All language subtitles for La Vall├σe Fantome - Alain Tanner, 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:17,040 Paul thought the valley wasn�t in the shape of a scar, 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,920 a slit in the landscape like it often is in the region, 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,120 but it looked like the palm of a hand, 4 00:00:23,280 --> 00:00:26,600 a welcoming hand for him and very few others, 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,600 local people excepted, of course. 6 00:00:31,040 --> 00:00:34,160 Paul also thought that at certain hours 7 00:00:34,320 --> 00:00:36,760 on certain days during certain seasons, 8 00:00:36,920 --> 00:00:40,040 the valley looked ghostly, 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 and ghosts probably lived here. 10 00:00:42,280 --> 00:00:46,440 Especially when silence was both overwhelming and light. 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,160 This was early April 12 00:00:49,320 --> 00:00:54,080 but the ice covering the lake was still almost one metre thick. 13 00:01:09,240 --> 00:01:12,760 THE GHOST VALLEY 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 Paul, who was a filmmaker, 15 00:02:20,120 --> 00:02:24,520 walked back to his house in the plain and received a phone call... 16 00:02:24,680 --> 00:02:26,680 I�m in Paris. 17 00:02:28,280 --> 00:02:31,800 I�d like to have another meeting with you. 18 00:02:31,960 --> 00:02:36,640 The other day I was... It didn�t work, I was ugly and stupid. 19 00:02:36,800 --> 00:02:39,440 I spoke nonsense. 20 00:02:41,280 --> 00:02:44,720 I can drive 500 kilometres, that�s easy. 21 00:02:44,880 --> 00:02:47,840 I can be there tonight or tomorrow morning. 22 00:02:50,360 --> 00:02:52,320 Not possible? 23 00:02:54,720 --> 00:02:56,160 Right... 24 00:02:57,360 --> 00:02:59,240 Goodbye. 25 00:03:08,440 --> 00:03:11,200 People would do anything to perform. 26 00:03:13,280 --> 00:03:16,880 - That one wasn�t your character either? - No. 27 00:03:18,160 --> 00:03:19,400 How do you see her? 28 00:03:19,560 --> 00:03:22,400 I can�t see her. I haven�t found her yet. 29 00:03:22,560 --> 00:03:24,720 You must have an idea. How about her eyes? 30 00:03:24,880 --> 00:03:28,240 Her eyes? What you�re saying makes no sense. 31 00:03:28,400 --> 00:03:33,400 Tall, short, blond, brunette... I wouldn�t have a clue. 32 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 - Are you throwing this away? - What? 33 00:03:38,040 --> 00:03:39,840 Are you throwing this away? 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,840 What? 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Sure, if it�s in the waste basket. 36 00:03:44,320 --> 00:03:47,320 Is it the TV I can hear? I thought it was broken. 37 00:03:47,480 --> 00:03:51,600 - Is this your scenario? - Yes. Is the TV repaired? 38 00:03:51,760 --> 00:03:55,760 I was starting to miss that gelatinous eye staring at us. 39 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 You�ve been working on it for four months. 40 00:04:02,240 --> 00:04:05,760 - Isn�t it good? - It�s good... Well, it�s not bad. 41 00:04:05,920 --> 00:04:09,360 A proper story with a beginning, a middle and an ending. 42 00:04:09,520 --> 00:04:11,040 I�ll keep it, then. 43 00:04:11,200 --> 00:04:15,400 We all have days when we want to throw everything away. 44 00:04:15,560 --> 00:04:18,880 - What if you changed your mind? - Not a chance. 45 00:04:19,040 --> 00:04:20,880 It�s dead. 46 00:04:21,040 --> 00:04:22,960 You just said it�s not bad. 47 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 That�s right, just another story. 48 00:04:26,200 --> 00:04:30,880 There are too many. And for what purpose? 49 00:04:32,800 --> 00:04:34,400 Since mankind started growling... 50 00:04:34,560 --> 00:04:37,600 Stories have existed since the stone age. 51 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 There must be a reason. 