00:30:28,694 --> 00:30:30,788 Lazy as taking a baby out of a crib. 406 00:30:30,962 --> 00:30:34,091 And no captain worth a rotten piece of line would leave his ship... 407 00:30:34,266 --> 00:30:36,235 when there's half a chance of saving. 408 00:30:36,401 --> 00:30:41,965 Now, I ask myself and I ask you, Mr. Maverick, why? 409 00:30:42,140 --> 00:30:45,110 Why was she left here? 410 00:31:01,193 --> 00:31:03,458 So far no sign of anything. 411 00:31:03,628 --> 00:31:06,393 So far we've only torn her half apart. 412 00:31:06,565 --> 00:31:08,761 Keep trying, captain. 413 00:32:33,418 --> 00:32:36,513 All right, Higgins or Dickson. 414 00:32:39,324 --> 00:32:42,419 Never buck the odds when they're this high. 415 00:32:44,629 --> 00:32:46,655 Better give me that. 416 00:32:47,432 --> 00:32:49,901 You'll have to kill me to get it. 417 00:32:50,902 --> 00:32:54,270 Look, Maverick, if it's money you want, you can have it. Any amount. 418 00:32:54,439 --> 00:32:55,600 Oh? 419 00:32:55,774 --> 00:32:57,936 How much money do you have, Mr. Dickson? 420 00:32:58,109 --> 00:33:01,011 We'll go back to San Francisco, to my bank. 421 00:33:01,179 --> 00:33:03,239 Everything there is yours. 422 00:33:03,415 --> 00:33:04,781 I'd rather see that. 423 00:33:04,950 --> 00:33:07,977 I said, you'd have to kill me first. I meant it. 424 00:33:08,420 --> 00:33:11,913 I could shoot that knife out of your hand before you had a chance to use it. 425 00:33:12,123 --> 00:33:15,457 - You'd kill me. - What makes you think that would stop me? 426 00:33:16,228 --> 00:33:18,026 I don't know... 427 00:33:18,196 --> 00:33:20,165 but it's up to you. 428 00:33:21,166 --> 00:33:25,160 I've played enough poker to know when a man is running a bluff. 429 00:33:27,172 --> 00:33:30,574 - You're not. - That's right. 430 00:33:55,700 --> 00:33:56,998 There you are, Mr. Maverick. 431 00:33:57,168 --> 00:33:59,535 - What is it? - Opium. 432 00:34:00,605 --> 00:34:03,632 - Where was it? - In dry space. 433 00:34:12,183 --> 00:34:14,379 The Flying Scudd was smuggling opium. 434 00:34:14,553 --> 00:34:17,648 Yeah. Or was about to when she was beached. 435 00:34:17,822 --> 00:34:19,814 How much is this stuff worth? 436 00:34:19,991 --> 00:34:23,052 Ten, 12,000. Depends on the market. 437 00:34:23,895 --> 00:34:26,364 That still doesn't make 20,000. 438 00:34:26,531 --> 00:34:30,263 No, no, it isn't, but, uh, it's something. 439 00:34:30,435 --> 00:34:32,802 Anyhow, we don't go home empty-handed. 440 00:34:32,971 --> 00:34:35,907 They put you in jail for smuggling opium, Captain Nares. 441 00:34:36,074 --> 00:34:37,633 Jails aren't pleasant. 442 00:34:37,809 --> 00:34:42,474 I'm not a boy, Mr. Maverick. There are ways of getting this stuff in. 443 00:34:42,647 --> 00:34:43,671 I'm sure there are. 444 00:34:43,848 --> 00:34:47,444 And I'm just as sure you know all of them, and could think up a few new ones. 445 00:34:47,619 --> 00:34:49,611 But just the same, I chartered your ship... 446 00:34:49,788 --> 00:34:53,657 and I don't intend to spend several years in a federal prison for smuggling dope. 447 00:34:54,092 --> 00:34:57,085 A joke is a joke, Maverick, and this is no time for it. 448 00:34:57,662 --> 00:35:01,656 Well, if the risks don't bother you, I can come up with a few personal objections. 