All language subtitles for Made In Italy Ciao Brother 2016-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,833 --> 00:00:36,250
Well, you're all here? Good.
2
00:00:40,750 --> 00:00:43,625
This is Los Angeles, the City of Angels,
3
00:00:43,708 --> 00:00:46,000
cradle of the American dream.
4
00:00:46,083 --> 00:00:47,791
The city that never sleeps,
5
00:00:47,875 --> 00:00:50,750
a wealth of movies, music and business.
6
00:00:52,000 --> 00:00:55,958
An Italian-American lives here,
George Di Spirito.
7
00:00:56,041 --> 00:00:59,875
A man of success
with an enviable lifestyle.
8
00:00:59,958 --> 00:01:04,458
Yet, something is missing
in that apparently perfect life.
9
00:01:23,291 --> 00:01:24,416
Here we are!
10
00:01:27,875 --> 00:01:29,958
-Fast.
-Your bags…
11
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Thank you, thank you.
12
00:01:31,458 --> 00:01:32,833
And two.
13
00:01:32,916 --> 00:01:35,791
-My good man, how much?
-48 euros.
14
00:01:36,541 --> 00:01:39,000
-Pay by credit card?
-Yes, pay.
15
00:01:39,083 --> 00:01:42,625
-No, a credit card's okay payment?
-Okay payment.
16
00:01:42,708 --> 00:01:45,708
No credit card!
I'll bop over to the ATM…
17
00:01:45,791 --> 00:01:48,333
Hey, Skinhead, you don't get it.
18
00:01:48,416 --> 00:01:50,625
-I want my money.
-So, no trust.
19
00:01:50,708 --> 00:01:51,666
Sure do!
20
00:01:51,750 --> 00:01:54,875
Here's a Rolex, as collateral… Nice huh?
21
00:01:54,958 --> 00:01:58,333
Pa tried that with Gramps,
he didn't fall for it.
22
00:01:58,416 --> 00:02:02,125
-Give me my money!
-Flat broke, I'll go get some.
23
00:02:02,208 --> 00:02:04,750
-Give me this bracelet.
-Not this!
24
00:02:04,833 --> 00:02:06,750
-I'll hit you.
-Okay, here.
25
00:02:06,833 --> 00:02:10,166
-Good.
-I won't wear it on a belt anyway.
26
00:02:10,250 --> 00:02:12,041
All paid up, see ya.
27
00:02:12,125 --> 00:02:13,916
-My change?
-A tip.
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,125
Hey!
29
00:02:19,041 --> 00:02:20,958
It always works.
30
00:02:47,541 --> 00:02:50,541
Good morning, dear,
you came home too late last night.
31
00:02:50,625 --> 00:02:54,250
You know I have to be in bed by 9:00!
32
00:02:54,333 --> 00:02:57,791
I hope your meeting was profitable.
33
00:02:57,875 --> 00:03:01,208
Our neighbors bought a private plane.
34
00:03:01,291 --> 00:03:03,291
When do we?
35
00:03:03,375 --> 00:03:07,083
I know I bet on a winning horse!
36
00:03:08,750 --> 00:03:10,958
No kiss before you leave,
37
00:03:11,041 --> 00:03:13,458
the doctor says interrupting my sleep,
38
00:03:13,541 --> 00:03:15,083
is harmful to my skin.
39
00:03:22,083 --> 00:03:24,500
Don't rip up my messages!
40
00:03:25,125 --> 00:03:26,875
Kiss kiss.
41
00:03:33,791 --> 00:03:35,458
Sorry.
42
00:03:37,041 --> 00:03:40,416
First flight to anywhere.
43
00:03:40,500 --> 00:03:42,416
The first flight is to Romania.
44
00:03:42,500 --> 00:03:44,708
Perfect, a wicked place!
45
00:03:45,625 --> 00:03:47,708
Wicked… Dracula…
46
00:03:47,791 --> 00:03:49,000
You don't get it.
47
00:03:49,083 --> 00:03:51,875
There's another flight, to Los Angeles.
48
00:03:51,958 --> 00:03:55,708
Great! And my name's Angelo.
49
00:03:55,791 --> 00:03:59,541
Too late, we can't load the bags in time.
50
00:04:00,333 --> 00:04:02,083
Bags? I don't have any bags.
51
00:04:02,166 --> 00:04:03,500
What's that then?
52
00:04:03,583 --> 00:04:06,458
Not mine, it's his, the Kraut's.
53
00:04:06,541 --> 00:04:08,666
Pick up your "rucksacken"!
54
00:04:09,333 --> 00:04:11,416
Confirmed for Los Angeles?
55
00:04:12,041 --> 00:04:14,333
-Surname?
-Meaning?
56
00:04:14,958 --> 00:04:18,083
-Angelo, surname?
-Right…
57
00:04:18,166 --> 00:04:22,333
Put… Lupino, Goffredo Lupino.
58
00:04:23,083 --> 00:04:24,625
May I have your document?
59
00:04:24,708 --> 00:04:28,791
My documents, yes. I said Angelo,
because it's my stage name.
60
00:04:28,875 --> 00:04:31,708
I'm a musician, metal music,
61
00:04:31,791 --> 00:04:35,083
maybe you know our group
the "Metal Detector".
62
00:04:35,166 --> 00:04:36,250
Airport music…
63
00:04:38,208 --> 00:04:40,708
Get that belt off…
64
00:04:42,916 --> 00:04:45,916
YOUR BEARINGS FOR INVESTMENT
65
00:04:46,000 --> 00:04:48,083
-Here.
-Thank you.
66
00:04:48,166 --> 00:04:51,875
Smile! You work at an airport,
if you can't tell when I'm winging it…
67
00:04:51,958 --> 00:04:53,875
-Enjoy your flight.
-How'll she get a husband?
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,125
Have you seen this man?
69
00:05:18,208 --> 00:05:22,250
Wait… yes, he was dressed
like a headbanger.
70
00:05:22,333 --> 00:05:24,083
At the gate for US flights.
71
00:05:24,166 --> 00:05:25,166
Ok, let's go!
72
00:05:25,250 --> 00:05:27,333
-What's he done?
-Everything!
73
00:05:46,250 --> 00:05:47,625
Of course, it's confirmed.
74
00:05:47,708 --> 00:05:51,041
Mr. Texas dines with me on Saturday.
75
00:05:52,041 --> 00:05:54,375
How long have I been handling
your affairs?
76
00:05:54,458 --> 00:06:00,000
Relax, it will be the decade's
biggest Italy/US joint venture.
77
00:06:00,708 --> 00:06:02,833
I know he's a tough nut to crack.
78
00:06:03,500 --> 00:06:08,541
You know him, tell me his tastes,
what he eats.
79
00:06:09,875 --> 00:06:12,583
Perfect, I'll deal with it.
80
00:06:12,666 --> 00:06:14,500
Don't worry, bye.
81
00:06:14,583 --> 00:06:15,833
Alyssa?
82
00:06:18,000 --> 00:06:20,875
Organize a Japanese lunch
at my home for Saturday.
83
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
-Sushi for the Texan.
-Do it nice.
84
00:06:23,208 --> 00:06:25,041
-Excellent level.
-Ok.
85
00:06:40,750 --> 00:06:44,416
Next month I have an appointment
at the Beverly Hills Beauty Center
86
00:06:44,500 --> 00:06:46,625
with the specialist who works miracles.
87
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
Isn't booking done a year ahead?
88
00:06:48,958 --> 00:06:51,291
That's what I did.
89
00:06:58,916 --> 00:07:01,333
-What is it?
-Oh, my God!
90
00:07:01,416 --> 00:07:03,458
-See it?
-Where?
91
00:07:03,541 --> 00:07:05,333
Does it show?
92
00:07:05,416 --> 00:07:07,041
-What?
-A stretch mark.
93
00:07:07,125 --> 00:07:09,750
What? It's just some flab.
94
00:07:09,833 --> 00:07:12,583
Flab… Oh, God!
95
00:07:13,166 --> 00:07:16,500
Just think, Giorgio
would like to have children.
96
00:07:17,166 --> 00:07:19,916
Imagine the stretch marks then!
97
00:08:44,041 --> 00:08:46,833
No! Damn!
98
00:08:47,375 --> 00:08:49,833
What else now?
99
00:08:49,916 --> 00:08:51,375
What else…
100
00:08:53,250 --> 00:08:54,458
MY EX-WIFE
101
00:08:58,583 --> 00:09:00,375
Hello, love!
102
00:09:01,666 --> 00:09:03,666
Who's love? It's Angelo.
103
00:09:03,750 --> 00:09:07,791
We've been divorced for six months,
I can't call you love?
104
00:09:07,875 --> 00:09:10,208
Sorry if I call you love!
105
00:09:10,833 --> 00:09:14,125
I know I owe you that money,
in fact, I called you…
106
00:09:14,208 --> 00:09:16,416
I'm in Los Angeles for work.
107
00:09:17,000 --> 00:09:19,416
I'm calling to know
108
00:09:19,500 --> 00:09:23,541
if you could send me a tiny sum… Hello?
109
00:09:23,625 --> 00:09:27,541
She hung up! She pisses me off!
110
00:09:30,625 --> 00:09:32,333
How I miss you!
111
00:10:16,291 --> 00:10:19,583
"Your bearings for investment".
112
00:10:19,666 --> 00:10:20,958
Don't I wish!
113
00:10:21,958 --> 00:10:24,458
What can I invest? My mother-in-law.
114
00:10:33,416 --> 00:10:36,000
Investing is better than being invested.
115
00:10:40,000 --> 00:10:41,875
Let's procure a room.
116
00:10:53,583 --> 00:10:57,500
SEVERAL HOURS AND MANY HOTELS LATER
117
00:10:57,583 --> 00:10:59,000
Hands off me!
118
00:10:59,083 --> 00:11:00,625
Hands off!
119
00:11:05,958 --> 00:11:09,000
America, is this any way
to treat an Italian?
120
00:11:09,875 --> 00:11:12,000
You owe everything to us!
121
00:11:12,083 --> 00:11:15,166
If Columbus' navigator
hadn't balled-up that day,
122
00:11:15,250 --> 00:11:19,791
you'd still be hunting
wild boar with peashooters.
123
00:11:21,708 --> 00:11:23,291
He hit me!
124
00:11:26,125 --> 00:11:27,458
How!
125
00:11:36,625 --> 00:11:37,833
Now where?
126
00:11:41,041 --> 00:11:44,583
Americans… Just born the other day!
127
00:11:49,250 --> 00:11:50,833
It's even chilly.
128
00:11:52,708 --> 00:11:55,333
Life's rough for you too, huh?
129
00:12:01,250 --> 00:12:03,875
Hi, bad day, huh?
130
00:12:06,916 --> 00:12:09,333
Could I take advantage…
131
00:12:12,958 --> 00:12:16,291
You pigged-out, huh? A barbeque…
132
00:12:17,416 --> 00:12:21,041
Okay, if there's a vacant room…
133
00:12:21,791 --> 00:12:23,916
Who can I talk to?
134
00:12:24,000 --> 00:12:27,208
Are you the concierge?
135
00:12:33,583 --> 00:12:37,291
Speak now or hold your peace,
I'm moving in.
136
00:12:37,916 --> 00:12:39,916
Just so we don't share a bathroom.
137
00:12:45,625 --> 00:12:47,708
The pillow, a goose-down pipe.
138
00:12:50,000 --> 00:12:52,041
Who'd have guessed.
139
00:12:52,125 --> 00:12:56,333
My first night in Los Angeles
in a 15-billion-star hotel.
140
00:12:57,625 --> 00:13:01,500
I'll go over some language,
it's important.
141
00:13:02,958 --> 00:13:04,541
Done.
142
00:13:07,416 --> 00:13:08,708
Glasses.
143
00:13:11,416 --> 00:13:12,541
Window.
144
00:13:13,875 --> 00:13:15,250
Cats.
145
00:13:18,125 --> 00:13:19,208
What, "cats"?
146
00:13:20,083 --> 00:13:24,333
So, when you're rippin', you can say:
147
00:13:24,416 --> 00:13:26,333
"You've 'cat' to be 'kitting' me!"
148
00:13:34,833 --> 00:13:38,208
Don't eat all the sheep, or I can't sleep.
149
00:14:14,750 --> 00:14:16,375
Good grief!
150
00:14:18,958 --> 00:14:20,750
It doesn't even warm you up.
151
00:14:21,416 --> 00:14:23,416
If it was The Daily Sun…
152
00:14:37,583 --> 00:14:39,000
Who is it?
153
00:14:42,083 --> 00:14:44,208
"Dad"? I'm alive, not dead.