52 00:04:39,560 --> 00:04:42,720 Sure. Sure... 53 00:04:45,960 --> 00:04:48,760 They crystallise the meaning of life and things. 54 00:04:48,920 --> 00:04:51,000 That�s their purpose. 55 00:04:51,160 --> 00:04:54,400 But right now I feel it works the opposite way. 56 00:04:54,560 --> 00:04:58,960 They're a vacuum for anything meaningful. 57 00:04:59,120 --> 00:05:03,120 When you watch a TV series you get a physical sensation 58 00:05:03,280 --> 00:05:05,840 because the worid is being disembowelled of all meaning. 59 00:05:06,000 --> 00:05:09,120 It�s like flushing a toilet. 60 00:05:09,640 --> 00:05:12,640 - 300... 360. - No. 61 00:05:13,800 --> 00:05:16,040 Two cards. 62 00:05:16,200 --> 00:05:18,800 - One. - Two. 63 00:05:19,360 --> 00:05:21,680 - Two more. - Still active... 64 00:05:21,840 --> 00:05:23,240 Action. 65 00:05:26,600 --> 00:05:28,320 - Your turn. - I�ll stay. 66 00:05:28,480 --> 00:05:30,200 No. 67 00:05:30,360 --> 00:05:35,960 100, 160, 180... 200, 280. 68 00:05:50,720 --> 00:05:52,560 I lost. 69 00:05:52,720 --> 00:05:55,960 - I thought you liked it. - No. 70 00:05:56,120 --> 00:05:58,280 I only like it when I�m winning. 71 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 If you become a bitter old man I�ll leave you. 72 00:06:02,200 --> 00:06:05,560 I think you�ve lost your desire to work lately. 73 00:06:05,720 --> 00:06:10,040 It�s not the desire, it�s the tool that�s failing me. 74 00:06:10,200 --> 00:06:13,840 It�s easier for you. You sharpen your pencil and it works. 75 00:06:14,000 --> 00:06:17,840 - What will you do? - I�ll keep looking. 76 00:06:18,000 --> 00:06:20,440 - Looking for what? - An actress. 77 00:06:20,600 --> 00:06:22,680 For a scenario you�ve just dismissed? 78 00:06:22,840 --> 00:06:26,000 Precisely. I�m after a character, not a story. 79 00:06:26,160 --> 00:06:27,800 A real character... 80 00:06:27,960 --> 00:06:32,720 whose eyes will tell me �You must do this and nothing else.� 81 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 To a painter she would say... 82 00:06:35,040 --> 00:06:38,240 �Do my portrait, get to work.� 83 00:06:38,400 --> 00:06:41,680 You�ve been looking for months. In vain. 84 00:06:41,840 --> 00:06:43,760 Maybe she doesn�t exist. 85 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 Oh, yes, she does. 86 00:06:47,360 --> 00:06:49,840 You smell of alcohol and cigars. 87 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 That proves I too exist. 88 00:06:52,360 --> 00:06:54,400 I have an odour. 89 00:06:55,400 --> 00:06:58,520 Why not a man? Why does it have to be a woman? 90 00:06:58,680 --> 00:07:01,800 No... not a man. 91 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Impossible. 92 00:07:04,120 --> 00:07:06,000 Not interesting. 93 00:07:06,960 --> 00:07:08,360 Why am I here? 94 00:07:08,520 --> 00:07:11,160 The production�s organised an audition. 95 00:07:11,320 --> 00:07:13,400 Have they? What do we do now? 96 00:07:13,560 --> 00:07:16,360 We�ll film the actresses on video tape. 97 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 Here? 98 00:07:18,160 --> 00:07:19,520 But I... 99 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 I didn�t bring my script. 100 00:07:21,960 --> 00:07:23,760 That�s okay. Ask them questions. 101 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 - Me? - Yes. 102 00:07:25,400 --> 00:07:27,760 - Not me. - I�ll do it, then. 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,240 Yes. 104 00:07:29,400 --> 00:07:33,560 But not questions. This is already like a police interrogation. 105 00:07:33,720 --> 00:07:37,680 I have some books with me. 106 00:07:37,840 --> 00:07:39,880 They can read a chapter. 107 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 They can learn it a bit in advance. 