449 00:35:01,833 --> 00:35:03,597 You're talking about right and wrong. 450 00:35:04,269 --> 00:35:05,999 Tell your men to dump it overboard. 451 00:35:06,171 --> 00:35:09,608 No. There's a handy profit to be made in this stuff. 452 00:35:09,774 --> 00:35:11,572 A nice sum for each of us. 453 00:35:12,043 --> 00:35:14,979 I made this run on a percentage and so did my men. 454 00:35:15,146 --> 00:35:17,081 Now, we are poor men, Mr. Maverick. 455 00:35:17,248 --> 00:35:19,547 Following the sea is a hard life... 456 00:35:19,718 --> 00:35:22,586 and we made a long run here at the Midway... 457 00:35:23,888 --> 00:35:27,586 and, uh, you wouldn't want to see us, uh, go back poor men, would you? 458 00:35:28,593 --> 00:35:31,119 I like money too, Captain Nares... 459 00:35:31,296 --> 00:35:32,696 but not this kind. 460 00:35:32,864 --> 00:35:35,231 Oh, be reasonable. 461 00:35:35,400 --> 00:35:39,770 Even if I agreed with you, my men would not like it. 462 00:35:39,938 --> 00:35:42,203 So let's stop the argument. 463 00:35:42,374 --> 00:35:43,603 He's got a gun, captain. 464 00:35:45,543 --> 00:35:48,741 Yeah, and I judge he knows how to handle it. Up with your hands. 465 00:35:53,184 --> 00:35:57,918 Now, you tie him up good and tight and we drop him in deep water. 466 00:35:59,290 --> 00:36:01,259 Pick it up. Tell your men to stand back. 467 00:36:01,426 --> 00:36:02,621 Stand back. 468 00:36:02,794 --> 00:36:05,025 You in the hold, come on up. 469 00:36:05,997 --> 00:36:07,693 Put your hands up. 470 00:36:12,737 --> 00:36:14,228 In here. 471 00:36:25,050 --> 00:36:27,076 Why did you do it? 472 00:36:27,318 --> 00:36:30,846 You could have killed me, you didn't. 473 00:36:32,824 --> 00:36:37,455 All right, men, throw your knives down into the hold. 474 00:36:39,230 --> 00:36:41,256 Now, turn around. 475 00:36:41,900 --> 00:36:44,028 Put your hands on top of your heads. 476 00:36:44,202 --> 00:36:45,966 On top. 477 00:37:06,758 --> 00:37:09,990 Maverick, you forgot one thing. 478 00:37:10,161 --> 00:37:11,561 How are you going to get away? 479 00:37:13,031 --> 00:37:15,830 You can't sail the Nora Karina without me and my crew. 480 00:37:16,000 --> 00:37:17,764 You ought to think of one other thing. 481 00:37:17,936 --> 00:37:22,840 Mr. Higgins there, he paid me to come to you and get him aboard. 482 00:37:23,007 --> 00:37:26,500 Now, he's double-crossed me and he'll do the same to you. 483 00:37:29,380 --> 00:37:31,747 I don't think so, captain. 484 00:37:46,464 --> 00:37:48,490 You fools! 485 00:37:48,666 --> 00:37:52,660 That's money you're heaving over the side. Money! 486 00:37:55,874 --> 00:37:58,810 You better never let me come across your bows again... 487 00:37:58,977 --> 00:38:00,707 either of you... 488 00:38:00,879 --> 00:38:05,374 because I will slice you up into pieces too small for bait. 489 00:38:12,490 --> 00:38:14,118 You know, Maverick, Nares is right. 490 00:38:14,292 --> 00:38:18,354 We can't sail the Nora Karina by ourselves. We'd have to set them loose. 491 00:38:18,797 --> 00:38:22,290 We might as well cut our own throats and save time. 492 00:38:23,668 --> 00:38:25,864 What chance do we have if we keep watch on them? 493 00:38:26,204 --> 00:38:29,800 Well, we'd need fine weather every mile of the way. That's impossible. 