All language subtitles for Mama Fairy and the Woodcutter 1x03 VOSE (Tale of Fairy, 2018) (Dorama coreano romance fantasia audio korean - multisubs spanish)_track3_[und]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,010
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
2
00:00:22,060 --> 00:00:25,070
Mama Fairy and the Woodcutter
3
00:00:25,070 --> 00:00:27,160
The name is Fairy Café.
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,190
There's something strange here.
5
00:00:29,190 --> 00:00:31,880
You are clearly a grandmother.
6
00:00:31,880 --> 00:00:34,920
It's strange. When she spun around, the grandma suddenly became young.
7
00:00:34,920 --> 00:00:36,270
Jeom Soon, you devil!
8
00:00:36,270 --> 00:00:39,380
How did you know my Jeom Soon's name?
9
00:00:39,380 --> 00:00:43,550
And seeing you yesterday, how did you get to the pond?
10
00:00:43,600 --> 00:00:48,700
- Somehow, I think I may have found your father.
- Father?
11
00:00:48,710 --> 00:00:52,810
But not just one appeared there, there are two.
12
00:00:52,810 --> 00:00:55,330
The woman who made me coffee
13
00:00:55,330 --> 00:00:58,250
was a grandmother. She was a young woman.
14
00:00:58,250 --> 00:01:00,330
How do I absorb this?
15
00:01:00,330 --> 00:01:04,240
Can you return here again tonight at Sul Shi*?
(the hour of the dog, 7:00 p.m.- 9:00 p.m.)
16
00:01:04,240 --> 00:01:06,790
I have something to tell you,
17
00:01:08,080 --> 00:01:10,170
Episode 3
18
00:01:14,620 --> 00:01:19,550
Have you ever seen that scent sachet?
19
00:01:22,000 --> 00:01:26,650
No. I'm sorry, but I've never seen one before.
20
00:01:26,650 --> 00:01:29,600
I don't know whom you are mistaking me for,
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,630
but I don't think you are looking for me.
22
00:01:35,800 --> 00:01:39,500
Then, I also have a question to ask.
23
00:01:39,500 --> 00:01:43,350
That is ... How did you do it?
24
00:01:44,150 --> 00:01:47,380
At first you definitely were seen as a grandmother.
25
00:01:48,220 --> 00:01:54,080
But from the time at the pond, you continuously appeared to me obviously as a young woman.
26
00:02:01,040 --> 00:02:03,180
How did you do that?
27
00:02:03,180 --> 00:02:06,090
Continuously since then?
28
00:02:06,090 --> 00:02:07,490
Yes.
29
00:02:10,520 --> 00:02:13,160
No, well, I also know it doesn't make sense.
30
00:02:13,160 --> 00:02:16,730
Definitely in front of me, your appearance is different.
31
00:02:21,360 --> 00:02:24,780
And when you switched this morning,
32
00:02:24,780 --> 00:02:28,010
some kind of strange outfit was superimposed on your appearance.
33
00:02:28,010 --> 00:02:30,410
A butterfly shaped headdress,
34
00:02:30,410 --> 00:02:32,610
a butterfly design dress --
35
00:02:32,610 --> 00:02:33,320
What exactly
36
00:02:33,320 --> 00:02:35,240
is your identity?
37
00:02:35,240 --> 00:02:38,510
This is not an ordinary person.
38
00:02:39,360 --> 00:02:43,740
This is a celestial man.
39
00:02:43,740 --> 00:02:46,440
Did you use hypnosis on me?
40
00:02:46,440 --> 00:02:50,090
Or is it simply that my eyes are seeing hallucinations?
41
00:02:50,090 --> 00:02:51,860
You know.
42
00:02:51,860 --> 00:02:55,120
Tell me. What exactly are you?
43
00:02:55,120 --> 00:03:00,440
Back then ... don't you really remember?
44
00:03:23,720 --> 00:03:25,710
Please.
45
00:03:36,150 --> 00:03:38,940
Don't think you are out of your mind.
46
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
I pray
47
00:03:42,490 --> 00:03:45,900
that you think about it once more.
48
00:03:45,900 --> 00:03:47,930
What is she, this woman ...
49
00:03:49,950 --> 00:03:52,120
Indeed, she's strange.
50
00:03:52,970 --> 00:03:55,000
Is it strange
51
00:03:55,000 --> 00:03:57,950
that a celestial being loves a human?
52
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
Why is that?
53
00:04:00,200 --> 00:04:04,860
It is the duty of a celestial being to love the gods while serving them.
54
00:04:04,860 --> 00:04:07,510
Then the object of the gods' affection
55
00:04:07,510 --> 00:04:10,470
is the human race who made them gods.
56
00:04:10,470 --> 00:04:13,000
Don't you think it is just natural
57
00:04:13,000 --> 00:04:16,020
that we celestial beings love the human race
58
00:04:16,020 --> 00:04:19,420
and also respect this feeling?
59
00:04:31,850 --> 00:04:33,810
Is it a dream?
60
00:04:33,810 --> 00:04:37,430
Did you even fall asleep sometime?
61
00:04:44,170 --> 00:04:47,010
What? It's late.
62
00:04:51,220 --> 00:04:54,620
Ridiculous, I over-slept.
63
00:04:56,920 --> 00:04:59,670
I couldn't get through to Professor Jeong Yi Hyeon.
64
00:04:59,670 --> 00:05:02,620
For now, let's cancel class today.
65
00:05:10,760 --> 00:05:14,450
I'm sorry. I overslept.
66
00:05:14,450 --> 00:05:16,230
Are you all right?
67
00:05:17,770 --> 00:05:20,090
I'm ten minutes late.
68
00:05:20,090 --> 00:05:22,320
Let's start right away. Please open your books.
69
00:05:22,320 --> 00:05:26,410
Professor ... your button.
70
00:05:27,520 --> 00:05:29,330
I'm sorry.
71
00:05:29,330 --> 00:05:32,430
Professor, you're late anyway. Let's play.
72
00:05:32,430 --> 00:05:33,890
The weather is nice so let's got out and relax.
73
00:05:33,890 --> 00:05:36,480
- I don't want to have a class. Let's take a break.
- Right!
74
00:05:36,480 --> 00:05:38,600
Let's have some fun!
75
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
Are you serious?
76
00:05:41,080 --> 00:05:45,790
- Student, how much does this class cost per hour?
- Huh?
77
00:05:45,790 --> 00:05:48,750
Have you ever thought about the enormous tuition while you are here?
78
00:05:48,750 --> 00:05:50,580
Are you sure you came here to study?
79
00:05:50,580 --> 00:05:52,470
Don't you feel ashamed
80
00:05:52,470 --> 00:05:56,420
toward those who wanted to take this class but couldn't afford it?
81
00:06:03,290 --> 00:06:05,030
Don't you get angry when your boyfriend is ten minutes late?
82
00:06:05,030 --> 00:06:07,190
But you don't mind the professor being ten minutes late.
83
00:06:07,190 --> 00:06:11,730
If your boyfriend is ten minutes late, will you just go home, wasting of the rest of date with him?
84
00:06:12,800 --> 00:06:16,350
Didn't anyone come here who really wants to learn something?
85
00:06:16,350 --> 00:06:18,900
Do you all just need a degree?
86
00:06:20,480 --> 00:06:22,450
Acting according to majority rule,
87
00:06:22,450 --> 00:06:24,530
lacking in common sense, you're content with the status quo,
88
00:06:24,530 --> 00:06:28,360
and believe what you hear without verifying.
89
00:06:28,400 --> 00:06:33,360
As natural scientists, you don't do basic research and it will result in flood of pseudo-science.
90
00:06:33,360 --> 00:06:36,130
you will spend whole lifetime without knowing you're ignorant
91
00:06:36,130 --> 00:06:39,420
and be afflicted and bedazzled by non-scientific phenomena!
92
00:06:39,420 --> 00:06:42,740
Do you like living like that?
93
00:06:42,740 --> 00:06:45,310
Are you here for that?
94
00:06:52,020 --> 00:06:55,550
Isn't he taking his anger out on us after he was dumped by a woman?
95
00:06:55,600 --> 00:07:00,200
It's exactly like you and us.
96
00:07:06,840 --> 00:07:10,620
A celestial being serves the gods which were absorbed in nature
97
00:07:10,620 --> 00:07:13,100
and, while conforming to the logic of the universe,
98
00:07:13,100 --> 00:07:15,970
connects humans to the gods
99
00:07:15,970 --> 00:07:19,960
and makes harmony of the material and non-material things.
100
00:07:22,340 --> 00:07:24,110
Mister, what are you doing?
101
00:07:24,110 --> 00:07:27,240
Can't you see? I am irrigating a rice field, aren't I?
102
00:07:27,240 --> 00:07:29,730
Haven't you seen Small Uncle Park?
103
00:07:29,730 --> 00:07:33,680
If you need help, you can take Park Shin Seon here instead of Uncle Park.
104
00:07:33,680 --> 00:07:35,440
One Park is the same as the other.
