All language subtitles for Last.Breath.2025.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
{\an8}
«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
2
00:00:00,348 --> 00:00:09,513
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
3
00:00:09,619 --> 00:00:17,206
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus
4
00:00:49,210 --> 00:00:58,050
سی و سه هزار کیلومتر خط لوله]
[در کف اقیانوس جهانی بسط داده شده است
5
00:01:07,150 --> 00:01:13,800
این خطوط لوله توسط غواصانِ شاخه اشباع]
[حفظ و نگهداری میشوند
6
00:01:20,600 --> 00:01:25,700
آنها در عمقِ تا سطح 1000 هزار فوت]
[کار میکنند
7
00:01:38,750 --> 00:01:46,050
این کار در زمره یکی از]
[خطرناکترین مشاغلِ زمین است
8
00:02:14,550 --> 00:02:20,050
[این برگرفته از یک داستان واقعی میباشد]
9
00:02:26,139 --> 00:02:30,939
[اسکاتلند، آبِردینشایر]
10
00:02:31,890 --> 00:02:35,154
طوفان یولی به مسیر خود
،در سراسر بریتانیا ادامه میدهد
11
00:02:35,328 --> 00:02:37,156
که منجر به
اعلان هشدار هواشناسی سطح قرمزِ نادری
12
00:02:37,330 --> 00:02:39,463
از سازمان هواشناسی
به دلیل شدت بادهایی که
13
00:02:39,654 --> 00:02:41,906
سواحل شرقی اسکاتلند را درمینوردند
شده است
14
00:02:42,036 --> 00:02:46,836
زمینِ فروشی]
[فروخته شد
15
00:03:06,056 --> 00:03:07,599
سام علیک
16
00:03:08,350 --> 00:03:10,352
سلام
17
00:03:12,103 --> 00:03:14,189
منو میخوان
18
00:03:14,230 --> 00:03:16,024
"فردا تو "اسکله کِلایپر
19
00:03:17,025 --> 00:03:19,361
چقدرم عالی
20
00:03:20,320 --> 00:03:22,155
یه ماه بدون من که
،تو دستُ پای همهی این کارها باشم
21
00:03:22,197 --> 00:03:24,157
بهت میده -
آره -
22
00:03:24,199 --> 00:03:25,950
احتمالا تا برگشتنت
کل اینجا رو
23
00:03:25,992 --> 00:03:27,118
سر و شکل دادم
24
00:03:27,160 --> 00:03:30,497
خوبه. آخرین خبرا رو هم با ویدیو میخوام
25
00:03:30,538 --> 00:03:32,540
گزارشات رو میخوام
میخوام از اول تا آخرش رو بشنوم
26
00:03:32,582 --> 00:03:34,376
باشه. دستت هم میرسن
27
00:03:34,417 --> 00:03:36,586
روز به روز
28
00:03:39,631 --> 00:03:42,050
نگران نباش. طوریم نمیشه
29
00:03:43,385 --> 00:03:45,053
میدونم
30
00:03:45,095 --> 00:03:47,013
...فقط یادت باشه که، عینِ
31
00:03:47,055 --> 00:03:50,517
عینِ فضا رفتن میمونه
منتهی زیرِ آبه
32
00:03:51,851 --> 00:03:54,687
نمیدونم بخندم یا گریه کنم که
به خیالت با این حرفت دلم آروم میشه
33
00:03:56,272 --> 00:03:58,233
"آدما که نباید برن کفِ "دریای شمال
34
00:03:58,274 --> 00:04:00,151
میدونم. میدونم
35
00:04:01,528 --> 00:04:03,696
ولی عند خفنی هم هست
36
00:04:06,324 --> 00:04:08,326
این بانمک بودنت هم
واسه خودش خوب چیزیه
37
00:04:08,368 --> 00:04:09,994
آره؟
38
00:04:10,036 --> 00:04:11,454
بانمک؟
39
00:04:11,496 --> 00:04:14,165
دوست پسرِ غواصِ بانمکِ خفنت رو میگی؟
40
00:04:14,207 --> 00:04:15,792
شوهرت؟ نامزدت؟
41
00:04:21,853 --> 00:04:26,653
بندرگاه آبِردین]
[ایستگاه آمادهسازی برای عملیات غواصی دریای شمال
42
00:05:02,672 --> 00:05:05,133
کریس لِمونزم، یکی از غواصا
43
00:05:05,175 --> 00:05:07,135
کریس لِمونز؟ -
آره -
44
00:05:13,433 --> 00:05:15,226
سلام -
سلام -
45
00:05:17,645 --> 00:05:18,980
روبراهین بچهها؟ -
چرخت میچرخه، رفیق؟ -
46
00:05:19,022 --> 00:05:20,607
حال و احوال؟
47
00:05:33,578 --> 00:05:34,913
صبح بخیر، کِرِیگ -
کریس -
48
00:05:34,954 --> 00:05:36,581
دارم میرم الان از وضع کار
سردربیارم
49
00:05:36,623 --> 00:05:38,791
بعدا بهت میگمش -
باشه -
50
00:05:40,960 --> 00:05:42,212
دانکِن
51
00:05:42,253 --> 00:05:43,755
سلام خوش بر و رو
52
00:05:43,796 --> 00:05:45,089
چه خبرا برام؟
53
00:05:45,131 --> 00:05:47,175
خب، شنیدم یه ناخدای جدید صاحبیم
54
00:05:47,217 --> 00:05:49,761
آره؟ بهتره دلخوش باشیم که
این یکی کریسمسمون رو نپرونه
55
00:05:49,802 --> 00:05:51,179
آره، نه؟
56
00:05:51,221 --> 00:05:52,972
شادمان شدم از دیدنت -
کارای خونه چطور پیش میره؟ -
57
00:05:53,014 --> 00:05:54,641
کار اتاقمو تموم کردین؟ -
آره، رو به رواله -
58
00:05:54,682 --> 00:05:56,142
فکر کنم رنگشو صورتی بزنیم
59
00:05:56,184 --> 00:05:57,185
اشکال نداره؟
60
00:05:57,227 --> 00:06:00,647
...یا هم سبز، یا بنفش، یا
61
00:06:01,731 --> 00:06:03,691
...راستش صورتی هم
رنگ قشنگیه
62
00:06:03,733 --> 00:06:05,485
عرضم بهت که، خیلی از آدما
زنونه میدوننش
63
00:06:05,527 --> 00:06:06,569
کجا میری؟
64
00:06:14,786 --> 00:06:16,412
یه دو تا سس تند الان برداشتم
65
00:06:16,454 --> 00:06:18,206
باشه
66
00:06:25,380 --> 00:06:26,839
سلام استو
67
00:06:26,881 --> 00:06:28,675
دیدی چقدر گاز هِلیوم
دارن بار کشتی میکنن؟
68
00:06:28,716 --> 00:06:31,010
قراره غواصی پرعمقی دربیاد
69
00:06:31,052 --> 00:06:33,304
هر چی عمیقتر، بهتر، به گمونم
70
00:06:42,188 --> 00:06:44,107
این 200 فوت میشه
71
00:06:44,055 --> 00:06:47,750
{\an8}
[بُرون دَمی]
72
00:06:53,533 --> 00:06:54,909
سلام
73
00:06:54,951 --> 00:06:57,161
صبحت بخیر کریس -
تونستی خودمو جا کنم -
74
00:06:59,872 --> 00:07:02,667
بعله! آروم
75
00:07:02,400 --> 00:07:07,550
{\an6}
نمونه]
هوای پرفشار
[گاز هلیوکس
76
00:07:22,964 --> 00:07:25,694
"بر اساس مستند "آخرین نفس]
[محصول دانشکده فیلمسازی مِتفیلم
77
00:07:26,316 --> 00:07:28,276
خوبین، عشقیها؟
78
00:07:28,318 --> 00:07:31,029
احوالت؟ -
سلام کریس. خوشحالم میبینمت -
79
00:07:33,573 --> 00:07:35,199
میگم شنیدی کی هم تو کشتیـه؟
80
00:07:35,241 --> 00:07:36,909
کیه؟
81
00:07:36,951 --> 00:07:39,412
وُلکان یا همون خدای آتیش، خود غواصِ شماره یک
82
00:07:39,454 --> 00:07:40,997
آره؟
83
00:07:41,039 --> 00:07:42,999
دیگه داشتم فکر میکردم طرف فقط
یه خرافهست
84
00:07:44,167 --> 00:07:47,545
،خب، اگه تو تیمش باشی
غواصی اشباعِ صفاداری برات درمیاد
85
00:07:47,587 --> 00:07:49,088
واسه رفتن هم ذوق گرفتتم
86
00:07:49,130 --> 00:07:50,632
آره، میدونم جون خودم
87
00:07:58,973 --> 00:08:00,266
خیلیخب
88
00:08:02,060 --> 00:08:04,896
شما جماعت قراره 28 روز آینده رو
تو قوطی حلبیهای پرزرق و برق ما
89
00:08:04,937 --> 00:08:06,856
،زندگانی به سر ببرین
90
00:08:06,898 --> 00:08:10,151
که تا 300 فوت هم
زیر فشار دریا قرار میگیرین
91
00:08:10,193 --> 00:08:12,362
شماها قراره دست و بال من تو بستر دریا
92
00:08:12,403 --> 00:08:14,072
سرِ عوض کردن یه بخشی از خط لوله باشین
93
00:08:14,113 --> 00:08:16,157
،نباید گازرسونی اختلال و قطعی بگیره
94
00:08:16,199 --> 00:08:18,993
وگرنه خونههای مردم
این زمستونی سردی میگیره
95
00:08:19,035 --> 00:08:22,121
،کار هم که تموم شد
،چهار روز تو حالت رفع فشار هستین
96
00:08:22,163 --> 00:08:24,290
که دستاتون بتونن
هر کاری دل تنگشونه کنن
97
00:08:25,875 --> 00:08:29,796
خیلیخب
تیم پ: نیک، الکس و پُل
98
00:08:29,837 --> 00:08:34,050
تیم ب: استو، کِرک و بِرَد هستن
99
00:08:34,676 --> 00:08:38,721
تیم الف هم: دانکِن با کریس و
100
00:08:38,763 --> 00:08:42,600
اون شادیِ زندگیمونه که اونجاست
101
00:08:43,559 --> 00:08:45,978
بله دیگه، میرم قبل راه افتادن
تخلیه فشار رو شروع کنم
102
00:08:46,938 --> 00:08:50,525
،درها تا ده دقیقه دیگه بسته میشن
پس موس موس نکنید
103
00:08:52,819 --> 00:08:55,238
