All language subtitles for Mama.Fairy.And.The.Woodcutter.S01E12.720p.WEB-DL.x264-[OnlyKDrama.top]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:03,080 Mama Fairy and the Woodcutter 2 00:00:04,320 --> 00:00:11,070 Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,000 Mama Fairy and the Woodcutter 4 00:00:43,080 --> 00:00:48,220 Your fingers are glowing with blue light again today. 5 00:00:48,220 --> 00:00:50,230 And as if to deliver a longed for message 6 00:00:50,230 --> 00:00:55,680 the wind blows warmly from east to the west. 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,660 While I gaze upon you always 8 00:00:58,660 --> 00:01:01,280 there are still words I could not say. 9 00:01:01,280 --> 00:01:05,630 So today I decided to write down those thoughts I could not tell you. 10 00:01:06,460 --> 00:01:11,770 Greedy Wolf Star, you are perhaps the one to whom I must stake all of my life 11 00:01:11,770 --> 00:01:16,580 to cherish and love, my only woman. 12 00:01:16,580 --> 00:01:19,960 However, as close as you are, 13 00:01:19,960 --> 00:01:22,610 and as vivid as my feelings are, 14 00:01:22,610 --> 00:01:25,520 I still could not approach you because I did not have courage. 15 00:01:26,150 --> 00:01:29,260 However, I will promise you this. 16 00:01:30,420 --> 00:01:33,040 Even if 1,000 years pass, 17 00:01:33,730 --> 00:01:37,280 even if we are separated by something greater than the tallest mountain 18 00:01:38,340 --> 00:01:42,360 I... I, just... 19 00:01:47,100 --> 00:01:49,920 I will love only you. 20 00:01:51,930 --> 00:01:53,630 I... 21 00:01:55,110 --> 00:01:56,950 You know, I... 22 00:01:58,970 --> 00:02:01,090 I am so angry. 23 00:02:05,290 --> 00:02:07,210 Why do I 24 00:02:08,580 --> 00:02:12,570 feel as if I am closer to Miss Fairy than the professor? 25 00:02:13,930 --> 00:02:16,100 Ahjussi, are you crying? 26 00:02:16,100 --> 00:02:18,040 Why do I feel as if 27 00:02:20,010 --> 00:02:23,840 we have a relationship where we cannot be separated, no matter what? 28 00:02:27,600 --> 00:02:30,650 Why does it feel like no matter how many times I'm born again 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,620 I will only look at Miss Fairy 30 00:02:35,210 --> 00:02:38,050 and Miss Fairy will never forget me? 31 00:02:42,820 --> 00:02:45,320 If I'm feeling like this, 32 00:02:46,950 --> 00:02:50,150 I can't just let go of her, can I? 33 00:02:55,500 --> 00:03:01,460 If her heart is really for Professor Jeong and not me, 34 00:03:01,460 --> 00:03:04,510 I must ask her. Right, Jeom Soon? 35 00:03:09,290 --> 00:03:11,880 I'm going to go tell her. 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,980 I will go tell her. 37 00:03:13,980 --> 00:03:17,810 That ... even though I'm not sure myself, 38 00:03:19,160 --> 00:03:23,860 even though nothing comes to mind, no matter how hard I think about it, 39 00:03:25,100 --> 00:03:27,150 Miss Fairy 40 00:03:28,470 --> 00:03:30,940 seems to be the one for me. 41 00:03:35,660 --> 00:03:38,220 - Jeom Soon, Ahjussi will be going now. - You are really going? 42 00:03:38,220 --> 00:03:41,810 And Jeom Soon, thanks for telling me everything. 43 00:03:41,810 --> 00:03:44,890 I will protect you, so you will never get hurt. 44 00:03:44,890 --> 00:03:46,550 So be strong... 45 00:03:46,550 --> 00:03:48,360 Ahjussi! 46 00:03:50,360 --> 00:03:51,920 Ah, I knew he would do that. 47 00:03:51,920 --> 00:03:55,610 Don't worry, Ahjussi is going now. 48 00:03:59,800 --> 00:04:06,010 Ahjussi, I also hope that you don't get hurt. 49 00:04:29,450 --> 00:04:31,710 We ate lunch together. 50 00:04:31,710 --> 00:04:34,920 Would it be too much if I ask to eat dinner with her, too? 51 00:04:38,430 --> 00:04:40,960 But I still want to eat with her. 52 00:04:42,550 --> 00:04:44,570 But maybe it really is too much? 53 00:04:45,680 --> 00:04:49,330 Thinking this much about it is too much, actually. 54 00:04:56,430 --> 00:04:57,870 Kim... 55 00:04:59,610 --> 00:05:04,160 What's with that guy? Where is he rushing to, after not having seen my face all day? 56 00:05:18,420 --> 00:05:19,930 Oh, my legs. 57 00:05:19,930 --> 00:05:21,790 - Professor? - Oh, hi. 58 00:05:21,790 --> 00:05:23,970 - What are you looking at? - Hey... 59 00:05:37,430 --> 00:05:42,580 I have something to tell you, Miss Fairy. 60 00:05:46,890 --> 00:05:49,190 What is it about? 61 00:05:53,760 --> 00:05:55,460 Later... 62 00:05:56,990 --> 00:05:59,060 I will tell you later. 63 00:06:00,150 --> 00:06:04,690 - Miss Seon Ok Nam, can I see you in a bit... - Miss Fairy, 64 00:06:04,690 --> 00:06:06,800 why isn't it me? 65 00:06:09,540 --> 00:06:13,160 - I was also at the Fairy Waterfall together with you. - Hey, Kim Kim. 66 00:06:13,160 --> 00:06:19,530 Miss Fairy, I have something that I want to say to you. 67 00:06:20,880 --> 00:06:24,460 So, I... 68 00:06:25,420 --> 00:06:27,200 So... 69 00:06:32,510 --> 00:06:35,300 the way I feel... - Teacher Geum. 70 00:06:36,650 --> 00:06:39,790 May I be the first to speak? 71 00:06:44,850 --> 00:06:47,670 One hour before 72 00:07:03,920 --> 00:07:08,210 Ms. Jo Bong Dae? Ms. Jo Bong Dae? 73 00:07:10,050 --> 00:07:12,360 Did she go somewhere? 74 00:07:21,600 --> 00:07:25,480 I visited my room because I had left something behind, 75 00:07:25,480 --> 00:07:29,650 and Jeom Dol was shaking and ended up cracking, like this. 76 00:07:29,650 --> 00:07:33,150 I was apprehensive because there was already a crack. 77 00:07:33,150 --> 00:07:36,640 Will something happen to my Jeom Dol? 78 00:07:36,640 --> 00:07:38,640 I am worried. 79 00:07:38,640 --> 00:07:41,860 You have many worries lately, which is unlike you. 80 00:07:41,860 --> 00:07:45,260 I told you that if you store him in room temperature, there should be no problems. 81 00:07:45,260 --> 00:07:48,620 Did you put him in the fridge at some point? 82 00:07:48,620 --> 00:07:50,960 No, I didn't, but 83 00:07:51,780 --> 00:07:55,340 this is the first time that there are so many cracks. 84 00:07:56,100 --> 00:07:58,160 Don't worry too much. 85 00:07:58,160 --> 00:08:03,280 Do you know who unexpectedly has a strict concept of time? 86 00:08:04,710 --> 00:08:07,220 Newborn babies. 