105
00:07:35,440 --> 00:07:36,790
Yes. They are all the same.
106
00:07:36,790 --> 00:07:41,130
No. I'm a Milyang Park, a different Park. I'm not.
107
00:07:41,130 --> 00:07:43,930
Sometimes they live in the celestial world.
108
00:07:43,930 --> 00:07:47,980
There are times when they live naturally blending in with the humans.
109
00:07:48,660 --> 00:07:51,530
They have no greed for worldly possessions.
110
00:07:51,530 --> 00:07:55,580
They are free from desire for money, power, or honor, compared to humans.
111
00:07:55,580 --> 00:07:58,290
They don't see the illusions of the visible world,
112
00:07:58,290 --> 00:08:01,830
they only see the truth within it.
113
00:08:01,830 --> 00:08:06,030
They could be right next to you, unbeknownst to all.
114
00:08:06,030 --> 00:08:08,980
They themselves sometimes forget that they are celestial beings.
115
00:08:08,980 --> 00:08:11,910
It's possible that they exist in that manner.
116
00:08:19,180 --> 00:08:22,950
She must have left this when she stopped by last time.
117
00:08:24,580 --> 00:08:26,850
Is this really that stretchy?
118
00:08:29,410 --> 00:08:33,810
In my entire life, my legs have never looked this long.
119
00:08:33,810 --> 00:08:38,250
Look, Mr. Geum, it's so stretchy!
120
00:08:41,240 --> 00:08:44,220
She's so cute.
121
00:08:53,180 --> 00:08:56,810
Should I go with this? My OOTD (Outfit of the day).
122
00:08:56,810 --> 00:08:58,840
Jeong Min told me,
123
00:08:58,840 --> 00:09:03,850
girls these days can deal with an ugly man, but not one who's unfashionable.
124
00:09:03,850 --> 00:09:07,330
But I don't know how to look cool.
125
00:09:16,760 --> 00:09:17,980
What do you think?
126
00:09:17,980 --> 00:09:20,900
Should I wear an all-black suit, just like you?
127
00:09:24,460 --> 00:09:27,740
Today, I'm going to go with this one.
128
00:10:04,960 --> 00:10:06,890
Why are you calling a quack doctor like me?
129
00:10:06,890 --> 00:10:08,920
A quack?
130
00:10:08,920 --> 00:10:13,040
Professor Lee, you're like Freud, Jung, Adler.
131
00:10:13,040 --> 00:10:16,090
Professor Jeong, shut up.
132
00:10:16,600 --> 00:10:17,670
Why did you call?
133
00:10:17,670 --> 00:10:19,020
I'm in your lab, right now.
134
00:10:19,020 --> 00:10:20,280
Are you paying rent there?
135
00:10:20,280 --> 00:10:24,010
Wow, it's turned into a share house. It seems like you're there more than I am.
136
00:10:24,010 --> 00:10:27,350
Don't be like that, just come quickly.
137
00:10:27,350 --> 00:10:31,990
- Wait.
- While I wait, can I check my e-mail on your tablet?
138
00:10:31,990 --> 00:10:35,310
Since when did you ask my permission before using it? Use it, go ahead.
139
00:10:35,310 --> 00:10:36,930
Okay.
140
00:10:42,820 --> 00:10:45,010
Young Master's Secret Window Paper
141
00:10:46,200 --> 00:10:49,240
by Jeom Soon the Tiger
142
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Young Master's Secret Window Paper
143
00:10:54,610 --> 00:10:59,960
The young master's heart was jumping thump-thump like a trout in season.
144
00:10:59,960 --> 00:11:04,530
And that vibration was sent directly to the chore boy's fingertips
145
00:11:04,530 --> 00:11:09,090
The dried yellow corvina, which was tied tightly by a twisted straw rope as if its tail were flapping,
146
00:11:09,090 --> 00:11:13,730
looked as if it would immediately start moving, and the young master's shaking hand
147
00:11:13,730 --> 00:11:19,450
and the rough and darkened hand of the chore boy met together for quite some time.
148
00:11:19,450 --> 00:11:23,090
The young master jumped back in shock and said,
149
00:11:23,090 --> 00:11:26,560
You lowly thing with such a sweaty smell.
150
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
BABEANS COFFEE
Coffee and Brunch
151
00:11:32,090 --> 00:11:36,350
The deer must've shed a lot of tears.
152
00:11:36,350 --> 00:11:38,180
Huh?
153
00:11:38,180 --> 00:11:41,970
I only ordered one Deer's Tears.
154
00:11:44,590 --> 00:11:46,220
I'm very sorry but
155
00:11:46,220 --> 00:11:51,430
can you please bring this one to Professor Jeong Yi Hyeon?
156
00:11:52,760 --> 00:11:54,510
I ask this favor.
157
00:11:54,510 --> 00:11:56,720
Alright.
158
00:11:59,990 --> 00:12:04,150
When did you get here? Did you wait long?
159
00:12:04,150 --> 00:12:08,890
No, I didn't even realize how much time passed because I was so busy reading this.
160
00:12:08,890 --> 00:12:11,940
Young Master's Secret Window Paper
161
00:12:11,940 --> 00:12:14,840
Ah, so you saw?
162
00:12:14,840 --> 00:12:18,960
So, you didn't have insomnia last night?
163
00:12:22,980 --> 00:12:25,390
This product, how should I say...
164
00:12:25,390 --> 00:12:28,220
A forbidden love and the pressure of social morality.
165
00:12:28,220 --> 00:12:32,560
It paints so realistically how these things affect human desire.
166
00:12:32,560 --> 00:12:35,100
It's the creation of a modern erotic novel.
167
00:12:35,100 --> 00:12:38,210
Because I've done research on this, it should be evaluated as having high academic value.
168
00:12:38,210 --> 00:12:40,060
I bet you can.
169
00:12:40,060 --> 00:12:44,620
One's subconscious erotic desires that can never become reality.
170
00:12:44,620 --> 00:12:50,320
For those readers who are secretly about to burst with these desires. This novel is perfected suited for them.
171
00:12:52,850 --> 00:12:54,950
I wanted to drink this, thank you.
172
00:12:54,950 --> 00:12:59,200
- The grandma from the coffee truck next to the library asked me to give it to you.
- Aish...
173
00:13:01,830 --> 00:13:03,570
Sorry, sorry, sorry.
174
00:13:03,570 --> 00:13:05,870
Wait, you see her as a grandma?
175
00:13:05,870 --> 00:13:08,750
She's an old grandma.
176
00:13:16,060 --> 00:13:19,790
If I thoughtlessly keep it in the container, what is going to happen?
177
00:13:27,790 --> 00:13:30,430
Ah, that gets on my nerves...
178
00:13:30,430 --> 00:13:35,380
I hate holding onto other peoples' items because I don't want to be a nuisance to them.
179
00:13:39,470 --> 00:13:46,800
So, that flower seduced the honey bee that you had a crush on?
180
00:13:48,280 --> 00:13:51,680
Are they telling the truth?
181
00:13:51,680 --> 00:13:55,900
This one says they had a crush first.
182
00:14:01,200 --> 00:14:03,190
Stop it, Stop fighting.
183
00:14:03,190 --> 00:14:05,890
All your hair's going to get pulled out.
184
00:14:05,890 --> 00:14:11,480
That honeybee is just a loafer who skips out after taking the nectar anyway.
185
00:14:11,480 --> 00:14:14,170
Why are you two fighting amongst yourselves?
186
00:14:14,170 --> 00:14:16,570
Is she filming a monologue drama?
187
00:14:21,300 --> 00:14:27,060
Since you two decided to live as friends, I have prepared a special gift for you.
188
00:14:27,060 --> 00:14:31,330
What's going on? Is she having a conversation with plants?
189
00:14:36,600 --> 00:14:38,620
Good job.
190
00:14:38,620 --> 00:14:40,180
What in the world is she doing?
191
00:14:40,180 --> 00:14:41,990
Miss Fairy!
192
00:14:42,760 --> 00:14:46,710
- Mr. Geum!
- Hello, I've come to buy coffee.
193
00:14:46,710 --> 00:14:50,390
Glad you're here. What kind of coffee would you like?
194
00:14:52,570 --> 00:14:55,090
I wonder if Kim Geum, that rascal,
195
00:14:55,090 --> 00:14:58,000
doesn't see her as a grandma, either.
196
00:15:02,250 --> 00:15:04,660
That strange expression.
197
00:15:06,320 --> 00:15:08,380
Ecological form of mating of sexually excited goats.
198
00:15:12,330 --> 00:15:13,920
Bio Story
199
00:15:13,920 --> 00:15:16,980
He looks exactly like a horny goat.
200
00:15:16,980 --> 00:15:21,590
Today, I'll try the Dark Water. Please give me a cup of Dark Water.
201
00:15:21,590 --> 00:15:23,730
Dark Water?
202
00:15:25,090 --> 00:15:29,000
Wait a moment, please. I'll quickly make it for you.
