Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,910
Mama Fairy and the Woodcutter
2
00:00:05,010 --> 00:00:12,100
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,960
Mama Fairy and the Woodcutter
4
00:00:43,960 --> 00:00:47,880
You must atone for your sin.
5
00:01:05,940 --> 00:01:08,720
Snap out of it! I have to snap out of it.
6
00:01:08,720 --> 00:01:10,950
Episode 10
But, why haven't you been coming
7
00:01:10,950 --> 00:01:13,420
to drink coffee lately?
8
00:01:13,420 --> 00:01:15,840
Did you wait for me?
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,580
Yes, I did.
10
00:01:20,590 --> 00:01:22,420
What did you have for lunch?
11
00:01:22,420 --> 00:01:24,730
I ate a sausage that Jeom Soon Yi gave me
12
00:01:24,730 --> 00:01:27,860
and rice balls with burdock.
13
00:01:27,860 --> 00:01:30,880
She never leaves out the sausages.
14
00:01:30,880 --> 00:01:33,130
What did you eat?
15
00:01:33,130 --> 00:01:36,780
I had booldak (fire-chicken) stir-fried noodles.
16
00:01:36,780 --> 00:01:40,980
Booldak? I've heard of mooldak (coot, a small water bird) though.
17
00:01:40,980 --> 00:01:43,950
It's really spicy. We should eat it together one day.
18
00:01:43,950 --> 00:01:46,060
Sounds good.
19
00:02:05,500 --> 00:02:07,270
The lotus flower ...
20
00:02:08,830 --> 00:02:10,700
has bloomed.
21
00:02:14,020 --> 00:02:16,070
I heard about it.
22
00:02:24,210 --> 00:02:26,060
So beautiful.
23
00:02:38,630 --> 00:02:40,560
Seon Ok Nam!
24
00:02:46,560 --> 00:02:48,420
Why didn't you pick up the phone?
25
00:02:48,420 --> 00:02:50,330
Why do you even carry your cellphone around?
26
00:02:50,330 --> 00:02:52,870
Do you just use it to check the time?
27
00:02:52,870 --> 00:02:56,420
If you're going to do that, just give it back to Kim Kim. I'll just buy you a wrist watch.
28
00:02:56,420 --> 00:02:59,760
What is this? He's angry but wants to buy her a present.
29
00:02:59,760 --> 00:03:02,930
Miss Fairy, is something bothersome happening?
30
00:03:06,770 --> 00:03:08,340
You!
31
00:03:11,660 --> 00:03:14,640
How... Why are you here...
32
00:03:14,640 --> 00:03:17,510
We were standing over there. Perhaps this is an uncultured person
33
00:03:17,510 --> 00:03:21,190
or a weasel? Anyway, he is screeching at night, so we came to see.
34
00:03:21,190 --> 00:03:22,990
A weasel... ?
35
00:03:24,270 --> 00:03:26,040
And who's yelling?
36
00:03:26,040 --> 00:03:29,290
The worst thing in the world is for a man
37
00:03:29,290 --> 00:03:31,760
to raise his voice at his bride.
38
00:03:31,760 --> 00:03:34,030
Scolding and shouting.
39
00:03:34,030 --> 00:03:35,550
What are you saying now?
40
00:03:35,550 --> 00:03:38,550
- Yes, calling her his bride is...
- Hey, you stay out of it.
41
00:03:38,550 --> 00:03:40,680
Please, stop it.
42
00:03:40,680 --> 00:03:43,660
This is all my fault.
43
00:03:43,660 --> 00:03:46,490
I apologize for continuing to upset you.
44
00:03:47,250 --> 00:03:51,360
If you are sorry to him, where are we sleeping?
45
00:03:51,360 --> 00:03:56,020
We came all this way on our weak knees. To the weasel's house...
46
00:03:56,930 --> 00:04:01,480
I mean, we can't ever sleep at Fairy Seon's husband's house?
47
00:04:01,480 --> 00:04:04,210
- Kim Kim, did you? Again?
- Uh, The thing is ...
48
00:04:04,210 --> 00:04:08,980
The problem was that we came to impose without even permission from the owner in the first place.
49
00:04:08,980 --> 00:04:12,130
Please sleep at my home, somehow.
50
00:04:28,020 --> 00:04:32,220
In such a small space... how can all these people sleep there?
51
00:04:32,220 --> 00:04:36,230
I'll take them to my house so don't worry and go home.
52
00:04:36,230 --> 00:04:39,100
No, I'll take them.
53
00:04:39,100 --> 00:04:42,420
The professor says it's all right.
54
00:04:42,420 --> 00:04:46,770
Well, these people are like your family, aren't they?
55
00:04:47,460 --> 00:04:51,110
Don't worry. It's not difficult to share my house.
56
00:05:02,800 --> 00:05:06,740
Then, I will impose and ask for this favor.
57
00:05:09,340 --> 00:05:12,650
You must all be so tired, so please sleep well tonight.
58
00:05:12,650 --> 00:05:15,160
Tomorrow, I will definitely find a place for you.
59
00:05:15,160 --> 00:05:19,870
Teacher Geum, thank you.
60
00:05:22,190 --> 00:05:24,940
Fairy Seon, are you going alone?
61
00:05:34,180 --> 00:05:36,880
Kim Kim, you have to go and open the door for them.
62
00:05:36,880 --> 00:05:39,890
- I keep forgetting the passcode.
- Hey!
63
00:05:43,410 --> 00:05:45,130
Is it Geum?
64
00:05:46,960 --> 00:05:49,720
Mother! We have some guests.
65
00:05:49,720 --> 00:05:53,060
Oh yea?
66
00:06:07,330 --> 00:06:09,830
Sorry for shouting a while ago.
67
00:06:09,830 --> 00:06:13,170
I'm not the type who yells at women, usually.
68
00:06:13,170 --> 00:06:15,080
I know.
69
00:06:15,080 --> 00:06:19,830
But ... what has happened?
70
00:06:19,830 --> 00:06:22,880
About your husband,
71
00:06:22,880 --> 00:06:25,350
what did you say was his line of work?
72
00:06:25,350 --> 00:06:27,650
Did you say that he was a woodcutter?
73
00:06:28,520 --> 00:06:30,420
Yes, it was.
74
00:06:31,120 --> 00:06:34,790
How did he die?
75
00:06:37,320 --> 00:06:39,370
He fell off the mountain and died.
76
00:06:40,650 --> 00:06:45,780
He misstepped in an area where he usually did not go.
77
00:07:00,950 --> 00:07:05,720
Was it early winter, on a cliff where there was snow?
78
00:07:07,970 --> 00:07:10,480
How did you know that?
79
00:07:10,480 --> 00:07:15,290
Can you tell me more about what happened?
80
00:07:15,290 --> 00:07:22,090
Well, I keep seeing strange visions lately.
81
00:07:22,750 --> 00:07:25,700
A little while ago, a deer appeared in front of my eyes.
82
00:07:27,850 --> 00:07:30,810
Be careful of the man you live with.
83
00:07:36,480 --> 00:07:39,610
And then I suddenly lost consciousness.
84
00:07:40,430 --> 00:07:43,060
At the bottom of the cliff, where it had snowed
85
00:07:44,390 --> 00:07:46,990
I saw a person who had fallen.
86
00:07:54,700 --> 00:07:56,610
I'm sorry.
87
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
It must be such a painful memory for you.
88
00:08:01,080 --> 00:08:03,180
I think that you are, little by little,
89
00:08:03,180 --> 00:08:06,000
recovering your memories.
90
00:08:06,640 --> 00:08:11,780
But ... could that person have been me?
91
00:08:14,780 --> 00:08:18,570
You don't remember anything else?
92
00:08:34,250 --> 00:08:36,900
I am sorry to you today, about various things.
93
00:08:36,900 --> 00:08:40,440
No, I am sorry.
94
00:08:41,020 --> 00:08:44,370
Then have a good night.
95
00:08:44,370 --> 00:08:47,220
Please return home and sleep well.
96
00:09:03,720 --> 00:09:05,190
Um...
97
00:09:06,980 --> 00:09:09,900
Shall we go there tomorrow?
98
00:09:09,900 --> 00:09:13,630
To Gyeryong. I might remember something.
99
00:09:22,390 --> 00:09:25,170
For me, Fairy Seon's husband,
100
00:09:25,170 --> 00:09:27,230
I just don't find him satisfactory.