154
00:14:44,291 --> 00:14:46,291
Let me sleep.
155
00:14:48,750 --> 00:14:51,791
The one in the picture is dead, not me.
156
00:14:54,083 --> 00:14:56,125
Your "Pop".
157
00:14:57,375 --> 00:14:59,000
The Pope's dead?
158
00:14:59,083 --> 00:15:01,375
He seemed so well.
159
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
That's not the Pope.
160
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
I don't understand, I'm on lesson one.
161
00:15:12,791 --> 00:15:14,583
There are three.
162
00:15:17,791 --> 00:15:19,000
Father.
163
00:15:19,083 --> 00:15:23,375
"Dad", like "father", not "dead".
164
00:15:23,458 --> 00:15:25,500
This isn't my father.
165
00:15:27,625 --> 00:15:28,708
Give it to me.
166
00:15:31,875 --> 00:15:36,208
"Mr. Di Spirito, 50 million dollars".
167
00:15:45,500 --> 00:15:47,625
He's my father!
168
00:15:47,708 --> 00:15:50,416
This is my father, you're a genius.
169
00:15:50,500 --> 00:15:53,833
Genius, he's my father.
170
00:15:56,041 --> 00:15:57,791
I found him, you're a genius.
171
00:15:57,875 --> 00:16:00,000
May Jesus bless you.
172
00:16:00,083 --> 00:16:02,333
Let me hug you, I've found my father.
173
00:16:04,375 --> 00:16:08,583
Are you 'kitting' me? I said "genius",
I said "thank you", what more do you want?
174
00:16:10,500 --> 00:16:12,666
You take this, I'll take this other.
175
00:16:17,708 --> 00:16:19,833
I "urgent" clothes,
176
00:16:19,916 --> 00:16:23,125
you give me suit,
I give you glasses, Made in Italy.
177
00:16:23,208 --> 00:16:24,416
How do you say that?
178
00:16:25,375 --> 00:16:27,708
Good, classy glasses, want them?
179
00:16:28,875 --> 00:16:30,625
If I had money, I wouldn't be here.
180
00:16:32,375 --> 00:16:35,416
If you give me a suit,
I'll give you these classy glasses
181
00:16:35,500 --> 00:16:38,250
and this watch, solid gold.
182
00:16:39,666 --> 00:16:42,250
Not even fake solid gold.
183
00:16:42,833 --> 00:16:44,250
I can't stand this anymore.
184
00:16:45,500 --> 00:16:49,708
I give you glasses, watch and bracelet.
185
00:16:50,916 --> 00:16:54,125
I even give a high-fashion shirt,
it's a "quasi equal".
186
00:16:54,208 --> 00:16:57,166
-Diseugual.
-If it's an original!
187
00:16:57,250 --> 00:16:58,666
A "quasi equal" at the market.
188
00:16:59,416 --> 00:17:01,291
Never mind, okay or not?
189
00:17:03,583 --> 00:17:05,708
Always money, I don't have any!
190
00:17:07,000 --> 00:17:08,458
What can I give you?
191
00:17:09,541 --> 00:17:10,791
What are you looking at?
192
00:17:11,833 --> 00:17:12,916
There!
193
00:17:14,458 --> 00:17:18,000
You're sharp! The only good thing I have.
194
00:17:18,083 --> 00:17:20,625
And me, bare-foot?
195
00:17:21,625 --> 00:17:23,708
"Don Warry", must be a Mafia boss.
196
00:17:27,458 --> 00:17:29,750
I'm not going to the moon.
197
00:17:41,500 --> 00:17:43,666
It was a nice funeral.
198
00:17:43,750 --> 00:17:46,166
Your father would have been happy.
199
00:17:51,583 --> 00:17:52,833
Darling!
200
00:17:55,625 --> 00:17:58,500
Okay, your dad's dead and we're all sad,
201
00:17:59,500 --> 00:18:02,375
but let's look at the positive side.
202
00:18:04,333 --> 00:18:06,125
We're rich!
203
00:18:07,791 --> 00:18:10,916
Give me a nice smile
for all those millions.
204
00:18:14,000 --> 00:18:16,083
Know what?
205
00:18:16,166 --> 00:18:19,833
We'll buy a mansion in Hawaii.
What do you think?
206
00:18:21,125 --> 00:18:22,708
And then that diamond.
207
00:18:22,791 --> 00:18:28,000
Not for me, a diamond
is an excellent investment.
208
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
And then a yacht.
209
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
How can we live without a yacht!
210
00:18:36,041 --> 00:18:39,250
-Dad said money…
-Never made anyone rich.
211
00:18:39,333 --> 00:18:41,625
I'm going to my room, kiss kiss.
212
00:18:41,708 --> 00:18:43,666
Won't you stay a while?
213
00:18:44,916 --> 00:18:46,166
What for?
214
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
I need my afternoon facial.
215
00:19:03,666 --> 00:19:06,416
I can't take this anymore!
216
00:19:06,500 --> 00:19:09,875
Damned shoes, I feel like Tin Man.
217
00:19:19,458 --> 00:19:20,583
Hello…
218
00:19:22,791 --> 00:19:26,250
I'm looking for my brother,
I'm my brother's brother.
219
00:19:26,333 --> 00:19:28,666
-Who?
-She doesn't understand.
220
00:19:28,750 --> 00:19:30,375
Read my lips.
221
00:19:30,458 --> 00:19:33,416
I'm George's brother.
222
00:19:37,333 --> 00:19:38,958
Brother!
223
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Sorry, sir.
224
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
If you open I can… if not, I can't.
225
00:19:47,250 --> 00:19:48,541
Thank you.
226
00:19:49,125 --> 00:19:50,958
Her head's a muddle!
227
00:20:01,958 --> 00:20:03,500
If I speak Italian, you understand?
228
00:20:04,416 --> 00:20:07,083
-I studied in Rome.
-Then say so!
229
00:20:07,166 --> 00:20:09,583
Mom, mine,
230
00:20:09,666 --> 00:20:12,625
told me about you only after Dad died.
231
00:20:13,666 --> 00:20:18,250
So, here I am,
to meet the brother I never knew.
232
00:20:19,333 --> 00:20:20,208
Let me hug you.
233
00:20:20,291 --> 00:20:21,416
Sorry.
234
00:20:24,708 --> 00:20:28,083
-What did he say?
-Leave, do you understand that?
235
00:20:28,166 --> 00:20:30,833
-I have no brothers.
-He doesn't believe me.
236
00:20:31,708 --> 00:20:35,333
Look, how can you say
I'm not your brother?
237
00:20:35,416 --> 00:20:37,666
We're just alike, let me hug you.
238
00:20:37,750 --> 00:20:39,458
Stop right there!
239
00:20:40,125 --> 00:20:44,750
Your brother looks more
like your father than you do.
240
00:20:44,833 --> 00:20:46,625
Right, even they say so.
241
00:20:46,708 --> 00:20:48,666
Let me hu…
242
00:20:49,416 --> 00:20:50,916
Mind your own business!
243
00:20:53,708 --> 00:20:55,041
Out!
244
00:20:55,125 --> 00:20:57,458
Hands off me, how dare you?
245
00:20:57,541 --> 00:21:00,666
What's your problem?
Think I'm here for the inheritance?
246
00:21:00,750 --> 00:21:05,000
I don't want your money,
just to embrace my brother.
247
00:21:05,541 --> 00:21:06,416
Let me hug you.
248
00:21:09,916 --> 00:21:11,416
All we need is Avatar!
249
00:21:13,125 --> 00:21:16,666
He says he's my brother,
he's probably a nutcase.
250
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
I'm your brother. I…
251
00:21:24,208 --> 00:21:26,833
-Does she understand Italian?
-I studied in Rome.
252
00:21:26,916 --> 00:21:29,166
Are here schools all used up?
253
00:21:29,708 --> 00:21:33,583
A pleasure, I'm Angelo,
George's stepbrother,
254
00:21:33,666 --> 00:21:36,083
so you're my sister-in-law,
let me hug you.
255
00:21:36,958 --> 00:21:40,708
What's he want?
Do something, call security.
256
00:21:40,791 --> 00:21:43,833
Right, you just stand there…
No security!
257
00:21:43,916 --> 00:21:46,083
-Let go!
-Mrs. Smurf…
258
00:21:48,541 --> 00:21:53,125
Never try to stop me again
when I'm doing something, clear?
259
00:21:53,208 --> 00:21:54,458
Yeah…
260
00:21:59,166 --> 00:22:01,583
-What is it?
-A loudspeaker.
261
00:22:03,083 --> 00:22:04,875
Like a provolone!
262
00:22:05,750 --> 00:22:07,875
-Out!
-I'm leaving.
263
00:22:07,958 --> 00:22:12,500
I'll take a couple of jewels… mine,
I'd never think of stealing
264
00:22:12,583 --> 00:22:14,916
in my brother's house.
265
00:22:15,000 --> 00:22:17,208
Ma'am… outta the way.
266
00:22:18,125 --> 00:22:19,166
Ciao, Dad.
267
00:22:20,333 --> 00:22:23,791
Get those sausage fingers off,
I don't need a tow truck.
268
00:22:27,916 --> 00:22:29,833
Ciao, brother.
269
00:22:33,250 --> 00:22:35,916
Stay out of this, it's a bad day.
270
00:22:52,166 --> 00:22:53,708
DAD'S WATCHING YOU FROM ABOVE
271
00:23:13,083 --> 00:23:16,166
DAD'S WATCHING YOU FROM ABOVE
AND HE'S NOT HAPPY
272
00:23:22,416 --> 00:23:25,166
-What's going on?
-You've been to the dentist!
273
00:23:25,250 --> 00:23:27,833
No, what's going on here?
274
00:23:27,916 --> 00:23:29,916
I'm telling everybody who my brother is.
275
00:23:30,000 --> 00:23:33,875
-He's the guy asking you to get in!
-I can get in?
276
00:23:35,416 --> 00:23:37,750
Wow! Hold this, do something for once.
277
00:23:40,708 --> 00:23:41,916
Just a minute!
278
00:23:43,375 --> 00:23:45,208
Get in, you idiot.
279
00:23:50,083 --> 00:23:53,583
It's not the Grand Hotel,
but better than cardboard.
280
00:23:53,666 --> 00:23:56,291
Mr. George said just one night.
281
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
-Maxilla…
-Manila.
282
00:23:58,458 --> 00:23:59,791
Maxilla, massive jaw matches the rest!
283
00:23:59,875 --> 00:24:02,875
For just one night I'll make my own bed.
284
00:24:04,041 --> 00:24:07,208
-The gardener used to sleep here.
-Now I do.
285
00:24:07,958 --> 00:24:09,416
Miguel!
286
00:24:09,500 --> 00:24:10,916
Miguel?
287
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
You'd get soused with the gardener?
288
00:24:15,333 --> 00:24:17,583
He was so handsome.
289
00:24:17,666 --> 00:24:19,750
Was? You crushed him?
290
00:24:20,583 --> 00:24:23,000
-No, he left.
-I believe it!
291
00:24:23,083 --> 00:24:26,375
You leave too, you're not paid
to make love to the gardener,
292
00:24:26,458 --> 00:24:28,208
especially during work hours.
293
00:24:28,791 --> 00:24:32,291
And I'm not the gardener, go to bed.
294
00:24:34,375 --> 00:24:36,041
Go on!
295
00:24:48,625 --> 00:24:50,000
Go to bed!
296
00:24:51,583 --> 00:24:55,041
-Are you out of your mind?
-The neighbors came!
297
00:24:55,125 --> 00:24:57,500
Another five minutes,
and so would journalists.
298
00:24:57,583 --> 00:25:01,208
He's crazy
and you're not very normal either.
299
00:25:01,291 --> 00:25:03,083
It's just for a night.
300
00:25:03,791 --> 00:25:06,166
Why host a perfect stranger?
301
00:25:06,250 --> 00:25:08,791
I'll handle it in the morning.
302
00:25:09,875 --> 00:25:11,750
-Night.
-Kiss kiss.
303
00:25:13,208 --> 00:25:15,000
Kiss kiss.
304
00:25:21,291 --> 00:25:23,041
MY EX-WIFE
305
00:25:24,541 --> 00:25:26,375
All I need is the hyena.
306
00:25:27,791 --> 00:25:30,208
Hello? Calling at this hour?
307
00:25:31,041 --> 00:25:32,625
It's morning there…
308
00:25:32,708 --> 00:25:34,791
Want the money? Let me work.
309
00:25:35,625 --> 00:25:40,166
There's big business at hand,
an inheritance.
310
00:25:41,166 --> 00:25:45,000
No one died, except the gardener.