دیوید، کریس ام
آشنایی باهات مایه خوشحالیمه
104
00:08:55,279 --> 00:08:56,739
فقط بگو دِیو
105
00:08:56,781 --> 00:08:58,241
دِیو. شرمنده
106
00:08:58,282 --> 00:09:00,368
دل تو دلم نیست باهات
غواصی اشباع داشته باشم
107
00:09:00,410 --> 00:09:02,203
آهانده. اونجا میبینمت
108
00:09:03,079 --> 00:09:05,498
باشه، اونجا میبینمت
109
00:09:05,540 --> 00:09:07,875
اونجا میبینمت، دانکس -
باشه -
110
00:09:11,963 --> 00:09:14,799
آره. میبینم که چه تحویل گرفتن خوشایند و گرمی
نشون کریس دادی
111
00:09:14,841 --> 00:09:17,385
این بچهِ وضعش چطوره حالا؟
112
00:09:17,427 --> 00:09:18,845
قابل اتکائه
113
00:09:18,886 --> 00:09:21,055
اون، سه سال
،به عنوان کارگر ساده کشتی کار میکرد
114
00:09:21,097 --> 00:09:23,433
،قبل اینکه اوکیَ رو بگیره
115
00:09:23,474 --> 00:09:27,603
ولی بعدش هم
،پنج تا غواصی اولش رو با من رفت
116
00:09:27,645 --> 00:09:32,275
و همانگونه که جفتمونم در جریانیم، منم که
احسنترین باباییِ غواصی اشباع در این اطرافم
117
00:09:34,152 --> 00:09:35,945
خوبه
118
00:09:38,281 --> 00:09:40,908
باباییِ غواصی اشباع"، جون من؟"
119
00:09:40,950 --> 00:09:43,411
از دهن تو که تراویده میشه
عجیب میادش
120
00:10:05,308 --> 00:10:08,060
،به عنوان یه پیرمرد
،دستم اومده که یه بابای اهل طبقه اول تختم
121
00:10:08,102 --> 00:10:10,313
میدونین، محض اینکه
قضای حاجت بانگ سر داد
122
00:10:12,648 --> 00:10:15,234
همـ... همسرته؟
123
00:10:15,276 --> 00:10:17,111
نه. نامزدمه
124
00:10:19,030 --> 00:10:22,116
:یه توشه راه
،همین که اون در بسته بشه
125
00:10:22,158 --> 00:10:24,243
هر چیزی که بیرونه
حواسپرتی میمونه و بس
126
00:10:26,162 --> 00:10:28,790
حواست بمونه رو جایی که لازمه، باشه؟
127
00:10:34,045 --> 00:10:36,881
هی. استرس اونو نداشته باش
128
00:10:38,090 --> 00:10:40,551
،اینجا که هستش یه پا خرس گِریزلیـه
،ولی عرضم بهت که
129
00:10:40,593 --> 00:10:43,179
،تا پاش برسه خونه
اصل آدم دلسوز و دلرحم میشه
130
00:10:43,221 --> 00:10:46,140
اون فقط یه بابایی
برای دوتا دختر کوچولوشه
131
00:10:48,059 --> 00:10:49,435
یا مسحیا، اونجا به قد کفاف شکلات
تو بساطت هست؟
132
00:10:49,477 --> 00:10:53,856
برای یه روز، لبِ کفافه
133
00:10:54,941 --> 00:10:58,277
غواصا، برای قفل کردن درها
اوضاع خوبه؟
134
00:11:01,531 --> 00:11:04,200
تیم الف منتظره
135
00:11:05,117 --> 00:11:06,744
تیم ب منتظره
136
00:11:06,786 --> 00:11:08,704
تیم پ منتظره
137
00:11:09,622 --> 00:11:12,500
درها دیگه بسته میشن
138
00:11:20,800 --> 00:11:23,928
درها بسته شدن. پلهها رو دور میکنیم
139
00:11:23,792 --> 00:11:24,459
{\an8}
[قفل شد]
140
00:11:23,970 --> 00:11:27,014
نود و شیش و چهار درصد هِلیوم. 3.6 درصد اکسیژن
141
00:11:24,460 --> 00:11:27,025
{\an8}
محفظه غواصی]
اطلاعیه
[نسبت گازها تنظیم شد
142
00:11:27,056 --> 00:11:28,724
نسبت گازها به هم تایید شد
143
00:11:28,766 --> 00:11:30,434
دارم شیرها رو باز میکنم، پسرا
144
00:11:30,476 --> 00:11:32,395
بزنین بریم واسه دور دور
145
00:11:34,125 --> 00:11:36,625
ذخیره گاز]
[بسته - باز
146
00:11:58,629 --> 00:12:00,673
به این عادتم نمیشه که نمیشه
147
00:12:00,715 --> 00:12:02,383
چی؟
148
00:13:04,263 --> 00:13:08,525
آبردین]
تاروس
[میدان هانتینگتون
149
00:13:38,302 --> 00:13:41,095
[میزان هوای داخل]
150
00:13:41,096 --> 00:13:43,600
ذخیره گاز]
[بسته - باز
151
00:13:49,907 --> 00:13:52,743
در اینجا... ما خود را
152
00:13:52,785 --> 00:13:54,870
در کف دنیا دریافتهایم
153
00:13:56,706 --> 00:13:59,125
هم اینک میتوانید در عمقِ 300 فوت
154
00:13:59,166 --> 00:14:01,669
پایینتر از سطح دریا
،فعالیت داشته باشین
155
00:14:01,711 --> 00:14:05,214
جایی که ظلمات قیرگون
و سرمای استخوونشکن در کار است
156
00:14:05,256 --> 00:14:08,175
و خاطرتان باشد که، اگر قبل از
فشارزدایی هوا
157
00:14:08,217 --> 00:14:10,553
،از محفظه خارج شوین
158
00:14:10,594 --> 00:14:13,764
گازی که هم اکنون
،تک تک سلولهای بدنتان را اشباع کرده
159
00:14:13,806 --> 00:14:15,725
آنچنان به سرعت منبسط میشود که
160
00:14:15,766 --> 00:14:19,270
اندامهای حیاتیتون به معنای واقع کلمه
منفجر خواهد شد
161
00:14:19,311 --> 00:14:21,355
هر بارش همینا رو میگه
162
00:14:23,566 --> 00:14:25,401
در چه حالی، دانکِن؟
163
00:14:25,443 --> 00:14:27,403
رو صدم، ای دوست
164
00:14:27,445 --> 00:14:29,030
رو صدم
165
00:14:29,071 --> 00:14:31,240
کریس، دِیو، شما خوبین؟
166
00:14:33,659 --> 00:14:35,953
خیلیخب، من میرم یه استراحتی کنم
167
00:14:35,995 --> 00:14:38,539
رسیدیم ایستگاه، میبینمتون
168
00:14:58,976 --> 00:15:00,352
یه لقمه غذایی آمادهست
169
00:15:00,394 --> 00:15:02,329
،بخاطر اون خدایی هم که میپرستی
یه مقدار حجب و حیا نشون بده
170
00:15:02,371 --> 00:15:04,231
بپوشون خودتو
171
00:15:09,236 --> 00:15:11,947
،ولی اون قدیم مَدیما
،میدونین
172
00:15:11,989 --> 00:15:15,785
،وقتی میرفتم رو کار
:همش دوتا چیز لازمت بود
173
00:15:15,826 --> 00:15:19,205
یه کم عقل سلیم داشتن
و یه بطری ویسکی اسکاتلندی حسابی
174
00:15:19,246 --> 00:15:20,581
باز شروع شد
175
00:15:20,623 --> 00:15:22,666
واقعا که غرب وحشی بودش
176
00:15:22,708 --> 00:15:25,086
خدا رو شکرت که
دیگه اینطوریا نیست
177
00:15:26,545 --> 00:15:28,380
آره
178
00:15:28,422 --> 00:15:31,634
گمونم من تهِ گونه خودمم
179
00:15:31,675 --> 00:15:34,595
بگی نگی عتیقهای هستم
180
00:15:34,637 --> 00:15:37,515
که همینم آفتاب آمد دلیل آفتابه که
چرا دارن از رده خارجم میکنن
181
00:15:40,518 --> 00:15:42,645
چی داری میگی تو؟
182
00:15:43,646 --> 00:15:46,524
،والا، شرکت
،با عقل کُلش
183
00:15:46,565 --> 00:15:49,068
به این جمعبندی رسید که 20 سال
،واسه من کفافه
184
00:15:49,110 --> 00:15:52,738
،و میدونین
این آخرین نوبت کاریم درمیاد
185
00:15:55,658 --> 00:15:57,827
واقعا؟ چرا خب حرفی ازت درنیومد؟
186
00:15:58,911 --> 00:16:03,833
چون نمیخوام بقیه
،الم شنگه به پا کنن، میدونین
187
00:16:03,874 --> 00:16:05,668
اونم قبل رفتنمون تو آب
188
00:16:05,709 --> 00:16:08,420
تو خوبی؟
روبراهه همه چی؟
189
00:16:08,462 --> 00:16:10,047
آره. گرفتی ما رو؟
190
00:16:10,089 --> 00:16:13,884
،یه وقت آزادی داشتن
بترکون درمیاد
191
00:16:13,926 --> 00:16:16,679
میدونین، واسه خودم گلف میزنم
192
00:16:16,720 --> 00:16:20,432
ولی واقعا فکر میکردم شاید یه ده سال دیگه هم
واسم مونده باشه
193
00:16:20,474 --> 00:16:22,601
یا هم بیشتر
194
00:16:24,145 --> 00:16:25,604
،اگه تسلی و دلداری بهت میده
195
00:16:25,646 --> 00:16:27,481
احتمالش بالائه که
هر چی شغلِ ما داریم
196
00:16:27,523 --> 00:16:30,651
تا ده سال دیگه
...خودکارطور بشه، پس
197
00:16:31,694 --> 00:16:34,905
آره، تسلی خاطری هم
بهم میده این حرف، دِیو. قربانت
198
00:16:34,947 --> 00:16:36,699
نفرمایین
199
00:16:36,740 --> 00:16:38,409
خب، ما زورمونو زدیم
200
00:16:38,450 --> 00:16:39,827
خیلیخب. من میرم بخوابم
201
00:16:39,869 --> 00:16:42,496
شب بخیر -
شبت بخیرِ خیر -
202
00:16:45,708 --> 00:16:47,793
.خب این آخرین غواصی اشباعِ ما با همه، پس
203
00:16:48,586 --> 00:16:51,463
آره
منم تو باورش موندم
204
00:16:56,927 --> 00:16:59,680
،چرا مثل کِرِیگ عمل نمیکنی
205
00:16:59,722 --> 00:17:01,932
و بری بشینی رو صندلی داغِ پرفشار