101
00:09:27,230 --> 00:09:28,440
What's the problem?
102
00:09:28,440 --> 00:09:32,170
You know me, I have an easy-going nature.
103
00:09:32,170 --> 00:09:34,920
But this weasel,
104
00:09:34,920 --> 00:09:37,910
he just keeps bothering me for some reason.
105
00:09:37,910 --> 00:09:40,990
For me, he makes me sad for some reason.
106
00:09:40,990 --> 00:09:43,880
What is sad about him?
107
00:09:43,880 --> 00:09:47,910
He's obviously a young master of a rich family, with a pale face
108
00:09:47,910 --> 00:09:51,820
and the oil flows from head-to-toe (he looks rich).
- But what's the use?
109
00:09:51,820 --> 00:09:55,540
If you look at his eyes, they glow with loneliness.
110
00:09:56,730 --> 00:10:00,110
Wizard Park, since when did you read the loneliness
111
00:10:00,110 --> 00:10:04,500
from the eyes of others? When you can't even read letters?
112
00:10:04,500 --> 00:10:06,660
Why are you bringing that up now?
113
00:10:06,660 --> 00:10:09,200
You can learn to read letters.
114
00:10:09,200 --> 00:10:14,350
Reading a person's mind is difficult. Even elementary students can learn to read letters.
115
00:10:14,350 --> 00:10:18,050
Oh, you two. It's not fair to gang up on me together.
116
00:10:18,050 --> 00:10:23,700
You just wait. Fairy Seon's husband will cause some sort of trouble.
117
00:10:35,700 --> 00:10:38,150
They're sleeping already?
118
00:10:38,940 --> 00:10:44,170
In the uncomfortable living room at that. There's a bed, too.
119
00:10:58,400 --> 00:11:01,760
About him, isn't he super considerate?
120
00:11:01,760 --> 00:11:04,410
He even considered giving us his bed, without a thought.
121
00:11:04,410 --> 00:11:06,970
How do you know that's what it is?
122
00:11:06,970 --> 00:11:09,920
The greatest misfortune is to suspect the kindness of others.
123
00:11:09,920 --> 00:11:14,020
Are we celestial beings because we know everything? No, it's because we see everything in a positive light.
124
00:11:14,020 --> 00:11:17,190
Know-it-all.
125
00:11:17,190 --> 00:11:19,680
I'll never be able to beat you two.
126
00:11:19,680 --> 00:11:21,760
What is going on here?
127
00:12:01,300 --> 00:12:05,190
My lotus flower ... has bloomed.
128
00:12:08,370 --> 00:12:10,600
I heard.
129
00:12:18,510 --> 00:12:20,590
So beautiful.
130
00:12:30,910 --> 00:12:34,560
What is wrong with me?
131
00:12:55,200 --> 00:12:56,490
Will you be much longer?
132
00:12:56,490 --> 00:12:59,870
As you know, I haven't pooped since we were on the boat.
133
00:12:59,870 --> 00:13:01,780
Are you letting all of that out now?
134
00:13:01,780 --> 00:13:05,470
Whether I do or not is none of your business. Just have your etiquette.
135
00:13:05,470 --> 00:13:09,190
If you are constipated, you should get in the back of the line.
136
00:13:09,190 --> 00:13:11,800
What if you clog the toilet?
137
00:13:16,100 --> 00:13:20,370
Did you just cut in line in front of me?
138
00:13:21,310 --> 00:13:26,110
Cut in line? This lady has been in the bathroom for over 30 minutes
139
00:13:26,110 --> 00:13:29,990
so I briefly went upstairs. How is that cutting?
140
00:13:29,990 --> 00:13:32,820
I even marked my spot, like this.
141
00:13:33,760 --> 00:13:38,630
How is that supposed to be a substitute for a person? Can you grow red peppers now?
142
00:13:38,630 --> 00:13:41,170
Can you operate a cultivator?
143
00:13:42,010 --> 00:13:46,440
If this is a person, and if your son didn't want to go to school, you could just sit this at his desk.
144
00:13:46,440 --> 00:13:49,190
When did I ever say this was a person?
145
00:13:49,190 --> 00:13:52,760
This is just a marker to hold my place in line.
146
00:13:52,760 --> 00:13:58,780
Oh really? Then I hung that up first.
147
00:13:58,780 --> 00:14:02,780
Hey, you guys crawled in here in the middle of the night without any notice.
148
00:14:02,780 --> 00:14:04,720
How dare you act all big?
149
00:14:04,720 --> 00:14:09,130
Forget it. I need to shit really bad, so I'm going first.
150
00:14:09,790 --> 00:14:14,820
Hey, since before, why are you speaking without honorifics?
151
00:14:16,020 --> 00:14:20,910
We are from the same hometown and I'm much older. That makes me your elder. So can't I drop the honorifics?
152
00:14:20,910 --> 00:14:24,640
Oh really? How old are you?
153
00:14:24,640 --> 00:14:31,000
Let's see, Hyangnyeon (age of death) 800 years old, give or take.
154
00:14:31,000 --> 00:14:33,150
Hyangnyeon, huh?
155
00:14:33,150 --> 00:14:36,390
So the person in front of me now is a corpse?
156
00:14:36,390 --> 00:14:38,730
How dare you? To a living and breathing person?
157
00:14:38,730 --> 00:14:43,570
Hyangnyeon is the age of a person who has already died, isn't it?
158
00:14:43,570 --> 00:14:48,400
Oh, then, Bangnyeon (blooming age) 800 years old.
159
00:14:48,400 --> 00:14:50,290
Get out of the way, you fool!
160
00:14:50,290 --> 00:14:54,250
What kind of man is so ignorant that he gives me goosebumps?
161
00:14:54,250 --> 00:14:58,920
Bangnyeon is the blooming age of 20 for a young lady.
162
00:14:58,920 --> 00:15:01,570
What? Really?
163
00:15:04,080 --> 00:15:07,500
Wherever you go, please never tell anyone that you are from my hometown.
164
00:15:07,500 --> 00:15:10,190
Don't even bring up the topic. So embarrassing.
165
00:15:10,190 --> 00:15:13,750
It's only morning, why is it so noisy?
166
00:15:14,790 --> 00:15:18,390
Yes, good for you for being smart.
167
00:15:18,390 --> 00:15:24,800
But what shall we do? Looks like the ignorant man is going first. That's life.
168
00:15:29,670 --> 00:15:32,170
What have you been eating by yourself?
169
00:15:32,170 --> 00:15:36,550
Did you really poop this giant thing out of you?
170
00:15:43,390 --> 00:15:48,170
How can we live together in that small country village
171
00:15:48,170 --> 00:15:51,500
and yet this is the first time we are meeting each other?
172
00:15:51,500 --> 00:15:54,920
Maybe because we live deep in the mountains?
173
00:15:56,380 --> 00:15:58,410
Haven't you heard of the Fairy Café?
174
00:15:58,410 --> 00:16:02,800
I would never dream that there was a café deep in the mountains.
175
00:16:03,950 --> 00:16:09,320
Of course, I would also never imagine that a man of such fine physique lived there.
176
00:16:13,050 --> 00:16:17,920
There's a chance I won't be home tonight. Elders, please get a good day of rest.
177
00:16:17,920 --> 00:16:19,970
Are you going somewhere? What about class?
178
00:16:19,970 --> 00:16:22,490
I only have morning classes today.
179
00:16:22,490 --> 00:16:25,530
I have to go somewhere with Seon Ok Nam afterward.
180
00:16:26,150 --> 00:16:28,730
Then why can't you come home?
181
00:16:29,520 --> 00:16:32,160
Because it's far.
182
00:16:32,160 --> 00:16:34,820
- I want to go, too.
- Hey!
183
00:16:36,090 --> 00:16:37,750
Why would you stick your nose in, where Seon Ok Nam is concerned?
184
00:16:37,750 --> 00:16:41,060
Then I'll ask Miss Fairy and decide.
185
00:16:41,060 --> 00:16:42,820
Did you just say fairy?
186
00:16:42,820 --> 00:16:45,610
No need to involve Seon Ok Nam, I will decide.
187
00:16:45,610 --> 00:16:50,000
Don't. Follow. Me.
188
00:16:50,000 --> 00:16:54,550
Thank you for the meal. Then I'll be on my way.
189
00:16:55,680 --> 00:16:57,850
Let's go together.