311
00:25:45,833 --> 00:25:50,125
I'll explain,
I read in the paper…
312
00:25:50,208 --> 00:25:52,666
She makes me so mad!
313
00:25:52,750 --> 00:25:56,250
What's your contract?
"Charge up and Hang up"?
314
00:25:56,333 --> 00:25:57,958
Vibration and good night.
315
00:26:04,833 --> 00:26:07,166
This vibration is too strong.
316
00:26:08,875 --> 00:26:11,458
-Oh God!
-Can I do something for you?
317
00:26:11,541 --> 00:26:13,333
What's on your head?
318
00:26:15,125 --> 00:26:17,583
Especially, what the fuck are you wearing?
319
00:26:17,666 --> 00:26:19,833
Go to bed.
320
00:26:19,916 --> 00:26:21,416
-You're sure?
-I'm sure.
321
00:26:21,500 --> 00:26:24,208
Set sail and beach in your room.
322
00:26:24,291 --> 00:26:26,166
Go on, good night.
323
00:26:28,208 --> 00:26:31,583
With those square-meters,
your name's bound to be a capital city!
324
00:26:31,666 --> 00:26:33,833
-Manila!
-You called?
325
00:26:33,916 --> 00:26:37,416
Sleep! Put the jaguar to rest.
326
00:26:46,291 --> 00:26:49,416
How much do you want to go to the devil?
327
00:26:51,125 --> 00:26:53,083
You have to leave, right now.
328
00:26:53,166 --> 00:26:55,291
You don't understand,
329
00:26:55,375 --> 00:26:58,958
I don't want your money,
I want to be with my brother.
330
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
-Let me hug you.
-Don't touch me.
331
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
-I have no brothers.
-How can you be sure?
332
00:27:08,625 --> 00:27:11,541
Sorry, but Dad's death
has put a hole in my stomach.
333
00:27:11,625 --> 00:27:15,875
Listen, there's
an important meeting here today,
334
00:27:15,958 --> 00:27:20,000
a Texan's coming
to wind up a very big deal.
335
00:27:20,083 --> 00:27:22,125
It's about the purchase… Forget it!
336
00:27:22,208 --> 00:27:24,708
Who asked? Want some?
337
00:27:24,791 --> 00:27:28,500
Listen! Stay hidden and quiet.
338
00:27:28,583 --> 00:27:31,750
When the Texan leaves,
we'll decide what to do.
339
00:27:31,833 --> 00:27:33,083
Got that?
340
00:27:34,166 --> 00:27:37,541
-I mustn't see you.
-I'll stand behind Manila.
341
00:27:37,625 --> 00:27:41,125
I mean it, hidden and quiet, promise?
342
00:27:41,208 --> 00:27:42,750
Promise?
343
00:27:42,833 --> 00:27:45,208
You shouldn't be ashamed of your brother.
344
00:27:45,291 --> 00:27:48,916
-So, you're out now.
-So, I'll stay hidden, want some?
345
00:27:49,583 --> 00:27:50,833
Hello!
346
00:27:52,208 --> 00:27:54,750
Is this a Minions invasion?
347
00:27:54,833 --> 00:27:56,666
This is the food for the meeting?
348
00:27:58,958 --> 00:28:00,916
Okay, I understand!
349
00:28:01,541 --> 00:28:04,083
I understand! How do you stop them?
350
00:28:04,166 --> 00:28:06,458
You too?
351
00:28:06,541 --> 00:28:09,750
You give a Texan stuff that's still alive?
352
00:28:09,833 --> 00:28:11,375
What's this?
353
00:28:12,500 --> 00:28:14,041
It's Skifidol Slime?
354
00:28:31,375 --> 00:28:33,500
It's going to be tough.
355
00:29:03,708 --> 00:29:06,416
-Very tough.
-Don't worry.
356
00:29:16,958 --> 00:29:19,458
-I'm dying of hunger.
-You speak Italian!
357
00:29:19,541 --> 00:29:25,583
I'm learning, it's always best
to know one's friends.
358
00:29:26,458 --> 00:29:28,250
Or one's adversaries.
359
00:29:31,875 --> 00:29:34,208
I had something special made for you.
360
00:29:34,291 --> 00:29:35,875
You did?
361
00:29:39,250 --> 00:29:40,625
Here I am!
362
00:29:41,541 --> 00:29:45,000
Specialty of the house:
pasta bucatini amatriciana.
363
00:29:46,458 --> 00:29:49,375
Repeat: bucatini amatriciana.
364
00:29:49,458 --> 00:29:50,625
My job.
365
00:29:52,916 --> 00:29:53,875
Pass this to your wife.
366
00:29:59,333 --> 00:30:01,291
That's another dish entirely…
367
00:30:01,375 --> 00:30:04,416
Didn't you say Japanese?
368
00:30:09,333 --> 00:30:12,750
Why do they do this?
Because they have stomachaches.
369
00:30:15,500 --> 00:30:17,125
He got it.
370
00:30:17,208 --> 00:30:18,458
Okay…
371
00:30:20,375 --> 00:30:21,625
Maybe.
372
00:30:29,250 --> 00:30:30,291
Good for you!
373
00:30:30,375 --> 00:30:32,708
I'm not catchin' a snooze in the kitchen.
374
00:30:32,791 --> 00:30:35,083
Go, sir.
375
00:30:35,833 --> 00:30:37,208
Your hat on the table, hayseed!
376
00:30:41,583 --> 00:30:44,208
Perfect, first course done!
377
00:30:44,291 --> 00:30:47,083
You're eating pasta Shanghai?
378
00:30:47,166 --> 00:30:49,750
Look how they gobble it up!
379
00:30:49,833 --> 00:30:52,458
It's good? Good, huh?
380
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
Just right….
381
00:30:54,583 --> 00:30:56,708
What do you know about food!
382
00:30:56,791 --> 00:31:00,208
You eat mushy rice,
rolled in carbon paper.
383
00:31:01,458 --> 00:31:03,541
That's sushi… but you didn't understand.
384
00:31:04,500 --> 00:31:07,125
Have you thought about wine?
385
00:31:10,583 --> 00:31:12,833
-Grappa?
-No, sake.
386
00:31:12,916 --> 00:31:15,875
-Sake!
-For heaven's sake!
387
00:31:15,958 --> 00:31:17,583
Smell.
388
00:31:18,625 --> 00:31:21,375
This is battery acid,
the Texan can't drink this.
389
00:31:22,750 --> 00:31:24,416
We need a vintage wine.
390
00:31:26,041 --> 00:31:28,041
Here, Manila!
391
00:31:28,916 --> 00:31:31,166
Corkscrew, hurry.
392
00:31:36,375 --> 00:31:40,625
Here, ladies and gentlemen, Italian wine.
393
00:31:40,708 --> 00:31:43,541
Dry and fruitful,
especially for the one who sold it.
394
00:31:43,625 --> 00:31:46,666
-It bore fruit for 200 dollars.
-Shut up!
395
00:31:46,750 --> 00:31:48,125
You're a chump.
396
00:31:48,208 --> 00:31:50,666
There you are, a little bit.
397
00:31:50,750 --> 00:31:51,958
Pass this to the ladies.
398
00:31:55,458 --> 00:31:57,083
I'm surprised at you.
399
00:31:57,166 --> 00:32:00,458
Wine must be de-chanté.
400
00:32:00,541 --> 00:32:02,708
Two, three swirls…
401
00:32:11,375 --> 00:32:14,833
Excellent! Where did you find
this incredible man?
402
00:32:16,666 --> 00:32:20,583
-He's a relative from Italy.
-I'm his stepbrother.
403
00:32:23,291 --> 00:32:25,500
A pleasure, Angelo.
404
00:32:26,333 --> 00:32:29,083
-You resemble one another.
-Not really…
405
00:32:29,166 --> 00:32:31,375
Even the Texas Ranger says so!
406
00:32:31,458 --> 00:32:33,625
Two peas in a pod!
407
00:32:33,708 --> 00:32:36,041
Actually, two round, shiny peas.
408
00:32:38,583 --> 00:32:41,541
-What did he say?
-Drink with us.
409
00:32:43,708 --> 00:32:46,000
I can't, not while working.
410
00:32:46,916 --> 00:32:49,333
I guess you came for the funeral.
411
00:32:51,041 --> 00:32:52,666
How long will you stay?
412
00:32:52,750 --> 00:32:55,375
My sister-in-law doesn't want me to stay.
413
00:32:55,458 --> 00:32:57,166
What? Silly man!
414
00:32:58,416 --> 00:33:00,416
He's joking!
415
00:33:00,500 --> 00:33:02,750
You wanted to stay just two days,
416
00:33:02,833 --> 00:33:06,500
but I know it would please George,
417
00:33:06,583 --> 00:33:08,708
so I asked you to stay…
418
00:33:10,625 --> 00:33:12,541
two weeks.
419
00:33:12,625 --> 00:33:14,375
Two weeks!
420
00:33:14,458 --> 00:33:17,041
Listen, it's important for brothers
421
00:33:17,125 --> 00:33:20,791
to be together at moments like these.
422
00:33:21,458 --> 00:33:23,666
I was alone when my father died.
423
00:33:25,750 --> 00:33:27,166
Very hard.
424
00:33:28,916 --> 00:33:30,916
-To the family.
-To the family.
425
00:33:33,583 --> 00:33:35,333
To yours, I'm not drinking.
426
00:33:35,416 --> 00:33:37,583
Since you even told Texas,
427
00:33:37,666 --> 00:33:39,500
I'll be staying another two weeks.
428
00:33:39,583 --> 00:33:44,000
I'll go do the fish in salt crust
on a cot of salad.
429
00:33:44,083 --> 00:33:47,250
-We say "bed".
-I just have two leaves, it's a cot.
430
00:33:47,875 --> 00:33:51,333
Excuse me. May I speak to you?
431
00:33:51,416 --> 00:33:53,375
Think of the family!
432
00:33:55,000 --> 00:33:56,791
You're hurting me!
433
00:33:57,416 --> 00:33:59,583
You promised me to stay hidden.
434
00:33:59,666 --> 00:34:01,750
-Aren't you happy?
-Quiet!
435
00:34:01,833 --> 00:34:05,833
Aren't you happy? The pasta was good,
now Texas has warmed up.
436
00:34:05,916 --> 00:34:08,375
In fact it wasn't bad, thank you.
437
00:34:08,458 --> 00:34:10,625
-Let me hug you.
-Stop!
438
00:34:10,708 --> 00:34:13,916
I must close this deal.
439
00:34:14,000 --> 00:34:18,083
If it blows, I'm out a pile of money.
440
00:34:18,166 --> 00:34:21,791
If you want it in port,
don't make fun of Texas.
441
00:34:21,875 --> 00:34:25,583
-Leave it to me, it's my job.
-Don't underestimate his babe.
442
00:34:25,666 --> 00:34:28,791
-The assistant?
-No assistant, she participates!
443
00:34:28,875 --> 00:34:31,208
-Get lost!
-Trust me!
444
00:34:31,291 --> 00:34:32,833
Disappear!
445
00:34:33,833 --> 00:34:36,625
Smile, you're sadder
than a bowl of pudding!
446
00:34:36,708 --> 00:34:37,750
Get lost!
447
00:34:37,833 --> 00:34:39,125
George!
448
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
-The FĂĽhrer's calling!
-George!
449
00:34:46,750 --> 00:34:48,041
Whiskey, have you been drinking?
450
00:34:49,833 --> 00:34:53,250
Don't drive now
or the police will dog you.
451
00:34:56,208 --> 00:34:58,833
This is the outlook
for the next five years.
452
00:35:06,708 --> 00:35:10,541
Our proposal is for 10% of the investment.
453
00:35:10,625 --> 00:35:15,083
We won't take less than 25%
into consideration.
454
00:35:38,208 --> 00:35:41,208
I speak in the interests of my client,
455
00:35:41,291 --> 00:35:44,875
but I guarantee it's an excellent
move, especially in the long run.
456
00:36:35,333 --> 00:36:36,416
BUY GLASSES
457
00:36:47,541 --> 00:36:52,291
Besides the shares,
we offer you a 15% advance
458
00:36:52,375 --> 00:36:54,625
and 3% of the net profits.
459
00:36:59,708 --> 00:37:01,000
Giorgio…
460
00:37:02,625 --> 00:37:04,083
we have an agreement.
461
00:37:22,916 --> 00:37:26,791
Giorgio, it's been a pleasure
doing business with you.
462
00:37:32,916 --> 00:37:34,958
Excellent lunch, gimme five.
463
00:37:47,166 --> 00:37:48,500
A little thought for you.
464
00:37:55,041 --> 00:37:56,625
Very kind.