87 00:08:07,220 --> 00:08:10,820 They've been sleeping, completely unaware of the world, but exactly two hours after they are born, 88 00:08:10,820 --> 00:08:13,500 they cry, wanting milk. 89 00:08:13,500 --> 00:08:18,180 To be honest, adults are the ones who lose the concept of time. So they force promises 90 00:08:18,180 --> 00:08:21,020 and punish them for breaking that promise, in order to control them. 91 00:08:21,020 --> 00:08:25,130 But children, even after playing mindlessly, will suddenly appear 92 00:08:25,130 --> 00:08:28,090 and hold their moms' skirts, even without being called. 93 00:08:29,020 --> 00:08:33,420 Perhaps we can say that they know exactly what time they want to see their parents. 94 00:08:35,210 --> 00:08:40,240 You said that this is Jeom Dol's first reincarnation after his father died, right? 95 00:08:41,190 --> 00:08:44,730 Looks like the time has come for this boy to want to see his father. 96 00:08:47,090 --> 00:08:49,630 Looks like you better find his father soon. 97 00:08:49,630 --> 00:08:52,100 You said that he longed for his father so much. 98 00:08:52,100 --> 00:08:57,930 All that effort to hatch from his egg and come out into the world, if his father is not there, how sad would he be? 99 00:09:00,600 --> 00:09:06,110 Mother, so what is going to happen to Father now? 100 00:09:08,210 --> 00:09:14,230 Your father has returned to the state he was in before he was born. 101 00:09:24,720 --> 00:09:28,900 Father... Father... 102 00:09:29,910 --> 00:09:32,070 I miss you. 103 00:09:36,160 --> 00:09:40,730 Jeom Dol, are you going to come out now? 104 00:09:42,240 --> 00:09:46,540 You are working so hard to break through your shell 105 00:09:46,540 --> 00:09:51,080 but Mother is wandering, unable to prepare for your arrival. 106 00:09:52,700 --> 00:09:54,580 I am sorry. 107 00:09:56,220 --> 00:09:58,580 Mother is sorry to you. 108 00:10:00,190 --> 00:10:04,000 Teacher Geum, my selfish thoughts 109 00:10:04,000 --> 00:10:06,900 have disturbed your heart. 110 00:10:09,660 --> 00:10:15,090 Relying on your kindness I've tried to overcome my fear of this strange place 111 00:10:15,750 --> 00:10:21,270 and my feelings were drawn to your goodness and 112 00:10:27,190 --> 00:10:30,990 But I must find my husband. 113 00:10:32,090 --> 00:10:36,140 That is the reason that I came here 114 00:10:36,140 --> 00:10:41,620 and the biggest reason that I must live for all these long years. 115 00:10:41,620 --> 00:10:46,820 So, Teacher Geum, please don't waste your feelings on me 116 00:10:47,380 --> 00:10:50,790 and live your beautiful life. 117 00:10:56,290 --> 00:11:00,070 Is that person, for you, 118 00:11:02,100 --> 00:11:04,560 the Professor? 119 00:11:13,170 --> 00:11:16,980 That is what I believe. 120 00:11:22,920 --> 00:11:24,490 Geum. 121 00:11:38,110 --> 00:11:41,860 Beef Leg Bone Broth Brewed With Your Mother-in-law's Love 122 00:11:42,270 --> 00:11:44,160 Welcome. 123 00:11:44,160 --> 00:11:46,460 Who ordered the ox-tail soup? 124 00:11:50,350 --> 00:11:52,550 Enjoy your meal. 125 00:11:53,200 --> 00:11:56,060 Wow, this is fit for the royal table of the king. 126 00:11:56,060 --> 00:11:58,760 I made sure to order ox-tail soup for you. 127 00:12:00,230 --> 00:12:05,390 Eat already. You even gave your lunchbox to the lab kids. Ahn Jeong Min told me. 128 00:12:08,340 --> 00:12:11,850 This is amazing. Have at least a little, okay? 129 00:12:19,820 --> 00:12:24,110 Ahjumeoni. One bottle of soju and assorted boiled meat slices, please. 130 00:12:31,810 --> 00:12:36,640 I, Jeong Yi Hyeon will speak. Don't fill up your soju cup by yourself in front of me. 131 00:12:36,640 --> 00:12:41,640 If you do that, then what about me, who is without sin? 132 00:12:41,640 --> 00:12:45,430 I will have to live by myself the rest of my life. (That's a kind of saying for filling up soju cup by themselves) 133 00:12:53,090 --> 00:12:55,400 So did I 134 00:12:56,120 --> 00:13:01,510 interfere in the destiny between you two, from the beginning? 135 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 Destiny? 136 00:13:08,350 --> 00:13:12,700 Who knows? Is that something I can know? 137 00:13:12,700 --> 00:13:16,250 As you know, I only believe in what is definite. 138 00:13:16,250 --> 00:13:18,450 How can I believe anything vague? 139 00:13:18,450 --> 00:13:21,910 When I even suspect what is proven in front of me? 140 00:13:21,910 --> 00:13:23,720 That is my personal motto. 141 00:13:23,720 --> 00:13:26,670 So your feelings towards Miss Fairy, 142 00:13:28,030 --> 00:13:30,430 it was nothing to you? 143 00:13:30,430 --> 00:13:32,570 Kim, 144 00:13:32,570 --> 00:13:35,160 you see, 145 00:13:35,160 --> 00:13:39,360 I suffered all my life from insomnia and nightmares. 146 00:13:39,360 --> 00:13:41,720 What all that means, 147 00:13:41,720 --> 00:13:46,590 how can a puppy-like guy like you understand? 148 00:13:52,480 --> 00:13:57,580 Night comes, every day. And I close my eyes, every night. 149 00:13:57,580 --> 00:13:59,420 And then, 150 00:14:00,470 --> 00:14:03,290 I become a child 151 00:14:03,990 --> 00:14:06,390 and always get locked up in the same place. 152 00:14:21,830 --> 00:14:24,590 Please save me! 153 00:14:24,590 --> 00:14:26,900 I become abandoned every day 154 00:14:26,900 --> 00:14:30,890 and I feel like my body burns with hatred, every day. 155 00:14:33,090 --> 00:14:37,130 Every time, the same ghosts appear and curse me the same way. 156 00:14:37,130 --> 00:14:39,000 And, 157 00:14:42,260 --> 00:14:45,510 it's not possible to develop a tolerance for that. 158 00:14:52,130 --> 00:14:54,560 It's always scary. 159 00:14:59,620 --> 00:15:00,910 Why me? 160 00:15:00,910 --> 00:15:06,900 Why exactly is this happening to me, I thought about that over a hundred times. 161 00:15:06,900 --> 00:15:08,990 But 162 00:15:11,460 --> 00:15:13,990 I never found the answer. 163 00:15:18,620 --> 00:15:25,400 And then one day, Seon Ok Nam appeared in front of me, wearing that big flower in her hair. 164 00:15:29,180 --> 00:15:30,890 Kim, 165 00:15:31,880 --> 00:15:35,210 do you think that is destiny? 166 00:15:39,880 --> 00:15:43,410 When Seon Ok Nam appeared to me, 167 00:15:43,410 --> 00:15:47,760 I began to sleep properly 168 00:15:47,760 --> 00:15:51,350 and felt at ease for the first time. 169 00:15:52,660 --> 00:15:54,730 But 170 00:15:56,420 --> 00:16:04,340 it has not yet been proven that she and I are destined to be together. 171 00:16:05,180 --> 00:16:06,920 And 172 00:16:06,920 --> 00:16:13,550 I am a really smart guy, but as always, I am anxious about something because there is no proof. 