190
00:16:57,850 --> 00:16:59,520
Crazy punk.
191
00:16:59,520 --> 00:17:01,960
He's not a crazy punk, but
192
00:17:01,960 --> 00:17:04,190
Geum, why are you being like this?
193
00:17:04,190 --> 00:17:07,150
Mom, please take good care of the elders.
194
00:17:07,150 --> 00:17:09,160
Sure...
195
00:17:11,500 --> 00:17:16,430
Who's Seon Ok Nam, and what's the whole deal with the fairy?
196
00:17:24,060 --> 00:17:25,540
Why are you acting so childish?
197
00:17:25,540 --> 00:17:27,790
Why are you being so petty?
198
00:17:27,790 --> 00:17:31,980
- Petty?
- Yes! Petty and dirty like underwear!
199
00:17:31,980 --> 00:17:34,700
You're calling your godlike professor petty and dirty like underwear?
200
00:17:34,700 --> 00:17:36,290
I like Miss Fairy, too.
201
00:17:36,290 --> 00:17:38,020
I know!
202
00:17:38,020 --> 00:17:41,500
Then how can you go on a one night trip with her?
203
00:17:41,500 --> 00:17:45,690
Who said we were staying for the night? We just might be back late because Gyeryong is far.
204
00:17:45,690 --> 00:17:49,300
Why are you going down to Gyeryong? Everyone came here!
205
00:17:49,300 --> 00:17:50,980
There's something I need to confirm.
206
00:17:50,980 --> 00:17:52,490
And what is that?
207
00:17:52,490 --> 00:17:54,820
You don't know, and you don't need to know.
208
00:17:54,820 --> 00:17:56,070
I can't let you two go off together.
209
00:17:56,070 --> 00:17:58,330
Oh, my gosh.
210
00:17:59,900 --> 00:18:04,800
Fine, get in. But just know that I'm leaving right after class.
211
00:18:04,800 --> 00:18:08,680
You don't even have a phone. I have absolutely no intention of waiting for you,
212
00:18:08,680 --> 00:18:10,550
so if you want to follow me, come on your own time.
213
00:18:10,550 --> 00:18:13,030
If you're not there when I leave, I'm just going without you.
214
00:18:13,030 --> 00:18:16,400
Don't worry. But why aren't you getting in? I'll drive.
215
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
Forget it. I'm driving.
216
00:18:44,650 --> 00:18:46,500
Babeans Coffee
217
00:18:46,500 --> 00:18:49,220
Where did the place guardian goddess go?
218
00:18:49,220 --> 00:18:53,790
She will be very disappointed if I leave the cafe again, today.
219
00:19:25,200 --> 00:19:29,420
Why, why, why?
220
00:19:38,600 --> 00:19:43,040
What? My castle was taken, too?
Jo Bong Dae, your castle was stolen.
221
00:19:43,040 --> 00:19:45,780
So I've lost my magic touch for good?
222
00:19:46,930 --> 00:19:49,940
Is it that time already?
223
00:19:49,940 --> 00:19:53,580
Orabeoni*, is this how it is?
(ancient way of saying "oppa")
224
00:19:53,580 --> 00:19:55,630
Of course, that is how it is.
225
00:19:55,630 --> 00:19:58,980
Why? Why did this happen?
226
00:19:58,980 --> 00:20:02,400
There is a saying, "If you overthink things, sometimes it goes awry."
227
00:20:02,400 --> 00:20:06,540
There is a proper amount of time for everything in the world.
228
00:20:06,540 --> 00:20:08,770
If you pass the right amount of time, then you cannot go back
229
00:20:08,770 --> 00:20:12,340
or even start over.
230
00:20:12,340 --> 00:20:16,690
All right, all right. You waste so much time lecturing while playing on the baduk board.
231
00:20:23,550 --> 00:20:28,980
I told you to behave yourself.
232
00:20:35,140 --> 00:20:38,200
I'm not playing! I'm not.
233
00:20:38,200 --> 00:20:39,790
Oh, come on, Orabeoni.
234
00:20:39,790 --> 00:20:41,430
What?
235
00:20:41,430 --> 00:20:46,230
But Orabeoni, when you leave this time, when will you return?
236
00:20:46,230 --> 00:20:49,890
Once I find those children, I will return right away.
237
00:20:49,890 --> 00:20:53,020
But you're the one who expelled them from the Celestial World.
238
00:20:53,020 --> 00:20:56,720
It is only expulsion if I let them go in my heart.
239
00:20:56,720 --> 00:21:01,790
Three of the seven stars have left the Celestial World.
240
00:21:02,500 --> 00:21:08,270
Without them, I am also losing my strength.
241
00:21:08,270 --> 00:21:11,900
I did it in order to eliminate war and hatred.
242
00:21:11,900 --> 00:21:16,000
But the world is becoming more chaotic.
243
00:21:31,610 --> 00:21:34,510
It looks easy, so why won't it work?
244
00:21:34,510 --> 00:21:38,220
I'm really going. I'm talking about something important.
245
00:21:38,220 --> 00:21:41,790
And you, you keep doing this, you will become addicted, South Dipper.
246
00:21:41,790 --> 00:21:45,180
Take it easy with this, already.
247
00:21:45,180 --> 00:21:49,340
- Eyy, Orabeoni. Oh, Orabeoni!
- Be quiet.
248
00:21:49,340 --> 00:21:52,860
One more. One more.
249
00:21:54,250 --> 00:21:57,010
Orabeoni, since you are not there,
250
00:21:57,010 --> 00:21:59,950
the human world is so chaotic.
251
00:22:01,520 --> 00:22:05,790
I will really take it easy with this, and with you, Orabeoni,
252
00:22:05,790 --> 00:22:08,930
I think time has come for me to return to the Celestial World.
253
00:22:10,710 --> 00:22:13,140
The water's temperature is important.
254
00:22:13,140 --> 00:22:17,020
Don't use it right after the water has boiled.
255
00:22:17,020 --> 00:22:19,400
Here, try it.
256
00:22:22,170 --> 00:22:26,010
So Mom, you're saying that maybe you won't come back today?
257
00:22:26,010 --> 00:22:28,880
I will have to wait and see about that.
258
00:22:28,880 --> 00:22:32,970
Jeom Soon, don't dump the water like you just did.
259
00:22:32,970 --> 00:22:38,030
You must pour it slowly, like this. Try it.
260
00:22:39,220 --> 00:22:42,960
So, when are you coming home today?
261
00:22:42,960 --> 00:22:46,360
So are you coming back today or not?
262
00:22:46,360 --> 00:22:50,890
Why do you keep asking me that? Do you have some sort of plan?
263
00:22:50,890 --> 00:22:53,380
No, why would I?
264
00:22:53,990 --> 00:22:57,950
The precious coffee has overflowed.
265
00:22:58,620 --> 00:23:01,180
Oh, I have no knack for this.
266
00:23:01,180 --> 00:23:04,870
So I just have to watch the shop until Owner Bong Dae comes back, right?
267
00:23:09,650 --> 00:23:12,560
Wipe and clean the rest of this yourself.
268
00:23:12,560 --> 00:23:16,630
Until the place guardian goddess returns, ask for understanding from the customers.
269
00:23:16,630 --> 00:23:18,810
If they still want to drink your coffee
270
00:23:18,810 --> 00:23:22,620
you must make it for them with all your effort, even if you don't have a knack for it.
271
00:23:22,620 --> 00:23:25,640
Alright, fine.
272
00:23:25,640 --> 00:23:30,350
But Mom, there's a high possibility that you won't return today?
273
00:23:30,350 --> 00:23:34,070
Jeom Soon, I understand your desire to be out and have fun,
274
00:23:34,070 --> 00:23:38,130
but please return home early and behave as you always do.
275
00:23:38,130 --> 00:23:42,830
I'm going to recover your father's memories. What if I cannot do anything because I am worried about you?
276
00:23:42,830 --> 00:23:47,790
All right, fine. Don't worry.
277
00:24:14,220 --> 00:24:15,960
Aigoo!
278
00:24:17,950 --> 00:24:22,310
All right. I'm going now. If something happens
279
00:24:23,480 --> 00:24:24,660
you can call me.
280
00:24:24,660 --> 00:24:28,130
- But you said you lent your phone to someone.
- Yes, but I will be with her.
281
00:24:28,130 --> 00:24:31,260
- Who is she?
- The barista at the coffee truck.