465
00:38:01,208 --> 00:38:03,958
-What did you give him?
-The secret recipe for bucatini.
466
00:38:04,041 --> 00:38:05,000
Are you a nitwit?
467
00:38:05,083 --> 00:38:09,250
He's a billionaire, he's missing
an essential ingredient: hunger!
468
00:38:11,625 --> 00:38:15,041
-Thank you, for earlier.
-If we don't help one another…
469
00:38:15,125 --> 00:38:17,458
By the way, what were you miming to me?
470
00:38:17,541 --> 00:38:20,375
An eye on Miss Brandy,
471
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
she smolders and smokes.
472
00:38:22,666 --> 00:38:24,833
She'll make him jump the contract.
473
00:38:27,208 --> 00:38:28,666
Why, what did you understand?
474
00:38:28,750 --> 00:38:31,208
A fly flew in my eye and it swelled up,
475
00:38:31,291 --> 00:38:33,833
I drank some water to take a pill.
476
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
When did you ever see such a big pill?
477
00:38:41,125 --> 00:38:43,166
And when I did this?
478
00:38:43,875 --> 00:38:46,666
You couldn't find the pill,
you used a suppository.
479
00:39:01,666 --> 00:39:03,125
Yes?
480
00:39:05,000 --> 00:39:08,791
Thank you for your help,
that's the door, you can go.
481
00:39:09,416 --> 00:39:13,666
But at lunch you said
I could stay two weeks.
482
00:39:13,750 --> 00:39:15,291
You did, actually.
483
00:39:15,375 --> 00:39:18,833
I don't believe a word of what you say
484
00:39:18,916 --> 00:39:22,958
and all the brotherhood crap so… Manila!
485
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Take him to the gate.
486
00:39:29,916 --> 00:39:33,750
But he helped close an important contract.
487
00:39:33,833 --> 00:39:37,083
And we have no gardener.
488
00:39:38,416 --> 00:39:42,000
True, we're short of personnel,
it's okay with me.
489
00:39:42,083 --> 00:39:43,875
You're hired.
490
00:39:51,375 --> 00:39:55,958
In effect, you contributed
to increasing the family income.
491
00:39:56,041 --> 00:39:58,083
Fine, would you like to stay?
492
00:39:59,083 --> 00:40:00,916
You have to earn it.
493
00:40:01,000 --> 00:40:04,166
Manila show him all there is to do.
494
00:40:04,250 --> 00:40:07,166
-Come with me.
-Now, right now?
495
00:40:07,250 --> 00:40:10,875
24 hours a day,
time off on Thursday afternoons.
496
00:40:10,958 --> 00:40:12,166
Okay!
497
00:40:12,250 --> 00:40:15,083
-I'll show you the tools.
-Just a minute!
498
00:40:16,083 --> 00:40:20,416
Since I have to start working,
how about have an advance
499
00:40:20,500 --> 00:40:22,291
to buy a few things?
500
00:40:22,375 --> 00:40:26,250
I can give him the gardener's
clothes, he's the same size.
501
00:40:26,333 --> 00:40:27,750
Good.
502
00:40:27,833 --> 00:40:31,041
Manila, you're just like
a litter of kittens, aren't you?
503
00:40:31,125 --> 00:40:32,041
Kittens?
504
00:42:00,750 --> 00:42:02,375
There's no safe!
505
00:42:02,458 --> 00:42:07,208
A billionaire with no safe
is like seven brothers and no brides.
506
00:43:33,458 --> 00:43:34,958
Sorry, Dad.
507
00:43:36,250 --> 00:43:38,375
Okay, you're not my father!
508
00:43:39,000 --> 00:43:42,333
But I chose you, and a son, even unwanted,
509
00:43:42,416 --> 00:43:44,166
should be helped.
510
00:43:47,041 --> 00:43:48,291
Right?
511
00:43:49,208 --> 00:43:51,583
Dad, if you agree,
512
00:43:52,541 --> 00:43:54,041
give me a sign.
513
00:43:56,166 --> 00:43:57,958
Think about it, bye.
514
00:44:05,083 --> 00:44:07,958
At a certain point,
the dream becomes a nightmare.
515
00:44:08,041 --> 00:44:10,875
The pool was covered
with spaghetti and cheese!
516
00:44:10,958 --> 00:44:13,500
You were naked on the trampoline, yelling.
517
00:44:13,583 --> 00:44:16,625
-Yelling what?
-Skinned tomatoes are coming!
518
00:44:17,208 --> 00:44:18,541
It's not funny.
519
00:44:18,625 --> 00:44:20,291
I thought it was!
520
00:44:23,333 --> 00:44:26,375
-What do you think Dad would say?
-About the dream?
521
00:44:26,458 --> 00:44:29,208
No, about us two!
522
00:44:30,666 --> 00:44:33,166
I'd like to know
523
00:44:33,250 --> 00:44:35,166
more about him.
524
00:44:35,250 --> 00:44:37,000
Leave my father alone.
525
00:44:37,083 --> 00:44:38,791
Our father!
526
00:44:39,500 --> 00:44:42,875
Our father… You're so sad!
527
00:44:42,958 --> 00:44:46,208
Have a laugh, there's even spirit
in your name: Di Spirito!
528
00:44:46,291 --> 00:44:48,541
Couldn't it be this music?
529
00:44:49,083 --> 00:44:51,458
What is it? "Chill".
530
00:44:51,541 --> 00:44:54,416
-Doesn't that mean "cold"?
-So?
531
00:44:54,500 --> 00:44:57,416
You exercise and listen to music
that makes you cold?
532
00:44:57,500 --> 00:44:59,333
You're even sweating!
533
00:44:59,416 --> 00:45:01,000
I'll take care of this.
534
00:45:02,750 --> 00:45:04,250
Not this…
535
00:45:05,208 --> 00:45:07,500
Here, this one.
536
00:45:10,125 --> 00:45:11,375
Like this…
537
00:45:13,875 --> 00:45:15,625
Listen to this.
538
00:45:19,250 --> 00:45:20,958
This is music!
539
00:45:21,791 --> 00:45:23,833
Hear the poetry.
540
00:45:23,916 --> 00:45:27,125
If I have a kid one day,
I'd like him to become
541
00:45:27,208 --> 00:45:29,291
an orchestra conductor.
542
00:45:55,500 --> 00:45:58,958
-Lower the volume.
-Relax!
543
00:45:59,041 --> 00:46:02,416
You try too, conduct the orchestra.
544
00:46:02,500 --> 00:46:03,750
Lower the volume.
545
00:46:03,833 --> 00:46:06,000
Try, follow me.
546
00:46:06,083 --> 00:46:08,333
-No, please!
-Ready?
547
00:46:08,416 --> 00:46:10,625
-Silence in the orchestra.
-C'mon!
548
00:46:10,708 --> 00:46:13,125
Careful, the violinist is coming in.
549
00:46:14,750 --> 00:46:17,541
Cut this sham!
550
00:46:35,500 --> 00:46:38,291
-Bring me tomorrow's documentation.
-All right.
551
00:47:05,250 --> 00:47:08,125
Do we have
the investigator's number in Rome?
552
00:47:08,666 --> 00:47:10,666
-I'll call him.
-Perfect.
553
00:47:15,166 --> 00:47:17,208
Marotti Investigations.
554
00:47:17,291 --> 00:47:20,000
I'm Mr. Di Spirito from Los Angeles.
555
00:47:21,375 --> 00:47:23,875
-I wanted to tell you…
-I'll jot it down.
556
00:47:25,375 --> 00:47:27,125
No, a pen!
557
00:47:27,208 --> 00:47:28,916
Sure, right away!
558
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Angelo? I'm writing.
559
00:47:33,958 --> 00:47:35,458
A pen!
560
00:47:35,541 --> 00:47:39,583
-Remember, top secret.
-Okay.
561
00:47:42,916 --> 00:47:44,625
I demand maximum privacy.
562
00:47:44,708 --> 00:47:45,958
Yes…
563
00:47:51,000 --> 00:47:52,458
It doesn't write!
564
00:47:53,166 --> 00:47:55,083
Keep me updated.
565
00:47:55,166 --> 00:47:57,208
Yes, of course.
566
00:47:57,291 --> 00:47:58,708
Goodbye.
567
00:48:00,583 --> 00:48:02,500
I asked you for a pen!
568
00:48:28,083 --> 00:48:29,916
One minute, I'm working!
569
00:48:30,000 --> 00:48:32,833
Would you put some cream on me?
570
00:48:36,583 --> 00:48:37,833
At your service.
571
00:48:37,916 --> 00:48:39,625
One second…
572
00:48:49,333 --> 00:48:50,875
You're so good!
573
00:48:50,958 --> 00:48:52,458
I know.
574
00:48:52,541 --> 00:48:55,333
Some have a velvet touch, mine is plushy.
575
00:48:57,791 --> 00:48:59,041
Ma'am!
576
00:49:02,875 --> 00:49:05,875
You lead into temptation!
577
00:49:07,750 --> 00:49:09,250
Here you go!
578
00:49:13,125 --> 00:49:14,375
Ma'am!
579
00:49:15,166 --> 00:49:16,791
A little here.
580
00:49:21,208 --> 00:49:22,916
-Yes?
-Weren't you…
581
00:49:23,000 --> 00:49:25,500
Supposed to buy dog food.
582
00:49:25,583 --> 00:49:27,083
Ma'am…
583
00:49:33,208 --> 00:49:34,666
Thank you.
584
00:49:36,750 --> 00:49:38,708
You like barbarians?
585
00:49:38,791 --> 00:49:41,958
-Are you joking?
-What were you doing with that foot?
586
00:49:42,041 --> 00:49:44,625
My hormones were jumping.
587
00:49:45,375 --> 00:49:47,916
Do you think the barbarian's up for it?
588
00:49:48,000 --> 00:49:50,541
I think all he wants
is George's inheritance.
589
00:49:51,416 --> 00:49:53,125
My inheritance!
590
00:50:01,625 --> 00:50:04,416
-Where are you going?
-I have a great responsibility.
591
00:50:04,500 --> 00:50:06,708
-Meaning?
-To get dog food.
592
00:50:06,791 --> 00:50:09,000
And why are you already here?
593
00:50:09,083 --> 00:50:13,166
I'm taking Patricia
to buy something for me to wear.
594
00:50:13,250 --> 00:50:15,708
To renew your undertaker look.
595
00:50:15,791 --> 00:50:18,791
But Patricia is busy with her girlfriend.
596
00:50:18,875 --> 00:50:20,875
-I'll come, if you like.
-No…
597
00:50:20,958 --> 00:50:23,500
Perfect! Move over.
598
00:50:23,583 --> 00:50:25,791
-Move over!
-What? Move over?
599
00:50:25,875 --> 00:50:27,416
Take off…
600
00:52:19,541 --> 00:52:21,125
-How do I look?
-Fine.
601
00:52:21,208 --> 00:52:23,958
Thanks for the suit, but we came for you.
602
00:52:24,041 --> 00:52:28,333
You deserved it, besides there are
personal shoppers here!
603
00:52:28,416 --> 00:52:30,666
I didn't do it for money.
604
00:52:30,750 --> 00:52:33,916
In America isn't anything done
just for the fun of it?
605
00:52:36,041 --> 00:52:38,958
Look, we look like the "Blue Brothers"!
606
00:52:39,041 --> 00:52:41,416
-Let's take a picture.
-A selfie?
607
00:52:41,500 --> 00:52:44,625
Selfies are outdated,
we'll take a wide-angle.
608
00:52:46,958 --> 00:52:48,458
Don't laugh.
609
00:52:48,541 --> 00:52:50,166
Don't laugh!
610
00:52:50,250 --> 00:52:51,958
Don't laugh!
611
00:52:52,041 --> 00:52:54,416
-Don't laugh!
-Why not?
612
00:52:54,500 --> 00:52:56,541
We'll get a dental panoramic.
613
00:52:57,291 --> 00:52:59,416
How can you always be so happy?
614
00:52:59,500 --> 00:53:02,833
I always tried to live
doing what I wanted.
615
00:53:02,916 --> 00:53:04,708
-Lucky you!
-I'd suggest it.
616
00:53:05,500 --> 00:53:06,791
What is it?
617
00:53:06,875 --> 00:53:10,416
The dog food!
You know how mad Cruella can get!
618
00:53:10,500 --> 00:53:13,250
-You just gave me an idea.
-What?
619
00:53:13,916 --> 00:53:16,875
Now I know how
to make George kick him out.
620
00:53:16,958 --> 00:53:18,375
How?
621
00:53:19,625 --> 00:53:21,625
Maybe he'll come on to me.