108 00:07:42,440 --> 00:07:45,560 If you wish. Don�t you want to meet them? 109 00:07:45,720 --> 00:07:49,480 I�ll meet them and say hello but then I�ll go to the control room. 110 00:07:51,080 --> 00:07:53,520 Don�t look at me. Look at the camera. 111 00:07:55,600 --> 00:07:58,360 You rarely acknowledge things in life. 112 00:07:58,520 --> 00:08:00,280 They escape you. 113 00:08:00,440 --> 00:08:03,560 You said the other day life seems like an act. 114 00:08:03,720 --> 00:08:06,080 That�s exactly how I feel. 115 00:08:06,240 --> 00:08:08,320 I act my life like it's a film. 116 00:08:08,480 --> 00:08:10,800 Badly edited, badly recorded, badly acted... 117 00:08:10,960 --> 00:08:12,680 A flop. 118 00:08:12,840 --> 00:08:17,120 A crime story with no crime, no police, no victim, no plot. 119 00:08:17,640 --> 00:08:21,280 It may as well be a proper film. 120 00:08:21,440 --> 00:08:23,080 Crazy... 121 00:08:23,240 --> 00:08:26,680 I�m too close, I�ll sit at the back. 122 00:08:27,600 --> 00:08:32,840 To be on stage, silent, observed, not thinking about anything specific... 123 00:08:33,520 --> 00:08:35,040 That�s it. 124 00:08:36,120 --> 00:08:38,200 The ending�s the worst. 125 00:08:39,840 --> 00:08:42,560 No, the worst is the beginning. 126 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 And the middle. 127 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 And the ending too. 128 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 At the end, it�s the ending that�s worst. 129 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 That voice... 130 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 Every moment is the worst. 131 00:08:55,360 --> 00:08:57,680 It happens in a set time. 132 00:08:57,840 --> 00:09:00,280 The seconds pass, one after the other. 133 00:09:00,440 --> 00:09:03,320 Time is what you talk about when you have nothing to say. 134 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 The seconds... 135 00:09:05,800 --> 00:09:10,160 Some people add them up to make a life out of them. 136 00:09:10,320 --> 00:09:11,440 I can�t. 137 00:09:12,640 --> 00:09:15,680 Sit here and deliver your text to the camera. 138 00:09:16,920 --> 00:09:19,640 Why did he give me this text? That�s not me. 139 00:09:19,800 --> 00:09:22,960 I don�t know. He picked a book from his bag. 140 00:09:25,280 --> 00:09:29,360 I�ve been working in a black pudding factory for two years. 141 00:09:29,520 --> 00:09:32,720 I work like crazy around Christmas time. 142 00:09:32,880 --> 00:09:36,640 Five miles of black pudding for Christmas and nine for New Year. 143 00:09:36,800 --> 00:09:41,000 The black pudding arrives all mushy in a tube, like toothpaste. 144 00:09:41,160 --> 00:09:43,760 And I�m here waiting with my casing. 145 00:09:43,920 --> 00:09:45,440 That�s my job. 146 00:09:45,600 --> 00:09:48,880 Eight hours a day, forty hours a week. 147 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 First I used to make p�t�. 148 00:09:51,040 --> 00:09:53,720 P�t�... it�s disgusting. 149 00:09:53,880 --> 00:09:56,320 All those bits of meat compacted in plastic pots. 150 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 I nearly had a breakdown so they sent me to make black pudding. 151 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 A bit better. 152 00:10:02,120 --> 00:10:04,480 Why so many screens? 153 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Can�t you leave just one screen on? 154 00:10:07,080 --> 00:10:09,280 Okay, if you want. 155 00:10:09,440 --> 00:10:11,360 Even if the lights were off... 156 00:10:11,840 --> 00:10:13,000 if I were told... 157 00:10:13,160 --> 00:10:15,880 What�s the small screen on the left for? 158 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 It�s the control panel. 159 00:10:22,440 --> 00:10:24,800 Even if the lights were off... 160 00:10:25,360 --> 00:10:29,280 if I were told �It�s over, that�s it.� 161 00:10:29,800 --> 00:10:32,320 Even if nothing else was to happen, 162 00:10:32,800 --> 00:10:35,080 nothing but the emptiness of the stage, 163 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 its grey air draft... 