282
00:24:31,910 --> 00:24:35,820
- You said you might not return today?
- Yeah.
283
00:24:35,820 --> 00:24:38,790
- I'm going now.
- Sunbae, don't go.
284
00:24:38,790 --> 00:24:42,140
If you're acting this way because you were rejected by Professor Lee, let me try persuading her.
285
00:24:42,140 --> 00:24:45,810
Even if you got rejected, you shouldn't do this. Look at me, I get rejected all the time
286
00:24:45,810 --> 00:24:49,400
but it's not as if I flirt with the lady at the convenience store or cross the line with the fish cake auntie.
287
00:24:49,400 --> 00:24:54,100
Gyeong Sik, this is fun, but I don't have the time to play with you like this. I have to go.
288
00:24:54,100 --> 00:24:56,480
I'll buy some Hodu-gwaja on my way back.
(walnut-shaped cookies with red bean and walnut filling)
289
00:24:57,250 --> 00:25:01,690
Ah, he really can't figure out what I'm saying. Doesn't he seem completely clueless?
290
00:25:01,690 --> 00:25:04,690
Does he think I want to play with him right now?
291
00:25:04,690 --> 00:25:07,110
And with that old grandma, he will go farther than Gyeonggi Province.
292
00:25:07,110 --> 00:25:10,140
Perhaps even pass Cheonan. He said Hodu-gwaja.
(they are a Cheonan specialty)
293
00:25:10,140 --> 00:25:12,310
I knew Kim Kim was a psycho,
294
00:25:12,310 --> 00:25:15,250
but he really was such an innocent psycho.
295
00:25:30,350 --> 00:25:32,840
Next time we'll discuss the Hardy–Weinberg principle,
296
00:25:32,840 --> 00:25:36,640
and the population genetics quiz, be prepared for that.
297
00:25:37,610 --> 00:25:39,500
This will conclude our class.
298
00:25:39,500 --> 00:25:41,480
He's not asking for any questions today?
299
00:25:41,480 --> 00:25:45,020
Professor Jeong Yi Hyeon has really changed lately, no?
300
00:26:16,940 --> 00:26:18,870
Miss Seon Ok Nam.
301
00:26:25,690 --> 00:26:29,280
Kim Kim
302
00:26:41,450 --> 00:26:44,670
We didn't get a look last night because it was dark.
303
00:26:44,670 --> 00:26:48,020
- So this is your café, Fairy Seon?
- You're here?
304
00:26:48,020 --> 00:26:51,120
Let me brew you my coffee, so please wait.
305
00:26:51,120 --> 00:26:53,390
Miss Seon Ok Nam.
306
00:26:53,390 --> 00:26:54,940
You're already here?
307
00:26:54,940 --> 00:26:58,670
My class ended early. Can you leave right now?
308
00:26:58,670 --> 00:27:00,300
What to do?
309
00:27:00,300 --> 00:27:03,800
Jeom Soon went to the bathroom and hasn't returned yet.
310
00:27:07,380 --> 00:27:10,360
Sorry, I'll move my car soon.
311
00:27:10,360 --> 00:27:12,080
What to do?
312
00:27:12,080 --> 00:27:15,670
I can't leave the café empty.
313
00:27:15,670 --> 00:27:20,570
Then how about we watch the café for you until Jeom Soon or the place guardian goddess returns?
314
00:27:20,570 --> 00:27:22,950
Would that be all right?
315
00:27:22,950 --> 00:27:25,870
We watched you working for so many years.
316
00:27:25,870 --> 00:27:28,460
Why would there be a problem?
317
00:27:28,460 --> 00:27:30,120
Yes, don't worry, and have a good trip.
318
00:27:30,120 --> 00:27:32,920
I don't know what you are plotting
319
00:27:32,920 --> 00:27:36,860
but if you touch a hair on Fairy Seon's body, you will not get away with it.
320
00:27:36,860 --> 00:27:41,590
A hair? It's not as if I am a suspicious person.
321
00:27:44,120 --> 00:27:45,680
Jeez.
322
00:27:45,700 --> 00:27:48,660
Everything is fine, so go on your trip now.
323
00:27:48,660 --> 00:27:52,040
If I am late returning tonight,
324
00:27:52,040 --> 00:27:53,810
I request that you take care of Jeom Soon, too.
325
00:27:53,810 --> 00:27:56,230
Of course, I will.
326
00:28:14,100 --> 00:28:17,800
Professor! Miss Fairy!
327
00:28:25,260 --> 00:28:28,790
I think you're going too fast.
328
00:28:28,790 --> 00:28:30,560
Yes.
329
00:28:39,430 --> 00:28:42,360
Is something very urgent?
330
00:28:42,360 --> 00:28:44,830
Well, no, but...
331
00:28:57,730 --> 00:29:00,710
Sorry. Shall I turn on some music?
332
00:29:00,710 --> 00:29:03,240
What sort of music do you like?
333
00:29:22,890 --> 00:29:25,260
You'll choke on your food.
334
00:29:29,330 --> 00:29:30,910
Does that taste good?
335
00:29:30,910 --> 00:29:35,720
Yes. Maybe it's because I just ran so hard, but this tastes like honey.
336
00:29:35,720 --> 00:29:37,730
Yes, enjoy eating, then.
337
00:29:37,730 --> 00:29:39,960
Shall I drive so you can eat, too?
338
00:29:39,960 --> 00:29:41,740
No, thanks.
339
00:29:52,260 --> 00:29:55,950
This guy, why doesn't he call me after all that?
340
00:30:06,630 --> 00:30:11,900
This bastard, is he at the coffee truck, chugging that Deer's Tears or whatever?
341
00:30:11,900 --> 00:30:16,320
Oh, I have to go. Mom gave me permission.
342
00:30:16,320 --> 00:30:18,530
So who are you going to meet?
343
00:30:18,530 --> 00:30:22,780
I told Mom about it. She said I could go.
344
00:30:22,780 --> 00:30:27,990
But I don't know why you keep avoiding saying someone's name.
345
00:30:27,990 --> 00:30:31,460
Ahjumma, why do you need to know my friend's name, anyway?
346
00:30:31,460 --> 00:30:35,340
Because if you are late, I will have to contact your friend.
347
00:30:35,340 --> 00:30:39,580
Fine, it's Eom Gyeong Soon (girl's name),
348
00:30:39,580 --> 00:30:43,990
Gyeong Soon? What a pretty name. And her phone number?
349
00:30:43,990 --> 00:30:45,900
- I wrote it down over there.
- Here?
350
00:30:45,900 --> 00:30:48,150
I'm going now.
351
00:30:48,150 --> 00:30:51,110
If you are late, you know Teacher Kim Geum's house?
352
00:30:51,110 --> 00:30:54,890
You have to go there, because our bags are still there.
353
00:30:54,890 --> 00:30:59,830
Aigoo, that girl, her clothes barely cover her butt.
354
00:30:59,830 --> 00:31:02,360
Oh, Fairy Seon, without even a husband,
355
00:31:02,360 --> 00:31:06,420
trying to raise a colt-like daughter on her own. How difficult it must be.
356
00:31:06,420 --> 00:31:11,140
I hope that she can confirm who he is this time, and live a cozy life with him.
357
00:31:11,140 --> 00:31:14,250
Oh my goodness. Welcome.
358
00:31:14,250 --> 00:31:18,120
So, you could also transform into other people, too?
359
00:31:18,120 --> 00:31:21,460
What are you talking about? Are you here for coffee?
360
00:31:21,460 --> 00:31:25,220
- Who are you?
- Who are you to ask me who I am?
361
00:31:25,220 --> 00:31:27,500
Oh, so you don't know why I am asking?
362
00:31:27,500 --> 00:31:30,830
Then you must not be Barista Seon Ok Nam.
363
00:31:31,730 --> 00:31:33,620
Where did Barista Seon Ok Nam go?
364
00:31:33,620 --> 00:31:36,780
She went briefly to somewhere far away. Are you going to have some coffee or not?
365
00:31:36,780 --> 00:31:41,670
Far away? Do you happen to know whom she went with?
366
00:31:44,460 --> 00:31:46,670
Give me any coffee, please.
367
00:31:48,640 --> 00:31:53,290
Are you the police? Why are you asking me all sorts of questions, so suspiciously?
368
00:31:53,290 --> 00:31:57,620
I will not sell you any coffee. If you're going to interrogate me, just go.