203
00:15:30,190 --> 00:15:34,010
I think she had a very concerned expression though.
204
00:15:51,340 --> 00:15:56,010
Miss Fairy, where did you learn how to make coffee?
205
00:15:56,010 --> 00:16:00,290
It happened a very long time ago.
206
00:16:10,960 --> 00:16:15,450
When I was in the celestial world,
207
00:16:15,450 --> 00:16:18,720
I learned it directly from the Ethiopian exchange hermit Calvin-nim.
208
00:16:18,720 --> 00:16:22,160
Ok Nam! You have the nose of a dog!
209
00:16:22,160 --> 00:16:26,220
The coffee beans that you selected are really amazing!
210
00:16:26,220 --> 00:16:28,370
Thumbs up!
211
00:16:37,020 --> 00:16:43,100
Coffee was originally from Heaven. It was the drink of the gods, the favorite of celestial beings and gods.
212
00:16:43,100 --> 00:16:46,120
The celestial beings were especially fond
213
00:16:46,120 --> 00:16:49,310
of the coffee I made.
214
00:16:49,310 --> 00:16:51,400
Wow, it's delicious!
215
00:16:53,750 --> 00:16:57,750
This barista badge was given to me by Calvin-nim.
216
00:16:57,750 --> 00:17:00,670
Wow, how cool.
217
00:17:00,670 --> 00:17:05,140
But it's kind of strange to say that in the celestial world he is the coffee hermit with miraculous powers.
218
00:17:09,330 --> 00:17:12,960
By the way, Miss Fairy, what are you doing this weekend?
219
00:17:12,960 --> 00:17:18,690
I'm not sure. Miss Jo Bong Dae's café is closed as well, so I don't have anything particular to do.
220
00:17:18,690 --> 00:17:22,690
Then, do you want to go watch a movie with me?
221
00:17:22,690 --> 00:17:24,170
A motion picture?
222
00:17:24,170 --> 00:17:25,540
Yes, exactly.
223
00:17:25,540 --> 00:17:28,430
What's this guy saying?
224
00:17:28,430 --> 00:17:33,350
I went once in Gyeryong but I couldn't enjoy it 'til the end because something came up.
225
00:17:33,350 --> 00:17:35,690
This time, watch it comfortably.
226
00:17:37,020 --> 00:17:39,930
Then, I will take you up on the offer.
227
00:17:39,930 --> 00:17:42,360
Good. Then, I'll see you on Saturday.
228
00:17:42,360 --> 00:17:44,730
Get home safely.
229
00:17:54,000 --> 00:17:55,940
Heol...
230
00:18:08,560 --> 00:18:14,440
Aigoo, are you going to seek refuge somewhere? What kind of man has so much luggage?
231
00:18:14,440 --> 00:18:19,850
Are you going for a stroll along the stream? Should we go empty handed? We are on our way to Seoul.
232
00:18:19,850 --> 00:18:22,150
When we get to Fairy Seon's place, everything is going to be there,
233
00:18:22,150 --> 00:18:25,000
what kind of strength do you have that you're going to carry all of that?
234
00:18:25,000 --> 00:18:29,370
If I'm going to sleep over there, I'm going to at least need a change of underwear.
235
00:18:29,370 --> 00:18:32,650
As if we already weren't a burden enough, you're trying to burden her with your underwear, too?
236
00:18:32,650 --> 00:18:36,150
Who said that I'm going to burden her with my underwear?
237
00:18:36,150 --> 00:18:39,750
I'm even bringing soap so I can wash them!
238
00:18:39,750 --> 00:18:42,190
Are you talking about soap?
239
00:18:42,190 --> 00:18:46,740
As for a soap, it's one of the easy item you can rely on the fairy, but why do you stuff it into your pants
240
00:18:46,740 --> 00:18:49,360
as if you have a bigger package than it actually is.
241
00:18:49,360 --> 00:18:52,700
When did I stuff a thing in my pants?
242
00:18:52,700 --> 00:18:58,860
How many damned boxes of underwear do you have in order to make the bag so stuffy like this?
243
00:18:58,860 --> 00:19:01,250
Don't I need to pack some of food as well?
244
00:19:01,250 --> 00:19:05,970
Don't you know very well that Fairy Seon will nag at her husband like thunder when hungry she is?
245
00:19:05,970 --> 00:19:09,690
Whenever it happens, will you cook rice and eat? Anyway, this is none of my business
246
00:19:09,690 --> 00:19:13,660
so you carry this on your head or back
247
00:19:13,660 --> 00:19:18,790
or wherever. Just don't expect me to help you carry this.
248
00:19:18,790 --> 00:19:22,890
No worries. How can "bird legs" like you have any strength?
249
00:19:22,890 --> 00:19:26,850
I don't need your help. Just go to the salon to hurry Fairy Oh along.
250
00:19:26,850 --> 00:19:30,050
Huh? Fairy Oh is not back yet?
251
00:19:30,050 --> 00:19:34,430
It's already the hour of the dog, why is she stir-frying her hair instead of stir-frying food?
252
00:19:34,430 --> 00:19:36,130
Wow, seriously...
253
00:19:36,130 --> 00:19:41,560
If we ever went to Seoul twice, it would be a disaster.
254
00:19:47,120 --> 00:19:49,730
Is that for Teacher Goo?
255
00:19:50,350 --> 00:19:52,320
What do you mean?
256
00:19:52,320 --> 00:19:55,360
This isn't for Teacher Goo?
257
00:19:56,950 --> 00:19:59,800
This is a crane.
258
00:20:02,620 --> 00:20:05,870
Sorry, but why a crane?
259
00:20:05,870 --> 00:20:09,700
Cranes used to be embroidered on the official robes of civil servants.
260
00:20:09,700 --> 00:20:11,680
Civil servant?
261
00:20:11,680 --> 00:20:15,990
Your father was reborn into this world and became a scholar.
262
00:20:18,140 --> 00:20:22,000
699 years ago, he used to wear shabby clothes only.
263
00:20:22,000 --> 00:20:24,730
Since he's become a scholar in this world,
264
00:20:24,730 --> 00:20:27,310
I want to show my happiness this way.
265
00:20:27,310 --> 00:20:30,000
You're really going to give that t-shirt to Father?
266
00:20:32,530 --> 00:20:35,260
Do it when I'm not here. Okay?
267
00:20:36,610 --> 00:20:40,300
This is more shocking then the Ganghwa Island Treaty*.
(Treaty between Japan and Joseon in 1876)
268
00:20:41,130 --> 00:20:45,160
Anyway, I'll be back soon. I feel stuffy just being in the room.
269
00:20:45,160 --> 00:20:48,590
Alright. Just be careful wherever you are and don't be late.
270
00:20:48,590 --> 00:20:51,070
Yep. I got it.
271
00:21:07,220 --> 00:21:10,600
I don't get any inspiration ever since I came to Seoul.
272
00:21:11,700 --> 00:21:16,060
"Why, you lowly thing with such a stink of sweat."
273
00:21:19,350 --> 00:21:22,000
In the life of writer Jeom Soon the Tiger...
274
00:21:22,000 --> 00:21:25,690
Am I getting my first slump?
275
00:21:31,820 --> 00:21:33,690
What the...!
276
00:21:33,690 --> 00:21:38,460
I charged the battery for two hours and I can't use it for 10 minutes? How is this a notebook?
277
00:21:38,460 --> 00:21:41,540
Quit this whole thing!
278
00:21:41,540 --> 00:21:45,020
Where am I going to charge this then?
279
00:21:46,430 --> 00:21:48,860
So annoying.
280
00:21:51,070 --> 00:21:55,400
Jenny, if you're bringing some guy home tonight, tell me now.
281
00:21:55,400 --> 00:22:00,070
Or I'm calling your boyfriend. Shit! She hangs up?
282
00:22:00,070 --> 00:22:03,120
I'm going to expose what you're doing!
283
00:22:04,860 --> 00:22:07,240
Aren't you Professor Lee Ham Sook?
284
00:22:08,710 --> 00:22:10,890
Who are you?
285
00:22:10,890 --> 00:22:13,740
You don't remember me?
286
00:22:15,580 --> 00:22:18,760
I came to consult with you two years ago.
287
00:22:19,480 --> 00:22:23,740
Oh. Yes.
288
00:22:24,360 --> 00:22:26,540
But what brings you here?
289
00:22:26,540 --> 00:22:28,860
I attend this school.
290
00:22:32,670 --> 00:22:35,060
What are you doing now?
291
00:22:36,250 --> 00:22:40,860
I'm sorry. I guess I totally forgot to turn it off.
292
00:22:41,910 --> 00:22:45,930
I'm in a documentary producing club. I was sick for a while.
293
00:22:45,930 --> 00:22:50,480
This world that is very competitive from the moment you're born. The mental stress causes to people.
294
00:22:50,480 --> 00:22:53,950
I wanted to film those stories of becoming an adult.
295
00:22:54,700 --> 00:22:58,080
But why did you come to see me?
296
00:22:58,080 --> 00:23:01,490
You fixed me.