164 00:10:37,440 --> 00:10:39,360 I would stay anyway... 165 00:10:39,920 --> 00:10:43,960 there is always something to look at. 166 00:10:49,440 --> 00:10:52,240 - Aren�t you staying? - I can�t. 167 00:10:52,400 --> 00:10:56,440 - What do I do with the others? - I don�t know. 168 00:10:56,600 --> 00:10:58,280 Make video tapes. 169 00:10:58,440 --> 00:11:00,920 - I�ll send them to you. - Yes. 170 00:11:01,080 --> 00:11:06,400 They�re all beautiful, intelligent, they act well, they�re professional... 171 00:11:06,560 --> 00:11:08,080 - That�s good. - Yes. 172 00:11:08,240 --> 00:11:12,360 - But it seems to upset you. - A little bit. 173 00:11:12,520 --> 00:11:15,240 Goodbye. Thank you. 174 00:11:17,160 --> 00:11:20,240 When he left Paris Paul wasn�t really sad. 175 00:11:20,400 --> 00:11:24,680 But he felt images were rushing at the speed of light. 176 00:11:24,840 --> 00:11:28,120 And speed wasn�t really Paul�s thing. 177 00:11:29,160 --> 00:11:32,200 Jean on the other hand knew he had to act fast. 178 00:11:32,360 --> 00:11:35,160 For him, time was always lacking. 179 00:11:43,040 --> 00:11:44,640 Hey, you! 180 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 Little bastard! 181 00:11:55,920 --> 00:11:57,680 Watch out! 182 00:11:57,840 --> 00:12:00,480 Sorry... but I have to run. 183 00:12:06,920 --> 00:12:09,200 I like nothing else. 184 00:12:09,360 --> 00:12:12,320 That�s all I like. I can�t breathe if I�m not acting. 185 00:12:12,480 --> 00:12:16,840 I was already acting in my mother�s womb. Yes. 186 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 Would you like to know about my roles? 187 00:12:19,920 --> 00:12:23,680 No need. You�re telling me it�s your career. 188 00:12:23,840 --> 00:12:28,600 - You really like nothing else in life? - I do! Life! 189 00:12:28,760 --> 00:12:31,840 So why want to be someone else? 190 00:12:32,000 --> 00:12:35,320 Acting is a way to escape life. 191 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 To return to it in better shape. 192 00:12:40,960 --> 00:12:44,040 - And you, do you only like cinema? - Yes. 193 00:12:44,520 --> 00:12:46,480 And women too. 194 00:12:46,640 --> 00:12:48,840 And history. 195 00:12:49,000 --> 00:12:50,160 What period? 196 00:12:50,320 --> 00:12:52,720 What do you mean? I like history, that�s all. 197 00:12:52,880 --> 00:12:55,240 Today�s history, tomorrow�s... 198 00:12:55,400 --> 00:12:58,800 Not the day after tomorrow�s history. Too far for me. 199 00:12:59,320 --> 00:13:00,560 Someone once said 200 00:13:00,720 --> 00:13:03,560 �The only important thing to figure out 201 00:13:03,720 --> 00:13:07,360 �is when history really stopped.� 202 00:13:07,520 --> 00:13:10,000 - Has it stopped? - Yes. 203 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 Well, I think so. Don�t you? 204 00:13:13,040 --> 00:13:14,520 No. 205 00:13:54,000 --> 00:13:56,480 Hello. 206 00:13:56,640 --> 00:14:00,280 - Does Paul Lebach live here? - Yes. But he�s sick. 207 00:14:00,440 --> 00:14:02,080 Is he? 208 00:14:04,800 --> 00:14:06,880 - I hope it�s not serious. - No. 209 00:14:07,040 --> 00:14:10,640 In fact he�s gone for a walk along the river. 210 00:14:10,800 --> 00:14:12,520 That way. 211 00:14:12,680 --> 00:14:14,600 It will be easy to find him. 212 00:14:14,760 --> 00:14:17,320 Thank you, Miss. Thank you. 213 00:14:17,480 --> 00:14:19,520 Bye. 214 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 Hello. 215 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 - Are you following me? - I am. 216 00:15:04,840 --> 00:15:06,480 I�d like to talk to you. 217 00:15:06,640 --> 00:15:09,960 - You�re breathless. - I ran. 218 00:15:10,280 --> 00:15:13,360 - I went the other direction. - It�s normal. 