173 00:16:16,770 --> 00:16:20,010 But Miss Fairy 174 00:16:20,010 --> 00:16:22,820 chose you, Professor. 175 00:16:28,810 --> 00:16:31,840 What use is proof? 176 00:16:38,370 --> 00:16:42,490 But I must have proof. 177 00:16:42,490 --> 00:16:47,840 Because without it, she may find her true destiny and leave you. 178 00:17:01,610 --> 00:17:04,930 What? Why are you crying? 179 00:17:06,920 --> 00:17:09,540 I have to go. 180 00:17:09,540 --> 00:17:12,790 Why, all of a sudden? 181 00:17:12,790 --> 00:17:15,610 I have to see Miss Fairy. 182 00:17:15,610 --> 00:17:17,870 But as drunk as you are ... 183 00:17:24,380 --> 00:17:27,040 Hey, just one more little drink? Just one? 184 00:17:27,040 --> 00:17:30,450 Hey, you're wearing me out, stop running. 185 00:17:32,130 --> 00:17:37,230 That jerk, he's doing that on purpose because he knows that my ankle still hurts. 186 00:17:41,650 --> 00:17:43,630 Over there... 187 00:17:43,630 --> 00:17:46,130 What? What about it? 188 00:17:46,130 --> 00:17:48,800 That woman over there. 189 00:17:52,170 --> 00:17:54,970 What are you saying, scaring me? 190 00:17:54,970 --> 00:17:56,470 Don't go insane, at least. 191 00:17:56,470 --> 00:17:58,090 Let's go together. 192 00:17:58,090 --> 00:18:00,430 Oh, that idiot. 193 00:18:06,870 --> 00:18:08,470 Hey. 194 00:18:12,120 --> 00:18:15,420 Will you really act like this? 195 00:18:15,420 --> 00:18:18,070 I know you. 196 00:18:18,070 --> 00:18:19,780 I saw you before. 197 00:18:19,780 --> 00:18:22,210 What are you saying? 198 00:18:25,620 --> 00:18:29,970 What's with you? You are really scaring me. 199 00:18:29,970 --> 00:18:31,680 That's right. 200 00:18:32,380 --> 00:18:35,560 I saw you at the mountains. 201 00:18:35,560 --> 00:18:37,860 I'm really going now. I'm leaving. 202 00:18:37,860 --> 00:18:40,320 She was a deer, then. 203 00:18:45,850 --> 00:18:48,770 Where are you going? Do you have a place to sleep? 204 00:18:48,770 --> 00:18:50,930 Look here, 205 00:18:50,930 --> 00:18:54,350 Hey, Kim Kim, won't you come to your senses? 206 00:18:54,350 --> 00:18:56,630 Professor, you made her go away. 207 00:18:56,630 --> 00:19:00,350 Hey, if you're drunk, let's nicely go home already. 208 00:19:00,350 --> 00:19:04,000 Acting this way really makes you an idiot, all right? 209 00:19:09,890 --> 00:19:14,130 I told you that you are scaring me. Stop it, or I will hit you. 210 00:19:14,900 --> 00:19:17,120 I remembered. 211 00:19:19,690 --> 00:19:22,360 In Miss Fairy's room, that time, 212 00:19:41,150 --> 00:19:43,640 it was you, Professor. 213 00:19:45,970 --> 00:19:48,310 That woman, just right now, 214 00:19:49,030 --> 00:19:52,400 she was you, Professor... 215 00:20:06,070 --> 00:20:08,320 I should have learned how to curse from Ham Sook. 216 00:20:08,320 --> 00:20:12,730 It's not enough to call him a bastard, but I can't think of anything else. 217 00:20:16,830 --> 00:20:18,710 Here, here, here. 218 00:20:27,050 --> 00:20:29,140 Be gentle, please. 219 00:20:30,240 --> 00:20:33,450 That must have been difficult, Professor. 220 00:20:33,450 --> 00:20:38,570 Aigoo, why did he drink so much? 221 00:20:39,740 --> 00:20:43,970 I guess it was real news, and not fake news. 222 00:20:44,740 --> 00:20:49,040 Has something happened between you and my Geum? 223 00:20:49,040 --> 00:20:52,900 No, no, no. 224 00:20:52,900 --> 00:20:56,090 Then, goodnight. 225 00:20:56,090 --> 00:20:57,430 Uh... 226 00:20:57,430 --> 00:21:01,580 Mother, I gratefully enjoyed your lunchbox. 227 00:21:05,640 --> 00:21:07,820 What is going on? 228 00:21:25,760 --> 00:21:29,200 Is that person, for you, 229 00:21:31,430 --> 00:21:33,910 the Professor? 230 00:21:33,910 --> 00:21:37,560 I believe that he is. 231 00:21:40,540 --> 00:21:47,740 ♫ It feels maybe starting from very long ago ♫ 232 00:21:47,740 --> 00:21:53,910 ♫ we already knew each other ♫ 233 00:21:53,910 --> 00:22:00,280 ♫ I don't think I was the only one who felt it. ♫ 234 00:22:00,310 --> 00:22:07,730 ♫ From just a brief face to face encounter ♫ 235 00:22:07,730 --> 00:22:11,330 ♫ memory woke me ♫ 236 00:22:11,330 --> 00:22:14,930 ♫ from a distant dream ♫ 237 00:22:14,930 --> 00:22:20,960 ♫ After such a long wait ♫ 238 00:22:23,160 --> 00:22:26,710 But I must find my husband. 239 00:22:26,710 --> 00:22:29,790 That is the reason that I came here 240 00:22:30,650 --> 00:22:35,470 and the biggest reason that I must live for all these long years. 241 00:22:36,190 --> 00:22:38,520 So, Teacher Geum, 242 00:22:39,620 --> 00:22:42,900 please don't waste your feelings on me 243 00:22:43,550 --> 00:22:46,580 and live your beautiful life. 244 00:22:46,580 --> 00:22:53,720 ♫ On a fine day, you will come and find me. ♫ 245 00:23:12,740 --> 00:23:14,860 Mom. 246 00:23:14,860 --> 00:23:17,280 Jeom Soon, have you woken up? 247 00:23:17,280 --> 00:23:19,540 Mom, did you stay up all night? 248 00:23:19,570 --> 00:23:21,340 I thought you were a phantom. 249 00:23:21,370 --> 00:23:23,770 Embroidering was such fun ... so I ended up staying up all night. 250 00:23:23,770 --> 00:23:26,820 Suddenly? Since last night? 251 00:23:27,610 --> 00:23:29,330 Yes. 252 00:23:34,140 --> 00:23:36,740 Is this me? 253 00:23:37,920 --> 00:23:40,290 Is it pretty? 254 00:23:43,740 --> 00:23:48,010 But this looks like the hat that Ahjussi Kim Kim gave me as a gift. 255 00:23:49,650 --> 00:23:51,760 Does it? 256 00:23:51,760 --> 00:23:55,720 It appears to be so, yes. 257 00:23:57,150 --> 00:24:01,270 Mom, has something happened with Ahjussi Kim Kim? 258 00:24:01,270 --> 00:24:03,130 No. 259 00:24:03,130 --> 00:24:06,920 What is it with such a quick reply? 260 00:24:06,930 --> 00:24:08,750 Yesterday, Ahjussi... 261 00:24:08,750 --> 00:24:15,330 No, I shouldn't be embroidering right now. I'd better prepare to open the café. 262 00:24:32,730 --> 00:24:38,150 I'm worried about Ahjussi Kim Kim for some reason. Is it this mood? 263 00:24:46,050 --> 00:24:50,840 Geum, get up and have some porridge. 264 00:24:53,290 --> 00:24:55,600 Do you have a fever? 265 00:24:56,700 --> 00:25:01,380 Aigoo, what to do? Did you catch a cold? 266 00:25:01,380 --> 00:25:04,440 I'm all right. I'm just tired. 267 00:25:04,440 --> 00:25:10,410 Can you eat some porridge? I'll go get some medicine, but you shouldn't take medicine on an empty stomach. 268 00:25:10,410 --> 00:25:14,150 I'm sorry, I'll eat it later. 269 00:25:16,680 --> 00:25:19,880 Has something really happened? 