297
00:23:01,490 --> 00:23:05,020
I'd love it even more if you would appear in my documentary.
298
00:23:05,020 --> 00:23:06,800
Me?
299
00:23:24,300 --> 00:23:28,570
Ripley Syndrome. Bipolar Z disorder.
300
00:23:28,570 --> 00:23:33,100
Low self-esteem. Rejection Feeling. Excessive emotions.
301
00:23:33,100 --> 00:23:35,600
Narcissistic.
302
00:23:44,590 --> 00:23:45,930
Eom Gyeong Sool
303
00:23:47,230 --> 00:23:51,410
Come to school lab Monday at lunch time. I'll help you with your documentary.
304
00:24:01,600 --> 00:24:03,050
Did you eat lunch?
305
00:24:03,050 --> 00:24:05,100
You're just coming now?
306
00:24:05,100 --> 00:24:08,010
Seeing the smile and the humming...
307
00:24:08,010 --> 00:24:10,840
I see you're all done with your report.
308
00:24:10,840 --> 00:24:14,080
Yep. I finished yesterday.
309
00:24:14,080 --> 00:24:17,150
I'm so jealous.
310
00:24:17,910 --> 00:24:20,590
- I failed.
- You can write it today though.
311
00:24:20,590 --> 00:24:25,090
There's a department dinner for the entire biology team from professors to the assistants.
312
00:24:25,090 --> 00:24:29,610
Can I finish before that? When I've only written two pages?
313
00:24:29,610 --> 00:24:32,100
Assistants too?
314
00:24:32,100 --> 00:24:37,710
This feeling, of having to go to the dinner where no handsome men are, on top of not having written the report.
315
00:24:40,370 --> 00:24:45,260
If Assistant of Professor Kang imitates BTS Ji Min again, I'm going to kill him.
316
00:24:45,260 --> 00:24:48,920
The court would release me for self-defense if they saw his dance.
317
00:24:48,920 --> 00:24:51,410
Yeah, kill him.
318
00:24:51,410 --> 00:24:54,240
Sunbae Geum. Professor Jeong said to come to the lab.
319
00:24:54,240 --> 00:24:55,630
Now?
320
00:24:55,630 --> 00:24:59,210
But his expression really wasn't good.
321
00:24:59,210 --> 00:25:01,440
Did I do something wrong?
322
00:25:06,340 --> 00:25:10,720
Your face tells the truth, that you've written less than half of the report.
323
00:25:10,720 --> 00:25:14,220
A friend was dumped so he wanted me to stay with him.
324
00:25:14,220 --> 00:25:16,460
I didn't sleep and drank with him.
325
00:25:16,460 --> 00:25:21,610
Your friends ... By chance, not just their souls, but their looks are similar to you too?
326
00:25:21,610 --> 00:25:24,520
Why do you guys keep getting dumped?
327
00:25:24,520 --> 00:25:27,670
If you just take it all, you'll become like me.
328
00:25:27,670 --> 00:25:31,290
I didn't sleep last night so I'm really sleepy.
329
00:25:33,730 --> 00:25:37,150
Oh, this is Sunbae Geum's tumbler.
330
00:25:37,150 --> 00:25:39,770
Did he leave it to give it to me?
331
00:25:49,240 --> 00:25:53,520
- Did you call for me?
- I sure did.
332
00:25:53,520 --> 00:25:55,270
You!
333
00:25:58,850 --> 00:26:00,740
Never mind.
334
00:26:03,120 --> 00:26:06,250
Today's department dinner. Seating arrangement.
335
00:26:06,250 --> 00:26:09,530
- You know there's a dinner tonight, right?
- Yes.
336
00:26:09,530 --> 00:26:14,260
We'll try to be as unnoticeable as possible and eat as much as possible and leave in the shortest time possible.
337
00:26:14,260 --> 00:26:17,990
Professor. That makes you sound so cheap.
338
00:26:17,990 --> 00:26:22,760
Hey. Do you want them to flip that expensive BBQ bill on us?
339
00:26:22,760 --> 00:26:24,630
Isn't this a dinner that Professor Park called for?
340
00:26:24,630 --> 00:26:28,680
That's why today is going to be an important day.
341
00:26:28,680 --> 00:26:33,670
I'm going to confirm at the dinner that justice lives.
342
00:26:34,570 --> 00:26:37,400
Maybe we can say the game of the thrones has started?
343
00:26:37,400 --> 00:26:39,030
Game of the thrones?
344
00:26:39,030 --> 00:26:41,010
Professor Park.
345
00:26:41,010 --> 00:26:45,050
If he drinks the most alcohol even though he gives out the longest speech at the meeting.
346
00:26:45,050 --> 00:26:48,380
He's notorious for eating the most food while others are drunk.
347
00:26:48,380 --> 00:26:51,120
By that alone, he doesn't take the throne.
348
00:26:51,120 --> 00:26:54,250
Park Joon Seong. Since the day he became a professor at Yiwon University
349
00:26:54,250 --> 00:26:58,390
not once did he pay for the department dinner.
350
00:26:58,390 --> 00:27:00,160
Really?
351
00:27:00,160 --> 00:27:03,160
He and his assistant have a perfect team play.
352
00:27:03,160 --> 00:27:06,760
They never once permitted a failure all this time.
353
00:27:06,760 --> 00:27:09,670
- How did they ...
- At the most crucial moment,
354
00:27:09,670 --> 00:27:13,330
Professor Park would collapse and put his hand on Assistant Baek's shoulder.
355
00:27:13,330 --> 00:27:17,170
These twos acting starts.
356
00:27:17,170 --> 00:27:19,560
You've done the three-legged race at sports competitions, right?
357
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
I am confident if it's a sports competition.
358
00:27:21,200 --> 00:27:26,440
Today's dinner is going into Yiwon University records.
359
00:27:26,440 --> 00:27:29,780
We drag down Professor Park from the throne.
360
00:27:30,500 --> 00:27:34,050
For that, first ...
361
00:27:34,050 --> 00:27:38,220
We are going to sit at the spot farthest from Professor Park.
362
00:27:38,220 --> 00:27:41,300
If Professor Park starts talking, it's at least two hours.
363
00:27:41,300 --> 00:27:43,800
But do we really need this dinner?
364
00:27:43,800 --> 00:27:47,590
Anyway. We sit at the furthest spot and watch his movements.
365
00:27:47,590 --> 00:27:50,640
We put on the drunk act first, in order to flee.
366
00:27:50,640 --> 00:27:54,650
There might be some assistants who might try to take my wallet from my pocket to settle the bill.
367
00:27:54,650 --> 00:27:58,430
You, Kim Geum, take my wallet.
368
00:28:00,080 --> 00:28:03,680
Hello, Professor. Why aren't you answering your cell?
369
00:28:03,680 --> 00:28:07,610
- What happened?
- Hurry. Gyeong Sik is acting strange.
370
00:28:16,430 --> 00:28:19,410
- When did he start like this?
- He's been like that since earlier.
371
00:28:19,410 --> 00:28:22,870
He's writing one page of the report per minute.
372
00:28:22,870 --> 00:28:26,550
Gyeong Sik. Oh Gyeong Sik.
373
00:28:27,560 --> 00:28:31,160
Who just touched me? What can stop me now is a comma.
374
00:28:31,160 --> 00:28:34,650
Only myself. Period. A new chapter report in Biology Department is being produced.
375
00:28:34,650 --> 00:28:39,350
Open bracket. Oh Gyeong Sik. Close bracket. Oh Gyeong Sik in footnote. Born in Seoul in 1992.
376
00:28:39,350 --> 00:28:44,220
This god-forsaking discussion paper. It sends you from heaven to hell.
377
00:28:44,220 --> 00:28:49,120
What's wrong with Gyeong Sik? This is too scary.
378
00:28:49,120 --> 00:28:51,490
Am I the only one in her right mind in this department?
379
00:28:51,490 --> 00:28:55,390
- Why not me too?
- But you talk to insects.
380
00:28:56,270 --> 00:28:58,210
When did Gyeong Sik become like this though?
381
00:28:58,210 --> 00:29:03,160
- Now that I think about it, I think it started when he drank the coffee you bought.
- Coffee?
382
00:29:07,600 --> 00:29:12,270
- Dark Water.
- I'll try the Dark Water today.
383
00:29:12,270 --> 00:29:14,250
Dark Water?
384
00:29:15,930 --> 00:29:20,060
Just wait a bit. I'll make it quickly for you.
385
00:29:33,270 --> 00:29:36,920
Miss Jo Bong Dae. What's the matter?
386
00:29:36,920 --> 00:29:40,550
I sat up there too long, so I think I've got a bad disc.
387
00:29:40,550 --> 00:29:45,110
- Disc?
- It's a sad illness where there's a prolapse in the spine.
388
00:29:45,110 --> 00:29:48,320
To gamers like me, carpal tunnel
389
00:29:48,320 --> 00:29:52,230
and dry eye syndrome are common illnesses.