622
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
-I don't think so.
-Want to bet?
623
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Okay, what are the stakes?
624
00:53:29,250 --> 00:53:32,375
If I win, you give me
your tour at the Beauty Center,
625
00:53:33,125 --> 00:53:36,083
if you win, I'll give you
the Kelly by Hermès
626
00:53:36,166 --> 00:53:38,875
that I ordered 6 months ago.
627
00:53:38,958 --> 00:53:42,208
A 50-thousand-dollar bag against
a sitting at the Beauty Center?
628
00:53:42,291 --> 00:53:43,250
Right.
629
00:53:44,375 --> 00:53:45,833
You're sure?
630
00:53:46,875 --> 00:53:50,000
Okay, but I want proof.
631
00:53:52,000 --> 00:53:53,208
And you'll have it.
632
00:54:06,250 --> 00:54:08,416
Do what I want…
633
00:54:10,125 --> 00:54:11,958
Do what I want!
634
00:54:36,125 --> 00:54:37,666
Oh, God!
635
00:54:37,750 --> 00:54:39,833
Right, today's cucumber day.
636
00:54:39,916 --> 00:54:43,625
-Are you crazy?
-I'm doing what I want.
637
00:54:43,708 --> 00:54:46,000
-And now I want a little…
-What?
638
00:54:46,083 --> 00:54:48,375
You woke me up
just because you wanted some?
639
00:54:48,458 --> 00:54:51,375
You know how hard it is for me to sleep.
640
00:54:51,458 --> 00:54:54,250
You know that interrupting sleep
is harmful for the skin?
641
00:54:54,958 --> 00:54:57,583
Not interrupting is harmful for marriages.
642
00:55:01,458 --> 00:55:03,375
This here…
643
00:55:03,458 --> 00:55:06,375
another here…
644
00:55:06,458 --> 00:55:09,125
another here, it makes mass.
645
00:55:10,625 --> 00:55:12,375
Another…
646
00:55:12,458 --> 00:55:15,375
Third floor… with a veranda.
647
00:55:15,458 --> 00:55:16,791
Another two.
648
00:55:18,208 --> 00:55:21,250
Let's use it all, equal treatment.
649
00:55:21,333 --> 00:55:24,333
Cheese makes a double-adhesive.
650
00:55:24,916 --> 00:55:27,083
Perfect, the final touch.
651
00:55:31,958 --> 00:55:34,333
Always wrong timing!
652
00:55:37,750 --> 00:55:39,708
Hello, ex-love?
653
00:55:39,791 --> 00:55:41,958
I call you "love", you get pissed off!
654
00:55:43,583 --> 00:55:45,666
By the way, what's your name?
655
00:55:46,291 --> 00:55:47,750
Just kidding!
656
00:55:49,041 --> 00:55:51,916
No, my voice is hoarse because…
657
00:55:52,958 --> 00:55:56,958
it always snows here, Los Angeles
is a toss from the South Pole.
658
00:55:57,583 --> 00:56:00,375
Listen… sorry.
659
00:56:00,458 --> 00:56:03,208
Whiskey, it's got tabasco, it's hot!
660
00:56:04,166 --> 00:56:06,000
I have to leave you.
661
00:56:06,916 --> 00:56:09,000
Your lawyer's going to write me?
662
00:56:09,083 --> 00:56:12,125
We're divorced, no kids, you left me…
663
00:56:12,208 --> 00:56:15,208
You lawyer's writing me for 5.000 euro?
664
00:56:15,291 --> 00:56:17,416
I've already given you 80!
665
00:56:17,500 --> 00:56:21,041
I told you you'll get it, let me work!
666
00:56:21,125 --> 00:56:23,416
Don't always bust my balls!
667
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
I hung up?
668
00:56:29,750 --> 00:56:31,250
Great!
669
00:56:32,833 --> 00:56:34,500
You see, it's tabasco sauce!
670
00:57:07,166 --> 00:57:10,041
-What is it?
-I called the investigator.
671
00:57:10,125 --> 00:57:13,291
-And?
-Still no news.
672
00:57:13,375 --> 00:57:15,041
Thank you.
673
00:57:16,791 --> 00:57:19,500
Anything else I can do?
674
00:57:19,583 --> 00:57:21,625
What would you like to do?
675
00:57:22,541 --> 00:57:24,875
-I don't understand…
-Just what I said.
676
00:57:24,958 --> 00:57:27,000
Now, what would you like to do?
677
00:57:28,500 --> 00:57:31,250
-Are you alright?
-Sure, don't worry.
678
00:57:31,833 --> 00:57:34,208
I'm just trying to do…
679
00:57:35,041 --> 00:57:37,208
only what I want, like to try?
680
00:58:44,333 --> 00:58:45,958
What's she want now?
681
00:58:46,875 --> 00:58:49,083
Yes? You're going out!
682
00:58:49,166 --> 00:58:52,250
-Want to drink?
-I never drink while I'm working.
683
00:58:52,333 --> 00:58:54,083
Besides I'm a vegan.
684
00:58:54,666 --> 00:58:56,541
Think about the money…
685
00:59:00,083 --> 00:59:01,916
-Yes?
-Can you dance?
686
00:59:02,000 --> 00:59:04,708
I'm pretty good, just a few steps.
687
00:59:04,791 --> 00:59:08,708
-Why?
-I'd like to learn.
688
00:59:08,791 --> 00:59:11,958
Why don't you get lessons with George?
689
00:59:12,041 --> 00:59:14,583
He doesn't like to dance.
690
00:59:14,666 --> 00:59:18,416
-I thought you could teach me.
-I know just the "Hully-Gully".
691
00:59:18,500 --> 00:59:22,875
And not too well, I often lose the group.
692
00:59:23,583 --> 00:59:26,708
No Hully-Gully! A nice tango!
693
00:59:27,333 --> 00:59:30,583
This is the Titanic,
dancers are mirrored in a tango.
694
00:59:30,666 --> 00:59:33,833
-Want to do it in a mirror?
-Better turn around.
695
00:59:34,791 --> 00:59:37,791
-Will you steer me?
-You steer, I have no license.
696
00:59:37,875 --> 00:59:39,750
-So then, tango!
-Yes.
697
00:59:41,750 --> 00:59:43,583
Sorry!
698
00:59:43,666 --> 00:59:46,458
Up! The tango is always up!
699
00:59:46,541 --> 00:59:48,541
-And the casqué?
-Only if you slip.
700
00:59:48,625 --> 00:59:51,166
If we can't dance,
I'll teach you something.
701
00:59:51,250 --> 00:59:52,083
No!
702
00:59:52,166 --> 00:59:55,208
-Kiss me.
-No, George might be around.
703
00:59:55,291 --> 00:59:57,208
-He's at the office.
-Then Manila.
704
00:59:57,291 --> 01:00:00,208
-She's giving the dog highlights.
-Highlights on the dog?
705
01:00:00,291 --> 01:00:02,291
They're in fashion. Kiss me!
706
01:00:02,375 --> 01:00:04,166
-No!
-Come on!
707
01:00:04,250 --> 01:00:06,166
-Yes!
-No!
708
01:00:06,250 --> 01:00:09,916
-You can't refuse, you belong to me!
-Fuck off!
709
01:00:14,500 --> 01:00:16,583
You're an idiot!
710
01:00:17,416 --> 01:00:19,208
You're an idiot!
711
01:00:21,333 --> 01:00:23,208
It doesn't end here.
712
01:00:23,291 --> 01:00:25,333
First you hate me, then you kiss me,
713
01:00:25,416 --> 01:00:27,666
think I'm some puppet?
714
01:00:27,750 --> 01:00:30,000
I'll never betray my brother, clear?
715
01:00:33,958 --> 01:00:36,083
Good, give her a second coat.
716
01:00:38,583 --> 01:00:40,541
He tried to rape me!
717
01:00:42,250 --> 01:00:44,125
Are you a man or not?
718
01:00:44,208 --> 01:00:47,958
You'd allow someone
to treat your wife like trash?
719
01:00:48,041 --> 01:00:51,791
I see two options, either you kick him out
720
01:00:51,875 --> 01:00:55,708
or I'll call the police
and throw that pig in jail.
721
01:00:56,416 --> 01:00:59,291
-Why did he do it?
-What do you care!
722
01:00:59,375 --> 01:01:03,750
Does it seem odd
your wife might be attractive?
723
01:01:04,666 --> 01:01:07,500
No, darling, you're very attractive.
724
01:01:07,583 --> 01:01:10,083
No one can allow themselves
to touch me, right?
725
01:01:10,166 --> 01:01:11,166
Of course.
726
01:01:13,750 --> 01:01:18,375
Darling, who do you trust more,
your wife or a stranger?
727
01:01:21,333 --> 01:01:23,166
My wife.
728
01:01:23,250 --> 01:01:25,958
Fine! Kick him out.
729
01:01:36,416 --> 01:01:37,833
Goodbye!
730
01:01:37,916 --> 01:01:40,625
Your wife lied.
731
01:01:40,708 --> 01:01:43,458
The liar here, is you.
732
01:01:43,541 --> 01:01:44,791
Get out.
733
01:01:44,875 --> 01:01:49,291
I'd never steal my brother's wife,
let me hug you!
734
01:01:50,500 --> 01:01:52,708
That woman will ruin you.
735
01:01:53,541 --> 01:01:56,958
A woman is like snow,
nice to see it arrive,
736
01:01:58,000 --> 01:02:00,041
but when it ices up, what a pain!
737
01:02:24,875 --> 01:02:26,791
Only if you slip.
738
01:02:29,416 --> 01:02:31,916
- Give me a kiss.
-No!
739
01:03:50,666 --> 01:03:53,250
-Come here.
-I'm not talking to you.
740
01:03:53,333 --> 01:03:56,041
Don't be a baby,
I know you told the truth.
741
01:03:57,166 --> 01:03:59,583
First you kick me out and then… really?
742
01:03:59,666 --> 01:04:02,541
-I saw it all.
-You weren't even there.
743
01:04:02,625 --> 01:04:05,583
Patricia recorded the whole thing
on her phone.
744
01:04:05,666 --> 01:04:07,875
-Why?
-I don't know.
745
01:04:07,958 --> 01:04:09,541
Look.
746
01:04:11,458 --> 01:04:13,750
I lost the phone.
747
01:04:13,833 --> 01:04:15,750
Look harder!
748
01:04:15,833 --> 01:04:18,791
Maybe it fell in the garden
or in the car…
749
01:04:20,625 --> 01:04:22,208
Run!
750
01:04:22,291 --> 01:04:23,791
It's my wife's car!
751
01:04:29,041 --> 01:04:31,833
Why don't I hear you, shitty phone!
752
01:04:38,208 --> 01:04:40,375
Buddy, give it to me.
753
01:04:40,458 --> 01:04:42,500
Give it to me, good boy…
754
01:04:42,583 --> 01:04:44,666
Give it to me!
755
01:04:45,250 --> 01:04:47,791
Give it to me… disgusting!
756
01:04:48,458 --> 01:04:50,541
It's all drool!
757
01:04:52,208 --> 01:04:53,875
No!
758
01:04:53,958 --> 01:04:55,750
It short-circuited.
759
01:04:57,208 --> 01:05:00,291
Oh well, problem resolved.
760
01:05:00,375 --> 01:05:04,250
I don't believe it, the car open,
keys in the ignition,
761
01:05:04,333 --> 01:05:06,500
you could have filled the tank for them.
762
01:05:11,583 --> 01:05:13,625
Just one word: you're a jerk!
763
01:05:13,708 --> 01:05:15,458
Three of them.
764
01:05:15,541 --> 01:05:17,708
-Three of them.
-Yeah…
765
01:05:17,791 --> 01:05:20,250
So, you're-a-jerk, altogether.
766
01:05:21,666 --> 01:05:23,875
You know how mad your wife will be.
767
01:05:23,958 --> 01:05:26,291
She's got nothing to get mad about!
768
01:05:28,708 --> 01:05:30,458
What's he doing here again?
769
01:05:31,458 --> 01:05:32,875
Answer me!
770
01:05:32,958 --> 01:05:35,666
I won't stay in this house with him,
771
01:05:35,750 --> 01:05:38,416
it's either him or me,
will you say something?
772
01:05:39,000 --> 01:05:41,416
Show some balls!
773
01:05:41,500 --> 01:05:43,625
Either me or this dirty hobo.
774
01:05:43,708 --> 01:05:45,583
Better a hobo than a tramp.
775
01:05:47,083 --> 01:05:49,666
You're great!
776
01:05:53,208 --> 01:05:55,750
Manila, pack the bags.
777
01:05:55,833 --> 01:05:57,833
I don't want to leave.