369
00:31:57,620 --> 00:32:02,020
It's not that. I'm friendly with Barista Seon Ok Nam.
370
00:32:02,020 --> 00:32:05,460
Since she's not here today, I'm curious to know where she went.
371
00:32:05,460 --> 00:32:10,430
Are you curious to know where she went, or whom she went with?
372
00:32:12,100 --> 00:32:13,920
Where.
373
00:32:14,740 --> 00:32:19,470
All right, all right. With whom is she going somewhere?
374
00:32:19,470 --> 00:32:22,250
Since she is a friend, I'll tell you my answer once, so just listen and go.
375
00:32:22,250 --> 00:32:24,360
Don't meddle needlessly in other people's business.
376
00:32:24,360 --> 00:32:28,180
So, she's gone somewhere far away with her husband.
377
00:32:28,180 --> 00:32:29,880
Husband?
378
00:32:30,780 --> 00:32:33,030
HUSBAND?
379
00:32:39,320 --> 00:32:42,300
Since a while I feel like we keep going in circles around the same place.
380
00:32:42,300 --> 00:32:44,440
Am I the only one to feel that way?
381
00:32:44,440 --> 00:32:46,950
That GPS stopped.
382
00:32:46,950 --> 00:32:49,080
Is that starting again?
383
00:32:49,080 --> 00:32:50,980
Turn on the GPS on your phone.
384
00:32:50,980 --> 00:32:55,530
Oh, you don't have it. Miss Seon Ok, would you get the phone out please?
385
00:32:56,760 --> 00:33:01,380
I think I left it behind. I'm sorry. What should I do?
386
00:33:01,380 --> 00:33:05,680
It's okay. The last time I was in a similar place , I wandered around.
387
00:33:05,680 --> 00:33:08,450
During Chuseok, at Fairy's Waterfall.
388
00:33:08,450 --> 00:33:13,050
Oh, you did? But this place is not Fairy's Waterfall.
389
00:33:13,050 --> 00:33:14,960
Oh, what should I do?
390
00:33:14,960 --> 00:33:17,830
Let's stop over there first.
391
00:33:28,320 --> 00:33:31,560
Miss Seon Ok Nam, do you possibly know this place?
392
00:33:31,560 --> 00:33:33,350
Not very well.
393
00:33:33,350 --> 00:33:36,000
There's a path there. I think we should go that way.
394
00:33:36,000 --> 00:33:39,050
Didn't you lose your way at school last week?
395
00:33:40,630 --> 00:33:44,890
That flower, I think I've seen it somewhere before.
396
00:33:44,890 --> 00:33:49,200
Let's try going on that path. We may reach a destination, like last time.
397
00:34:04,800 --> 00:34:07,470
There's a path this way.
398
00:34:26,400 --> 00:34:31,930
Imagine that such a place exists in the mountains. It's very surprising.
399
00:34:51,400 --> 00:34:56,320
Instead of returning straight from the Fairy Bath, where did you go?
400
00:34:56,940 --> 00:35:00,650
Do you think I'm asking because I don't know?
401
00:35:00,650 --> 00:35:03,830
If you know, why do you ask?
402
00:35:03,830 --> 00:35:10,330
You are now forbidden to go to the Fairy Bath in the future. You are completely forbidden from the human realm.
403
00:35:10,330 --> 00:35:16,260
Then you're saying that I shouldn't even wash myself? If I smell, will you take responsibility?
404
00:35:16,260 --> 00:35:18,440
Just wash here.
405
00:35:18,440 --> 00:35:22,450
Going down there and eagerly waiting to take revenge or whatever.
406
00:35:22,450 --> 00:35:24,840
Don't hate anyone.
407
00:35:24,840 --> 00:35:28,140
This really is your final warning.
408
00:35:28,140 --> 00:35:31,030
If I catch you again, I will really punish you severely.
409
00:35:31,030 --> 00:35:33,290
What? You are smiling?
410
00:35:33,290 --> 00:35:35,620
You're being scolded and you smile?
411
00:35:50,110 --> 00:35:52,330
It's a flower from the Celestial World.
412
00:35:54,180 --> 00:35:56,930
Have we come to the Celestial World?
413
00:35:56,930 --> 00:36:02,260
Probably not, but this is definitely a flower from the Celestial World.
414
00:36:06,630 --> 00:36:08,150
Sheesh.
415
00:36:19,060 --> 00:36:21,790
Why would this flower bloom here?
416
00:36:21,790 --> 00:36:26,060
Oh? I think I've also seen that somewhere before.
417
00:36:37,130 --> 00:36:40,650
Sorry, I was just playing.
418
00:36:41,280 --> 00:36:44,190
It's all right, I can keep it on.
419
00:36:45,400 --> 00:36:48,450
I did that without thinking...
420
00:36:53,340 --> 00:36:56,920
Did you just throw that, Professor Jeong?
421
00:36:56,920 --> 00:37:00,810
Sorry, I was trying to skip rocks, but it flew there instead.
422
00:37:00,810 --> 00:37:02,970
But there is no water here.
423
00:37:02,970 --> 00:37:06,090
It was so beautiful here, I thought there was water.
424
00:37:08,090 --> 00:37:12,860
What is that rock you're holding? Were you trying to skip rocks with that, too?
425
00:37:12,860 --> 00:37:14,400
Oh, this?
426
00:37:14,400 --> 00:37:16,670
I thought I would bring it along, just in case.
427
00:37:16,670 --> 00:37:20,480
Maybe I'll be in the mood to skip rocks again.
428
00:37:20,480 --> 00:37:25,120
Don't do this, and let's try going somewhere else.
429
00:37:25,910 --> 00:37:30,300
Miss Fairy, I think there is no other path from here.
430
00:37:30,300 --> 00:37:32,870
I think we should return the way we came.
431
00:37:32,870 --> 00:37:34,630
I see.
432
00:37:34,630 --> 00:37:38,340
But doesn't it look like there is a path that way?
433
00:37:39,340 --> 00:37:41,050
It sort of looks like it.
434
00:37:41,050 --> 00:37:43,600
Let's try going, since we've come all this way.
435
00:37:54,850 --> 00:37:57,370
Why won't you pick up the phone?
436
00:37:57,370 --> 00:38:02,060
What are you doing right now? Please pick up.
437
00:38:02,060 --> 00:38:08,570
When he first saw me at the Fairy Waterfall, I was not wearing a single stitch of clothing.
438
00:38:08,570 --> 00:38:10,890
I was nude.
439
00:38:17,230 --> 00:38:20,930
The client is not answering.
440
00:38:20,930 --> 00:38:23,870
Oh my God, Oh my God!
441
00:38:33,500 --> 00:38:35,660
Shit!
442
00:38:42,160 --> 00:38:44,390
- Hello, Professor.
- Hello.
443
00:38:44,390 --> 00:38:46,970
Where did Kim Kim go?
444
00:38:46,970 --> 00:38:50,470
Kim Kim, he went out because he has some business.
445
00:38:50,470 --> 00:38:52,830
Out? Where? With whom?
446
00:38:52,830 --> 00:38:57,430
At least farther than Cheonan City...
447
00:38:57,430 --> 00:38:59,590
Did he go with Professor Jeong, by any chance?
448
00:38:59,590 --> 00:39:01,590
Professor Jeong? No.
449
00:39:01,590 --> 00:39:03,790
He went with an elderly person...
450
00:39:03,790 --> 00:39:06,830
What? Who is that?
451
00:39:08,300 --> 00:39:10,060
Oh, really.
452
00:39:10,060 --> 00:39:14,630
Where did these two go? And far away? Where is that?
453
00:39:14,630 --> 00:39:17,230
And why won't he pick up the phone?
454
00:39:17,230 --> 00:39:19,200
I'm going now.
455
00:39:24,630 --> 00:39:28,990
She's the one who dumped Sunbae Kim. What's with her?
456
00:39:28,990 --> 00:39:31,390
Women really are a mystery.
457
00:39:31,390 --> 00:39:36,570
Whatever. Don't try to find out. You are such a gossip.
458
00:39:47,760 --> 00:39:50,950
Ah, college. The water is so nice.
(Expression: many good-looking ladies/men around)
459
00:39:50,950 --> 00:39:53,060
Did you visit a brook or something?
460
00:39:53,060 --> 00:39:55,660
Huh? A brook?
461
00:39:56,730 --> 00:39:57,930
Yes, I did.