390
00:29:52,230 --> 00:29:54,150
Then don't you need to rest?
391
00:29:54,150 --> 00:29:57,040
Actually I think Baby Worm has a colonoscopy today.
392
00:29:57,040 --> 00:30:00,350
I guess he got hemorrhoids from playing games all day.
393
00:30:00,350 --> 00:30:03,960
Even when he goes pooping every two hours, he's so competitive about winning.
394
00:30:03,960 --> 00:30:06,860
Anyway, we've got a ceasefire today.
395
00:30:06,860 --> 00:30:09,970
- I'm going to rest up in the coffee truck.
- Yes.
396
00:30:09,970 --> 00:30:13,130
That's why I'm saying, you should rest today too.
397
00:30:13,130 --> 00:30:15,210
No, I'm fine.
398
00:30:15,210 --> 00:30:17,050
It's so small in here though.
399
00:30:17,050 --> 00:30:19,660
Are you saying you're going to sit on my lap?
400
00:30:19,660 --> 00:30:21,200
Well no ...
401
00:30:21,200 --> 00:30:26,250
Fairy Seon, you haven't had a chance to tour the college since you got to Seoul, right?
402
00:30:26,250 --> 00:30:30,420
Leave the café to me today and get some air into your nose.
403
00:30:30,420 --> 00:30:32,460
Go with Jeom Soon, maybe.
404
00:30:32,460 --> 00:30:36,890
Jeom Soon went out with the electronic book.
405
00:30:36,890 --> 00:30:39,530
Electronic book?
406
00:30:39,530 --> 00:30:42,900
Oh, you mean that notebook with keyboard.
407
00:30:42,900 --> 00:30:46,540
At any rate, even if Jeom Soon isn't here, go alone.
408
00:30:47,050 --> 00:30:48,790
Thank you.
409
00:30:48,790 --> 00:30:51,780
To be honest, I wasn't trying to hear, but yesterday
410
00:30:51,780 --> 00:30:56,040
I had a night-combat, so I was playing the game up there and ended up seeing you and Professor Jeong together.
411
00:30:56,040 --> 00:30:57,920
How your heart must have hurt,
412
00:30:57,920 --> 00:31:02,010
that he could not remember you after all those years you waited for him?
413
00:31:02,710 --> 00:31:07,260
But don't despair too much. Love does not end in such a futile manner,
414
00:31:08,060 --> 00:31:12,480
so don't lose hope... Hey!
415
00:31:12,480 --> 00:31:14,290
Fairy Seon!
416
00:31:25,410 --> 00:31:28,740
Seeing these young students is so nice.
417
00:31:28,740 --> 00:31:32,870
I too once devoted myself to the pursuit of learning.
418
00:31:46,420 --> 00:31:48,180
I told you to stop, please.
419
00:31:48,180 --> 00:31:50,020
Oh, you girls!
420
00:31:50,020 --> 00:31:53,850
Read your books. Seeing you girls play at the waterfall, I knew you were trouble.
421
00:31:53,850 --> 00:31:55,690
Concentrate. Read your books.
422
00:31:55,690 --> 00:31:59,100
Do you want to not see my face, starting tomorrow? I will switch you all out.
423
00:31:59,100 --> 00:32:02,600
[How To Seduce a Woodcutter in A Few Days]
424
00:32:12,340 --> 00:32:16,260
So my husband has become a scholar in a place like this.
425
00:32:16,940 --> 00:32:20,290
He was of proper and selfless character.
426
00:32:20,290 --> 00:32:23,250
He really was of heavenly character.
427
00:32:25,540 --> 00:32:30,790
In any case, I think that the school where my husband studies is around here?
428
00:32:32,490 --> 00:32:37,100
As I explained before, the prokaryotic cell does not have a nucleus or a nuclear membrane.
429
00:32:37,100 --> 00:32:41,510
It has become monolithic DNA in structure. A cell organelle does not exist.
430
00:32:41,510 --> 00:32:43,700
On the other hand, the eukaryotic cell...
431
00:32:59,180 --> 00:33:04,600
...the eukaryotic cell does have a nucleus and nuclear membrane.
432
00:33:04,600 --> 00:33:08,760
It has a double helix DNA structure and possesses a sub-unit called an organelle
433
00:33:08,760 --> 00:33:12,640
which controls the natural environment of the cells.
434
00:33:24,750 --> 00:33:30,080
So the prokaryotic cell, when below 1 micronmeter...
435
00:33:59,680 --> 00:34:02,050
Oh, you startled me!
436
00:34:02,050 --> 00:34:05,240
Will you please see me for a moment?
437
00:34:11,850 --> 00:34:16,790
You even came to my lecture hall? Are you a Yiwon University student?
438
00:34:16,790 --> 00:34:21,030
I came out to get some air, and I happened to walk by there, that is all.
439
00:34:21,030 --> 00:34:26,290
Do you think my lecture hall is some place people come to to get some air?
440
00:34:26,290 --> 00:34:31,580
Why on earth are you chasing me all the way from Gyeryong Mountain to my lecture hall?
441
00:34:51,240 --> 00:34:53,560
Please buy some wood.
442
00:34:53,560 --> 00:34:55,590
This person I used to know
443
00:34:55,590 --> 00:34:58,840
would bring wood from the mountain and sell it at the market every day.
444
00:34:58,840 --> 00:35:01,920
However, he did not possess business acumen, so he would return empty-handed every day.
445
00:35:01,920 --> 00:35:03,830
Please buy some wood.
446
00:35:03,830 --> 00:35:06,660
But this person met a good world,
447
00:35:06,660 --> 00:35:11,400
and became a scholar who does not need business acumen and is educating his pupils.
448
00:35:11,400 --> 00:35:15,650
You're not saying that person is me, by any chance?
449
00:35:15,650 --> 00:35:18,120
I never said that.
450
00:35:19,880 --> 00:35:22,790
But since I am here, I have something to give you.
451
00:35:26,730 --> 00:35:28,800
Ah, what is this now...
452
00:35:29,560 --> 00:35:31,520
If this is a gift, I can't accept it.
453
00:35:31,520 --> 00:35:35,490
First, there is the Anti-Bribery and Graft act (Kim Young-Ran Act). I could be prosecuted for accepting gifts from students.
454
00:35:35,490 --> 00:35:38,990
And I am someone who hates receiving gifts from anyone.
455
00:35:38,990 --> 00:35:42,560
I am not a student and this isn't something like that.
456
00:35:42,560 --> 00:35:45,230
It's just some clothes which I embroidered.
457
00:35:45,230 --> 00:35:48,320
If you open this, you will know what it means, and that will be embarrassing for me.
458
00:35:48,320 --> 00:35:51,600
So I would like it if you open it later.
459
00:35:52,490 --> 00:35:54,010
Oh, really...
460
00:35:54,010 --> 00:35:57,240
Since I am busy, I'll be going now...
461
00:35:57,240 --> 00:35:59,360
Excuse me?
462
00:36:15,950 --> 00:36:19,590
This isn't "Lee Gyeong-Gyu's Hidden Camera," is it?
463
00:36:26,620 --> 00:36:30,540
A day in the celestial world is a year in the life of a human.
464
00:36:31,800 --> 00:36:34,800
I did live for 699 years
465
00:36:34,810 --> 00:36:38,120
but it is the same as a trip that lasts 699 days.
466
00:36:38,120 --> 00:36:43,120
So I cannot say that the years I waited for you was too long.
467
00:36:45,600 --> 00:36:49,630
You can come to me slowly.
468
00:36:50,130 --> 00:36:54,420
I am but just one step away from you.
469
00:37:18,390 --> 00:37:19,820
Hello?
470
00:37:20,530 --> 00:37:22,250
The department office?
471
00:37:22,250 --> 00:37:23,780
All right.
472
00:37:23,780 --> 00:37:27,780
Jeong Min, the department office called. They want you to bring the report that you prepared.
473
00:37:28,390 --> 00:37:30,960
I cannot go.
474
00:37:30,960 --> 00:37:33,450
You still have not finished your report?
475
00:37:36,400 --> 00:37:39,100
Did you say it was "Dark Water?"
476
00:37:39,100 --> 00:37:41,860
Why? You're going to go and drink it, too?
477
00:37:46,580 --> 00:37:49,350
You go! To the department office.
478
00:37:59,910 --> 00:38:02,750
- Did you just get flogged with a stick?
- Huh?
479
00:38:02,750 --> 00:38:06,460
Your hairdo is the same as the sinner with grave sin.
480
00:38:06,460 --> 00:38:09,780
Ah... isn't the Barista Grandma here?
481
00:38:09,780 --> 00:38:13,050
She has the day off. Just drink my coffee today.
482
00:38:13,050 --> 00:38:15,320
Can you give me Dark Water?
483
00:38:15,320 --> 00:38:16,890
Dark Water?
484
00:38:16,890 --> 00:38:18,420
If you can't, I'll just go.
485
00:38:18,420 --> 00:38:19,890
Isn't all coffee dark water?