778
01:05:59,916 --> 01:06:01,666
Manila stays.
779
01:06:02,916 --> 01:06:04,541
Fuck off.
780
01:06:11,750 --> 01:06:15,625
Patty? Claire, you have no idea,
that bastard!
781
01:06:15,708 --> 01:06:19,625
Can you put me up tonight?
782
01:06:19,708 --> 01:06:21,625
No, I'm sorry,
783
01:06:21,708 --> 01:06:23,500
I'm having the house painted,
784
01:06:23,583 --> 01:06:24,750
I'm so sorry!
785
01:06:24,833 --> 01:06:27,000
Keep me informed, bye.
786
01:06:38,541 --> 01:06:41,958
I just got a 50-thousand-dollar handbag.
787
01:07:05,208 --> 01:07:09,083
This too, no! I don't believe it!
788
01:07:15,666 --> 01:07:18,166
Where's my car?
789
01:07:18,250 --> 01:07:20,333
It's gone.
790
01:07:22,583 --> 01:07:24,333
He got it stolen!
791
01:07:24,416 --> 01:07:29,000
Good you're leaving him, a man
who gets his car stolen is no man.
792
01:07:29,083 --> 01:07:32,541
You two are the dumbest losers
of all the men
793
01:07:32,625 --> 01:07:35,291
I've ever known!
794
01:07:35,375 --> 01:07:37,083
And she's known a few, huh?
795
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
You can call a taxi, dear.
796
01:07:40,791 --> 01:07:43,208
Your stupid dog broke my phone.
797
01:07:43,291 --> 01:07:45,375
Great, gimme five!
798
01:07:46,458 --> 01:07:48,250
You know the way.
799
01:07:55,750 --> 01:07:58,541
-And now?
-A toga party!
800
01:07:59,875 --> 01:08:03,750
Toga party? Who'll ever come in a toga?
801
01:08:14,333 --> 01:08:15,708
Alyssa!
802
01:08:15,791 --> 01:08:18,791
-A fantastic party!
-You had a great idea.
803
01:08:18,875 --> 01:08:21,625
We both did, organizing it all
in three hours!
804
01:08:21,708 --> 01:08:24,750
-We're a fantastic couple.
-To us.
805
01:08:27,833 --> 01:08:31,041
-There's another emperor costume.
-Where?
806
01:08:33,666 --> 01:08:35,416
I'm Caesar, he's Nero.
807
01:08:36,416 --> 01:08:38,250
An olive.
808
01:08:38,333 --> 01:08:42,416
-I like to see you smile.
-Yes, I'm happy.
809
01:08:42,500 --> 01:08:45,125
Especially for George… Mr. Di Spirito.
810
01:08:45,208 --> 01:08:48,041
-I've never seen him so…
-So, what?
811
01:08:48,125 --> 01:08:49,708
So cheerful.
812
01:08:51,375 --> 01:08:53,250
Are you in love with my brother?
813
01:08:54,083 --> 01:08:55,583
But, do you think…
814
01:08:59,875 --> 01:09:01,916
She's in love, it's a classic.
815
01:09:08,583 --> 01:09:12,125
-Here I am! Can I help?
-You have to!
816
01:09:12,208 --> 01:09:16,041
We could have had it catered.
817
01:09:16,125 --> 01:09:18,333
Instead I have to work.
818
01:09:18,416 --> 01:09:21,583
You and Alyssa, two nuts
with the idea of a family party.
819
01:09:22,416 --> 01:09:24,750
Your secretary is pretty, don't you think?
820
01:09:24,833 --> 01:09:26,666
-What?
-Pretty…
821
01:09:26,750 --> 01:09:30,541
-Yes, very.
-Aren't you giving it some thought?
822
01:09:30,625 --> 01:09:32,333
What?
823
01:09:33,500 --> 01:09:35,875
I gave you a hand, go ahead.
824
01:09:38,000 --> 01:09:39,291
Sideways.
825
01:09:49,041 --> 01:09:52,791
Don't make me look bad, be professional!
826
01:09:55,333 --> 01:09:57,041
The sandwiches?
827
01:09:59,666 --> 01:10:02,375
And this? And this?
828
01:10:02,458 --> 01:10:05,125
Is this professional bias?
829
01:10:06,583 --> 01:10:08,875
Serve them, not eat them.
830
01:10:13,333 --> 01:10:15,250
Manila, did you invite your brother?
831
01:10:22,416 --> 01:10:25,166
-Hi! Having fun?
-Lots.
832
01:10:25,250 --> 01:10:26,916
A pleasure, Angelo.
833
01:10:28,833 --> 01:10:33,166
I'm George's brother, he's the owner…
834
01:10:33,250 --> 01:10:35,541
of the villa… what's your name?
835
01:10:35,625 --> 01:10:38,333
-Carlo.
-Carlo!
836
01:10:39,250 --> 01:10:41,958
In ancient Rome, sure…
837
01:10:43,250 --> 01:10:45,166
They're calling me.
838
01:10:45,250 --> 01:10:47,166
Carlo's my surname.
839
01:10:47,250 --> 01:10:50,833
-In fact, a broad like you!
-A pleasure, Gianni.
840
01:10:50,916 --> 01:10:52,666
Carlo was better.
841
01:10:52,750 --> 01:10:55,166
Gianni… have fun!
842
01:10:55,250 --> 01:10:57,833
Make yourself at home in another's home.
843
01:10:57,916 --> 01:11:00,791
Just joking, I'm Sara, Alyssa's friend.
844
01:11:00,875 --> 01:11:03,000
Never joke with feelings!
845
01:11:04,000 --> 01:11:05,875
In fact, such a lovely girl…
846
01:11:14,041 --> 01:11:16,083
What do I do to women?
847
01:11:17,666 --> 01:11:19,500
It's still wet!
848
01:11:28,625 --> 01:11:30,458
-Hi!
-Hi, Alyssa.
849
01:11:31,041 --> 01:11:34,500
I'm looking for champagne,
just red is here.
850
01:11:35,125 --> 01:11:39,041
Tell the truth, you brought me here
to get me drunk.
851
01:11:40,541 --> 01:11:44,000
-I don't understand.
-You wanted to be alone with me.
852
01:11:44,083 --> 01:11:46,250
Did you drink up all the white wine?
853
01:11:46,333 --> 01:11:48,458
-Cheers.
-Make it fast.
854
01:11:48,541 --> 01:11:51,083
-Enchanté.
-To you too.
855
01:11:58,416 --> 01:12:00,375
What are you doing?
856
01:12:00,458 --> 01:12:03,000
-You're doing it yourself.
-What do you think I am?
857
01:12:03,083 --> 01:12:06,875
-Did you mix with red?
-I don't even know you.
858
01:12:06,958 --> 01:12:09,625
You're telling me!
Stop or the alarm rings.
859
01:12:10,250 --> 01:12:14,208
A Roman custom: at a certain point
in the party, we take off our togas.
860
01:12:14,291 --> 01:12:16,666
-Never heard that.
-It's tradition!
861
01:12:16,750 --> 01:12:20,625
No longer! This is a toga party,
not a "touch-a" party.
862
01:12:21,166 --> 01:12:23,208
Don't you like my brother?
863
01:12:23,291 --> 01:12:25,333
-Who?
-Yeah, sure!
864
01:12:26,083 --> 01:12:29,708
Julius Caesar, let me be your Cleopatra!
865
01:12:30,333 --> 01:12:31,625
Listen…
866
01:12:33,333 --> 01:12:34,625
Oh, God!
867
01:12:35,875 --> 01:12:39,000
You asked for it, before a luscious chick,
868
01:12:39,083 --> 01:12:42,000
I can't make like a pheasant.
869
01:12:46,458 --> 01:12:48,125
-My Caesar!
-Poppaea!
870
01:12:48,208 --> 01:12:50,666
-Cleopatra!
-Whatever, go on.
871
01:12:50,750 --> 01:12:52,583
I don't believe it!
872
01:12:52,666 --> 01:12:54,250
It's not true!
873
01:12:54,333 --> 01:12:56,291
In fact, it's not true.
874
01:12:56,375 --> 01:12:59,083
This moment in my life doesn't exist.
875
01:12:59,166 --> 01:13:01,125
-I drank lots.
-It shows!
876
01:13:01,208 --> 01:13:04,583
-You too, here in the pantry?
-She says it's tradition.
877
01:13:04,666 --> 01:13:07,791
Take the gin to our guests,
you invited them.
878
01:13:07,875 --> 01:13:09,500
Actually, you both did!
879
01:13:11,708 --> 01:13:14,250
-C'mon! Let me hug you!
-Go!
880
01:13:19,125 --> 01:13:20,583
I was feeling light!
881
01:13:28,958 --> 01:13:32,541
-Last one!
-Enough, I'll do it.
882
01:13:36,875 --> 01:13:38,458
Why not…
883
01:13:40,375 --> 01:13:42,500
The pasta's ready!
884
01:13:43,333 --> 01:13:45,375
Fast, Manila!
885
01:13:45,458 --> 01:13:48,541
Small portions, 15 bucatini each.
886
01:13:48,625 --> 01:13:50,416
Stop, there are people around…
887
01:13:50,500 --> 01:13:51,875
Fast!
888
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
Fast, I said.
889
01:13:53,708 --> 01:13:55,666
You wait.
890
01:13:57,750 --> 01:14:01,208
We Italians, who've given to the world
891
01:14:01,291 --> 01:14:04,458
art, style and culture,
this evening offer you
892
01:14:04,541 --> 01:14:06,375
bucatini pasta amatriciana.
893
01:14:11,375 --> 01:14:12,833
How do you say "after"?
894
01:14:16,208 --> 01:14:19,125
-What's that?
-Sopping up.
895
01:14:20,041 --> 01:14:21,541
Fast!
896
01:14:21,625 --> 01:14:23,166
Small portions.
897
01:14:42,625 --> 01:14:45,583
Look, there's even the Milky Way.
898
01:14:46,791 --> 01:14:49,041
It's been there forever.
899
01:14:50,250 --> 01:14:52,375
Must be UHT.
900
01:14:54,458 --> 01:14:58,208
You had to start necking
with my secretary.
901
01:14:58,291 --> 01:15:00,375
I know, she said it was tradition,
902
01:15:00,458 --> 01:15:02,458
that she's in love with you…
903
01:15:03,000 --> 01:15:05,666
It must have been the likeness.
904
01:15:05,750 --> 01:15:07,541
She really said that?
905
01:15:07,625 --> 01:15:10,750
She didn't say that, I deduced it.
906
01:15:10,833 --> 01:15:12,375
You deduced wrong.
907
01:15:12,458 --> 01:15:14,500
-Why?
-She's my cousin.
908
01:15:15,875 --> 01:15:19,583
Your relationship seems so cold.
909
01:15:19,666 --> 01:15:23,541
In public I don't want
people knowing she's my cousin.
910
01:15:24,125 --> 01:15:28,208
Then she's my cousin too, I risked incest.
911
01:15:28,291 --> 01:15:30,833
No, she's a cousin on my mother's side.
912
01:15:33,083 --> 01:15:35,541
-That's how you tell me?
-Want a song?
913
01:15:35,625 --> 01:15:37,791
She's a cousin on my mother's side…
914
01:15:37,875 --> 01:15:40,166
Then you shouldn't have stopped…
915
01:15:40,833 --> 01:15:43,541
Anyway, Mafia kid,
916
01:15:43,625 --> 01:15:46,291
now that you've compromised her,
917
01:15:46,375 --> 01:15:48,666
you have to get engaged!
918
01:15:49,708 --> 01:15:52,125
Godfather, I don't like
long-term relationships.
919
01:15:52,208 --> 01:15:53,750
Meaning?
920
01:15:53,833 --> 01:15:55,333
I already have one divorce behind me.
921
01:15:56,625 --> 01:16:00,208
I came home to find my wife
in bed with another man.
922
01:16:00,291 --> 01:16:02,500
So, I left.
923
01:16:02,583 --> 01:16:04,208
Why were you the one to leave?
924
01:16:04,291 --> 01:16:06,666
The other guy was the landlord!
925
01:16:08,333 --> 01:16:12,166
As I left he said: "Since you're going,
take out the trash".
926
01:16:14,458 --> 01:16:17,833
A nice evening, it's been years
since I had so much fun.
927
01:16:17,916 --> 01:16:20,500
You had a great idea.
928
01:16:22,625 --> 01:16:24,416
Now what's your ploy?
929
01:16:29,041 --> 01:16:30,625
Call a doctor.
930
01:16:43,708 --> 01:16:45,750
-Lord!
-One moment.
931
01:16:52,208 --> 01:16:53,958
Lord!