و هر چی بگی همون شه؟
206
00:17:01,974 --> 00:17:03,601
چیه؟
207
00:17:03,642 --> 00:17:05,227
نه
208
00:17:05,269 --> 00:17:08,147
شالوده من مدیریتی نیست
209
00:17:08,189 --> 00:17:09,607
و فکر هم نکنم تحمل بکشه که
210
00:17:09,648 --> 00:17:11,400
ببینم شما بروبچ
همهی عشق و صفاها رو میبرین
211
00:17:11,442 --> 00:17:14,361
آره، حرف حق بیجوابه
212
00:17:16,030 --> 00:17:18,032
هی. نگاه
213
00:17:18,073 --> 00:17:21,076
تو یه غواص معرکهای
214
00:17:21,118 --> 00:17:23,495
دیگه منو دور و برت لازم نداری
215
00:17:47,603 --> 00:17:49,647
بله، خب این کلیسامون
،هشتاد نفر رو تو خودش جا میده
216
00:17:49,688 --> 00:17:53,817
و تالار اجتماعات روستا
.که بغل دسته هم، 150 نفر رو
217
00:17:53,859 --> 00:17:56,862
پس، مادامی که برنداریم
،نصفی از دختر عمو پسرعموهامو دعوت کنیم
218
00:17:56,904 --> 00:17:58,155
اوضاعمون میزون درمیاد
219
00:17:59,323 --> 00:18:01,242
دیگه چی؟
220
00:18:01,283 --> 00:18:04,578
خب، امروز خیلی تو دل برو میام
221
00:18:07,831 --> 00:18:09,833
دلت برام تنگ شده؟
222
00:18:11,126 --> 00:18:12,419
نه بابا
223
00:18:12,461 --> 00:18:14,213
سر کمک به جدول حل کردن دانکِن
224
00:18:14,255 --> 00:18:15,923
بیشتر داره بهت خوش میگذره
225
00:18:16,882 --> 00:18:18,550
خدافظ
226
00:18:39,905 --> 00:18:42,157
،به کنترل دریایی
...اینجا کشتی پشتیبانی عملیات غواصی تاروس هست
227
00:18:42,199 --> 00:18:44,285
ناخدا -
که در 204 کیلومتریِ شرق آبِردین... -
228
00:18:44,326 --> 00:18:46,829
در حال رسیدن به
میدان نفتی هانتینگتون میباشه
229
00:18:46,870 --> 00:18:48,580
خیلی ازتون ممنونم، تاروس
230
00:18:48,622 --> 00:18:50,332
کل شب صاف وسط این
231
00:18:50,374 --> 00:18:51,959
سامانه طوفانی قراره باشیم
232
00:18:54,503 --> 00:18:56,797
تو نظرت چیه؟
233
00:18:57,881 --> 00:19:01,468
خب، اوضاع لب مرزه، ناخدا
ولی اینجا دریای شمال هم هست دیگه
234
00:19:04,388 --> 00:19:06,932
وضعیت رو موقعیتیابی پویا چطوره؟
235
00:19:06,974 --> 00:19:11,395
داریم به محل غواصی
که داره متلاطم میشه، نزدیک میشیم
236
00:19:11,437 --> 00:19:13,397
رانشگرهای هدایتی، موقعیتمون رو
237
00:19:13,439 --> 00:19:15,357
در کنار "چندراهه" نگه داشتن
238
00:19:21,322 --> 00:19:23,032
قفل شد
239
00:19:23,073 --> 00:19:24,658
سامانه موقعیتیابی پویا، فعال شد
240
00:19:23,900 --> 00:19:26,500
{\an9}
وضعیت سامانه موقعیتیابی پویا]
اطلاعیه
[سامانه موقعیتیابی پویا قفل شد
241
00:19:24,700 --> 00:19:26,493
از اینجا به بعدش رو
کامپیوترها دارن
242
00:19:26,535 --> 00:19:28,746
برای عملیات غواصی آماده بشین
243
00:19:29,830 --> 00:19:31,248
بسیار خب
244
00:19:31,290 --> 00:19:33,000
اول تیم الف میرن
245
00:19:35,044 --> 00:19:36,628
پاشین پاشین که صبح شده، پسرا
246
00:19:36,670 --> 00:19:39,506
اینم مهلتِ یه ساعتهتون هست
247
00:19:44,970 --> 00:19:46,805
دِیو؟
248
00:19:46,847 --> 00:19:49,933
میخوای واسه یه پنج دقیقه خوابیدن تو بغلم
یه سر بیای این پایین؟
249
00:19:49,975 --> 00:19:51,435
...من
250
00:19:51,477 --> 00:19:52,936
نمیخوام دانکِن. ممنون
251
00:19:52,978 --> 00:19:55,522
باشه. ممنون که یه تاملی هم سر جوابش داشتی
252
00:19:56,648 --> 00:19:58,609
متشکر، جناب
253
00:19:58,650 --> 00:20:00,110
خواهش میکنم
254
00:20:00,152 --> 00:20:03,197
،خیلیخب
تیم الف برای
255
00:20:00,183 --> 00:20:03,150
{\an8}
[محفظه فشار آب]
256
00:20:03,238 --> 00:20:05,783
فشردهسازی نهایی
وارد محفظه فشار آب میشه
257
00:20:15,000 --> 00:20:17,169
ابزار و ادواتت در چه وضعن؟
258
00:20:17,211 --> 00:20:18,754
،چاقوت، قطبنما
259
00:20:18,796 --> 00:20:21,048
و منورات رو داری؟ -
آره -
260
00:20:22,508 --> 00:20:24,134
تو چی، دِیو؟
261
00:20:24,176 --> 00:20:26,387
دستی برسونم؟
262
00:20:26,428 --> 00:20:28,055
که لازم نمیکرده. خیلیخب
263
00:20:28,097 --> 00:20:30,349
بالا میبینمتون
264
00:20:30,391 --> 00:20:32,684
درسته. دمت گرم
265
00:20:39,066 --> 00:20:42,111
،مرکز کنترل غواصی
اولین نفر تو اتاقکه
266
00:20:45,155 --> 00:20:46,573
ردیفی؟
267
00:20:46,615 --> 00:20:49,118
آره -
هی -
268
00:20:49,159 --> 00:20:50,911
الان دیگه افتادیم تو کار، خب؟
269
00:20:50,953 --> 00:20:53,080
،وقتی برسیم اون پایین
فقط خودم و خودتیم
270
00:20:54,706 --> 00:20:56,750
دنبالهروی منم باش
271
00:20:59,753 --> 00:21:01,630
دِ اومدی بالا، دِیو
272
00:21:05,467 --> 00:21:08,095
دومین مرد هم تو اتاقکه
273
00:21:17,604 --> 00:21:19,440
،مرکز کنترل غواصی
اینم از سومی تو اتاقک
274
00:21:19,481 --> 00:21:21,108
خیلیخب، دریافت شد
275
00:21:30,492 --> 00:21:32,536
اتاقک غواصی رو جایدهی میکنم
276
00:21:35,747 --> 00:21:37,916
الان هم محفظه غواصی اشباع رو جدا میکنم
277
00:21:47,885 --> 00:21:50,429
و... اتاقک رو روی "حوضچه ماه" میذارم
278
00:21:52,750 --> 00:21:53,700
اطلاعیه]
[سکوی شناور قفلگذاری شد
279
00:21:55,851 --> 00:21:56,852
چشم دریا" رو فعال کن"
وسایل نقلیه کنترل از راه دور که زیر آب توسط یه کنترل کننده هدایت میشن)
(بوسیله یه رشته کابل هم با سطح آب در ارتباط هستند
280
00:21:56,894 --> 00:21:59,104
چشممون بهشونه
281
00:22:11,408 --> 00:22:13,160
در حال شروعِ پایینرَوی
282
00:22:14,203 --> 00:22:15,370
روی سطح دو ثابت بمون
283
00:22:27,633 --> 00:22:30,969
اتاقک در ساعت 21:17 دقیقه
از سطح دریا خارج شد
284
00:22:45,734 --> 00:22:48,237
اتاقک داره از عمق 100 فوتی رد میشه
285
00:22:58,455 --> 00:23:01,041
شد 200 فوت
286
00:23:17,516 --> 00:23:20,894
و... رفت تو عمق
287
00:23:20,936 --> 00:23:22,980
عمق 300 فوت
288
00:23:24,189 --> 00:23:26,149
به اتاقک، برین سراغ در
289
00:23:27,693 --> 00:23:30,571
مفهوم شد، مرکز کنترل غواصی
290
00:23:44,543 --> 00:23:46,920
وای. عجب تلاطمیـه
291
00:23:46,962 --> 00:23:50,257
اون بالا باید امواج 20 فوتی
به پا باشهها
292
00:23:50,299 --> 00:23:55,929
،اتاقک، گفتنش درد بهم میندازه
ولی همینم این بالا گریبانمه
293
00:23:55,971 --> 00:23:58,807
چی آخه بگم، پسرا؟
هنوزم مایهشو دارم
294
00:23:58,849 --> 00:24:00,726
هر بارِ کوفتی
295
00:24:00,767 --> 00:24:02,227
خیلیخب، زود باشین. بریم
296
00:24:02,269 --> 00:24:05,897
ورودی آب داغ رو باز میکنم
297
00:24:09,693 --> 00:24:12,446
رفته رفته داره به دمای موردنظر میرسه دیگه
298
00:24:12,487 --> 00:24:14,197
.شده عین حموم که
299
00:24:14,239 --> 00:24:16,700
نکنه میخوای سرِ کار خوابم ببره؟
300
00:24:16,742 --> 00:24:19,620
اون پایین خب
دمای آب دو درجه بالاتر از نقطه انجماده
301
00:24:19,661 --> 00:24:22,164
ولی یادم رفته بود
جنابعالی چقدر حال میکنی عذاب بکشی دیگه
302
00:24:24,207 --> 00:24:25,626
آره، خوبه
303
00:24:27,753 --> 00:24:29,338
میرم تو
304
00:24:31,840 --> 00:24:33,258
کلاهت
305
00:24:34,259 --> 00:24:36,094
ذخیره گاز تنفسی اصلی باز شد
306
00:24:42,601 --> 00:24:44,686
و متصل شد
307
00:24:46,271 --> 00:24:48,815
کلاه رو پایین میبرم
308
00:24:48,857 --> 00:24:50,317
کلاه دستمه
309
00:24:52,569 --> 00:24:54,529
کلاه رو پایینتر بگیر
310
00:24:54,571 --> 00:24:57,699
باشه. همش مال خودته
311
00:24:57,741 --> 00:24:59,743
خوبه؟ -
کلاه سر گذاشته شد -
312
00:25:03,622 --> 00:25:05,165
ارتباطات رو بررسی میکنیم