486
00:38:19,890 --> 00:38:23,960
No, I mean that specialty coffee that the Barista Grandma makes.
487
00:38:23,960 --> 00:38:25,190
If you can't, I'll just go.
488
00:38:25,190 --> 00:38:29,420
So you really need to drink that Dark Water?
489
00:38:29,420 --> 00:38:31,790
Yes, I must have that Dark Water.
490
00:38:31,790 --> 00:38:35,960
So not Black Water, and not Inky Water
491
00:38:35,960 --> 00:38:38,410
but Dark Water, right?
492
00:38:38,410 --> 00:38:40,160
Yes.
493
00:38:40,170 --> 00:38:42,610
All right, wait here.
494
00:38:48,720 --> 00:38:51,170
Gyeryong Station
495
00:38:52,550 --> 00:38:56,730
Is it alright for us to just come here without any preparation?
496
00:38:56,730 --> 00:39:00,150
We did prepare, what are you talking about?
497
00:39:00,160 --> 00:39:03,640
I told you, just take the Pigeon Line and we'll be there right away.
498
00:39:03,640 --> 00:39:05,820
Is something stuck in your ears?
499
00:39:05,820 --> 00:39:07,240
What is the Pigeon Line?
500
00:39:07,240 --> 00:39:10,610
It's a train. You know what a train is, right?
501
00:39:10,610 --> 00:39:13,080
Of course, I do.
502
00:39:13,080 --> 00:39:18,650
Stop saying nonsense and look for the Pigeon Line. If we take that, we'll get to Seoul soon, right?
503
00:39:18,650 --> 00:39:21,580
Yes, you are right.
504
00:39:24,870 --> 00:39:26,950
Excuse me, Sir?
505
00:39:26,950 --> 00:39:29,880
Where can we catch the Pigeon Line?
506
00:39:29,880 --> 00:39:31,590
Pigeon Line?
507
00:39:31,590 --> 00:39:34,360
Aigoo, that doesn't exist.
508
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
What? What are you saying?
509
00:39:36,640 --> 00:39:39,620
It disappeared into history.
510
00:39:39,620 --> 00:39:41,260
But where are you going?
511
00:39:41,260 --> 00:39:44,260
Can't you tell with one look?
512
00:39:44,260 --> 00:39:46,570
We are going to Seoul.
513
00:39:46,570 --> 00:39:49,870
Oh, Seoul. Well, the KTX (Korea Train Express) stops here.
514
00:39:49,870 --> 00:39:52,450
So take that, and you will get there soon.
515
00:39:52,450 --> 00:39:53,430
Kate... huh?
516
00:39:53,430 --> 00:39:55,360
You go over there and buy a ticket
517
00:39:55,360 --> 00:39:58,390
and you just go to the platform.
518
00:39:58,930 --> 00:40:02,310
What shall we do?
519
00:40:02,310 --> 00:40:05,460
Teacher Goo, have you broken up with the train as well?
520
00:40:05,460 --> 00:40:08,520
The Pigeon Line has disappeared into history, he said.
521
00:40:08,520 --> 00:40:11,440
What are you saying? Want to have a go at it?
522
00:40:11,440 --> 00:40:12,450
Are you challenging me?
523
00:40:12,450 --> 00:40:17,620
Stop it. We'll take the KT or whatever and go see Fairy Seon. No need for this here.
524
00:40:17,620 --> 00:40:20,200
Come this way.
525
00:40:20,200 --> 00:40:24,310
We have to stand in line here.
526
00:41:00,510 --> 00:41:02,020
This coffee shop owner!
527
00:41:02,020 --> 00:41:07,010
She said this was Dark Water, but she just gave me the bitter herbal medicine coffee that she always makes.
528
00:41:09,280 --> 00:41:13,590
I am really ruined now. Ruined.
529
00:41:21,540 --> 00:41:23,040
That is Jeom Soon's backpack.
530
00:41:23,040 --> 00:41:25,390
Excuse me? Hey?
531
00:41:25,390 --> 00:41:27,450
Excuse me?
532
00:41:30,950 --> 00:41:32,600
I called you, didn't you hear me?
533
00:41:32,600 --> 00:41:34,380
I didn't.
534
00:41:34,380 --> 00:41:36,470
That backpack, is that yours?
535
00:41:36,470 --> 00:41:38,590
Yes, why?
536
00:41:38,590 --> 00:41:41,110
Please excuse me, but may I take a look?
537
00:41:41,110 --> 00:41:44,390
If you know that it's discourteous, why are you doing it? I don't want to.
538
00:41:44,390 --> 00:41:46,850
What a strange ahjussi.
539
00:41:49,700 --> 00:41:52,160
Won't you stop right here?
540
00:41:52,160 --> 00:41:56,090
What? Those are Jeom Soon's sausages.
541
00:41:56,090 --> 00:42:00,610
Why do you have Jeom Soon's backpack with Jeom Soon's sausages in it? Who are you?
542
00:42:00,610 --> 00:42:02,990
I don't know what you're talking about.
543
00:42:02,990 --> 00:42:05,710
Where is Jeom Soon? Did you treat her poorly because she is a cat?
544
00:42:05,710 --> 00:42:08,060
Where did you throw her away? Where is she?
545
00:42:08,060 --> 00:42:10,350
I said you are wrong!
546
00:42:13,360 --> 00:42:14,550
Did she poop?
547
00:42:14,550 --> 00:42:17,430
Where did you throw Jeom Soon away? Tell me now.
548
00:42:17,430 --> 00:42:19,410
Ah, really!
549
00:42:21,200 --> 00:42:26,110
It would have been better if you just left when I told you I didn't do anything.
550
00:42:27,150 --> 00:42:31,910
How about if you just told me that you are Jeom Soon, instead?
551
00:42:31,910 --> 00:42:35,660
Who would believe that? That I turn into a person and then a cat?
552
00:42:35,660 --> 00:42:39,340
No matter what, violence is not okay, Jeom Soon...
553
00:42:39,340 --> 00:42:42,710
Oh, my bleeding won't stop.
554
00:42:42,710 --> 00:42:44,730
I'm sorry.
555
00:42:44,730 --> 00:42:46,610
I am sorry, too.
556
00:42:46,610 --> 00:42:49,780
Why are you sorry?
557
00:42:49,780 --> 00:42:52,130
Because I didn't help you have trust in me.
558
00:42:52,130 --> 00:42:55,490
If I had, you would have told me confidently that you are Jeom Soon.
559
00:42:55,490 --> 00:43:00,230
No, you didn't do anything wrong.
560
00:43:00,230 --> 00:43:05,670
I feel so good being able to tell you my secret, even now.
561
00:43:05,670 --> 00:43:07,970
Let's not have anymore secrets, okay?
562
00:43:07,970 --> 00:43:12,700
Well, there are some small ones left, but I'll tell you about those later.
563
00:43:12,700 --> 00:43:14,840
All right.
564
00:43:14,840 --> 00:43:19,390
But you are really strong, for a cat.
565
00:43:20,920 --> 00:43:22,430
Wi-fi is working well for you?
566
00:43:22,430 --> 00:43:24,900
Yes, thanks to you, Ahjussi.
567
00:43:24,900 --> 00:43:29,790
But my notebook computer is very old, so it is hard to do my work.
568
00:43:29,790 --> 00:43:34,600
Right. I thought you had stacked three notebook computers together.
569
00:43:36,070 --> 00:43:40,580
I'm going to get paid for my part-time work soon. I'll buy you a new notebook.
570
00:43:40,580 --> 00:43:44,280
You're writing such great works, you should use a good notebook computer.
571
00:43:44,280 --> 00:43:46,170
I don't know if my work is great.
572
00:43:46,170 --> 00:43:50,460
But when we went to your place last time, you "smelled" very frugal.
573
00:43:50,460 --> 00:43:54,350
So you should not spend such a large amount on me.
574
00:43:55,100 --> 00:43:58,390
Jeom Soon, you were raised well, weren't you?
575
00:43:58,390 --> 00:44:01,170
It's alright. I don't really have many reasons to spend money.
576
00:44:01,170 --> 00:44:04,080
So I can buy you a new notebook computer.
577
00:44:06,090 --> 00:44:08,810
Did I smell that cheap, though?
578
00:44:08,810 --> 00:44:12,850
Well, you didn't smell like a millionaire, in any case.
579
00:44:24,370 --> 00:44:26,290
- Are you all right?
- Yeah.
580
00:44:26,290 --> 00:44:28,050
I'm all right.
581
00:44:28,050 --> 00:44:30,460
But why are train tickets so expensive?
582
00:44:30,460 --> 00:44:33,600
It's supposed to be a speed train, they said.
583
00:44:35,880 --> 00:44:37,780
It's going.
584
00:44:37,780 --> 00:44:41,480
Maybe we could even eat dinner with Fairy Seon tonight.
585
00:44:41,480 --> 00:44:44,090
When we go to Seoul, it is full of my friends.
586
00:44:44,090 --> 00:44:46,250
In between every building, you will not find any place without my friends.