462
00:39:57,930 --> 00:39:59,510
A brook, my foot.
463
00:39:59,510 --> 00:40:04,500
You've been chasing young lady students all day long. What brook?
464
00:40:04,500 --> 00:40:09,050
Shame on you. And if you chase around female students, you will be reported.
465
00:40:09,050 --> 00:40:11,360
What have I done so wrong that I will become reported?
466
00:40:11,360 --> 00:40:16,220
Chasing around someone who doesn't want you to, with your appearance, is itself a crime.
467
00:40:16,870 --> 00:40:20,600
Hearing a criminal explain her own crime really helps me understand.
468
00:40:20,600 --> 00:40:23,370
So when will you give up on me?
469
00:40:23,370 --> 00:40:26,900
I really hope that you will stop liking me already.
470
00:40:28,190 --> 00:40:31,900
Aigoo, you've come, Place Guardian Goddess.
471
00:40:33,660 --> 00:40:35,740
Has Fairy Seon gone somewhere?
472
00:40:35,740 --> 00:40:41,840
Professor Jeong wanted to take her to Gyeryong and try to recover his memories.
473
00:40:42,510 --> 00:40:45,070
I see. And Jeom Soon?
474
00:40:45,070 --> 00:40:46,300
She hasn't returned yet.
475
00:40:46,300 --> 00:40:49,870
I will finish up here, so go rest.
476
00:40:50,850 --> 00:40:54,400
How did you get so old in just one day?
477
00:40:54,400 --> 00:40:58,520
Did you go to some real estate office and fib to them too? That you had land or a house?
478
00:40:58,520 --> 00:41:01,330
Oh, really, how dare you?
479
00:41:01,330 --> 00:41:05,920
I want to tell everyone my level, class, and power,
480
00:41:05,920 --> 00:41:08,780
but now is not the time, so I will refrain.
481
00:41:08,780 --> 00:41:13,100
Level, cl—, po— What are you talking about?
482
00:41:13,100 --> 00:41:15,820
I'm just saying to go! Huh!?!
483
00:41:19,410 --> 00:41:22,210
Then we will take our leave today.
484
00:41:23,020 --> 00:41:25,460
Was that woman originally an animal, too?
485
00:41:25,460 --> 00:41:27,760
No, I think she was of a very high-ranking command.
486
00:41:27,760 --> 00:41:31,630
Command? She's practically just like Jeom Soon.
487
00:41:31,630 --> 00:41:36,520
But it's getting almost dark. Where is Jeom Soon, wearing only panty-like shorts?
488
00:41:36,520 --> 00:41:38,540
Her mom isn't even home right now.
489
00:41:38,540 --> 00:41:40,500
I know, right?
490
00:41:50,930 --> 00:41:52,800
Hey Jeong Soo, that's dangerous.
491
00:41:52,800 --> 00:41:56,030
Everyone's dead tonight!
492
00:41:56,030 --> 00:41:57,770
You're sure you can go home late?
493
00:41:57,770 --> 00:42:01,390
I told you I could. Keep going, whoo!
494
00:42:10,690 --> 00:42:14,910
If we continue, I think we will get into trouble.
495
00:42:14,910 --> 00:42:16,780
What time is it?
496
00:42:21,460 --> 00:42:24,010
My phone doesn't have battery power.
497
00:42:24,910 --> 00:42:26,170
I don't have a watch, either.
498
00:42:26,170 --> 00:42:28,290
I'm certain that it is sool-shi (7-9 p.m).
499
00:42:28,290 --> 00:42:30,940
How do you know that?
500
00:42:35,440 --> 00:42:38,840
Professor, let's return now, for today.
501
00:42:38,840 --> 00:42:41,730
It's cold, and we are all hungry.
502
00:42:41,730 --> 00:42:44,160
Wait a moment.
503
00:42:44,160 --> 00:42:46,040
Over there...
504
00:42:47,870 --> 00:42:52,500
I think something is over there. Let's just look there.
505
00:43:37,890 --> 00:43:39,790
So you came.
506
00:43:39,790 --> 00:43:43,810
So you just had to learn the truth?
507
00:43:52,140 --> 00:43:55,150
You know who I am.
508
00:43:57,780 --> 00:43:59,550
I...
509
00:44:00,910 --> 00:44:02,810
Who are you?
510
00:44:05,720 --> 00:44:07,520
... am you.
511
00:44:10,760 --> 00:44:14,050
Don't come near me. Don't come.
512
00:44:14,050 --> 00:44:16,120
Don't come.
513
00:44:18,300 --> 00:44:20,870
Professor.
514
00:44:20,870 --> 00:44:23,060
Professor?
515
00:44:28,420 --> 00:44:30,590
Did I die?
516
00:44:33,420 --> 00:44:35,910
I can't die yet.
517
00:44:37,440 --> 00:44:39,890
I have to go back.
518
00:44:44,670 --> 00:44:48,560
But my body won't move.
519
00:44:49,500 --> 00:44:51,280
Please...
520
00:44:52,540 --> 00:44:53,550
Please...
521
00:44:53,550 --> 00:44:57,190
What are you doing? Please come up already.
522
00:44:58,160 --> 00:44:59,970
Professor?
523
00:45:05,590 --> 00:45:07,110
Where are we?
524
00:45:07,110 --> 00:45:09,480
Professor, are you all right?
525
00:45:12,630 --> 00:45:16,230
Did you cry, by any chance?
526
00:45:18,750 --> 00:45:20,070
Who is crying?
527
00:45:20,070 --> 00:45:24,920
Come on up now. If someone saw, they would say that you fell off a cliff.
528
00:45:28,200 --> 00:45:30,500
What's wrong?
529
00:45:31,550 --> 00:45:34,130
I think I twisted my ankle.
530
00:45:34,130 --> 00:45:35,160
Are you all right?
531
00:45:35,160 --> 00:45:39,280
I think I can go up, somehow.
532
00:45:45,730 --> 00:45:48,090
A sn-sn-snake!
533
00:45:54,290 --> 00:45:56,310
It's gone now.
534
00:45:57,140 --> 00:45:59,070
The snake.
535
00:46:00,750 --> 00:46:06,490
The rumor that you are afraid of all moving things except for parasites is true.
536
00:46:10,480 --> 00:46:13,630
I think it will be better if I carried you.
537
00:46:15,820 --> 00:46:18,460
Better do it right.
538
00:46:19,870 --> 00:46:21,500
Do it right.
539
00:46:22,240 --> 00:46:24,540
Be careful.
540
00:46:26,460 --> 00:46:28,340
Wait.
541
00:46:28,340 --> 00:46:30,390
O-O-Over there.
542
00:46:32,140 --> 00:46:34,550
Get off carefully.
543
00:46:42,870 --> 00:46:45,690
Why did we wear suits all the way here, anyway?
544
00:46:45,690 --> 00:46:47,320
We're even wearing dress shoes.
545
00:46:47,320 --> 00:46:52,060
If we rest for a bit, I think I can go down.
546
00:47:20,780 --> 00:47:23,680
This will help you feel better.
547
00:47:25,040 --> 00:47:28,690
The ground is cold, is there something to sit on?
548
00:47:30,840 --> 00:47:33,690
My clothes are ruined anyway, so sit on it comfortably.
549
00:47:33,690 --> 00:47:34,790
I'm all right.
550
00:47:34,790 --> 00:47:36,700
Please sit.
551
00:47:41,260 --> 00:47:43,480
Thank you.
552
00:47:43,480 --> 00:47:45,730
Talking amongst yourselves?
553
00:47:48,010 --> 00:47:49,230
Are you crazy?
554
00:47:49,230 --> 00:47:51,950
I hate other people touching my flesh so much.
555
00:47:51,950 --> 00:47:57,020
It's best to raise your ankle above your heart,
556
00:47:57,020 --> 00:47:59,730
but for now, let's at least do this.
557
00:47:59,730 --> 00:48:02,890
You're fine doing this, aren't you, Teacher Geum?
558
00:48:02,890 --> 00:48:04,090
- I enjoy skinship, actually.
-That hurts. That hurts.
559
00:48:04,090 --> 00:48:05,170
That hurts.
560
00:48:05,170 --> 00:48:07,810
She said we should do this. Ouch!
561
00:48:09,520 --> 00:48:11,300
No.
562
00:48:11,300 --> 00:48:12,950
It's so busy around here.