494 00:38:29,974 --> 00:38:33,570 The first sign of bad weather and we'd need them and they wouldn't need us. 495 00:38:34,279 --> 00:38:36,942 Afraid you're right. We'd have to take turns sleeping. 496 00:38:37,115 --> 00:38:39,778 That would leave only one of us to watch seven. 497 00:38:40,051 --> 00:38:42,816 I'd rather draw to an inside straight and play it blind. 498 00:38:44,355 --> 00:38:45,618 There is one other way. 499 00:38:47,192 --> 00:38:49,286 One of the small boats. 500 00:38:49,828 --> 00:38:52,024 That's a big ocean, Mr. Dickson. 501 00:38:52,197 --> 00:38:55,690 It will get bigger too. We could rig a sail and load up with food and water. 502 00:38:55,867 --> 00:38:58,928 At least we'd stand a chance that way. We'd be in the trade lanes. 503 00:38:59,270 --> 00:39:02,604 - That the only way? - Afraid so. 504 00:39:03,908 --> 00:39:05,501 What about Nares and his men? 505 00:39:06,110 --> 00:39:08,375 They'll get a little hungry before they get loose. 506 00:39:08,546 --> 00:39:10,310 But we'll have a long start. 507 00:39:11,216 --> 00:39:14,653 That's it, then. One of the small boats. 508 00:39:14,819 --> 00:39:17,618 I expect you know we may never be picked up. 509 00:39:17,789 --> 00:39:21,123 That's the case, there'll be something on my tombstone I never expected. 510 00:39:21,292 --> 00:39:23,124 "Bart Maverick, died at sea." 511 00:39:26,865 --> 00:39:30,927 In three days you'll be bait, if you last that long. 512 00:39:31,102 --> 00:39:32,365 Now, listen to reason. 513 00:39:32,537 --> 00:39:34,438 I give you my word. 514 00:39:34,739 --> 00:39:38,039 I'll take the ocean, Captain Nares. 515 00:39:52,090 --> 00:39:53,854 Well, what do you think? 516 00:39:54,025 --> 00:39:57,553 I think we've probably drifted out of the trade lanes. 517 00:40:02,800 --> 00:40:04,996 You wanna tell me about it now? 518 00:40:05,169 --> 00:40:06,637 Might help at a time like this. 519 00:40:14,379 --> 00:40:16,644 You could have taken this while I was sleeping. 520 00:40:16,814 --> 00:40:17,941 Uh-huh. 521 00:40:18,116 --> 00:40:20,950 But you could have dumped it overboard anytime. 522 00:40:21,319 --> 00:40:24,881 - Why didn't you? - Morbid curiosity, I expect. 523 00:40:25,356 --> 00:40:27,689 I wanted to read it all. I've only read part of it. 524 00:40:27,859 --> 00:40:29,452 What would I have seen it? 525 00:40:31,229 --> 00:40:35,997 My name isn't Dickson. It's Paul Carthew. I... 526 00:40:36,734 --> 00:40:38,566 I was a remittance man in New Zealand. 527 00:40:38,736 --> 00:40:42,867 Is that log the only reason you went after the Flying Scudd? 528 00:40:43,041 --> 00:40:44,134 Not the opium? 529 00:40:44,309 --> 00:40:48,178 There was murder aboard that ship, terrible murder... 530 00:40:48,346 --> 00:40:49,746 and I was part of it. 531 00:40:51,416 --> 00:40:54,909 A year ago I joined up with some pearl fishers in the Dutch Indies. 532 00:40:55,086 --> 00:40:58,147 We'd made quite a haul when a Dutch cutter gave chase. 533 00:40:58,323 --> 00:41:01,088 We lost them in the fog but we cracked up on a reef. 534 00:41:01,259 --> 00:41:03,421 We took to a small boat. 535 00:41:04,195 --> 00:41:07,256 We managed to get to Midway and light a signal fire. 536 00:41:07,432 --> 00:41:10,493 Three days later, the Flying Scudd saw our signal and picked us up. 537 00:41:10,668 --> 00:41:13,729 Captain Wicks and his crew found out about the pearls we had. 538 00:41:13,905 --> 00:41:15,271 They wanted their share. 