587
00:44:46,250 --> 00:44:49,450
So when we arrive in Seoul, I will take you right to a great restaurant
588
00:44:49,450 --> 00:44:52,390
so enjoy a good sleep on the train.
589
00:44:52,390 --> 00:44:56,290
That sounds good. We will just follow your lead in Seoul, Teacher Goo.
590
00:44:56,290 --> 00:44:58,180
That's right.
591
00:44:58,180 --> 00:45:00,460
Relax, okay?
592
00:45:06,930 --> 00:45:11,250
To Naju - Mokpo
(the direction opposite of Seoul)
593
00:45:21,820 --> 00:45:24,270
Where have you been all day?
594
00:45:24,270 --> 00:45:26,000
Just looking around the school.
595
00:45:26,000 --> 00:45:30,640
Mom went to see the school, too. The school is indeed very large.
596
00:45:30,640 --> 00:45:33,190
We didn't even run into each other.
597
00:45:33,190 --> 00:45:38,090
But I saw Ahjussi Kim Geum again at that huge school.
598
00:45:40,060 --> 00:45:43,800
You must have a deep connection with him. Did you greet him properly?
599
00:45:43,800 --> 00:45:47,930
Our relationship is not that formal, where we exchange greetings like that.
600
00:45:47,930 --> 00:45:52,690
Tomorrow the café is closed, so I will be going to see a motion picture with Teacher Geum.
601
00:45:52,690 --> 00:45:55,030
Would you like to go with us?
602
00:45:55,030 --> 00:45:58,110
Motion picture? You mean, a movie?
603
00:46:00,360 --> 00:46:02,100
(50 years ago )
Never mind about loving me.
604
00:46:02,100 --> 00:46:06,190
You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory
605
00:46:06,200 --> 00:46:09,000
and I love you. Kiss me.
606
00:46:09,060 --> 00:46:10,890
Kiss me.
607
00:46:15,990 --> 00:46:18,850
You're a lowdown Commie bastard!
608
00:46:27,420 --> 00:46:29,810
Will it be difficult for you, as usual?
609
00:46:29,810 --> 00:46:34,990
I don't know. I want to go, but what if I transform into a tiger again?
610
00:46:34,990 --> 00:46:37,710
These days, my blood runs hot even when I sneeze.
611
00:46:37,710 --> 00:46:40,450
And today, my tail suddenly appeared, so I was really panicked.
612
00:46:40,450 --> 00:46:41,660
Where is Jeom Soon?
613
00:46:41,660 --> 00:46:43,790
I told you, I'm not.
614
00:46:45,900 --> 00:46:50,360
All you have to do is to stop eating meat. Do you mean you can't stop?
615
00:46:50,360 --> 00:46:56,160
You don't have to eat only mugwort and garlic like before. Just don't eat meat.
616
00:46:56,160 --> 00:46:59,440
Whatever. I am trying hard to decrease my intake.
617
00:46:59,440 --> 00:47:03,150
In any case, I thought of all the beef jerky I left back in Gyeryong.
618
00:47:03,150 --> 00:47:08,130
When I was hiding it, I feel like Ahjussi Park Sin Seon saw me, so I am worried.
619
00:47:08,130 --> 00:47:14,680
Mom, can you send him a letter asking him to not eat my beef jerky?
620
00:47:14,680 --> 00:47:20,960
Now that I think about it, I haven't contacted the Gyeryong Taoist hermits at all. They will be worried.
621
00:47:20,960 --> 00:47:24,690
I must write a letter today and let them know we are well, for sure.
622
00:47:28,530 --> 00:47:32,020
Our train will arrive at Songjeong station in Gwangju shortly.
623
00:47:32,020 --> 00:47:35,000
The exit door is on the left side.
624
00:47:38,780 --> 00:47:40,570
Tastes good.
625
00:47:47,630 --> 00:47:49,550
Even on the grill over the fire there's a morality of food.
626
00:47:49,550 --> 00:47:53,870
To not steal the meat that someone else has been grilling, isn't that the unspoken promise of the meat-eater?
627
00:47:53,870 --> 00:47:57,050
What's worse, it's my grilled that pork with special care ...
628
00:47:57,050 --> 00:48:00,600
I am the only son through four generations. So I've never grilled pork before.
629
00:48:00,600 --> 00:48:01,780
so I am not good at grilling meat.
630
00:48:01,780 --> 00:48:05,030
Then you should not eat any.
631
00:48:05,760 --> 00:48:11,570
Since the professor cannot attract research funding, the researchers are hungry.
632
00:48:11,570 --> 00:48:15,390
Teaching Assistants, please eat a lot.
633
00:48:20,200 --> 00:48:22,700
Water. Not soju, water.
634
00:48:22,700 --> 00:48:24,600
Water?
635
00:48:28,860 --> 00:48:31,170
Look here, Professor Jeong.
636
00:48:31,170 --> 00:48:34,820
Next week I hear our department is going to be covered in "By Wide" and
637
00:48:34,820 --> 00:48:37,560
they seem to want you to appear.
638
00:48:37,560 --> 00:48:42,920
No, thank you. You know that that news show presents their stories only for entertainment purpose, and without sincerity.
639
00:48:42,920 --> 00:48:46,250
You can supply the sincerity yourself.
640
00:48:46,250 --> 00:48:51,330
They seem to need your visuals.
641
00:48:51,330 --> 00:48:56,160
Hey, Teaching Assistants. It looks like a face like Professor Jeong's is popular these days?
642
00:48:56,160 --> 00:48:59,320
- Yes, that is true.
- Yes, that is true.
643
00:49:02,070 --> 00:49:06,090
These days, they even care about the face of scientists.
644
00:49:08,730 --> 00:49:12,150
Have you been to the coffee shop next to the library lately?
645
00:49:12,150 --> 00:49:14,330
Yes, it's caused quite a commotion among the students.
646
00:49:14,330 --> 00:49:16,290
The coffee taste has improved.
647
00:49:16,290 --> 00:49:21,520
The new grandma barista must be very skilled.
648
00:49:21,520 --> 00:49:23,330
But the really funny thing
649
00:49:23,330 --> 00:49:27,330
is that the grandma says that she is a fairy.
650
00:49:27,330 --> 00:49:29,040
- A fairy?
- I heard that, too.
651
00:49:29,040 --> 00:49:31,630
I heard that she gave Kim Joong Gi an old-fashioned brass coin as change.
652
00:49:31,630 --> 00:49:32,600
Brass coin?
653
00:49:32,600 --> 00:49:35,370
Isn't that a coin which isn't even in circulation?
654
00:49:36,270 --> 00:49:38,600
Maybe she has dementia?
655
00:49:38,600 --> 00:49:41,230
Or Ripley syndrome?
656
00:49:41,230 --> 00:49:43,160
Eyyy. Eat.
657
00:49:43,160 --> 00:49:45,130
Teaching Assistants!
658
00:49:48,040 --> 00:49:49,920
- Yes?
- Yes?
659
00:49:54,400 --> 00:49:56,830
Just drink your soju please.
660
00:49:56,830 --> 00:49:59,690
Yes, Professor.
661
00:49:59,690 --> 00:50:01,720
So handsome...
662
00:50:07,910 --> 00:50:10,760
The Seoul air is nice.
663
00:50:10,760 --> 00:50:13,120
- Gi Joon!
- Oh my, who is this?
664
00:50:13,120 --> 00:50:14,500
I am so happy to see you.
665
00:50:14,500 --> 00:50:16,420
Yes, it's been a long time.
666
00:50:16,420 --> 00:50:19,270
Have you eaten? If you haven't, shall we go eat?
667
00:50:19,270 --> 00:50:21,020
What time is it?
668
00:50:21,020 --> 00:50:24,690
I've eaten, so don't worry.
669
00:50:26,610 --> 00:50:30,270
What is that? That doesn't sound like Seoul accent.
670
00:50:30,270 --> 00:50:31,920
Is it just my ears?
671
00:50:31,920 --> 00:50:35,520
Oh, Park Shin Seon, there are so many people in Seoul.
672
00:50:35,520 --> 00:50:38,430
Seoul is where all sorts of people gather.
673
00:50:38,430 --> 00:50:39,670
Is that so?
674
00:50:39,670 --> 00:50:43,570
If you are ignorant, just keep quiet. The Seoul sky is so great.
675
00:50:43,570 --> 00:50:47,220
Imagine that even I am in Seoul now.
676
00:50:49,560 --> 00:50:53,660
Mokpo Station
(about 311 km away from Seoul)
677
00:50:53,700 --> 00:51:01,000
So because biology has a more cumulative character than physics,
678
00:51:01,000 --> 00:51:06,500
isn't that the basis of the criticism saying that there is no paradigm shift in biology?
679
00:51:06,530 --> 00:51:08,960
I, Park Joon Seong, will speak now.
680
00:51:08,960 --> 00:51:12,660
The way of thinking itself, which relies on prestigious rich important people ,
681
00:51:12,660 --> 00:51:16,990
can't be justified even through any logic.