270 00:25:19,880 --> 00:25:24,020 Oh, right. Has Professor Park called you, by any chance? 271 00:25:24,020 --> 00:25:26,730 Professor Park? Who is that? 272 00:25:26,730 --> 00:25:30,680 If you have any calls from an unknown number, try calling it back. 273 00:25:30,690 --> 00:25:33,320 He was looking for you yesterday 274 00:25:34,040 --> 00:25:35,760 so I gave him your number. 275 00:25:35,760 --> 00:25:41,130 Aigoo, I understand. You look tired, so sleep some more. 276 00:25:41,130 --> 00:25:42,620 Yes. 277 00:25:54,470 --> 00:25:56,860 It was you, Professor. 278 00:25:58,150 --> 00:26:00,290 That woman just right now, 279 00:26:02,290 --> 00:26:05,650 she was you, Professor... 280 00:26:05,650 --> 00:26:06,950 What is this? 281 00:26:06,950 --> 00:26:09,110 It keeps bothering me. 282 00:26:09,110 --> 00:26:10,810 That's right. 283 00:26:11,640 --> 00:26:14,060 I saw her at the mountains. 284 00:26:14,060 --> 00:26:16,440 - I'm going now. - But she was a deer, back then. 285 00:26:16,440 --> 00:26:18,400 A deer... 286 00:26:20,570 --> 00:26:22,170 I... 287 00:26:24,370 --> 00:26:26,010 ... am you. 288 00:26:27,550 --> 00:26:29,190 Why are they all me? 289 00:26:29,190 --> 00:26:30,700 Professor Jeong. 290 00:26:30,700 --> 00:26:32,860 Oh, so shocking. 291 00:26:32,860 --> 00:26:35,340 Ah, hello. 292 00:26:35,340 --> 00:26:38,460 Has something bad happened? 293 00:26:38,460 --> 00:26:41,510 I feel some disturbance in your vibe. 294 00:26:41,510 --> 00:26:45,350 Why are you asking me that while smiling? 295 00:26:45,350 --> 00:26:50,080 Oh, right. Does Kim Geum's mother have a boyfriend? 296 00:26:50,080 --> 00:26:51,230 Huh? 297 00:26:51,230 --> 00:26:54,520 You look so dismayed right now, so she must not have one. I'm right, aren't I? 298 00:26:54,520 --> 00:26:56,800 But how would I know... ? 299 00:26:56,800 --> 00:27:01,180 Seeing you hesitate, there is someone. Is that man her boyfriend? 300 00:27:01,180 --> 00:27:03,230 That man? 301 00:27:03,230 --> 00:27:04,730 Green Tea 302 00:27:09,790 --> 00:27:12,350 This is Park Joon Seong. 303 00:27:13,110 --> 00:27:18,540 Hello, I am Kim Geum's mom. 304 00:27:18,540 --> 00:27:20,710 Why are you still standing there? 305 00:27:22,580 --> 00:27:26,180 You sure took your time returning my phone call. 306 00:27:26,180 --> 00:27:31,880 If it won't be too much trouble, may I ask why you want to speak to me? 307 00:27:31,880 --> 00:27:35,330 You stole that green tea from me, that time, didn't you? 308 00:27:35,330 --> 00:27:37,730 Oh, I see, you were that man. 309 00:27:39,630 --> 00:27:41,240 So, I want to ask 310 00:27:41,240 --> 00:27:44,900 if you possibly went to see my Geum because of this problem? 311 00:27:44,900 --> 00:27:49,110 Of course I did. He is very nearby. 312 00:27:51,940 --> 00:27:54,140 Do you have some time today? 313 00:27:54,140 --> 00:27:58,000 I happen to have some business in that area today. 314 00:28:31,700 --> 00:28:36,830 Because without it, she may find her true destiny and leave you. 315 00:28:37,690 --> 00:28:40,460 Why do I keep hearing that voice? 316 00:28:42,510 --> 00:28:45,450 Are you hurt somewhere? 317 00:28:46,230 --> 00:28:48,130 Oh, hello. 318 00:28:48,130 --> 00:28:51,570 Professor, your complexion doesn't look good. Are you all right? 319 00:28:53,380 --> 00:28:54,770 Allow me... 320 00:28:55,470 --> 00:28:57,730 Yes, indeed. 321 00:28:57,730 --> 00:29:01,370 - How many times did I say it might be a contagious illness? - Do you have fever? 322 00:29:01,370 --> 00:29:06,660 I could fry a pancake on that. It is very hot. 323 00:29:06,660 --> 00:29:08,940 I'm fine, though. 324 00:29:08,940 --> 00:29:10,700 Really? 325 00:29:11,790 --> 00:29:15,460 It's not good to hide it if you contracted the contagious illness. 326 00:29:15,460 --> 00:29:18,810 We are celestial beings, so we will probably be fine, 327 00:29:18,810 --> 00:29:21,310 but these students, what have they done to deserve that? 328 00:29:21,310 --> 00:29:23,500 He said he is fine, though. 329 00:29:24,720 --> 00:29:27,630 A professor is ranked above an teaching assistant, right? 330 00:29:29,730 --> 00:29:31,980 Indeed, you are a professor. 331 00:29:31,980 --> 00:29:33,740 Since Assistant Geum couldn't come. 332 00:29:33,740 --> 00:29:37,740 Due to fever. But you? With this boiling fever. 333 00:29:37,740 --> 00:29:41,850 You, Professor, came to the school. Indeed you're different. 334 00:29:41,850 --> 00:29:46,380 You just complained that he was at school, but now you are praising him for it? 335 00:29:46,400 --> 00:29:47,910 Be clear about your position. 336 00:29:47,910 --> 00:29:50,340 He says it's not a contagious illness! 337 00:29:50,340 --> 00:29:54,730 Attending school is better than being absent, isn't it? 338 00:29:54,730 --> 00:29:58,750 You're here to drink coffee, right? Let's go. 339 00:30:03,000 --> 00:30:04,950 You're here? 340 00:30:07,300 --> 00:30:09,180 You came. 341 00:30:10,660 --> 00:30:15,980 But something is on your face, below your eye. Is it flakes of ash? 342 00:30:15,980 --> 00:30:18,700 That's right, what is that? Is that a bruise? 343 00:30:18,700 --> 00:30:21,340 I was embroidering all night, and... 344 00:30:21,340 --> 00:30:23,860 which coffee would you like? 345 00:30:23,890 --> 00:30:27,670 I heard of people poking their thigh with needles all night (to stay awake). 346 00:30:27,670 --> 00:30:31,300 But why would anyone stay up all night to embroider? That seems wretched. 347 00:30:31,300 --> 00:30:34,330 Such a rascal. Why are you mentioning thighs here? 348 00:30:34,330 --> 00:30:37,220 Why couldn't you sleep last night? 349 00:30:39,300 --> 00:30:42,560 Has something hurt your heart so much that you couldn't sleep? 350 00:30:43,340 --> 00:30:48,170 Wow, there are even things that I know better than a college professor. 351 00:30:48,170 --> 00:30:50,440 When you poke your thigh all night, 352 00:30:50,440 --> 00:30:55,390 it's not because your heart hurts and you can't sleep. 353 00:30:55,390 --> 00:30:58,020 So what I'm saying is, let's see... 354 00:30:58,020 --> 00:31:01,290 A wife living alone without her husband, you mean. (dok-soo-gong-bang) 355 00:31:02,750 --> 00:31:04,880 What dog-poop nonsense are you talking about? 356 00:31:04,880 --> 00:31:07,570 I'm talking about poking your thighs with a needle. 