539 00:41:15,440 --> 00:41:16,499 They wanted all of it. 540 00:41:16,674 --> 00:41:20,167 My share alone was worth over 10,000 guineas. 541 00:41:21,079 --> 00:41:23,344 A fight started... 542 00:41:24,215 --> 00:41:26,684 and I was hit across the head. 543 00:41:27,752 --> 00:41:32,816 When I regained consciousness, the Flying Scudd was like a slaughterhouse. 544 00:41:32,991 --> 00:41:36,428 - Captain Wicks and his crew were... - Murdered? 545 00:41:36,594 --> 00:41:40,087 But I swear, I had nothing to do with it. I didn't even know until... 546 00:41:40,431 --> 00:41:42,627 But I had to go along with them. 547 00:41:43,167 --> 00:41:48,401 We ran the Flying Scudd onto a reef and a British man-of-war picked us up. 548 00:41:48,573 --> 00:41:51,941 You and the others pretended to be Captain Wicks and his crew? 549 00:41:52,110 --> 00:41:55,547 Yes, that's why I had to go back and get this log. 550 00:41:55,713 --> 00:41:57,480 Why didn't you take it with you then? 551 00:41:57,504 --> 00:41:59,616 I thought I had. I took the captain's log... 552 00:41:59,784 --> 00:42:03,050 and when I read it, I found the mate had kept another one. This one. 553 00:42:04,455 --> 00:42:05,616 It has everything in it. 554 00:42:05,790 --> 00:42:10,228 How the Flying Scudd picked us up, and the pearls... 555 00:42:11,095 --> 00:42:12,825 All our names listed in it. 556 00:42:12,997 --> 00:42:15,262 Didn't you think of telling your story to the law? 557 00:42:15,600 --> 00:42:18,365 A captain of a ship, dead by violence. 558 00:42:18,536 --> 00:42:20,437 We'd have all been hunted down and hanged. 559 00:42:20,605 --> 00:42:25,043 So when you got back to San Francisco you reported the Flying Scudd as beached. 560 00:42:25,209 --> 00:42:26,609 Then you dropped out of sight. 561 00:42:26,778 --> 00:42:29,942 I had money from the sale of the pearls to buy the Flying Scudd... 562 00:42:30,114 --> 00:42:33,516 and get to her and burn her into the sea. 563 00:42:34,152 --> 00:42:36,678 Wipe out that terrible... 564 00:42:36,954 --> 00:42:39,719 I swear, I swear by all that's holy, I killed no one. 565 00:42:39,891 --> 00:42:42,326 Even my friends are innocent in a manner of speaking. 566 00:42:42,493 --> 00:42:43,825 They didn't start the fight. 567 00:42:43,995 --> 00:42:46,760 Well, whatever it's worth, I believe you. 568 00:42:47,765 --> 00:42:51,224 It's worth a great deal, Bart. Thank you. 569 00:43:43,588 --> 00:43:46,615 - What? - Here, Paul, take some water. 570 00:43:52,096 --> 00:43:53,621 Better? 571 00:43:56,567 --> 00:44:00,561 - I'm sorry, Bart. - Sorry? Why? 572 00:44:03,441 --> 00:44:06,434 Maybe I deserve to die like this. 573 00:44:06,811 --> 00:44:09,576 Had it coming, I expect. But not you. 574 00:44:09,747 --> 00:44:11,306 Don't let it worry you. 575 00:44:11,482 --> 00:44:13,883 - As a matter of fact... - But it does worry me. 576 00:44:14,352 --> 00:44:18,346 If I'd made a clean breast of things when you came to me in San Francisco... 577 00:44:18,523 --> 00:44:21,687 if I'd told you then, you wouldn't be here now. 578 00:44:21,859 --> 00:44:25,796 Believe me, I'd do anything to make it up to you. But it's too late. 579 00:44:25,963 --> 00:44:29,900 Your intentions are good anyway, at least at the moment. 