ارتباطات رو بررسی میکنیم
313
00:25:06,541 --> 00:25:08,001
وضع ارتباطات، رسائه
314
00:25:08,043 --> 00:25:10,462
از مردِاتاقکی به مرکز کنترل غواصی
پخشتون چطوره؟
315
00:25:10,504 --> 00:25:12,005
آره، داره میرسه
316
00:25:12,047 --> 00:25:15,509
دانکِن، قراره شیفت کاریِ طویلی دربیاد
317
00:25:15,550 --> 00:25:18,637
فقط میخوام تاییدیه رو بگیرم که
پوشک ایزیلایفت پاته
318
00:25:18,679 --> 00:25:20,764
تیکه بُنمایهدار خوبی پروند
319
00:25:20,806 --> 00:25:23,350
میدونی، من و تو همسنیم
320
00:25:23,392 --> 00:25:26,061
،و با این وجود
بنده یه کارآزمودهشم
321
00:25:26,103 --> 00:25:30,857
از سال 1995 هم
اجابت مزاج نامنظم نداشتم
322
00:25:30,899 --> 00:25:32,943
خیلیخب. بریم تو کارش
323
00:25:32,984 --> 00:25:35,112
کپسولای اکسیژن اضطراری، دارن میان
324
00:25:36,613 --> 00:25:38,490
خیلیخب -
بعله -
325
00:25:38,532 --> 00:25:39,866
خب دیگه
326
00:25:40,617 --> 00:25:42,202
غواص اوضاعش ردیفه؟
327
00:25:43,161 --> 00:25:44,705
ردیفم
328
00:25:59,386 --> 00:26:02,723
این غواصِ یک هستش که
در عمق 200 فوتیـه آبه
329
00:26:04,015 --> 00:26:06,268
اتاقک، نورها رو برای
غواص یک روشن کن
330
00:26:08,270 --> 00:26:09,896
کار میکنن
331
00:26:21,867 --> 00:26:23,744
دِ برو تو
332
00:26:32,169 --> 00:26:34,254
غواص یک، از اتاقک رها میشه
333
00:26:48,685 --> 00:26:51,605
خیلیخب. جریان گاز تنفسی خوبه
334
00:26:51,646 --> 00:26:53,774
بند ناف هم متصل شد
335
00:26:55,650 --> 00:26:57,903
وضعت ایمن شد
336
00:26:57,944 --> 00:26:59,780
ارتباطات رو بررسی میکنیم
ارتباطات رو بررسی میکنیم
337
00:26:59,821 --> 00:27:01,281
واضح و شفافه
338
00:27:01,323 --> 00:27:03,158
برای رفتن آمادهای؟
339
00:27:03,200 --> 00:27:05,619
شیش ساعت دیگه میبینمت
340
00:27:05,660 --> 00:27:07,788
خیلیخب. مراقب خودت باش، برادر
341
00:27:26,765 --> 00:27:30,477
غواص دو در عمق 305 فوتیـه آبه
342
00:27:34,773 --> 00:27:37,818
یکم نفس کشیدنت رو آروم کن، باشه؟
343
00:27:40,529 --> 00:27:42,155
مفهومه
344
00:27:44,950 --> 00:27:47,994
غواص دو، از اتاقک رها میشه
345
00:28:05,887 --> 00:28:08,098
غواص دو، پایین اومد
346
00:28:12,686 --> 00:28:14,896
اتاقک، ماموریت در چه جهتیه؟
347
00:28:24,823 --> 00:28:27,242
اتاقک، ماموریت در چه جهتیه؟
348
00:28:27,284 --> 00:28:31,037
غواص دو
در زاویه صفر نُه صفر درجه هست
349
00:28:36,042 --> 00:28:37,919
از اینوره
350
00:29:01,818 --> 00:29:03,737
ناخدا، هر دو غواص در محلـن
351
00:29:03,778 --> 00:29:05,614
کابل برق رو پایین ببر
352
00:29:05,655 --> 00:29:07,991
مفهوم شد
353
00:29:15,874 --> 00:29:17,250
داره به بستر دریا نزدیک میشه
354
00:29:17,292 --> 00:29:19,419
دانکِن، غواصها رو از این مطلع کن، باشه؟
355
00:29:19,461 --> 00:29:21,087
دریافت شد
356
00:29:21,129 --> 00:29:24,007
غواصها، کابل برق
داره به بستر دریا نزدیک میشه
357
00:29:25,634 --> 00:29:27,302
مفهوم شد، اتاقک
358
00:29:36,144 --> 00:29:38,188
رابط دستمه
359
00:29:38,229 --> 00:29:40,440
الان به سمت "چندراهه" میرم
360
00:29:56,164 --> 00:29:58,333
اتاقک، برق چندراهه اومد
361
00:30:01,795 --> 00:30:04,965
،غواص یک
لولهها رو برای نصب آماده کن
362
00:30:05,006 --> 00:30:06,633
مفهوم شد -
،غواص دو -
363
00:30:06,675 --> 00:30:09,511
برای شروع عملیات تعادلسازی
به سمت چاه سه برو
364
00:30:10,303 --> 00:30:12,597
شنیدم
وارد چندراهه میشم
365
00:30:16,142 --> 00:30:18,895
اتاقک، از این بالا
همه چی خوب میاد
366
00:30:25,694 --> 00:30:27,988
اوضاع چطور میاد، غواص دو؟
367
00:30:29,155 --> 00:30:31,199
روی پایهها رو زنگ زده
368
00:30:31,241 --> 00:30:33,284
همه جا خزه دراومده
369
00:30:35,120 --> 00:30:37,288
دید خیلی تعریفی نداره
370
00:30:40,792 --> 00:30:43,461
باید از دسرهایی که میخورم، بزنم
371
00:30:49,426 --> 00:30:52,178
همین الان سیستم صوتشناسی زیر آبیمون رو
از دست دادیم
372
00:30:53,722 --> 00:30:55,724
هنوز تو موقعیت مشخص شده هستیم؟
373
00:30:57,809 --> 00:30:59,561
الان در حال عیبیابیام
374
00:31:05,775 --> 00:31:10,405
"اتاقک، یه خوانشِ با فشارِ بالای هزار "پوند بر اینج مربع
تو دهنه چاه سه دارم
(واحد اندازهگیری فشار)
375
00:31:10,447 --> 00:31:12,240
فرسنگها بالائه
376
00:31:12,282 --> 00:31:15,118
خیلیخب. با اجازه سعی کنم جادوم رو
به کار ببرم
377
00:31:29,150 --> 00:31:31,331
{\an8}
کنترل رانشگرها]
[در حالت خودکار
378
00:31:31,301 --> 00:31:34,137
هشدار. هشدار
379
00:31:31,332 --> 00:31:32,834
{\an8}
کنترل رانشگرها]
[غیرفعال
380
00:31:35,096 --> 00:31:36,473
هشدار
381
00:31:36,514 --> 00:31:38,183
ناخدا، رانشگرها غیرفعال شدن
382
00:31:38,224 --> 00:31:39,976
چند تاشون؟ -
همهشون -
383
00:31:40,018 --> 00:31:42,395
منم اینجا دارم همین وضع رو میگیرم، ناخدا
384
00:31:51,905 --> 00:31:53,656
کریس؟ کشتی داره تکون میخوره
385
00:31:53,698 --> 00:31:55,283
فوری از اونجا بزن بیرون
386
00:31:55,325 --> 00:31:57,160
چی؟ دِیو، تکرار میکنی؟
387
00:31:57,202 --> 00:31:59,162
کشتی داره تکون میخوره
388
00:31:59,204 --> 00:32:02,082
همین الانی از چندراهه بزن بیرون
389
00:32:04,084 --> 00:32:05,877
شنیدم
390
00:32:13,259 --> 00:32:14,469
هشدار. هشدار
391
00:32:14,511 --> 00:32:15,970
...سامانه موقعیتیابی پویا
392
00:32:16,012 --> 00:32:18,389
اینجا همه چی رو دارم از دست میدم
393
00:32:18,431 --> 00:32:20,350
این برقمون کو؟ -
به کل از کار افتاده -
394
00:32:20,391 --> 00:32:22,644
ناخدا، داریم بدون کنترل
حرکت میکنیم
395
00:32:22,685 --> 00:32:24,270
لغو ماموریت. لغو ماموریت
396
00:32:24,312 --> 00:32:25,980
دچار یه انحراف شدیم
397
00:32:26,022 --> 00:32:28,274
تا هر چقدر که ممکنه
به غواصا، بند ناف برسون، دانکِن
398
00:32:30,568 --> 00:32:32,904
کریس، بند نافهامون
روی چندراهه هستن
399
00:32:32,946 --> 00:32:36,407
باید ازشون استفاده کنیم تا بریم بالا
400
00:32:41,329 --> 00:32:42,705
کریس، واقعا باید بجنبی
401
00:32:42,747 --> 00:32:44,833
باشه. باشه، دارم میام
دارم میام
402
00:32:59,556 --> 00:33:01,683
غواصها، کجایین؟
403
00:33:06,771 --> 00:33:09,315
غواص یک، بالای چندراههست
404
00:33:12,318 --> 00:33:15,613
اتاقک، تو دیدم نیستی
405
00:33:18,491 --> 00:33:21,578
غواص هم دو بالائه
406
00:33:36,551 --> 00:33:38,720
بند نافم گیر کرده
407
00:33:42,015 --> 00:33:44,684
باد داره ما رو
دور خودش میچرخونه
408
00:33:44,726 --> 00:33:47,187
کابل برق الانائه که قطع بشه
409
00:33:54,152 --> 00:33:58,406
مرکز کنترل غواصی، دیگه هیچ بند نافی
تو اتاقک نمونده
410
00:33:58,448 --> 00:34:00,533
هر چی دارم همینان
411
00:34:14,047 --> 00:34:15,548
کشتی دیگه حرکت نمیکنه
412
00:34:17,050 --> 00:34:18,718
چراش به اینه
نگاه، بند ناف داره تا آخر کشیده میشه
413
00:34:19,385 --> 00:34:20,929
کریس شده لنگر ما
414
00:34:23,514 --> 00:34:25,767
محاله که دووم بیاره
بند نافش پاره میشه
415
00:34:32,941 --> 00:34:34,943
اتاقک، میخوام بند ناف غواص اول
شل بشه
416
00:34:35,735 --> 00:34:37,904
دیگه بند نافی برای شل کردن نیست
417
00:34:39,489 --> 00:34:41,532
دستم بهت نمیرسه
418
00:34:48,414 --> 00:34:49,958
ذخیره گازم
419
00:34:49,999 --> 00:34:51,417
نفسم درنمیاد
420
00:34:55,380 --> 00:34:57,840