563
00:48:12,950 --> 00:48:14,680
Yup.
564
00:48:17,040 --> 00:48:21,450
This street felt unfamiliar yesterday. But on our second time, it feels like home.
565
00:48:21,450 --> 00:48:25,560
To be honest, it felt like home to me, even yesterday.
566
00:48:25,560 --> 00:48:27,010
Huh?
567
00:48:27,010 --> 00:48:31,500
I don't know why. But even without knowing, Seoul is so comfortable to me.
568
00:48:31,500 --> 00:48:36,080
I feel like I'm finally wearing clothes that fit me perfectly, shall I say?
569
00:48:38,120 --> 00:48:40,550
That is so true.
570
00:48:40,550 --> 00:48:44,320
But isn't it really because someone has cooked for us and is waiting for us, so it feels like home?
571
00:48:44,320 --> 00:48:47,630
Who has cooked and is waiting for us?
572
00:48:51,320 --> 00:48:53,560
I think they're here.
573
00:49:04,330 --> 00:49:05,600
It's you, Professor.
574
00:49:05,600 --> 00:49:09,090
What brings you here, without any notice?
575
00:49:09,090 --> 00:49:11,390
I'm sorry. But Professor Jeong is not answering his phone.
576
00:49:11,390 --> 00:49:16,380
Professor? He went with Geum and he said he won't return tonight.
577
00:49:17,990 --> 00:49:20,130
Kim Kim went with him?
578
00:49:20,130 --> 00:49:23,190
Yes. Are you all right?
579
00:49:23,190 --> 00:49:24,090
I'm fine.
580
00:49:24,090 --> 00:49:27,430
But what to do? Professor isn't home
581
00:49:27,430 --> 00:49:31,080
and I will be quite busy tonight.
582
00:49:31,080 --> 00:49:33,570
Yes. I'll be going.
583
00:49:33,570 --> 00:49:35,450
Thank you.
584
00:49:35,450 --> 00:49:38,090
Is that Geum?
585
00:49:38,090 --> 00:49:41,600
I told you that I saw the entry code.
586
00:49:41,600 --> 00:49:45,410
If you are so smart, then why didn't you get it right on the first time?
587
00:49:47,680 --> 00:49:50,670
Why is this suspicious lady here?
588
00:49:54,620 --> 00:49:57,170
- No, no.
- You don't think it will work?
589
00:50:00,770 --> 00:50:02,660
It hurts. It hurts.
590
00:50:02,660 --> 00:50:05,200
It's swollen.
591
00:50:05,200 --> 00:50:06,810
What can we do?
592
00:50:06,810 --> 00:50:10,980
I think I will have to carry you on my back when we go down.
593
00:50:10,980 --> 00:50:13,960
It's getting dark and the path is dangerous.
594
00:50:13,960 --> 00:50:15,510
It will be too difficult to carry him.
595
00:50:15,510 --> 00:50:20,690
But if we stay here like this, we will freeze to death. And you are hungry.
596
00:50:23,120 --> 00:50:25,240
Professor, please give me your phone.
597
00:50:25,240 --> 00:50:27,200
I will go charge it in the car and call for help.
598
00:50:27,200 --> 00:50:30,360
And I'll bring back some food and blankets.
599
00:50:32,660 --> 00:50:37,070
Seon Ok Nam, you should go with him. I'll just rest here by myself.
600
00:50:39,970 --> 00:50:43,030
No. I will stay here.
601
00:50:43,030 --> 00:50:45,420
No, please go down with him.
602
00:50:45,420 --> 00:50:47,820
I want to be alone.
603
00:50:49,270 --> 00:50:52,650
But snakes might come out.
604
00:50:52,650 --> 00:50:54,100
S-Stop making fun of me.
605
00:50:54,100 --> 00:50:58,200
So let me stay with you.
606
00:50:59,030 --> 00:51:03,960
Teacher Geum, will you be all right by yourself?
607
00:51:04,760 --> 00:51:07,380
Yes. I'll return soon.
608
00:51:08,950 --> 00:51:11,120
Teacher Geum.
609
00:51:12,330 --> 00:51:17,840
The path is dangerous. Please be careful.
610
00:51:34,630 --> 00:51:39,490
Husband, it snowed at dawn so the path is dangerous.
611
00:51:39,490 --> 00:51:43,030
Please be careful.
612
00:52:02,930 --> 00:52:05,690
That was definitely Miss Fairy.
613
00:52:06,520 --> 00:52:08,420
What was that?
614
00:52:21,420 --> 00:52:25,330
Have we seen each other before?
615
00:52:27,880 --> 00:52:31,280
I can hear what you say. You can speak.
616
00:52:36,640 --> 00:52:42,540
That deer, I definitely saw it somewhere before.
617
00:53:03,730 --> 00:53:11,000
So ahjussis and ahjummas, are you saying you are all celestial beings?
618
00:53:11,000 --> 00:53:13,530
How many times does she have to confirm this?
619
00:53:13,530 --> 00:53:18,570
You said you were a doctor. Why can't you remember things at once?
620
00:53:18,570 --> 00:53:22,930
It's not that she can't remember it. It's that she can't acknowledge it.
621
00:53:22,930 --> 00:53:28,190
We are right in front of her, why can't she acknowledge us?
622
00:53:28,190 --> 00:53:32,520
Seriously smart people tend to be extremely suspicious.
623
00:53:32,520 --> 00:53:35,760
I'm pretty suspicious of others, for a fairy, as you know.
624
00:53:35,760 --> 00:53:40,580
Fairy Oh, you know, you are quite full of yourself.
625
00:53:40,580 --> 00:53:43,550
Because I stay still and let you go on,
626
00:53:43,550 --> 00:53:47,390
you think you are so smart.
627
00:53:47,390 --> 00:53:50,170
But I am the smartest here. Who else is smarter?
628
00:53:50,170 --> 00:53:54,590
But I was the one who knew the front door entry code.
629
00:53:54,590 --> 00:53:58,290
Why do you pretend to not notice?
630
00:53:58,290 --> 00:54:00,930
Oh, is that so? Then how about this question?
631
00:54:00,930 --> 00:54:06,490
The king who founded the Joseon Dynasty? His name was Taejo "dot dot dot."
632
00:54:06,490 --> 00:54:08,960
So what is "dot, dot, dot?"
633
00:54:10,940 --> 00:54:14,010
The right answer is Lee Seong...
634
00:54:14,010 --> 00:54:16,850
Geum's Mother, are you a celestial being?
635
00:54:16,850 --> 00:54:19,080
But I can give the right answer.
636
00:54:19,080 --> 00:54:22,930
Even if you weren't here, I know the answer.
637
00:54:22,930 --> 00:54:27,260
One of my friends was a founding contributor.
638
00:54:27,260 --> 00:54:29,900
Founding contributor?
639
00:54:29,900 --> 00:54:34,950
So spit it out. If your friend was a founding contributor, then you would know.
640
00:54:34,950 --> 00:54:37,480
Of course I know.
641
00:54:37,480 --> 00:54:40,490
It's Jumong. Jumong.
642
00:54:40,490 --> 00:54:42,950
Oh, right, it was Jumong.
643
00:54:42,950 --> 00:54:45,840
When he hatched from his egg, my friend Song Seo Bang
644
00:54:45,840 --> 00:54:50,370
cleaned up the broken egg shells.
645
00:54:50,370 --> 00:54:53,480
So he's a founding contributor because he cleaned up the egg shells?
646
00:54:53,480 --> 00:54:57,140
Yup, that's it exactly!
647
00:54:57,140 --> 00:54:59,790
As always, you are relentless in your ignorance.
648
00:54:59,790 --> 00:55:03,380
Why would you bring up Jumong? Do you know how long ago he was around?
649
00:55:03,380 --> 00:55:06,420
I'm talking about Taejo Lee Seong Gye.
650
00:55:06,420 --> 00:55:09,880
Huh? Is that right?
651
00:55:12,150 --> 00:55:16,350
Then whose egg did he crack, that bastard Song Seo Bang?
652
00:55:19,690 --> 00:55:24,530
Jeong Yi Hyeon. Professor Jeong.
653
00:55:25,430 --> 00:55:29,560
I really, I truly
654
00:55:30,960 --> 00:55:34,810
love you like crazy.
655
00:55:34,810 --> 00:55:36,910
Really.
656
00:55:38,860 --> 00:55:41,900
She wasn't a policewoman. She was a crazy bitch.