357 00:31:07,570 --> 00:31:10,490 Why are you talking about eagles? (dok-soo-ri = eagle) 358 00:31:11,810 --> 00:31:14,680 Please stop talking, take your coffee, and stay out of this. 359 00:31:14,680 --> 00:31:17,530 There you go sneaking in a way to touch my lips again. 360 00:31:17,530 --> 00:31:19,570 Seriously! 361 00:31:19,570 --> 00:31:22,750 Why would you order Dark Water? 362 00:31:22,750 --> 00:31:25,540 I haven't had it before 363 00:31:25,540 --> 00:31:27,950 so I thought I would try it. 364 00:31:27,950 --> 00:31:31,680 Dark Water causes different reactions based on the state of your body and heart. 365 00:31:31,680 --> 00:31:35,590 So it is often ordered by those who are confused or flustered. 366 00:31:35,590 --> 00:31:37,530 It tastes good. 367 00:31:37,530 --> 00:31:39,800 That is good to know. 368 00:31:39,800 --> 00:31:44,110 But it can make you sensitive today, so please be careful. 369 00:31:47,930 --> 00:31:50,360 Sorry about a little while ago. 370 00:31:50,360 --> 00:31:53,610 Even before I drank Dark Water, I was acting over-sensitive. 371 00:31:56,090 --> 00:31:58,240 It's all right. 372 00:32:01,110 --> 00:32:04,730 I keep hearing strange sounds. 373 00:32:04,730 --> 00:32:08,690 They are probably auditory hallucinations due to anxiety. 374 00:32:08,690 --> 00:32:11,640 But why are you anxious? 375 00:32:14,500 --> 00:32:18,640 Probably because you continue to look so listless. 376 00:32:24,140 --> 00:32:27,510 Kim Kim got home safely last night. 377 00:32:27,510 --> 00:32:30,920 I see, that is good to hear. 378 00:32:35,180 --> 00:32:37,140 So... 379 00:32:46,890 --> 00:32:49,830 I know it's selfish of me 380 00:32:49,830 --> 00:32:53,780 but could you stop thinking about Kim Kim? 381 00:32:56,160 --> 00:32:59,300 If you keep doing this, Seon Ok Nam, 382 00:32:59,300 --> 00:33:01,960 it hurts my heart too much. 383 00:33:12,270 --> 00:33:14,340 I feel feverish. 384 00:33:15,810 --> 00:33:18,510 Dark Water is really Dark Water, indeed. 385 00:33:19,250 --> 00:33:21,060 I'll be on my way. 386 00:33:22,740 --> 00:33:26,960 Oh, I came to see you yesterday to ask you this. 387 00:33:26,960 --> 00:33:30,860 Would you like to have dinner with me tonight? 388 00:33:34,010 --> 00:33:35,790 That is all right, isn't it? 389 00:33:37,310 --> 00:33:39,360 That is all right. 390 00:33:55,380 --> 00:33:57,620 Excuse me... 391 00:33:58,430 --> 00:34:01,350 Is Kim Kim... wait, no... 392 00:34:01,350 --> 00:34:04,410 Is Mr. Kim Geum here? 393 00:34:04,410 --> 00:34:07,900 He is absent today because he is sick. Who are you? 394 00:34:07,900 --> 00:34:10,510 He's sick? How? 395 00:34:11,310 --> 00:34:14,870 He said it's not serious, just fatigue. 396 00:34:16,760 --> 00:34:21,550 But who are you? Who shall I say came to see Sunbae Geum? 397 00:34:22,490 --> 00:34:24,700 I'll just contact him myself. 398 00:34:24,700 --> 00:34:26,810 Goodbye. 399 00:34:38,970 --> 00:34:42,080 Settle the amylase properly instead. 400 00:34:43,110 --> 00:34:46,200 Kim Geum, he really was an onion-like man. (many layers beneath the surface) 401 00:34:46,200 --> 00:34:49,230 That innocent face of his, and disguising himself as a friend to insects. 402 00:34:50,390 --> 00:34:53,260 His taste for women which transcends age and employment status. 403 00:34:53,260 --> 00:34:56,490 So who cares what he does? What are you fussing about? 404 00:34:56,490 --> 00:35:01,470 Noona, I think you've been pushed down to Number 3, for me. 405 00:35:01,470 --> 00:35:07,190 That cute young lady has climbed to the rank above the convenience store noona, who has held the rank continuously for 6 weeks. 406 00:35:07,190 --> 00:35:09,280 Oh, I see. 407 00:35:10,150 --> 00:35:12,200 Well, please remove me from that survey. 408 00:35:12,200 --> 00:35:14,630 Before you die. 409 00:35:19,410 --> 00:35:21,430 Mom is acting strange 410 00:35:21,430 --> 00:35:23,910 and Ahjussi is sick. 411 00:35:29,460 --> 00:35:31,470 Oppa Gyeong Sool? 412 00:35:48,790 --> 00:35:52,710 Oppa Gyeong Sool? Eom Gyeong Sool! 413 00:35:54,420 --> 00:35:57,060 Why is that scary girl following me? 414 00:35:57,060 --> 00:35:59,610 Now I can't even come here. 415 00:36:05,350 --> 00:36:07,890 But this is really shocking. 416 00:36:07,890 --> 00:36:10,500 What do I do about this? 417 00:36:10,520 --> 00:36:12,200 Mom 418 00:36:13,970 --> 00:36:17,900 No, Mom, I really am enrolled this time... 419 00:36:18,780 --> 00:36:20,340 About Weasel, 420 00:36:20,340 --> 00:36:23,430 he is a bit sensitive, just like Teacher Goo said. 421 00:36:23,430 --> 00:36:25,870 You saw him, right? He's not a stage actor 422 00:36:25,870 --> 00:36:29,660 but he pulled at his own hair and even talked to himself, didn't he? 423 00:36:29,660 --> 00:36:32,980 He was sick with a high fever, but in order to see the girl he liked, he went all that way. 424 00:36:32,980 --> 00:36:35,390 I thought it was romantic. 425 00:36:35,390 --> 00:36:37,710 And why do you call him Weasel? 426 00:36:37,710 --> 00:36:40,950 You shouldn't criticize people behind their backs. 427 00:36:40,950 --> 00:36:44,750 But why do you keep trying to lecture me? 428 00:36:44,750 --> 00:36:47,150 Did I pay you monthly tuition? 429 00:36:47,150 --> 00:36:50,110 All right, fine, I will stop. 430 00:36:50,110 --> 00:36:51,920 You don't even know what dok-soo-gong-bang means. (dok-soo-gong-bang = wife living alone without husband) 431 00:36:51,920 --> 00:36:54,690 Why wouldn't I know about eagles? (dok-soo-ri = eagles) 432 00:36:54,690 --> 00:36:57,440 A long time ago, an eagle almost ate me. 433 00:36:57,440 --> 00:37:01,330 Fine, how proud you must be. Good for you. 434 00:37:03,080 --> 00:37:06,290 But you know, for me, 435 00:37:06,290 --> 00:37:08,470 that Fairy Seon longs for her husband, 436 00:37:08,470 --> 00:37:11,190 I think that's very nice and everything. 437 00:37:11,190 --> 00:37:15,820 But I actually hope that things work out between her and that Teaching Assistant Geum. 438 00:37:15,820 --> 00:37:18,880 What sort of horse pucky is that? 439 00:37:18,880 --> 00:37:21,450 I'm afraid that the heavens might hear you. 440 00:37:21,450 --> 00:37:24,710 I'm just saying when Fairy Seon and Teaching Assistant Geum look at each other 441 00:37:24,710 --> 00:37:28,330 their eyes brim with tears, and their lips tremble, like this. 442 00:37:28,330 --> 00:37:31,690 And their cheeks, um... 443 00:37:31,690 --> 00:37:34,680 Shall I say that their cheeks twitch? 