کریس، برو رو اکسیژن اضطراریت
421
00:34:57,882 --> 00:35:00,927
هی، کریس. حواست به من باشه
422
00:35:00,969 --> 00:35:03,471
برو رو اکسیژن اضطراریت
423
00:35:09,227 --> 00:35:10,812
خوبه
424
00:35:12,605 --> 00:35:14,065
خوبه
425
00:35:14,107 --> 00:35:16,609
حالا نفسای آروم و عمیق بکش
426
00:35:16,651 --> 00:35:18,987
وگرنه گاز پشتیبانت رو
سریع یه جا مصرف میکنی
427
00:35:19,028 --> 00:35:20,321
فهمیدی؟
428
00:35:22,365 --> 00:35:24,367
مرکز کنترل غواصی؟
429
00:35:24,409 --> 00:35:26,661
غواص شماره دو
رو اکسیژن اضطراریه
430
00:35:28,121 --> 00:35:31,082
چقدر گاز براش مونده؟
431
00:35:31,124 --> 00:35:32,875
ده دقیقه
432
00:35:38,840 --> 00:35:40,633
حالا چی میشه؟
433
00:35:42,468 --> 00:35:45,555
بند نافت قراره پاره بشه
434
00:35:46,597 --> 00:35:49,017
بعدش از سازه جدا میشی
435
00:35:50,643 --> 00:35:53,604
،خب حالا، من برمیگردم دنبالت
436
00:35:53,646 --> 00:35:56,316
ولی تو هم باید
یه کار برام انجام بدی، باشه؟
437
00:35:56,357 --> 00:36:00,820
باید خودتو برسونی بالای چندراهه
438
00:36:00,862 --> 00:36:02,947
اگه پیدات نکنم، نمیتونم نجاتت بدم
439
00:36:02,989 --> 00:36:04,282
فهمیدی؟
440
00:36:07,201 --> 00:36:08,953
...فقط مطمئن شو که من
441
00:36:31,142 --> 00:36:33,519
کریس؟ هستی؟
صدامو میشنوی؟
442
00:36:34,687 --> 00:36:36,439
کریس؟
443
00:36:36,481 --> 00:36:38,524
کریس؟ هستی؟
444
00:36:40,068 --> 00:36:42,945
اتاقک؟ اتاقک، صدامو میشنوی؟
445
00:36:42,987 --> 00:36:45,490
دارم برمیگردم پیشت
446
00:37:38,876 --> 00:37:42,296
،نه تصویر داریم
نه صدا از غواصا یا اتاقک
447
00:37:42,338 --> 00:37:44,090
وضعیتشون نامشخصه
448
00:37:49,550 --> 00:37:51,250
{\an8}
[غیرفعال]
449
00:37:52,140 --> 00:37:54,267
تصاویر چشم دریا
دوباره وصل شد
450
00:37:54,308 --> 00:37:56,727
میتونی نزدیکتر بشی؟
451
00:37:56,769 --> 00:37:59,147
دِیو تونسته برگرده به اتاقک
452
00:38:12,827 --> 00:38:15,538
،دانکن، اگه صدامو داری
453
00:38:15,580 --> 00:38:17,540
من برگشتم روی سکو
454
00:38:31,053 --> 00:38:32,638
چی شد؟
455
00:38:32,680 --> 00:38:35,057
بند نافش پاره شد
456
00:38:36,225 --> 00:38:38,227
رفته
457
00:38:51,741 --> 00:38:53,868
خبری از کریس نیست
458
00:38:53,910 --> 00:38:55,828
ولی اتاقک رو پایین نگه داشتیم تا وقتی که
459
00:38:55,870 --> 00:38:58,706
کنترل کشتی رو
دوباره دست بگیریم
460
00:38:58,748 --> 00:39:00,875
هر زمان که لازم شد
بهتون اطلاع میدیم
461
00:39:01,667 --> 00:39:03,377
ناخدا؟
462
00:39:03,419 --> 00:39:06,964
چرا لنگر نمیندازیم که
بیشتر از این جابجا نشیم؟
463
00:39:07,006 --> 00:39:09,008
ما کنترل کشتی رو نداریم
464
00:39:09,050 --> 00:39:11,511
اون زیر به وفور لوله نفتی ریخته
465
00:39:11,552 --> 00:39:13,804
لنگر ممکنه به یکی از اون لولهها گیر کنه
و باعث نشت نفت بشه
466
00:39:13,846 --> 00:39:17,099
کف دریا فرسنگا بزرگتر از
خطوط لولهست
467
00:39:17,141 --> 00:39:18,976
،اگه الان لنگر نندازیم
...معلوم نیست
468
00:39:19,018 --> 00:39:21,020
چقدر آخر سر از کریس دور میشیم
469
00:39:23,314 --> 00:39:26,150
نمیتونم ریسک یه فاجعه زیست محیطی رو بکنم
470
00:39:27,610 --> 00:39:29,654
باید یه راه دیگه پیدا کنیم
471
00:39:50,347 --> 00:39:54,687
[اکسیژنِ باقی مانده]
472
00:40:06,274 --> 00:40:08,359
دانکن
473
00:40:08,401 --> 00:40:10,611
دِیو؟
474
00:40:11,445 --> 00:40:13,656
دانکن، نمیبینمت
475
00:40:20,997 --> 00:40:23,124
دانکن، نمیدونم کجام
476
00:40:35,094 --> 00:40:38,306
چند... چندراهه... چندراهه
477
00:40:40,182 --> 00:40:41,434
خیلیخب
478
00:40:41,475 --> 00:40:43,644
خیلیخب، زاویه 90 درجه
479
00:40:43,686 --> 00:40:45,354
نود درجه
480
00:40:47,356 --> 00:40:49,483
خیلیخب. خیلیخب
481
00:40:49,525 --> 00:40:51,611
گندش بزنم
482
00:41:01,537 --> 00:41:03,372
چندراهه رو پیدا کنم
483
00:41:04,373 --> 00:41:05,833
چندراهه رو پیدا کنم
484
00:41:07,335 --> 00:41:09,128
چندراهه
485
00:41:10,296 --> 00:41:11,797
چندراهه
486
00:41:20,973 --> 00:41:22,558
پُل فرماندهی؟
487
00:41:22,600 --> 00:41:23,934
عیبیابی رو انجام دادیم
488
00:41:23,976 --> 00:41:25,394
هیچ ایرادی در رانشگرها نیست
489
00:41:25,436 --> 00:41:26,604
مطمئنی؟
490
00:41:26,646 --> 00:41:28,481
صد درصد
491
00:41:28,522 --> 00:41:30,107
دوبار هم انجامش دادیم
492
00:41:32,943 --> 00:41:34,904
اگه رانشگرها
،هنوز کار میکنن
493
00:41:34,945 --> 00:41:36,238
میتونیم کامپیوترها رو
خاموش کنیم و
494
00:41:36,280 --> 00:41:37,657
کشتی رو دستی کنترل کنیم
495
00:41:37,698 --> 00:41:41,035
ناخدا، این سیستم فقط برای استفاده
،توی بندر طراحی شده
496
00:41:41,077 --> 00:41:44,038
و هیچوقت هم نه تو هیچ شرایطی مثل این
497
00:41:44,080 --> 00:41:46,165
میدونم
498
00:41:47,583 --> 00:41:52,046
،اگه اشتباهی ازمون سر بزنه
کل کشتی رو به خطر میندازیم
499
00:41:52,088 --> 00:41:55,883
،خیلیخب، ولی اگه همینطور سرگردون حرکت کنیم
،دیگه معلوم نیست
500
00:41:55,925 --> 00:41:58,427
چقدر از غواص شماره دو
دور بشیم
501
00:41:58,469 --> 00:42:00,846
از کریس
502
00:42:05,768 --> 00:42:08,729
و من بدون تو نمیتونم این کارو بکنم
503
00:42:15,778 --> 00:42:17,405
گوش کنید
504
00:42:17,446 --> 00:42:19,949
تا وقتی سامانه موقعیتیابی پویا
،دوباره رو کار بیاد
505
00:42:19,990 --> 00:42:22,618
من و افسر اول
...کشتی رو
506
00:42:22,660 --> 00:42:24,203
دستی کنترل میکنیم و
507
00:42:24,245 --> 00:42:26,664
نمیذاریم بیشتر از این
سرگردون حرکت کنیم
508
00:42:27,400 --> 00:42:29,350
اپراتور موقعیتیابی پویا، ببرش رو حالت دستی
509
00:42:32,461 --> 00:42:34,714
رانشگرها روی حالت دستی قرار گرفتن
510
00:42:32,659 --> 00:42:34,411
{\an8}
وضعیت سامانه موقعیتیابی پویا]
اطلاعیه
[حالت دستی
511
00:42:40,177 --> 00:42:45,182
سمت چپ، زاویه 140 درجه، با 30 درصد قدرت
512
00:42:51,605 --> 00:42:53,274
سمت عقب با 40 درصد قدرت
513
00:42:53,315 --> 00:42:54,775
سمت عقب با 40 درصد قدرت -
حالا -
514
00:43:02,850 --> 00:43:04,250
{\an8}
[فاصله تا محل غواصی]
515
00:43:03,617 --> 00:43:05,619
داریم از مسیر انحرافی
خارج میشیم
516
00:43:05,692 --> 00:43:08,400
{\an8}
[فاصله تا محل غواصی]
517
00:43:05,850 --> 00:43:09,950
فاصله تا محل غواصی 630 فوت هست
و داره بیشتر میشه
518
00:43:12,340 --> 00:43:15,300
اکسیژن باقی مانده]
[چهار دقیقه و 34، 33، 32، 31، 30، 29 ثانیه
519
00:43:17,923 --> 00:43:19,717
کجاست؟ کجاست؟
520
00:43:19,759 --> 00:43:21,886
کجاست؟
521
00:43:30,186 --> 00:43:32,396
آها، آره
522
00:43:32,438 --> 00:43:33,731
ای خوشگلم بشی
523
00:43:37,693 --> 00:43:39,945
خیلیخب
524
00:43:48,621 --> 00:43:49,872
خیلیخب
525
00:43:49,914 --> 00:43:52,458
خیلیخب. باید برم بالا
526
00:43:52,500 --> 00:43:54,210
باید برم بالا
527
00:45:59,960 --> 00:46:02,504
کریس
528
00:46:02,546 --> 00:46:05,049
باز افتادم تو اون وضع پیچ و خمدار
529
00:46:07,092 --> 00:46:09,345
دستی دستی یه به هم ریختگی درست
واسه خودم راه انداختم
530
00:46:16,393 --> 00:46:21,607
میدونم که میگی توی اون
531
00:46:21,649 --> 00:46:23,984
...قوطی حلبیـت همیشه جات امنه
532
00:46:26,528 --> 00:46:29,281
...که ولی وقتی ازش بیرون میری...