657
00:55:51,180 --> 00:55:53,500
Are you still cold?
658
00:55:54,990 --> 00:55:57,220
Are you all right?
659
00:55:57,220 --> 00:55:59,150
I'm fine.
660
00:55:59,150 --> 00:56:02,560
My body is actually getting warm.
661
00:56:02,560 --> 00:56:05,800
Is it because of your ankle?
662
00:56:06,710 --> 00:56:08,830
I don't think so.
663
00:56:10,020 --> 00:56:15,960
But this guy, he's later than expected. He's usually good at keeping promises.
664
00:56:17,410 --> 00:56:21,310
Teacher Geum, will you be all right by yourself?
665
00:56:21,310 --> 00:56:24,170
Yes, I'll return soon.
666
00:56:30,990 --> 00:56:35,830
I'm worried that something might have happened.
667
00:56:35,830 --> 00:56:40,630
Why are you being negative? That's not like you.
668
00:56:40,630 --> 00:56:44,320
Do you think you can stay by yourself?
669
00:56:44,320 --> 00:56:47,520
Why? So you can go down the mountain?
670
00:56:47,520 --> 00:56:50,550
It's so late, isn't it?
671
00:56:50,550 --> 00:56:54,930
Something has happened while he was on his way down.
672
00:56:54,930 --> 00:56:58,300
He could have encountered a wild beast alone.
673
00:56:58,300 --> 00:57:00,320
Or maybe...
674
00:57:01,300 --> 00:57:03,230
perhaps, off a cliff, he fell.
675
00:57:03,230 --> 00:57:05,550
That probably didn't happen.
676
00:57:07,330 --> 00:57:09,740
No, it didn't.
677
00:57:09,740 --> 00:57:13,040
Kim Kim has a poor sense of direction. Everyone at school knows it.
678
00:57:13,040 --> 00:57:16,650
So he must have went the wrong way several times as he went down.
679
00:57:16,650 --> 00:57:22,070
I'm sure about 30 minutes ago, he finished charging the phone and packed up the blankets.
680
00:57:22,070 --> 00:57:25,970
As he was rushing back up, worrying about us
681
00:57:25,970 --> 00:57:30,570
he realized that he left behind the hard-boiled eggs and coffee.
682
00:57:30,570 --> 00:57:37,130
So he returned to the car, and is coming back up, I'm sure. So let's wait about 10 more minutes.
683
00:57:38,020 --> 00:57:40,320
How do you know that?
684
00:57:40,320 --> 00:57:44,100
Your bellybutton is not the only clock here.
685
00:57:44,100 --> 00:57:48,780
Kim Kim and I, we are just like brothers.
686
00:57:48,780 --> 00:57:55,420
So I just know. Even if we are apart, by feeling.
687
00:58:01,320 --> 00:58:02,700
I'm distressed.
688
00:58:02,700 --> 00:58:07,160
I am just getting an ominous feeling.
689
00:58:11,640 --> 00:58:14,820
It's because your husband left to go to work
690
00:58:14,820 --> 00:58:18,080
and he never returned home.
691
00:58:26,300 --> 00:58:29,740
So I understand. I would feel the same way.
692
00:58:30,590 --> 00:58:34,090
Trauma does not disappear easily.
693
00:58:42,890 --> 00:58:45,950
I should normally seek permission for this, but
694
00:58:54,580 --> 00:58:59,180
let's just stay like this for a moment.
695
00:59:01,380 --> 00:59:06,680
Your body is very warm.
696
00:59:08,050 --> 00:59:12,200
Yes, my body has been getting warm lately, it was uncomfortable.
697
00:59:12,200 --> 00:59:14,660
But I'm glad about it now.
698
00:59:26,350 --> 00:59:30,140
But what happened a while ago?
699
00:59:30,140 --> 00:59:32,780
You fainted.
700
00:59:33,680 --> 00:59:39,010
When? When the sn-sn-snake appeared?
701
00:59:41,620 --> 00:59:44,550
When I twisted my ankle on that boulder?
702
00:59:45,380 --> 00:59:50,480
Right. I can't remember why I did that.
703
00:59:50,480 --> 00:59:56,550
I don't know when it began, but I keep having memories that involve you.
704
00:59:56,550 --> 01:00:02,220
And the more that happens, the more I become afraid that you will leave my side.
705
01:00:03,570 --> 01:00:07,240
Did you really just misstep?
706
01:00:07,240 --> 01:00:08,980
If I, if I ...
707
01:00:10,530 --> 01:00:15,380
if I really had your winged robe, how great would that be?
708
01:00:25,460 --> 01:00:30,520
What must I do for you to stay with me?
709
01:00:32,200 --> 01:00:37,470
What should I do so I won't lose you?
710
01:00:42,130 --> 01:00:46,490
You came to look for me, like this. But I
711
01:00:48,690 --> 01:00:51,150
am constantly afraid.
712
01:01:35,940 --> 01:01:42,540
♫ Oh, everything in you, you and me ♫
713
01:01:42,540 --> 01:01:46,530
♫ if we could laugh together ♫
714
01:01:46,530 --> 01:01:52,670
♫ what I couldn't find, in that dream ♫
715
01:01:52,670 --> 01:01:57,000
♫ don't hesitate ♫
716
01:01:57,000 --> 01:02:04,700
♫ oh yeah, always together, with me ♫
717
01:02:05,920 --> 01:02:12,250
♫ where was it ♫
718
01:02:12,250 --> 01:02:16,620
♫ why do you appear now, of all times? ♫
719
01:02:16,620 --> 01:02:19,290
♫ everything ♫
720
01:02:19,290 --> 01:02:25,100
My heart feels this way, so I shouldn't just let Miss Fairy go, can I?
721
01:02:25,100 --> 01:02:26,660
I...
722
01:02:26,660 --> 01:02:30,400
Did something pain your heart so much that you couldn't sleep at all?
723
01:02:30,400 --> 01:02:36,760
When I see him, I want to comfort him, and stay by his side so that he is not alone.
724
01:02:36,760 --> 01:02:39,220
I will go and tell her.
725
01:02:39,220 --> 01:02:41,280
My heart...
726
01:02:41,280 --> 01:02:44,520
This girl, she went out practically wearing just panties.
727
01:02:44,520 --> 01:02:48,080
Didn't my Jeom Soon come here?
728
01:02:48,080 --> 01:02:52,280
That woman over there. She was a deer, back then.
729
01:02:56,250 --> 01:03:00,700
How did they come to live in the same house?
730
01:03:00,700 --> 01:03:07,500
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
731
01:03:07,500 --> 01:03:10,570
I know I left the tablet here somewhere.
732
01:03:23,430 --> 01:03:26,010
Why are you here in the middle of night?
733
01:03:26,010 --> 01:03:29,410
I told you to not sleep in the lab, so many times.
734
01:03:31,360 --> 01:03:34,860
Do you live here, by any chance?
735
01:03:35,630 --> 01:03:36,120
Well...
736
01:03:36,120 --> 01:03:40,360
You told me that you found a place to live last week. You only had to pay for the rest of deposit.
737
01:03:43,400 --> 01:03:46,710
Did you lend someone money again?
738
01:03:46,710 --> 01:03:50,630
Perhaps, Jang Gun from our lab?
739
01:03:51,490 --> 01:03:51,960
Well...
740
01:03:51,960 --> 01:03:54,920
Did you contribute to the surgery expenses for Jang Gun's father?
741
01:03:54,920 --> 01:03:58,590
Jang Gun's father collapsed
742
01:03:58,590 --> 01:04:02,360
and he had to earn money so he had to give up on graduate school.
743
01:04:02,360 --> 01:04:05,980
If his father couldn't have surgery this time, it would be dangerous for him...
744
01:04:07,080 --> 01:04:08,830
Please give me just two more days.
745
01:04:08,830 --> 01:04:11,940
I am sure I can find a place to live in that time.
746
01:04:20,400 --> 01:04:22,320
Pack your bags.
747
01:04:23,120 --> 01:04:25,260
I will only clean.
748
01:04:25,260 --> 01:04:29,330
Cooking and laundry? You do it all.
749
01:04:29,330 --> 01:04:29,860
Professor.
750
01:04:29,860 --> 01:04:33,210
Never mind. Follow me before I change my mind.
751
01:04:35,910 --> 01:04:39,020
Professor, thank you.
59922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.