444 00:37:34,680 --> 00:37:39,140 Their hearts are aching for each other, and it is so obvious when you see it. Why do you ignore that? 445 00:37:39,140 --> 00:37:43,020 It's just like how you ignore my vast knowledge. 446 00:37:43,020 --> 00:37:47,790 Be quiet. She nearly found her husband, are you about to flip the board over? 447 00:37:47,790 --> 00:37:49,940 What board is there, in a situation like this? 448 00:37:49,940 --> 00:37:53,790 What your heart wants? What game board could there be? 449 00:37:54,410 --> 00:37:59,070 So the reason you were kicked out of the celestial world has been magnified. 450 00:38:00,290 --> 00:38:04,560 You got into so many relationships with this fairy and that fairy. 451 00:38:04,560 --> 00:38:06,880 So you've been sentenced to live your whole life with that face, 452 00:38:06,880 --> 00:38:10,270 and that is how North Dipper Star King punished you, the rumors say. 453 00:38:10,270 --> 00:38:12,980 But I always had this face. 454 00:38:12,980 --> 00:38:16,930 In the celestial world, with this face, I would just play a few strings of the zither, 455 00:38:16,930 --> 00:38:20,050 and the fairies would automatically cry. 456 00:38:20,050 --> 00:38:22,820 The crying fairy is the one who should be blamed. 457 00:38:22,820 --> 00:38:26,260 Are my fingers that plucked the strings of the zither at fault? 458 00:38:26,260 --> 00:38:29,370 Yes, you are so amazing. 459 00:38:29,370 --> 00:38:32,030 Why do you have so many things to say, today? 460 00:38:32,030 --> 00:38:35,760 In any case, don't try to push Fairy Seon and Kim Geum together. 461 00:38:35,760 --> 00:38:39,550 To be blunt, that Jeom Soon gets along better with Teaching Assistant Geum. 462 00:38:39,550 --> 00:38:42,200 Think about it. We, who are like her immediate family, 463 00:38:42,200 --> 00:38:44,500 Teaching Assistant Geum takes better care of us. 464 00:38:44,500 --> 00:38:46,420 Shut that mouth! 465 00:38:48,110 --> 00:38:51,050 If my words are correct or not, you will find out later. 466 00:38:52,250 --> 00:38:54,960 My eyes are not big like a cow's for no reason. 467 00:38:54,960 --> 00:38:58,570 I can see things others cannot. 468 00:38:59,740 --> 00:39:03,360 Then how about seeing some letters while you are at it? 469 00:39:06,110 --> 00:39:09,160 Goodness, why did my eyes become smaller all of a sudden? 470 00:39:18,800 --> 00:39:20,900 I saw her before somewhere. 471 00:39:23,350 --> 00:39:26,040 If you want to talk about games, come by any time. 472 00:39:26,040 --> 00:39:28,940 I'm nearby here all the time. 473 00:40:00,930 --> 00:40:03,580 Is she a ghost or what? 474 00:40:03,580 --> 00:40:06,920 My mom's going to yell my head off if I don't go to that class. 475 00:40:07,830 --> 00:40:10,520 But why is that woman there anyway? 476 00:40:10,520 --> 00:40:12,530 Is she taking the SAT? 477 00:40:30,390 --> 00:40:33,010 BABEANS COFFEE 478 00:40:35,330 --> 00:40:39,620 I know it is selfish of me 479 00:40:39,620 --> 00:40:41,930 but could you stop thinking about Kim Kim? 480 00:40:43,620 --> 00:40:49,100 If you keep doing this, Seon Ok Nam, it hurts my heart too much. 481 00:40:56,640 --> 00:41:02,340 To the spirit inside the phone. I have a question to ask. 482 00:41:03,620 --> 00:41:10,280 This humble fairy's eyes keep going to another who is not my husband. 483 00:41:11,920 --> 00:41:14,840 What is this heart? 484 00:41:14,840 --> 00:41:19,750 Is this heart also a true heart? 485 00:41:22,960 --> 00:41:25,540 Oh my goodness. 486 00:41:25,540 --> 00:41:28,210 The spirit ... 487 00:41:29,150 --> 00:41:32,000 [AD] A splendid opportunity has come to you, only till today. 488 00:41:32,000 --> 00:41:37,580 A splendid opportunity? What do you mean? 489 00:41:38,760 --> 00:41:43,500 Ok Nam, everything has its proper timing. 490 00:41:43,500 --> 00:41:46,230 If you miss the timing, you can't live. 491 00:41:46,230 --> 00:41:49,090 But if you ride on the timing, you live. 492 00:41:49,090 --> 00:41:54,760 You as well. Your most important timing in life will come. 493 00:41:54,760 --> 00:41:58,090 When that time comes, you will know. 494 00:42:04,710 --> 00:42:07,720 Do you comprehend what I'm saying? 495 00:42:11,970 --> 00:42:15,400 I don't know, North Dipper Star King. 496 00:42:16,770 --> 00:42:24,470 Proper timing or good opportunity. I don't know anything anymore. 497 00:42:26,650 --> 00:42:30,610 Was I deluded from the start? 498 00:42:32,050 --> 00:42:36,370 My memory of my husband isn't whole. 499 00:42:37,960 --> 00:42:42,890 And my heart is trying to realize something that cannot be. 500 00:42:42,890 --> 00:42:43,640 ♫ Those long stories ♫ 501 00:42:43,640 --> 00:42:47,320 Even coming here, was it all a mistake? 502 00:42:47,320 --> 00:42:53,010 ♫ will overflow and overflowing even if you drench me ♫ 503 00:42:53,850 --> 00:43:01,880 ♫ will shine. Our kisses ♫ 504 00:43:01,880 --> 00:43:07,820 ♫ I believe the good day will come one day ♫ 505 00:43:14,770 --> 00:43:17,420 Maybe I shouldn't have drank Dark Water. 506 00:43:17,420 --> 00:43:20,810 I should've just drank Moonlight Elegance. 507 00:43:21,850 --> 00:43:23,800 My head. 508 00:43:27,200 --> 00:43:28,180 Professor Lee 509 00:43:28,180 --> 00:43:30,320 What are you doing? You don't have class though. 510 00:43:30,320 --> 00:43:31,540 I'm just here. 511 00:43:31,540 --> 00:43:36,760 Help me train. I've the triathlon competition soon. 512 00:43:36,760 --> 00:43:38,420 I'm not in the mood for swimming. 513 00:43:38,420 --> 00:43:39,490 Not swimming. 514 00:43:39,490 --> 00:43:44,270 My ankles aren't in any condition for running either and it's raining outside right now. 515 00:43:44,270 --> 00:43:45,950 It's not running either. 516 00:43:45,950 --> 00:43:48,360 I don't have a bike. I can't help you. 517 00:43:48,360 --> 00:43:52,490 I just need your hand. See you in a bit at the gym. 518 00:43:55,980 --> 00:43:58,150 Really? 519 00:43:58,150 --> 00:44:01,530 What is she trying to do to my hand? 520 00:44:06,140 --> 00:44:07,980 Water. 521 00:44:21,150 --> 00:44:23,170 Kimbap. 522 00:44:39,840 --> 00:44:42,340 I can't swallow this down. 523 00:44:42,340 --> 00:44:45,240 I need rice to feel energized. 524 00:44:45,240 --> 00:44:46,630 Is this really necessary? 