533
00:46:32,493 --> 00:46:35,204
مثل اینه که داری هر ثانیه رو...
با دزدیدنش جلو میبری
534
00:46:47,883 --> 00:46:51,553
...و میدونم که فوقالعادهست
535
00:46:56,517 --> 00:46:59,979
ولی چیزی که ما داریم هم...
فوقالعادهست
536
00:47:14,368 --> 00:47:16,370
متاسفم
537
00:47:16,412 --> 00:47:18,664
نمیدونم دارم چی میگم
538
00:47:20,958 --> 00:47:23,377
...فقط
539
00:47:26,672 --> 00:47:28,674
برگرد خونه
540
00:47:41,186 --> 00:47:43,480
لطفاً برگرد خونه
541
00:48:01,789 --> 00:48:07,049
[مدت زمان بدون اکسیژن]
542
00:48:24,188 --> 00:48:26,231
حالا دیگه عملیات، بازیابی جسده
543
00:48:30,652 --> 00:48:32,529
نه، اینطور نیست
544
00:48:39,286 --> 00:48:40,871
سمت عقب با 40 درصد قدرت
545
00:48:47,336 --> 00:48:48,712
:فاصله تا محل غواصی
546
00:48:48,754 --> 00:48:50,297
پانصد و هفتاد فوت
547
00:48:50,339 --> 00:48:52,007
چشم دریا، داخل محدودهای؟
548
00:48:52,049 --> 00:48:53,342
الان توی "دورترین مرز" هستم
549
00:48:53,383 --> 00:48:55,469
پس چرا غواص منو پیدا نمیکنی؟
550
00:48:55,511 --> 00:48:57,137
دریافت شد
551
00:49:09,900 --> 00:49:11,860
زود باش، زود باش، زود باش
552
00:49:13,362 --> 00:49:15,781
یه موج بزرگ داره میاد
553
00:49:26,500 --> 00:49:29,128
فقط کشتی رو ثابت نگهدار
554
00:49:30,754 --> 00:49:33,257
سرِ وضعِ سامانه موقعیتیابی پویا
کجای کاریم؟
555
00:49:33,298 --> 00:49:35,634
تنها راه مونده، یه ریست سختافزاریه
556
00:49:36,677 --> 00:49:38,428
این کار
فقط موقع تعمیر و نگهداری انجام میشهُ ولاغیر
557
00:49:38,470 --> 00:49:40,639
هر قسمت هم به ترتیب
راهاندازی میشه
558
00:49:40,681 --> 00:49:42,224
چندین ساعت طول میکشه
559
00:49:42,266 --> 00:49:44,601
خب، بهتره یه راه میانبر پیدا کنی پس، نه؟
560
00:49:47,771 --> 00:49:50,524
سمت راست، زاویه 90 درجه با 30 درصد قدرت
561
00:49:50,566 --> 00:49:52,568
سی درصد
562
00:50:01,160 --> 00:50:03,203
داریم نزدیک میشیم
563
00:50:08,041 --> 00:50:10,794
کسی چیزی میبینه؟
564
00:50:36,153 --> 00:50:38,197
کدوم گوریه؟
565
00:50:41,450 --> 00:50:43,744
بالا رو چک کردی؟
566
00:51:11,855 --> 00:51:13,982
خدایا
567
00:51:26,286 --> 00:51:28,330
هنوز زندهست
568
00:51:56,149 --> 00:51:58,026
چشماش بستهست
569
00:51:59,194 --> 00:52:01,613
هر چهار دستوپاش سالمه
570
00:52:02,656 --> 00:52:04,700
هیچ نشونهای از تنفس نیست
571
00:52:08,453 --> 00:52:12,082
...انقباض و گرفتگیهای عضله غیرارادیش، ناشی از
572
00:52:12,124 --> 00:52:14,459
کمبود اکسیژن توی مغزه
573
00:52:14,541 --> 00:52:19,801
مدت زمان بدون اکسیژن]
[هفت دقیقه و 31، 32، 33، 34، 35، 36 ثانیه
574
00:52:22,926 --> 00:52:24,886
زود باش دیگه، کجاست؟
575
00:52:28,974 --> 00:52:31,518
یافتمت
576
00:52:32,144 --> 00:52:33,562
پل فرماندهی؟
577
00:52:33,603 --> 00:52:35,272
فکر کنم اون راه میانبر رو پیدا کردم
578
00:52:35,314 --> 00:52:36,648
بگو ببینم
579
00:52:36,690 --> 00:52:38,400
،کلِ سامانه موقعیتیابی پویا
580
00:52:38,442 --> 00:52:41,111
از طریق یه پردازنده مرکزی راهاندازی کننده
،هدایت میشه
581
00:52:41,153 --> 00:52:43,822
واسه همینه که اِنقدر
،طول میکشه بالا بیاد
582
00:52:43,864 --> 00:52:45,449
پس من الان
شخصاً سیمکشی مجددش میکنم و
583
00:52:45,490 --> 00:52:47,117
کل این چیز لعنتی رو دور میزنم
584
00:52:47,159 --> 00:52:50,037
مطمئنی که میتونی دوباره سیمکشی رو
درست وصل کنی؟
585
00:52:50,078 --> 00:52:52,998
باید ترتیبش
عیناً درست باشه
586
00:52:53,999 --> 00:52:55,500
از پسش برمیام
587
00:52:55,542 --> 00:52:58,754
.اپراتور موقعیتیابی پویا، برو جلو
.انجامش بده
588
00:53:07,971 --> 00:53:10,307
چرا از چشم دریا استفاده نمیکنی
تا کریس رو برداره و
589
00:53:10,349 --> 00:53:12,642
برگردونه به اتاقک؟
590
00:53:12,684 --> 00:53:14,728
اون برای حمل انسانها هم
محسوب شده
591
00:53:14,770 --> 00:53:17,647
،میتونی با گیرههای چشم دریا
حلقههای مثلثیـه
592
00:53:17,689 --> 00:53:19,733
تو تسمههای کریس رو بگیری
593
00:53:19,775 --> 00:53:23,362
چشم دریاها فقط برای
بازیابی اجساد استفاده میشن
594
00:53:23,403 --> 00:53:25,655
خب؟ اون گیرهها واسه به کار بردن رو
595
00:53:25,697 --> 00:53:28,241
هرجور موجود زندهای
از زیادی هم خطرناکترن
596
00:53:28,283 --> 00:53:31,328
من که گزینه دیگهای نمیبینم
597
00:53:31,370 --> 00:53:32,913
تو میبینی؟
598
00:53:35,540 --> 00:53:38,752
...ببین، کریس این الان زندهست، باشه؟ و
599
00:53:38,794 --> 00:53:41,421
و من نمیخوام هیچ کاری بکنم که
این وضعیت تکون بخوره
600
00:53:43,757 --> 00:53:46,718
ولی این پسرا مسئولیتشون با منه
601
00:53:49,304 --> 00:53:51,598
خودم کنترل رو دست میگیرم
602
00:55:09,885 --> 00:55:12,304
گندش بزنم
603
00:55:13,305 --> 00:55:15,682
باشه، خیلیخب
،فشار رو از روی پروانههای جلو بردار
604
00:55:15,724 --> 00:55:18,768
و بذار پروانههای عقب
کل کار رو انجام بدن، باشه؟
605
00:55:18,810 --> 00:55:20,103
مفهومه
606
00:56:31,258 --> 00:56:32,926
گرفتمش
607
00:56:32,968 --> 00:56:35,053
خیلیخوب، خوبه
608
00:56:37,180 --> 00:56:39,099
حالا دارم میبرمش به سطح بالاتر
609
00:56:46,856 --> 00:56:48,608
زود باش
610
00:57:02,539 --> 00:57:04,708
لابد به یه چیزی گیر کرده
611
00:57:04,749 --> 00:57:07,043
دوربین پایینی رو چک کن
612
00:57:14,843 --> 00:57:17,679
چرا خبرش اون کارابین (قلاب فلزی) گیره زده شده؟
613
00:57:19,389 --> 00:57:21,391
،برای اینکه وقتی بیهوشه
614
00:57:21,433 --> 00:57:23,184
جریان آب با خودش نبرش
615
00:57:24,519 --> 00:57:26,605
پسرِ باهوش
616
00:57:35,113 --> 00:57:37,741
چشم دریا رو
روبهروی کریس میشونم
617
00:57:59,043 --> 00:58:07,523
مدت زمان بدون اکسیژن]
[شانزده دقیقه و 29، 30، 31، 32، 33، 34، 36، 37، 38 ثانیه
618
00:58:27,207 --> 00:58:28,833
من و کریس اولین بار
619
00:58:28,875 --> 00:58:31,086
توی یه عملیات نجات با هم آشنا شدیم
620
00:58:33,922 --> 00:58:37,175
یه قایق خرچنگگیری
کنار سواحل اسکاتلند غرق شده بود
621
00:58:46,184 --> 00:58:49,354
یه روز طول کشید تا لاشه رو پیدا کنیم
622
00:58:49,396 --> 00:58:53,358
و نوبتی، ساعتها زیر آب بودیم
623
00:58:54,567 --> 00:58:56,695
ساعتها
624
00:59:16,881 --> 00:59:19,801
آخرین جسد رو پیدا نمیکردیم
625
00:59:21,970 --> 00:59:25,181
احتمالاً جریان آب برده بودش
626
00:59:29,561 --> 00:59:31,438
دست آخر، تصمیم گرفتن که
627
00:59:31,479 --> 00:59:34,190
،ارزش پول خرج کردن رو نداره
628
00:59:34,232 --> 00:59:36,693
دنبال جستجوی فقط یه جسد رو گرفتن
629
00:59:36,735 --> 00:59:40,905
...پس به زنش یه جعبه کفش دادن
630
00:59:42,782 --> 00:59:46,161
اونم پر از چیز میزایی که از...