932
01:16:54,041 --> 01:16:56,416
My picture doesn't come, it's overexposed.
933
01:16:56,500 --> 01:16:58,125
The latest arrivals.
934
01:16:58,208 --> 01:16:59,708
Good!
935
01:17:00,958 --> 01:17:03,875
-Name and surname.
-Angelo Baldi.
936
01:17:03,958 --> 01:17:06,291
-He doesn't seem dead.
-Right!
937
01:17:06,375 --> 01:17:09,500
-What's he lacking?
-About 40 years.
938
01:17:09,583 --> 01:17:11,916
There must be one "4" too many.
What happened?
939
01:17:13,000 --> 01:17:14,333
Look, Mr. Architect…
940
01:17:14,416 --> 01:17:17,416
I'm no architect!
941
01:17:17,500 --> 01:17:19,250
Although…
942
01:17:20,000 --> 01:17:22,375
-I'm not an architect.
-Doctor.
943
01:17:22,458 --> 01:17:26,083
-Doctor!
-What's left? Cavalier.
944
01:17:26,958 --> 01:17:28,750
I'll strike him with lightning.
945
01:17:28,833 --> 01:17:30,958
I'm your Lord!
946
01:17:31,708 --> 01:17:33,916
-Oh, God!
-Good.
947
01:17:34,000 --> 01:17:36,333
-So I'm dead.
-Not yet.
948
01:17:36,416 --> 01:17:39,750
But keep this up, you're
guaranteed the opinionate circle.
949
01:17:40,791 --> 01:17:43,333
-It doesn't exist.
-I'll create it!
950
01:17:43,416 --> 01:17:46,125
-What will they do?
-What they've never done.
951
01:17:46,208 --> 01:17:48,958
-They'll work.
-Poor things!
952
01:17:49,041 --> 01:17:52,875
-What happened?
-I had a drop of wine.
953
01:17:52,958 --> 01:17:55,958
-A drop!
-Gabriel, so what?
954
01:17:56,041 --> 01:17:59,125
He took a breathalyzer test
and I got the wine cooperative.
955
01:18:01,000 --> 01:18:03,541
Sorry, he's full of spirit.
956
01:18:04,750 --> 01:18:07,750
If it's not my time, send me back down.
957
01:18:09,125 --> 01:18:12,791
That's easy to say!
What good did you do in life?
958
01:18:12,875 --> 01:18:16,083
-I eked along.
-That's a lot these days.
959
01:18:16,166 --> 01:18:20,625
His last good deed goes back to 1975.
960
01:18:21,250 --> 01:18:23,208
No, look…
961
01:18:23,291 --> 01:18:26,666
Recently he helped a vagabond find work.
962
01:18:28,416 --> 01:18:30,458
He's the Angelo I spoke about.
963
01:18:31,333 --> 01:18:34,000
Okay, you can go back,
not for what you've done,
964
01:18:34,583 --> 01:18:36,416
but for what's left to do.
965
01:18:36,500 --> 01:18:39,125
-You say so?
-You doubt my word?
966
01:18:39,208 --> 01:18:42,583
-No, forever be praised!
-I'll write 40 seconds, not years.
967
01:18:42,666 --> 01:18:44,833
-I won't do it again.
-Good, go.
968
01:18:44,916 --> 01:18:49,208
Thank you, say hello
to Mary, the Apostles,
969
01:18:49,875 --> 01:18:51,916
the Wise Men, all the manger scene.
970
01:18:55,375 --> 01:18:57,000
Welcome back.
971
01:18:57,583 --> 01:18:59,458
You're here too, Mary.
972
01:19:00,416 --> 01:19:02,041
Where's Joseph?
973
01:19:02,958 --> 01:19:06,041
-What happened?
-You had a close call.
974
01:19:07,083 --> 01:19:08,166
Meaning?
975
01:19:08,250 --> 01:19:11,541
If we hadn't hospitalized you,
you'd be in the other world.
976
01:19:11,625 --> 01:19:13,750
I was here, but they don't want me.
977
01:19:14,500 --> 01:19:16,000
What?
978
01:19:18,208 --> 01:19:20,083
What are you looking for?
979
01:19:20,166 --> 01:19:21,833
The ox and the donkey.
980
01:19:25,208 --> 01:19:27,125
It's nice to see you again.
981
01:19:34,375 --> 01:19:35,541
That asshole!
982
01:19:44,041 --> 01:19:46,583
Good morning, who's the asshole?
983
01:19:46,666 --> 01:19:48,958
Counselor, let's skip the useless parts.
984
01:19:49,041 --> 01:19:51,083
If you say so.
985
01:19:51,166 --> 01:19:53,333
I want the maximum from this separation.
986
01:19:53,416 --> 01:19:56,208
-From who?
-From my dog… From who?
987
01:19:56,291 --> 01:19:59,708
My idiot husband
repeated his father's words:
988
01:19:59,791 --> 01:20:02,083
"Money never made anyone rich".
989
01:20:03,541 --> 01:20:05,125
Now we'll see.
990
01:20:05,208 --> 01:20:08,500
I'm interested in money, aren't you?
991
01:20:08,583 --> 01:20:10,541
I'd say so.
992
01:20:11,333 --> 01:20:12,416
Fine.
993
01:20:13,750 --> 01:20:16,333
You should know not to drink!
994
01:20:16,416 --> 01:20:19,375
I was told not to go overboard.
995
01:20:19,458 --> 01:20:22,666
-By who?
-My liver, it's suing my pancreas.
996
01:20:23,791 --> 01:20:26,500
I have to confess…
997
01:20:27,583 --> 01:20:29,000
Yes?
998
01:20:29,083 --> 01:20:30,958
What is it, Counselor?
999
01:20:32,291 --> 01:20:34,083
How much does she want?
1000
01:20:36,000 --> 01:20:37,875
Okay, I'll sue.
1001
01:20:39,166 --> 01:20:41,416
Looks like a long battle.
1002
01:20:41,500 --> 01:20:44,958
Sure, but if you had
the phone with that film!
1003
01:20:45,041 --> 01:20:47,791
-Sure, but anyway…
-Money doesn't make happiness!
1004
01:20:47,875 --> 01:20:50,291
-Exactly.
-Just imagine debts.
1005
01:20:50,375 --> 01:20:52,708
Listen, anyway, thank you.
1006
01:20:52,791 --> 01:20:55,250
-C'mon!
-You saved my life!
1007
01:20:55,333 --> 01:20:56,833
-Let me hug you!
-Please!
1008
01:20:56,916 --> 01:20:58,791
At least here.
1009
01:20:58,875 --> 01:21:02,333
No one can see! You're the only one
who's ever worried about me.
1010
01:21:03,750 --> 01:21:07,125
At least you had a dad.
1011
01:21:07,208 --> 01:21:09,541
-Until I got married.
-Why?
1012
01:21:09,625 --> 01:21:12,375
-Dad detested Patricia.
-Say he's wrong…
1013
01:21:12,458 --> 01:21:15,583
-He refused to see me anymore.
-Why did you marry?
1014
01:21:15,666 --> 01:21:18,875
I was in love, she was so sweet at first.
1015
01:21:19,500 --> 01:21:22,291
And I won out against my dad
for the first time.
1016
01:21:22,375 --> 01:21:25,208
-It was better to lose.
-Yeah.
1017
01:21:25,291 --> 01:21:28,500
-She changed after the wedding.
-They all do.
1018
01:21:28,583 --> 01:21:30,791
Mr. Jekyll and Dr. House.
1019
01:21:31,625 --> 01:21:34,416
My father liked an ex of mine, Rosa.
1020
01:21:35,625 --> 01:21:38,208
He'd have loved grandchildren, but…
1021
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
But you… children?
1022
01:21:41,125 --> 01:21:46,291
With Patricia it's never the
right time, kiss kiss and it's over.
1023
01:21:47,041 --> 01:21:49,791
I'll be 42 in a few days!
1024
01:21:51,416 --> 01:21:54,375
42 should be celebrated big.
1025
01:21:54,458 --> 01:21:56,041
Nah!
1026
01:21:59,250 --> 01:22:01,541
-No!
-Yes!
1027
01:22:06,666 --> 01:22:08,875
On our way to adventure!
1028
01:22:08,958 --> 01:22:10,375
Let's go…
1029
01:22:10,458 --> 01:22:14,416
-We should have booked.
-Live the adventure!
1030
01:22:15,666 --> 01:22:18,208
-Know what? I envy you.
-Why?
1031
01:22:18,291 --> 01:22:22,333
You take life lightly,
you never worry about things.
1032
01:22:22,416 --> 01:22:24,000
Sometimes I'd like to be like you.
1033
01:22:24,083 --> 01:22:26,250
I've been trying to be like you
all my life.
1034
01:22:26,333 --> 01:22:28,375
You take things too seriously,
let yourself go,
1035
01:22:28,458 --> 01:22:31,916
we'll stop at the first place
we like, we'll rent a villa
1036
01:22:32,000 --> 01:22:34,791
a little life!
1037
01:22:34,875 --> 01:22:36,291
Why not!
1038
01:22:38,500 --> 01:22:41,541
Got a short foot? Faster!
1039
01:22:50,583 --> 01:22:54,375
Look, sun, sea, women,
what more do you want?
1040
01:22:54,458 --> 01:22:57,250
A sunscreen, I'm scorching.
1041
01:22:57,333 --> 01:23:00,708
Go buy an SPF of 80.
1042
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
80 doesn't exist!
1043
01:23:02,166 --> 01:23:04,541
Get 40 and apply it twice.
1044
01:23:11,083 --> 01:23:13,791
No drink, I'm fine.
1045
01:23:15,375 --> 01:23:18,875
No, he's not my friend, he's my brother.
1046
01:23:18,958 --> 01:23:21,458
-Understand?
-Yes.
1047
01:23:21,541 --> 01:23:26,000
We're on vacation,
my brother is "divorziandos"…
1048
01:23:26,083 --> 01:23:29,458
his wife was very…
1049
01:23:30,583 --> 01:23:34,791
He was very "bustballados" so we left.
1050
01:23:34,875 --> 01:23:37,208
-Understand?
-Yes.
1051
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
This evening…
1052
01:23:41,125 --> 01:23:44,791
do you have a girlfriend
1053
01:23:45,791 --> 01:23:49,625
to eat and drink something
with my "bustballados"?
1054
01:23:49,708 --> 01:23:52,083
Yes? Hurray!
1055
01:23:53,000 --> 01:23:55,791
-Can all you say is "yes"?
-Yes.
1056
01:23:57,250 --> 01:23:59,500
Now I'll make you say "no".
1057
01:24:00,125 --> 01:24:03,958
So, if I say: "Then we'll make love"
what do you say?
1058
01:24:04,041 --> 01:24:06,541
-Yes.
-Gotcha!
1059
01:24:07,291 --> 01:24:08,875
She said "yes" again.
1060
01:24:10,416 --> 01:24:13,875
-Are you "jokandos" with me?
-Yes.
1061
01:24:13,958 --> 01:24:16,291
I thought so…
1062
01:24:21,500 --> 01:24:23,750
I've been looking for you.
1063
01:24:24,583 --> 01:24:26,250
-I set up a date.
-With who?
1064
01:24:26,333 --> 01:24:28,458
The bar lady, so…
1065
01:24:28,541 --> 01:24:31,708
She's off work soon
and will meet us with a girlfriend.
1066
01:24:31,791 --> 01:24:36,041
The pretty ones' friends
all weigh 300 pounds, it's a law.
1067
01:24:36,125 --> 01:24:38,375
Listen to your brother…
1068
01:24:39,583 --> 01:24:42,666
What's this sunscreen's scent?
1069
01:24:42,750 --> 01:24:45,416
Nice, huh? Like my problem, Awe.
1070
01:24:46,875 --> 01:24:49,541
-Law…
-No more lines like that.
1071
01:24:49,625 --> 01:24:53,416
-It wasn't bad.
-No more, hear me?
1072
01:24:53,500 --> 01:24:55,750
Or I'll go out by myself.
1073
01:24:57,166 --> 01:24:58,791
No more.
1074
01:25:12,041 --> 01:25:13,500
Here they are!
1075
01:25:15,375 --> 01:25:17,166
Ciao, Maria.
1076
01:25:18,000 --> 01:25:20,250
This is my friend, Rosa.
1077
01:25:20,333 --> 01:25:21,791
Rosa?
1078
01:25:23,458 --> 01:25:26,083
Counselor, rewrite the law.
1079
01:26:05,458 --> 01:26:07,333
-For you.
-Thank you.
1080
01:26:07,416 --> 01:26:09,583
Some advice!