682
00:51:19,080 --> 00:51:22,090
Whenever he drinks, it's "Park Joon Seong, Park Joon Seong..."
683
00:51:22,090 --> 00:51:25,120
I, Park Joon Seong, speak again.
684
00:51:25,120 --> 00:51:28,030
His original name is Park Choon Seong
685
00:51:28,030 --> 00:51:32,580
but after changing his name, he keeps saying his own name all the time.
686
00:51:32,580 --> 00:51:36,870
But he looks physically like a Park Choon Seong.
687
00:51:36,870 --> 00:51:39,610
I, Jeong Yi Hyeon, will speak now.
688
00:51:39,610 --> 00:51:43,600
I can't delude people
689
00:51:43,600 --> 00:51:47,960
that untested propositions are close to the truth.
690
00:51:47,960 --> 00:51:50,940
He said to eat as fast as possible and leave.
691
00:51:50,940 --> 00:51:57,050
Hey, give up. If taking up mathematical logic is about to come out now, it will be at least two hours.
692
00:51:57,050 --> 00:52:02,060
In order to look after these oldsters, at least eat some more protein.
693
00:52:10,360 --> 00:52:14,210
- You can't do that here.
- I think I will throw up right this moment.
694
00:52:33,810 --> 00:52:36,040
Look at this. Did we succeed?
695
00:52:36,040 --> 00:52:37,430
I think we did.
696
00:52:37,430 --> 00:52:40,920
You punk, good job.
697
00:52:45,860 --> 00:52:51,200
Hey, Kim Geum, you punk. You should not do this to me.
698
00:52:51,200 --> 00:52:52,650
Yes, I won't.
699
00:52:52,650 --> 00:52:56,060
Again, without meaning it, punk.
700
00:52:56,060 --> 00:53:03,220
Why did you bring me to your home for Chuseok and make me suffer?
701
00:53:03,220 --> 00:53:08,790
If I hadn't gone with you then, nothing would have happened.
702
00:53:09,850 --> 00:53:13,500
Did I look so pitiful?
703
00:53:13,500 --> 00:53:16,630
That I have nowhere to go on Chuseok?
704
00:53:16,630 --> 00:53:17,760
What are you saying?
705
00:53:17,760 --> 00:53:21,900
I, Jeong Yi Hyeon, will speak.
706
00:53:22,610 --> 00:53:30,180
I really hate being treated like I am pitiful.
707
00:53:30,180 --> 00:53:33,310
Are you all right? Should I buy you some water?
708
00:53:34,610 --> 00:53:37,170
Hold on...
709
00:53:37,930 --> 00:53:41,010
Where is my cell phone?
710
00:53:47,320 --> 00:53:49,490
Your phone isn't here, Professor.
711
00:53:50,740 --> 00:53:53,090
Mine is gone, too.
712
00:53:53,090 --> 00:53:56,060
I think we left it back at Honey Pig's restaurant.
713
00:53:56,060 --> 00:53:57,990
I will go and fetch our phones.
714
00:53:57,990 --> 00:53:59,470
You must not go there.
715
00:53:59,470 --> 00:54:03,740
If you go there, Park Joon Seong will be waiting for you.
716
00:54:03,740 --> 00:54:09,950
We can't film "Game of Thrones, Season 2" without a screenplay.
717
00:54:09,950 --> 00:54:14,570
I will go by myself. Would they really ask a Teaching Assistant like me to pay for everything?
718
00:54:15,600 --> 00:54:19,660
Professor, stay here and be good, okay?
719
00:54:33,020 --> 00:54:35,510
This bench is coming up to my face.
720
00:54:35,510 --> 00:54:38,560
Hello Mr. Bench...
721
00:55:08,450 --> 00:55:11,160
He said you would come, and you really did.
722
00:55:11,160 --> 00:55:15,170
Here. I gave you an $8 discount, so please pay me $520.
723
00:55:15,170 --> 00:55:16,600
Me?
724
00:55:16,600 --> 00:55:19,720
Why, do you want to pay the $8 also?
725
00:56:17,740 --> 00:56:21,420
The small hand missing a pinky finger.
726
00:56:23,290 --> 00:56:26,510
Her hair, tangled by the wind.
727
00:56:27,870 --> 00:56:32,730
That small girl sitting by the grave.
728
00:56:33,900 --> 00:56:36,480
Jeom Soon...
729
00:57:10,330 --> 00:57:15,400
Compatibility.
730
00:57:19,140 --> 00:57:22,130
Mom. Mom!
731
00:57:27,600 --> 00:57:29,860
Jeom Soon, what is this... ?
732
00:57:29,860 --> 00:57:33,540
He was dying, so I brought him here.
733
00:58:03,110 --> 00:58:05,710
Jeom Soon...
734
00:58:13,970 --> 00:58:16,770
I am sorry...
735
00:58:20,120 --> 00:58:23,420
That I made you grow up without a father...
736
00:58:36,170 --> 00:58:38,380
Husband.
737
00:58:46,770 --> 00:58:53,280
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
738
00:58:53,280 --> 00:59:00,910
♫ those long stories, embedded on the edge of water ♫
739
00:59:00,910 --> 00:59:07,990
♫ Even if they drench me. ♫
740
00:59:07,990 --> 00:59:15,990
♫ it will be brilliant, our kiss ♫
741
00:59:15,990 --> 00:59:22,290
♫ I always believed that the happy day will come ♫
742
00:59:22,290 --> 00:59:24,260
Mama Fairy and the Woodcutter
Preview
743
00:59:24,260 --> 00:59:27,410
I, Jeong Yi Hyeon, am the very incarnation of logic, possessing cold rationality.
744
00:59:27,410 --> 00:59:32,060
Something is happening in front of my eyes which has no rational explanation.
745
00:59:32,060 --> 00:59:33,970
Put it down now.
746
00:59:33,970 --> 00:59:36,490
Are you a middle school female student? Wearing matching flower pins in your hair?
747
00:59:36,490 --> 00:59:38,240
You two have gone crazy
748
00:59:38,240 --> 00:59:38,910
or what?
749
00:59:38,910 --> 00:59:40,510
I you go there and become excited and become a tiger, what will you do?
750
00:59:42,500 --> 00:59:44,150
Excuse me? Excuse me?
751
00:59:44,150 --> 00:59:45,070
Husb...
752
00:59:45,070 --> 00:59:48,810
I felt as if I was facing someone I knew from a long time ago.
753
00:59:48,810 --> 00:59:51,670
I am not a fairy.
754
00:59:51,670 --> 00:59:58,230
If celestial beings like us tell lies, our entire body suffers pain and we have to lie down until we die.
755
01:00:01,660 --> 01:00:05,920
Jeom Soon's Only Outfit
Outfit Of The Day is changed.
756
01:00:05,920 --> 01:00:07,570
Before
757
01:00:07,570 --> 01:00:10,190
After
758
01:00:11,900 --> 01:00:14,760
But I don't see Jeom Soon anywhere.
759
01:00:14,760 --> 01:00:17,090
I even brought sausages for Jeom Soon.
760
01:00:17,090 --> 01:00:20,750
Teacher Jo Bong Dae, Teacher Jo Bong Dae.
761
01:00:20,750 --> 01:00:24,830
Wouldn't it be easier for you to climb up here as a cat?
762
01:00:24,830 --> 01:00:27,060
It's not something that is up me, though.
763
01:00:27,060 --> 01:00:29,190
But what is it?
764
01:00:29,980 --> 01:00:31,760
This isn't something for you to eat.
765
01:00:31,760 --> 01:00:35,390
It's not that. I don't have any wi-fi in our room.
766
01:00:35,390 --> 01:00:37,020
Why do you need wi-fi?
767
01:00:37,020 --> 01:00:39,770
- There is a reason.
- So what do you want me to do?
768
01:00:39,770 --> 01:00:44,460
I have a feeling that you have unlimited data on your phone.
769
01:00:44,460 --> 01:00:50,240
So if you let me use your phone as a hotspot, I think I can upload my story.
770
01:00:50,240 --> 01:00:54,030
When I use my phone as a hotspot, it drains my battery, so no.
771
01:00:54,030 --> 01:00:57,250
And you don't have to ask me. Isn't this a school?
772
01:00:57,250 --> 01:00:59,750
Wi-fi zones are everywhere.
773
01:00:59,750 --> 01:01:02,090
Try this building first.
774
01:01:02,090 --> 01:01:04,360
All right.
775
01:01:04,360 --> 01:01:06,580
But will you go like that?
776
01:01:06,580 --> 01:01:08,510
My clothes are a bit... right?
777
01:01:08,510 --> 01:01:12,690
Hey. I think I saw someone wearing that at the time of the Gangwha Treaty.
778
01:01:12,690 --> 01:01:15,190
But this is all I have.
779
01:01:17,060 --> 01:01:20,630
You are quite high-maintenance.
780
01:01:20,630 --> 01:01:22,990
Thank you!
781
01:01:24,390 --> 01:01:26,490
Don't come back.
64855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.