525 00:44:46,630 --> 00:44:49,720 You can't have stamina if your sugar level drops. Don't you know? 526 00:44:49,720 --> 00:44:54,030 If I don't want to get tired, I need to eat something during the race. 527 00:44:54,030 --> 00:44:57,700 But I need to practice that too or else I'll just puke. 528 00:44:57,700 --> 00:44:59,710 I'll start over so just give me the rice ball. 529 00:44:59,710 --> 00:45:02,960 Nothing with seaweed on it. The seaweed keeps getting stuck in my throat. 530 00:45:05,480 --> 00:45:07,540 Why do you do this difficult exercise? 531 00:45:07,540 --> 00:45:11,580 I don't know. I guess I want to test myself? 532 00:45:11,580 --> 00:45:17,090 If I don't do anything, I don't know what kind of a person I am and what I'm capable of. 533 00:45:17,090 --> 00:45:18,800 Is that something you have to know? 534 00:45:18,800 --> 00:45:21,020 You're not curious about yourself? 535 00:45:21,020 --> 00:45:26,010 I'm ... scared of knowing myself. 536 00:45:26,010 --> 00:45:28,120 That's dumb. Why? 537 00:45:34,460 --> 00:45:36,530 - It's him. - Oh, it's him? 538 00:45:36,530 --> 00:45:39,230 Yep, the nun's kid. 539 00:45:39,230 --> 00:45:42,350 - So that was true? - Can't you tell? 540 00:45:42,350 --> 00:45:45,580 How can a nun give birth to a kid? 541 00:45:45,580 --> 00:45:47,560 What are they going to do with that kid? 542 00:45:47,560 --> 00:45:50,730 The world is full of all sorts of strange things. 543 00:45:50,730 --> 00:45:53,630 To be a nun and . . . 544 00:45:53,630 --> 00:45:55,140 Are you going to keep behaving disobediently? 545 00:45:55,140 --> 00:45:57,700 I told you not to go out, didn't I? 546 00:45:57,700 --> 00:46:01,470 You're a kid who shouldn't have been born here. Got it? 547 00:46:05,190 --> 00:46:08,360 You weren't supposed to be born. 548 00:46:20,080 --> 00:46:23,560 I know if I peel away my layers, it'll all just be a mess. 549 00:46:23,560 --> 00:46:26,080 Why do you think that way? 550 00:46:27,070 --> 00:46:31,400 What's with you? Too full of yourself again? 551 00:46:37,010 --> 00:46:39,470 You're pretty all right, even if I peel off your layers. 552 00:46:39,470 --> 00:46:44,660 Nah. I wasn't going to tell you because I thought you might act way too arrogant. 553 00:46:44,660 --> 00:46:51,140 But I think the more you peel, the better you might be. Even possibly as great as me. 554 00:46:51,140 --> 00:46:52,780 Want to eat some? 555 00:46:52,780 --> 00:46:54,600 I'm not going to. 556 00:46:56,650 --> 00:47:00,180 And also what do you know about me exactly? 557 00:47:00,180 --> 00:47:02,810 I'm someone who's always only cared about myself 558 00:47:02,810 --> 00:47:06,700 and someone who has to get even if anyone offends him. 559 00:47:06,700 --> 00:47:08,480 You know that? 560 00:47:08,480 --> 00:47:13,620 People who grew up being loved. I secretly hate them. 561 00:47:13,620 --> 00:47:15,430 Did you know that? 562 00:47:15,430 --> 00:47:18,540 Jeong Yi Hyeon, did you eat something bad? 563 00:47:18,540 --> 00:47:19,820 What is with you, so suddenly? 564 00:47:19,820 --> 00:47:23,990 Refill sugar level? So you're not tired? And then? 565 00:47:23,990 --> 00:47:28,000 Do you really think the strong and dashing self that you imagine will really be standing at the finish line? 566 00:47:28,000 --> 00:47:30,970 You just want to be good at everything and getting applauded for everything. 567 00:47:30,970 --> 00:47:33,290 Your greedy self that wants to make everything yours. 568 00:47:33,290 --> 00:47:38,600 That very exhausted version of yourself will be at the finish line, looking unsightly. 569 00:47:39,660 --> 00:47:42,270 If you just have to see that image, then eat well. 570 00:47:42,270 --> 00:47:45,750 If your sugar level drops, you can't see that image. 571 00:47:45,750 --> 00:47:48,980 I'll go now. From now on, practice by yourself. 572 00:47:51,580 --> 00:47:54,320 This son of a... 573 00:47:54,320 --> 00:47:56,340 bitch. 574 00:47:57,500 --> 00:48:00,490 So mean! I can't eat this. 575 00:48:07,090 --> 00:48:10,060 Why are we so upset? 576 00:48:21,840 --> 00:48:23,130 Who are you? 577 00:48:23,230 --> 00:48:26,230 You still don't know who I am? 578 00:48:26,230 --> 00:48:28,720 How disappointing. 579 00:48:40,290 --> 00:48:41,750 Don't believe this. 580 00:48:41,750 --> 00:48:44,540 I will live and atone. 581 00:48:49,980 --> 00:48:54,090 Atone? Not revenge? 582 00:48:54,090 --> 00:48:57,000 You got abandoned and you got betrayed. 583 00:48:57,000 --> 00:48:59,980 You never ever had anything 584 00:48:59,980 --> 00:49:03,960 and you're already so anxious about some feelings now. 585 00:49:06,690 --> 00:49:10,490 Pitiful kid. No one loves you. 586 00:49:10,490 --> 00:49:15,020 Stop. Please stop! 587 00:49:15,020 --> 00:49:17,450 Your foolish heart. 588 00:49:17,450 --> 00:49:21,260 I see that it will ruin me again. 589 00:49:22,230 --> 00:49:25,750 When there is nothing in this world as simple as vengeance. 590 00:50:00,770 --> 00:50:02,480 Teaching Assistant Geum, do you have a flashlight? 591 00:50:02,480 --> 00:50:08,750 That hag, Fairy Oh was acting so pompous but dropped her hairpin in the drain. 592 00:50:10,400 --> 00:50:13,250 You're already asleep? 593 00:50:17,360 --> 00:50:19,230 But this is troublesome. 594 00:50:19,230 --> 00:50:22,920 I mean, I supported you, Teaching Assistant Geum, but look how lazy you are. 595 00:50:22,920 --> 00:50:26,320 The professor is still working even when it's raining. 596 00:50:27,200 --> 00:50:31,390 I thought you were dependable but why do you sleep so much? 597 00:50:31,390 --> 00:50:34,210 He said it wasn't a contagious sickness. 598 00:50:44,150 --> 00:50:46,230 I'm not stealing. 599 00:50:46,230 --> 00:50:49,680 Yummy food should be shared. 600 00:51:35,030 --> 00:51:37,830 For what reason do you go around getting rained on? 601 00:51:37,830 --> 00:51:40,300 You're all drenched. 602 00:51:47,680 --> 00:51:49,720 Did something happen? 603 00:51:49,720 --> 00:51:52,110 For a moment. 604 00:51:52,760 --> 00:51:56,570 Let me be like this just for a moment. 605 00:51:56,570 --> 00:51:58,780 Look at me. 606 00:51:58,780 --> 00:52:01,400 It's too hard. 607 00:52:03,600 --> 00:52:06,240 So hard. 608 00:52:09,470 --> 00:52:16,240 In the end, you will leave me too, right? 609 00:52:19,010 --> 00:52:23,560 Please tell me. What happened? 610 00:52:23,560 --> 00:52:26,520 From where? 611 00:52:26,520 --> 00:52:28,460 From what? 612 00:52:31,930 --> 00:52:35,270 My very birth into this world was a problem. 