1081
01:26:09,666 --> 01:26:13,083
Would you tell your friend
a truth that could hurt her?
1082
01:26:13,166 --> 01:26:15,916
That could ruin your friendship?
1083
01:26:17,250 --> 01:26:20,166
The truth is always best.
1084
01:26:34,583 --> 01:26:37,333
I'm here for Mrs. Di Spirito's things.
1085
01:26:37,416 --> 01:26:38,750
It's all there.
1086
01:26:41,541 --> 01:26:44,916
I was afraid she'd come,
I really didn't want to see her.
1087
01:26:45,000 --> 01:26:48,041
The lawyer appointed me.
1088
01:26:51,041 --> 01:26:53,875
Her phone's here too, she left it.
1089
01:26:54,458 --> 01:26:56,291
But it doesn't work.
1090
01:26:57,291 --> 01:26:59,291
- Angelo?
-Yes?
1091
01:27:00,041 --> 01:27:04,250
- Can you dance?
-I'm pretty good, why?
1092
01:27:40,083 --> 01:27:42,250
You always sit there!
1093
01:27:50,875 --> 01:27:53,833
Taste this great cocktail.
1094
01:27:53,916 --> 01:27:56,541
-What's in it?
-Rosewater and guava.
1095
01:27:56,625 --> 01:27:59,250
-What's it called?
-Rogue… taste it.
1096
01:28:01,791 --> 01:28:03,291
-Good?
-No.
1097
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
I made you say "no".
1098
01:28:41,833 --> 01:28:45,166
A little more time,
1099
01:28:45,250 --> 01:28:48,250
I met a person I can't do without.
1100
01:28:48,333 --> 01:28:51,041
He's helping me with the money I owe you.
1101
01:28:52,000 --> 01:28:55,208
If you could wait a few more days…
1102
01:28:57,000 --> 01:28:58,250
Perfect.
1103
01:28:58,333 --> 01:29:00,833
It's the first time we've agreed,
1104
01:29:00,916 --> 01:29:03,416
now let's decide who hangs up first.
1105
01:29:04,041 --> 01:29:05,750
He did!
1106
01:29:05,833 --> 01:29:08,125
-I'm crazy about her!
-Coffee?
1107
01:29:08,208 --> 01:29:09,666
Coffee? No way!
1108
01:29:09,750 --> 01:29:11,916
Maybe she's married with three kids.
1109
01:29:12,000 --> 01:29:15,791
I'm positive for once,
and you're negative?
1110
01:29:18,208 --> 01:29:20,958
I have something important to tell you.
1111
01:29:21,041 --> 01:29:22,416
Okay, brother.
1112
01:29:22,500 --> 01:29:24,333
The truth is, I'm not…
1113
01:29:26,458 --> 01:29:29,291
-What did you call me?
-I said "okay, brother".
1114
01:29:29,375 --> 01:29:31,416
-To me?
-Who else?
1115
01:29:31,500 --> 01:29:33,625
-There's this too.
-What's to say?
1116
01:29:33,708 --> 01:29:35,958
-Nothing.
-C'mon!
1117
01:29:36,041 --> 01:29:37,541
-Nothing.
-Tell me!
1118
01:29:37,625 --> 01:29:38,750
-No.
-Tell me!
1119
01:29:38,833 --> 01:29:40,166
I said it's nothing!
1120
01:29:40,250 --> 01:29:42,291
Will you please tell me?
1121
01:29:43,375 --> 01:29:45,541
-Wait here.
-Stop!
1122
01:29:45,625 --> 01:29:48,625
-I'm allergic to goose-down.
-Weren't you with Patricia?
1123
01:29:52,000 --> 01:29:54,125
Really?
1124
01:29:54,833 --> 01:29:59,083
What ass… what luck
the phone was still there.
1125
01:29:59,708 --> 01:30:01,541
That's fantastic!
1126
01:30:01,625 --> 01:30:03,791
Sure, I'll tell him.
1127
01:30:03,875 --> 01:30:07,791
He can't answer, he's smooching.
1128
01:30:07,875 --> 01:30:10,791
We're leaving soon, the car's ready.
1129
01:30:10,875 --> 01:30:12,875
So, I'll see you soon.
1130
01:30:13,500 --> 01:30:16,625
No kiss kiss! Kiss kiss is bad luck.
1131
01:30:17,250 --> 01:30:18,458
Bye.
1132
01:30:21,916 --> 01:30:24,333
How long can they "smoocherones"?
1133
01:30:24,416 --> 01:30:26,000
We've been waiting 15 minutes!
1134
01:30:26,083 --> 01:30:30,083
-You won't come with me?
-If you love me, you'll come back.
1135
01:30:30,166 --> 01:30:31,833
I'll be back and marry you.
1136
01:30:31,916 --> 01:30:33,750
Not so fast, cowboy!
1137
01:30:36,291 --> 01:30:38,166
C'mon!
1138
01:30:41,083 --> 01:30:45,708
Thanks for everything,
how do you say "ciao"?
1139
01:30:45,791 --> 01:30:46,916
Ciao.
1140
01:30:48,208 --> 01:30:50,500
-Ciao, Angelo.
-A handshake?
1141
01:30:50,583 --> 01:30:52,250
Let me hug you!
1142
01:30:57,958 --> 01:30:59,333
Hello.
1143
01:31:00,833 --> 01:31:04,500
What did my future ex-husband say?
1144
01:31:04,583 --> 01:31:06,000
How many zeros?
1145
01:31:06,083 --> 01:31:09,541
We asked for an eight-zero figure,
1146
01:31:09,625 --> 01:31:13,000
but I think we'll have
to knock several off.
1147
01:31:14,125 --> 01:31:15,375
Seven?
1148
01:31:15,916 --> 01:31:17,500
Even more.
1149
01:31:19,583 --> 01:31:22,666
You're a good dancer,
now I'll teach you something.
1150
01:31:22,750 --> 01:31:24,875
- No!
-Kiss me.
1151
01:31:24,958 --> 01:31:28,375
- No, George might be around.
-George is at the office.
1152
01:31:43,541 --> 01:31:45,750
So, the phone was in the house.
1153
01:31:45,833 --> 01:31:47,750
What a shock for her!
1154
01:31:47,833 --> 01:31:49,958
She must have torn the lawyer to shreds.
1155
01:31:50,041 --> 01:31:54,125
Dear brother, your life
will completely change now.
1156
01:31:54,208 --> 01:31:56,416
My life has already changed.
1157
01:31:57,208 --> 01:31:59,208
I haven't felt this way in years.
1158
01:31:59,291 --> 01:32:01,750
-How's that?
-In love!
1159
01:32:01,833 --> 01:32:03,750
Romeo, drive!
1160
01:32:03,833 --> 01:32:05,375
Are you nuts?
1161
01:32:06,166 --> 01:32:08,000
I'm happy for you.
1162
01:32:08,083 --> 01:32:10,833
You know when I last saw the ocean?
1163
01:32:10,916 --> 01:32:14,083
-When?
-I'd never seen it.
1164
01:32:17,458 --> 01:32:19,208
Dad would have liked you.
1165
01:32:21,666 --> 01:32:23,875
I have to tell you something important.
1166
01:32:24,625 --> 01:32:26,458
The truth is…
1167
01:32:26,541 --> 01:32:29,166
Sorry. Yes?
1168
01:32:29,250 --> 01:32:31,625
Marotti Investigations.
1169
01:32:31,708 --> 01:32:34,375
I have the information you wanted.
1170
01:32:34,458 --> 01:32:38,083
-Yes.
-He's a real swindler.
1171
01:32:39,000 --> 01:32:40,541
I see.
1172
01:32:40,625 --> 01:32:43,166
He's been a fake cop, a fake priest,
1173
01:32:43,250 --> 01:32:44,708
a fake boxer.
1174
01:32:47,083 --> 01:32:48,708
He's very dangerous.
1175
01:32:49,458 --> 01:32:51,375
We'll be in touch soon.
1176
01:32:53,625 --> 01:32:55,083
Who was it?
1177
01:32:55,750 --> 01:32:57,958
The lawyer, about the divorce.
1178
01:32:59,166 --> 01:33:01,416
-Trouble?
-Everything's fine.
1179
01:33:02,541 --> 01:33:07,791
Once back, we have an appointment
to resolve the inheritance,
1180
01:33:07,875 --> 01:33:10,625
so you can have your share
and go back to Italy.
1181
01:33:10,708 --> 01:33:13,916
How can I say it?
Money has never made anyone happy.
1182
01:33:14,791 --> 01:33:16,833
I'm already happy,
1183
01:33:16,916 --> 01:33:18,875
I found the brother I never had.
1184
01:33:25,833 --> 01:33:26,833
Jump!
1185
01:33:49,083 --> 01:33:52,625
My brother!
1186
01:33:53,625 --> 01:33:55,000
Why the shouting!
1187
01:33:58,416 --> 01:34:01,958
Stop, if I don't tell you now,
I never will.
1188
01:34:05,458 --> 01:34:07,416
So, first…
1189
01:34:08,166 --> 01:34:10,041
you're a crappy driver.
1190
01:34:10,833 --> 01:34:13,125
And I'm not your brother.
1191
01:34:13,208 --> 01:34:16,833
I'm a swindler, a coward,
a bastard who wanted to cheat you.
1192
01:34:16,916 --> 01:34:19,000
That's the truth.
1193
01:34:19,083 --> 01:34:21,708
Report me, beat me, arrest me,
1194
01:34:24,125 --> 01:34:25,875
but I had to tell you.
1195
01:34:31,458 --> 01:34:32,791
Let me hug you.
1196
01:34:42,666 --> 01:34:46,208
Good, you see Gabriel, that's friendship,
1197
01:34:46,291 --> 01:34:48,416
it's an emotion on a par with love.
1198
01:34:48,500 --> 01:34:50,375
Then why not open a profile on Facebook?
1199
01:34:50,458 --> 01:34:53,541
For the love of Me! With all I have to do.
1200
01:34:53,625 --> 01:34:55,500
And what if Lucifer sends me
a friends request?
1201
01:35:50,416 --> 01:35:52,250
I would never…
1202
01:35:53,791 --> 01:35:55,666
I would never betray my…
1203
01:35:57,250 --> 01:35:59,041
Do what you want, but I…
1204
01:36:01,125 --> 01:36:03,458
What am I saying?
1205
01:36:03,541 --> 01:36:05,833
I'll try again.
1206
01:36:05,916 --> 01:36:08,041
Don't underestimate Miss Brandy
1207
01:36:08,125 --> 01:36:09,875
the boss's babe…
1208
01:36:12,500 --> 01:36:14,125
A little here.
1209
01:36:17,583 --> 01:36:19,458
Makes me laugh!
1210
01:36:20,958 --> 01:36:22,208
Here I am!
1211
01:36:22,291 --> 01:36:24,000
I was sliding.
1212
01:36:31,625 --> 01:36:33,416
Before a luscious chick…
1213
01:36:34,208 --> 01:36:36,625
Holy moly, I hurt myself.
1214
01:36:42,250 --> 01:36:44,125
You'd get soused with the waiter?
1215
01:36:44,208 --> 01:36:46,333
With the gardener… what the fuck is he?
1216
01:36:46,416 --> 01:36:48,000
You laid them both, huh?
1217
01:36:52,333 --> 01:36:53,916
Another take!
1218
01:36:56,291 --> 01:36:58,250
It'll come apart!
1219
01:36:58,333 --> 01:37:00,416
Good grief!
1220
01:37:00,500 --> 01:37:03,250
Here, a great cocktail…
1221
01:37:05,458 --> 01:37:08,083
-What's in it?
-Rosewater…
1222
01:37:10,250 --> 01:37:11,750
I can't take anymore.
1223
01:37:34,041 --> 01:37:36,416
-Next, please.
-Next!
1224
01:37:39,291 --> 01:37:41,000
Is he self-driving?
1225
01:37:46,541 --> 01:37:49,541
Here is the head, here one leg,
there the nose…
1226
01:37:49,625 --> 01:37:51,666
is this a person or a Picasso's picture?
1227
01:37:51,750 --> 01:37:53,500
Lord, it's a work accident.
1228
01:37:53,583 --> 01:37:57,291
-What should I do with this puzzle?
-It would take a miracle!
1229
01:37:57,375 --> 01:37:59,250
Yes, call my son Jesus.
1230
01:37:59,333 --> 01:38:02,625
No, he can't.
He's gone on Earth for a dinner.
1231
01:38:03,458 --> 01:38:04,958
Again?
1232
01:38:05,708 --> 01:38:07,166
He said was the last time!
1233
01:38:08,541 --> 01:38:10,333
He spends God's wrath!
85182