580 00:44:30,067 --> 00:44:32,866 If things were different, I swear I'd make it up to you. 581 00:44:33,037 --> 00:44:35,802 Somehow, someway. 582 00:44:39,277 --> 00:44:41,143 You don't think we have a chance? 583 00:44:42,914 --> 00:44:44,246 Not now. 584 00:44:44,415 --> 00:44:47,283 Well, I'm just wondering about my brother. 585 00:44:47,451 --> 00:44:49,750 He's up to his neck in debts. 586 00:44:49,921 --> 00:44:52,356 If the Flying Scudd was worth what we paid for... 587 00:44:52,523 --> 00:44:55,891 you could still claim her and salvage something out of the mess. 588 00:44:56,060 --> 00:44:57,892 But she isn't worth it. 589 00:44:58,062 --> 00:45:02,227 And I hope you'll forgive me for what I did to your brother and to you. 590 00:45:02,400 --> 00:45:06,098 You, uh, said you'd make it up to me. How? 591 00:45:06,270 --> 00:45:09,604 Oh, there's no sense in talking about it, Bart. 592 00:45:09,774 --> 00:45:12,300 We're a couple of dead men and we both know it. 593 00:45:12,476 --> 00:45:16,880 Well, maybe you're right but it's a way to pass the time. 594 00:45:17,348 --> 00:45:20,341 What, uh, would you do if you could? 595 00:45:20,518 --> 00:45:24,785 I've got $50,000 in the bank in San Francisco. 596 00:45:24,956 --> 00:45:26,948 I'd give every nickel of it. 597 00:45:27,124 --> 00:45:28,854 Twenty-five thousand is enough. 598 00:45:29,026 --> 00:45:31,860 We're a couple of fools, Bart, talking like this. 599 00:45:32,029 --> 00:45:34,794 Well, maybe, but what else have we got to do? 600 00:45:42,440 --> 00:45:44,170 Got a pencil? 601 00:45:53,184 --> 00:45:55,983 I feel like dying a rich man. 602 00:45:56,153 --> 00:46:01,888 Make out a draft for 25,000 payable to Bret and Bart Maverick. 603 00:46:03,227 --> 00:46:06,061 Looks like you broke first, Bart. 604 00:46:06,330 --> 00:46:08,094 Why not 50,000? 605 00:46:08,266 --> 00:46:10,735 You stand as much chance of cashing it. 606 00:46:10,901 --> 00:46:12,597 Twenty-five thousand is plenty. 607 00:46:12,770 --> 00:46:16,707 We'll both be the wealthiest corpses in this part of the Pacific Ocean. 608 00:46:22,346 --> 00:46:24,212 How many more days to Midway, Mr. Hanson? 609 00:46:24,382 --> 00:46:27,875 Yesterday, it was five. So today, it should be four. 610 00:46:28,052 --> 00:46:29,486 But maybe not. 611 00:46:29,654 --> 00:46:32,123 The captain has altered course to pick up survivors. 612 00:46:32,290 --> 00:46:34,191 Survivors? 613 00:46:34,392 --> 00:46:36,657 Small boat just off there. 614 00:46:49,140 --> 00:46:52,941 I thought you said this was a big ocean, Mr. Hanson. 615 00:46:53,144 --> 00:46:55,113 You know of a bigger one? 616 00:46:55,279 --> 00:46:57,441 Well, after we pick up our survivors... 617 00:46:57,615 --> 00:47:01,780 unless the captain has got another reason for stopping at Midway... 618 00:47:01,986 --> 00:47:04,353 you can tell him to forget it. 619 00:47:12,363 --> 00:47:14,457 Before you give it to me... 620 00:47:14,632 --> 00:47:16,931 look over your right shoulder. 621 00:47:26,877 --> 00:47:29,312 How long have you known that boat was back there? 622 00:47:30,047 --> 00:47:31,481 Just long enough. 623 00:47:50,534 --> 00:47:52,059 Paul. 50134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.