613 00:52:35,270 --> 00:52:41,930 As if that's not enough, I keep having dreams of getting abandoned. 614 00:52:44,400 --> 00:52:47,980 If you get peckish, eat this. 615 00:52:47,980 --> 00:52:52,530 The kids won't even dream you'd be here. 616 00:53:12,380 --> 00:53:14,410 Save me. 617 00:53:14,410 --> 00:53:16,220 Let me out. 618 00:53:16,220 --> 00:53:18,300 Save me! 619 00:53:18,300 --> 00:53:21,540 Save me! 620 00:53:22,570 --> 00:53:26,970 Great Gate Star, Lee Ji, you have disobeyed the gods and the celestial sphere. 621 00:53:26,970 --> 00:53:29,370 You've committed the crime of defying the heaven's order. 622 00:53:29,370 --> 00:53:33,430 You are exiled from the celestial sphere. 623 00:53:59,340 --> 00:54:03,530 I thought I'd be saved after meeting you. 624 00:54:04,770 --> 00:54:10,600 The more I try to get close to you, the deer shows up, 625 00:54:10,600 --> 00:54:13,530 and tells me I need to atone. 626 00:54:13,530 --> 00:54:17,880 Some woman shows up and tells me to take revenge. 627 00:54:17,880 --> 00:54:22,460 I'm about to go crazy from those memories with meanings I can't even fathom. 628 00:54:25,330 --> 00:54:31,720 The memories you behold are likely memories from your past life. 629 00:54:32,480 --> 00:54:39,340 The memories that were forgotten upon your birth, then filled to the brim and overflowed, 630 00:54:39,340 --> 00:54:43,980 Please try to accept them instead of pushing them out. 631 00:54:46,690 --> 00:54:50,180 You and I must go back. 632 00:54:50,180 --> 00:54:53,860 You must remember them even if they pain you. 633 00:55:11,300 --> 00:55:14,240 Do you really not remember anything? 634 00:55:16,890 --> 00:55:19,750 I became this way because of you. 635 00:55:19,750 --> 00:55:22,460 Since you betrayed me. 636 00:55:23,350 --> 00:55:26,980 Give it back. The winged robe. 637 00:55:26,980 --> 00:55:28,600 Will it be alright to return it though? 638 00:55:28,600 --> 00:55:32,990 Then your wife would fly away right away. 639 00:55:32,990 --> 00:55:37,290 Since there are two kids, she'd hold one in each arm and flee. 640 00:55:37,290 --> 00:55:40,060 Will you be alright to be left behind alone? 641 00:55:45,020 --> 00:55:46,890 Give it back. 642 00:56:13,610 --> 00:56:15,970 Much time has passed already. 643 00:56:15,970 --> 00:56:20,620 If we stay like this as is, the stars will lose their places. 644 00:56:21,300 --> 00:56:25,800 And people will no longer hold God in their hearts. 645 00:56:25,800 --> 00:56:29,180 And the disarray of sky and land will only get worse. 646 00:56:30,940 --> 00:56:33,910 We must go back. 647 00:56:39,860 --> 00:56:42,220 How's that related to me? 648 00:56:42,220 --> 00:56:47,810 I'm supposed to endure pain just to worry about someone else's feelings? 649 00:56:48,680 --> 00:56:51,970 I don't believe in that stuff. 650 00:56:51,970 --> 00:56:54,830 You are a good person. 651 00:56:55,600 --> 00:57:01,750 Even though you speak such hurtful words, I know it. 652 00:57:15,170 --> 00:57:17,090 How? 653 00:57:23,310 --> 00:57:26,330 The rain drops do not touch you. 654 00:57:26,330 --> 00:57:29,850 As if she has a shield on. 655 00:57:29,850 --> 00:57:33,540 While I'm completely drenched like this. 656 00:57:33,540 --> 00:57:37,480 How can this happen? 657 00:57:37,480 --> 00:57:42,930 ♫ The faint and romantic image ♫ 658 00:57:43,950 --> 00:57:46,520 ♫ coming near ♫ 659 00:57:48,090 --> 00:57:50,590 ♫ And that face ♫ 660 00:58:18,070 --> 00:58:25,030 Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki 661 00:58:25,030 --> 00:58:28,530 ♫ I had loved you ♫ 662 00:58:28,530 --> 00:58:31,730 ♫ and I will love you ♫ 663 00:58:31,730 --> 00:58:39,150 ♫ My heart that doesn't listen to me does as it wills ♫ 664 00:58:39,150 --> 00:58:42,660 ♫ My foolish confession ♫ 665 00:58:42,660 --> 00:58:47,800 ♫ which was prevented with effort ♫ 666 00:58:49,550 --> 00:58:54,870 ♫ has the taste of painful and bitter tears ♫ 667 00:59:02,960 --> 00:59:05,740 Preview 668 00:59:05,740 --> 00:59:08,130 Fairy Seon Ok Nam left. 669 00:59:08,130 --> 00:59:10,160 Miss Fairy. 670 00:59:10,160 --> 00:59:12,790 Jeom Soon, I have something to tell you. 671 00:59:12,790 --> 00:59:15,500 She said she had no reason to stay here anymore. 672 00:59:15,500 --> 00:59:20,660 Why do people leave me? What did I do so wrong? 673 00:59:20,660 --> 00:59:22,590 I miss Seon Ok Nam. 674 00:59:22,590 --> 00:59:27,220 Because she's the most precious person to me, I want to keep her near me. 675 00:59:27,220 --> 00:59:29,020 Ahjussi, hello. 676 00:59:29,020 --> 00:59:30,380 Hello. 677 00:59:30,380 --> 00:59:33,440 I need to go back to her. 678 00:59:36,390 --> 00:59:38,740 Hurry and come out. It's dangerous. 679 00:59:38,740 --> 00:59:43,010 ♫ Even if I am living differently ♫ 680 00:59:43,010 --> 00:59:49,020 "That's My Green Tea!" Ill-fate at the vending machine. How will this fate end? 681 00:59:53,670 --> 00:59:56,290 Come on in. 682 01:00:01,690 --> 01:00:04,620 The green tea you're nuts for. Drink lots. 683 01:00:04,620 --> 01:00:07,990 And also, never ever to me, or to my Geum, 684 01:00:07,990 --> 01:00:11,540 even try to contact us over something like this. 685 01:00:11,540 --> 01:00:14,680 Wait. Why would you bring so many . . . 686 01:00:16,520 --> 01:00:19,790 Seriously! Clear this up. 687 01:00:19,790 --> 01:00:22,650 If you want it cleared, you do it, Ahjussi! 688 01:00:22,650 --> 01:00:24,290 Ahjussi? 689 01:00:24,290 --> 01:00:29,560 What? You thought I was presenting you a bribe so you can take it easy on my Geum, Professor? 690 01:00:29,560 --> 01:00:31,280 Why this . . . 691 01:00:31,280 --> 01:00:33,330 Think about it thoroughly now. 692 01:00:33,330 --> 01:00:35,120 At the vending machine that day. 693 01:00:35,120 --> 01:00:40,130 Did you push or not push the green tea button after putting in money? 694 01:00:40,130 --> 01:00:44,970 You didn't even push it, so how is the green tea that came out, yours, Ahjussi! 695 01:00:44,970 --> 01:00:46,690 Hey! Wait. 696 01:00:46,690 --> 01:00:48,830 Hey. 697 01:00:51,450 --> 01:00:54,500 You'll regret it if you just go. 698 01:00:54,500 --> 01:00:59,150 What? You're not harassing Auntie, are you? 699 01:00:59,150 --> 01:01:02,360 If you shout again or follow me one step, 700 01:01:02,360 --> 01:01:05,190 that's called harassment! 701 01:01:15,470 --> 01:01:17,870 Hey! 54534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.