کمدش خالی کرده بودن
631
00:59:47,495 --> 00:59:49,038
...تصور کن
632
00:59:49,080 --> 00:59:53,918
،یه جعبه از خرت و پرتای دردنخور
یادگاریها
633
00:59:57,088 --> 01:00:02,302
من به مورَگ یه جعبه کفش تحویل نمیدم
634
01:00:05,680 --> 01:00:07,766
نه که نمیدی
635
01:00:09,100 --> 01:00:11,811
ما قرار نیست ازش دست بکشیم
636
01:00:13,271 --> 01:00:15,064
خوبه
637
01:00:29,412 --> 01:00:31,289
پنج، شش، هفت، هشت
638
01:00:40,757 --> 01:00:43,384
،صد و یازده، دویست و یازده
639
01:00:43,426 --> 01:00:46,471
،سیصد و یازده، چهارصد و یازده
پانصد و یازده
640
01:00:58,316 --> 01:01:00,026
نه، نه
641
01:01:10,328 --> 01:01:13,039
اینه
642
01:01:23,049 --> 01:01:25,510
سامانه موقعیتیابی پویا
دوباره وصل شد
643
01:01:25,552 --> 01:01:26,970
باریکلا
644
01:01:27,011 --> 01:01:29,222
برمونگردون به چندراهه
645
01:01:30,098 --> 01:01:31,516
بله، ناخدا
646
01:01:33,852 --> 01:01:35,520
بر روش قفل و مشغول برش شدیم
647
01:01:35,562 --> 01:01:37,605
بریم کریس رو بیاریم
648
01:01:37,647 --> 01:01:39,274
حالت خودکار، انتخاب شد
649
01:01:49,367 --> 01:01:50,869
بالاخره
650
01:01:50,910 --> 01:01:52,537
اتاقک، به گوشی؟
651
01:01:52,579 --> 01:01:53,997
آره، آره
652
01:01:54,038 --> 01:01:55,748
به گوشیم، مرکز کنترل غواصی
653
01:01:57,709 --> 01:01:59,168
حالتون چطوره؟
654
01:01:59,210 --> 01:02:01,754
ما خوبیم. کریس چی؟
655
01:02:01,796 --> 01:02:04,382
پیداش کردیم
روی چندراهست
656
01:02:06,467 --> 01:02:09,637
واکنشی نداره، ولی داریم با
تمام سرعت برمیگردیم
657
01:02:10,638 --> 01:02:12,473
خیلیخب، گازشو بیشتر کنین
658
01:02:12,515 --> 01:02:14,350
صد و شصت فوت تا چندراهه
659
01:02:26,237 --> 01:02:28,197
گاز خوبه -
هی -
660
01:02:28,239 --> 01:02:31,242
من امروز دو تا غواص رو از دست نمیدم
661
01:02:34,850 --> 01:02:36,650
دریافت شد
662
01:02:37,540 --> 01:02:38,917
میتونی بری
663
01:02:49,636 --> 01:02:52,513
این غواص شماره یک هست که
توی آب، آماده و منتظره
664
01:02:52,555 --> 01:02:55,141
داریم به محل غواصی
نزدیک میشیم
665
01:02:58,978 --> 01:03:01,648
روی کریس چشم دارم
666
01:03:02,607 --> 01:03:04,025
نزدیکتر ببرم
667
01:03:07,987 --> 01:03:09,572
ناخدا، باید محدودیتهامون رو کنار بزنیم
668
01:03:09,614 --> 01:03:11,324
باید دِیو رو پایینتر ببریم
669
01:03:11,366 --> 01:03:12,617
انجامش بده
670
01:03:13,701 --> 01:03:15,244
کاهش ارتفاع به 20 فوت
671
01:03:19,749 --> 01:03:21,709
داره مستقر میشه . مستقر میشه
672
01:03:25,880 --> 01:03:27,460
وضعیت سامانه موقعیتیابی پویا]
اطلاعیه
[سامانه موقعیتیابی پویا قفل شد
673
01:03:27,507 --> 01:03:28,549
قفل شد، ناخدا
674
01:03:28,700 --> 01:03:30,350
غواص یک مجازی بری
675
01:03:30,458 --> 01:03:31,124
[منتظر ماندن]
676
01:03:31,125 --> 01:03:32,251
[غواصی کردن]
677
01:04:11,801 --> 01:04:13,511
گرفتمش
678
01:04:16,556 --> 01:04:18,725
اتاقک، الان برمیگردم سمتت
679
01:04:32,155 --> 01:04:34,157
سنگینه
680
01:04:47,170 --> 01:04:48,880
گندش بزنم، کنترل رو محدودیت ارتفاع رو
از دست دادیم
681
01:04:48,921 --> 01:04:50,715
اتاقک، برای برخورد آماده شو
682
01:05:07,940 --> 01:05:09,567
دانکن؟
683
01:05:11,486 --> 01:05:13,780
دانکن؟
684
01:05:13,821 --> 01:05:17,075
من حالم خوبه
دِیو و کریس چی؟
685
01:05:30,421 --> 01:05:33,382
دانکن، اونجایی؟
686
01:05:34,926 --> 01:05:38,012
باهاتم، رفیق. باهاتم
687
01:05:53,027 --> 01:05:56,322
دِیو، داری زیادی زور میزنی
688
01:05:57,156 --> 01:05:59,200
با امواج همراه شو
689
01:05:59,242 --> 01:06:01,577
وقتی اتاقک پایین میاد، برو بالا و
690
01:06:01,619 --> 01:06:04,455
وقتی بالا میره، محکم بگیر
691
01:06:05,623 --> 01:06:07,708
دریافت شد
692
01:06:39,448 --> 01:06:41,576
دانکن، این جواببده نیست
693
01:06:43,995 --> 01:06:45,705
تو میتونی، رفیق
694
01:06:45,746 --> 01:06:47,248
یه زور آخر
695
01:07:17,862 --> 01:07:20,531
داره میاد
696
01:07:23,242 --> 01:07:25,203
دیگه داره میاد
697
01:07:33,502 --> 01:07:35,755
صبر کن
698
01:07:35,796 --> 01:07:37,548
حالا! حالا
699
01:07:37,590 --> 01:07:38,841
حالا
700
01:08:27,974 --> 01:08:30,268
دانکن، روی سکوام
701
01:08:30,309 --> 01:08:31,936
برای اومدن قلاب آمادهم
702
01:09:02,742 --> 01:09:08,002
مدت زمان بدون اکسیژن]
بیست و هفت دقیقه و 56، 57، 58، 59 ثانیه
[بیست و هشت دقیقه و 00، 01 ثانیه
703
01:09:15,604 --> 01:09:17,231
کریس
704
01:09:17,273 --> 01:09:19,066
حالت میزونه
705
01:09:19,108 --> 01:09:20,401
در امانی
706
01:09:20,443 --> 01:09:21,944
توی اتاقکی
707
01:09:23,612 --> 01:09:25,948
خیلیخب، حالت خوبه، رفیق
708
01:09:25,990 --> 01:09:27,700
حالت خوبه
709
01:09:45,426 --> 01:09:47,386
بجنب
710
01:09:54,685 --> 01:09:56,395
بجنب
711
01:10:17,875 --> 01:10:19,919
خیلیخب، رفیق
712
01:10:19,960 --> 01:10:21,879
میزونی
713
01:10:21,921 --> 01:10:24,715
تو خوبی. در امانی
توی اتاقکی
714
01:10:41,357 --> 01:10:43,901
صدای منو میشنوی، کریس؟
منم دانکن
715
01:11:04,505 --> 01:11:05,881
نفس میکشه؟
716
01:11:07,174 --> 01:11:09,427
آره. میکشه
717
01:11:09,468 --> 01:11:11,095
بیا، بیا از اونجا بیاریمت بیرون
718
01:11:17,852 --> 01:11:19,603
اتاقک، وضع این ارتباط ضعیفه
719
01:11:19,645 --> 01:11:21,605
وضعیت کریس چیه؟
720
01:11:22,773 --> 01:11:24,567
کریس داره نفس میکشه
721
01:11:29,738 --> 01:11:31,949
ولی واکنشی نشون نمیده
722
01:11:34,660 --> 01:11:35,995
نه
723
01:11:45,713 --> 01:11:48,591
نیم ساعت بدون اکسیژن توی مغزش بوده
724
01:11:59,810 --> 01:12:02,021
دانکنم. صدای منو میشنوی؟
725
01:12:03,147 --> 01:12:04,982
هی رفیق
726
01:12:05,024 --> 01:12:06,442
هی
727
01:12:06,484 --> 01:12:08,110
تو برگشتی تو اتاقک
728
01:12:08,152 --> 01:12:10,488
حالت خوبه
729
01:12:14,575 --> 01:12:16,535
یالا رفیق
730
01:12:16,577 --> 01:12:18,829
میشنوی منو؟
731
01:12:48,859 --> 01:12:50,569
کریس
732
01:12:50,611 --> 01:12:52,321
منم دِیو
733
01:12:52,363 --> 01:12:54,031
ما باهاتیم
734
01:12:54,073 --> 01:12:57,409
،اگه صدای منو میشنوی
چشمات رو تکون بده
735
01:12:57,451 --> 01:12:59,245
دستم رو فشار بده
736
01:13:02,748 --> 01:13:04,750
یه نشونهای بهم بده
737
01:13:24,311 --> 01:13:26,021
دیر رسیدیم
738
01:13:59,972 --> 01:14:03,892
،فارغ از هر چی
تو اونو برگردوندی
739
01:14:06,437 --> 01:14:08,188
ما برگردوندیمش
740
01:14:20,242 --> 01:14:21,910
دِیو
741
01:14:24,163 --> 01:14:25,873
خوبین؟
742
01:14:31,545 --> 01:14:33,130
آره. آره، ما خوبیم، کریس
743
01:14:33,172 --> 01:14:34,798
تو چطوری؟ -
آره، ما خوبیم -
744
01:14:40,179 --> 01:14:42,890
دانکن، اون پایین چه خبره؟
745
01:14:43,891 --> 01:14:49,229
پل فرماندهی، کریس هوشیاره و داره صحبت میکنه
746
01:14:54,193 --> 01:14:55,819
آره
747
01:15:28,352 --> 01:15:30,938
چی شد؟
748
01:15:32,106 --> 01:15:34,441
...خب
749
01:15:34,483 --> 01:15:37,319
موفق شدیم، ولی بعداً برات تعریف میکنم
750
01:15:52,668 --> 01:15:54,920
دست مریزاد، ناخدا
751
01:16:00,676 --> 01:16:03,137
تو هم همینطور، تو هم همینطور
752
01:16:11,854 --> 01:16:13,397
بیاین ببریمشون خونه
753
01:16:13,439 --> 01:16:15,190
چشم، ناخدا
754
01:16:30,080 --> 01:16:32,207
یه بچه سکتهای انداختینمونا، دانکس
755
01:16:32,249 --> 01:16:34,710
فکر کنم راستش شاید
ریده باشمم تو خودم
756
01:16:36,587 --> 01:16:38,672
،خیلیخب، همین که دریچه بسته شد
بهم خبر بده
757
01:16:38,714 --> 01:16:40,758
دارم میارمتون بالا
758
01:16:59,549 --> 01:17:02,969
حالت فشارزدایی]
[روز اول
759
01:17:16,877 --> 01:17:18,796
ببخشید بیدارت کردم
760
01:17:18,837 --> 01:17:21,173
نه، اشکالی نداره
خواب نبودم
761
01:17:22,341 --> 01:17:23,467
حالت خوبه؟
762
01:17:24,968 --> 01:17:27,095
روی هم رفته، آره
763
01:17:28,138 --> 01:17:30,140
بله، فقط عادی نفس بکش
764
01:17:35,896 --> 01:17:38,065
گند زدم، ها؟
765
01:17:41,443 --> 01:17:43,320
فقط یه بدبیاری بود، از اصل
766
01:17:44,655 --> 01:17:46,114
ولی کارت رو انجام دادی
767
01:17:46,156 --> 01:17:48,408
خودتو رسوندی بالای چندراهه
768
01:17:49,451 --> 01:17:51,245
فقط دنبالهروی دستورات بودم
769
01:17:55,457 --> 01:17:57,584
چند وقت سرگردون بودم؟
770
01:17:59,711 --> 01:18:01,421
یه 40 دقیقهای
771
01:18:03,715 --> 01:18:05,509
من باید مرده باشم
772
01:18:10,389 --> 01:18:12,307
آره
773
01:18:14,810 --> 01:18:16,895
نبضت قویه
774
01:18:16,937 --> 01:18:19,565
...میدونی، مُشـ
775
01:18:19,606 --> 01:18:21,191
مشکلی نیست ولی، واقعا میگم
776
01:18:21,233 --> 01:18:23,360
آره، میدونم که حالت مشکلی نداره
777
01:18:24,570 --> 01:18:26,321
...نه، منظورم اینه که
778
01:18:26,363 --> 01:18:28,115
...فقط
779
01:18:29,575 --> 01:18:32,077
برای مورَگ ناراحت بودم
780
01:18:34,121 --> 01:18:36,331
حس میکردم که مأیوسش کردم
781
01:18:39,710 --> 01:18:42,421
بهش قول داده بودم که
...اوضاع ردیف درمیاد، ولی
782
01:18:43,505 --> 01:18:45,507
بعد اون اتفاق افتاد...
783
01:18:48,886 --> 01:18:50,929
و فقط بیحس شدم
784
01:18:53,223 --> 01:18:55,183
...یه جورایی
785
01:18:55,225 --> 01:18:56,935
آروم بود
786
01:18:58,812 --> 01:19:01,148
درست مثل خواب رفتن
787
01:19:06,778 --> 01:19:08,906
انصافاً اونقدرها هم بد نبود
788
01:19:14,786 --> 01:19:17,623
میذارم استراحت کنی
789
01:19:23,420 --> 01:19:25,005
ممنون
790
01:20:10,505 --> 01:20:13,925
حالت فشارزدایی]
[روز دوم
791
01:20:19,768 --> 01:20:21,853
مورَگ مارتین صحبت میکنه
792
01:20:23,355 --> 01:20:25,774
این بهترین صدای
خانوم مدیر مدرسهایت بود
793
01:20:25,816 --> 01:20:28,276
خب، آخه این صدایی نبود که انتظار داشتم تا
794
01:20:28,318 --> 01:20:30,278
...چند هفته بشنوم، رو این حساب -
آره -
795
01:20:31,238 --> 01:20:33,407
...نوبت کاریمون کوتاه شد، پس
796
01:20:34,491 --> 01:20:36,201
چی شده؟
797
01:20:36,243 --> 01:20:39,204
یه مشکلی برای کشتی
...پیش اومد، پس
798
01:20:39,246 --> 01:20:41,289
پسفردا برمیگردم آبردین
799
01:20:41,331 --> 01:20:43,750
میام دنبالت پس
800
01:20:43,792 --> 01:20:45,752
نه، نه
لازم نیست
801
01:20:45,794 --> 01:20:48,046
خودم برمیگردم
802
01:20:48,088 --> 01:20:49,506
دوستت دارم
803
01:20:50,507 --> 01:20:51,758
منم دوستت دارم
804
01:21:07,245 --> 01:21:14,490
[آخرین روز حالت فشارزدایی]
805
01:21:56,907 --> 01:22:00,535
،پس، حتی بعد همهی اینا
هنوزم دلت برای اونجا تنگ میشه؟
806
01:22:00,577 --> 01:22:02,204
هر روز لعنتی
807
01:22:02,245 --> 01:22:03,872
چرا با مدیریت صحبت نمیکنی؟
808
01:22:03,914 --> 01:22:05,290
که برتگردونن سرِ شیفت
809
01:22:05,332 --> 01:22:06,875
یه کاریش کنین دیگه
810
01:22:06,917 --> 01:22:09,044
...فکر خوبیه
811
01:22:09,086 --> 01:22:11,046
بالشمو جا گذاشتم
812
01:22:11,088 --> 01:22:13,298
باشه. دانکن -
هی -
813
01:22:14,216 --> 01:22:16,635
دوستت دارم، داداش -
منم دوستت دارم، دانکس -
814
01:22:18,095 --> 01:22:19,513
آره
815
01:22:19,554 --> 01:22:21,389
هی، سرِ پایین رفتن از پلکان
کمک برسونم؟
816
01:22:21,431 --> 01:22:23,266
نه، راحتم
817
01:22:26,144 --> 01:22:28,063
مراقب خودت باش، دانکن
818
01:22:28,105 --> 01:22:30,107
تو هم همینطور
819
01:23:16,778 --> 01:23:19,489
دانکس، حالت چطوره؟
820
01:23:22,951 --> 01:23:26,454
کلا هنوز آماده نیستم که
به زبالهدان تاریخ فرستاده شم
821
01:23:30,458 --> 01:23:32,502
تو مرد خوبی هستی، دانکن
822
01:23:55,400 --> 01:23:56,526
سام علیک
823
01:23:56,568 --> 01:23:57,903
سلام
824
01:24:04,743 --> 01:24:05,911
خوبی؟
825
01:24:05,952 --> 01:24:08,121
آره، یه حادثهای پیش اومد
826
01:24:13,293 --> 01:24:15,670
چی شد؟
827
01:24:15,712 --> 01:24:18,381
یه غواص کف دریا گیر افتاد و
828
01:24:18,423 --> 01:24:20,717
باید نجات پیدا میکرد
829
01:24:20,759 --> 01:24:22,093
خدایا
830
01:24:22,135 --> 01:24:24,221
حالش خوبه؟
831
01:24:26,765 --> 01:24:29,809
،یه مدت کمی اوضاع وخیم و نامعلوم بود
...ولی
832
01:24:31,436 --> 01:24:33,396
الان حالش خوبه...
833
01:24:42,364 --> 01:24:44,366
اون غواص تو بودی، مگه نه؟
834
01:24:47,744 --> 01:24:49,079
کریس
835
01:25:02,467 --> 01:25:04,886
هی. هی، بیا اینجا
836
01:25:16,439 --> 01:25:18,984
همیشه قرار بود برگردم پیشت
837
01:25:24,489 --> 01:25:27,242
دوستت دارم، کریس
838
01:25:27,284 --> 01:25:29,869
منم دوستت دارم
839
01:25:39,004 --> 01:25:40,588
بیا بغلم
840
01:26:20,086 --> 01:26:26,550
[کریس به مدت 29 دقیقه از اکسیژن محروم بود]
841
01:26:31,754 --> 01:26:37,800
[او دچار هیچ آسیب جسمی یا روحی دائمی نشد]
842
01:26:41,974 --> 01:26:49,100
این اتفاق ممکن است برآمده از]
[...ترکیب منحصر به فردی از عمق و دما باشد
843
01:26:51,482 --> 01:26:59,700
اما تا به امروز، کارشناسان از ارائه توضیح قطعی]
[در بابِ زنده ماندن او عاجزن
844
01:27:21,105 --> 01:27:22,497
یه نفر تو این اتاقه که"
845
01:27:22,671 --> 01:27:23,803
"به قطع قراره از این اتفاق متنفر بشه
846
01:27:24,151 --> 01:27:25,544
احتمالا یکی از تنها دو آدمِ این اتاق که"
847
01:27:25,718 --> 01:27:27,328
"یه ماچ آبدار به لبام داد
848
01:27:43,701 --> 01:27:47,369
سه هفته بعد از این حادثه]
849
01:27:47,399 --> 01:27:51,894
[کریس، دِیو و دانکن به بستر دریای شمال بازگشتند
850
01:28:02,178 --> 01:28:04,889
[تا کاری که آغاز نموده بودند را به اتمام برسانند]
851
01:28:09,240 --> 01:28:11,285
این غواص 2 هستش که"
"در عمق 91 متری آبه
852
01:28:14,593 --> 01:28:15,420
،و کریس"
853
01:28:15,724 --> 01:28:17,117
"این دفعه رو گا بالا نیاری
854
01:28:18,118 --> 01:28:19,032
"دریافت شد"
855
01:28:25,625 --> 01:28:33,200
|| آخرین نفس ||
856
01:28:25,625 --> 01:28:29,798
{\an8}
«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
[ wWw.F2M.Top ]
857
01:28:25,625 --> 01:28:29,798
{\an9}
>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<<
امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی
858
01:28:29,924 --> 01:28:36,047
{\an8}
«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
@Film2Media_Plus78289