219 00:15:13,520 --> 00:15:17,920 You�re a bit lazy, you followed the current. I never do. 220 00:15:18,080 --> 00:15:20,800 - You want to make films. - Yes. 221 00:15:20,960 --> 00:15:24,120 I agree with you but you�re wasting your time. 222 00:15:24,280 --> 00:15:25,680 It�s about to disappear. 223 00:15:25,840 --> 00:15:27,920 Cinema to disappear? I doubt it. 224 00:15:28,080 --> 00:15:32,960 You came out of school one week ago and want to be an assistant. 225 00:15:33,120 --> 00:15:35,760 - What film school was it? - In New York. 226 00:15:36,480 --> 00:15:40,360 It wasn�t one week ago, but rather five weeks ago. 227 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 So... 228 00:15:42,080 --> 00:15:44,120 But for the rest you�re right. 229 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 I�d like to be an assistant on one of your films. 230 00:15:47,800 --> 00:15:49,600 I don�t have assistants. 231 00:15:49,760 --> 00:15:54,040 But the sound engineer always needs someone to stop the traffic. 232 00:15:54,200 --> 00:15:58,280 - I can do that. - I have no doubt. 233 00:15:59,800 --> 00:16:01,080 But I don�t care. 234 00:16:01,240 --> 00:16:03,600 I mostly wanted to meet you to talk to you. 235 00:16:03,760 --> 00:16:06,120 - About cinema? - Yes, but not only. 236 00:16:06,280 --> 00:16:09,800 Talking about cinema is good. No one does it anymore. 237 00:16:09,960 --> 00:16:13,400 People only say �it's a great film� or �it�s rubbish�. 238 00:16:13,560 --> 00:16:15,400 We could try. 239 00:16:15,560 --> 00:16:19,040 People don�t lack ideas. They just lack words to express them. 240 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 Like American giris... 241 00:16:20,760 --> 00:16:25,200 They say �I love you� or �I hate you.� �I love you�, �I hate you�... 242 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 Words exist but need to be found. 243 00:16:27,720 --> 00:16:31,080 So you want to make films, with all the mess around? 244 00:16:31,240 --> 00:16:33,880 No. With this mess up here. 245 00:16:36,320 --> 00:16:41,240 It�s been... three years since I last watched a landscape. 246 00:16:41,440 --> 00:16:44,320 - So? - It�s nice. 247 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 It�s like being able to speak again. 248 00:16:50,800 --> 00:16:54,000 - The Rh�ne is beautiful here. - Very beautiful. 249 00:16:54,520 --> 00:16:58,080 - Rivers always are, everywhere. - I know. 250 00:16:58,240 --> 00:17:01,240 I live near the Rh�ne too, but in town. 251 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 This must be home for you. Were you born here? 252 00:17:04,760 --> 00:17:07,960 No, I�m from Central Europe, which ends right here. 253 00:17:08,120 --> 00:17:10,800 On the other bank, it�s Western Europe 254 00:17:10,960 --> 00:17:13,760 and the river flows towards Southern Europe. 255 00:17:13,920 --> 00:17:17,880 My great-grandfather was a friend of Emperor Franz Joseph. 256 00:17:18,840 --> 00:17:22,600 - What will your films talk about? - I don�t know. 257 00:17:22,760 --> 00:17:24,600 Oh yes, I know. 258 00:17:24,760 --> 00:17:26,640 Probably about love. 259 00:17:26,800 --> 00:17:30,640 Passi�n again? It�s always about passi�n. 260 00:17:30,800 --> 00:17:33,720 - It�s a bad sign. - Why a bad sign? 261 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 It�s a good sign. A sign of health. 262 00:17:37,120 --> 00:17:40,760 It�s the way one talks about passi�n that�s a bad sign. 263 00:17:42,360 --> 00:17:45,440 - At your house they said you�re sick. - Yes. 264 00:17:45,600 --> 00:17:47,480 I have nausea. 265 00:17:47,640 --> 00:17:49,640 And a murderous impulse too. 266 00:17:49,800 --> 00:17:52,120 But that�s normal, nothing serious. 267 00:17:56,760 --> 00:17:58,440 A cigar? 268 00:18:01,880 --> 00:18:05,040 If we shot here we�d need you to stop the air traffic. 269 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 Madeleine! 270 00:18:14,320 --> 00:18:16,360 Look what I found on the river bank. 271 00:18:16,520 --> 00:18:18,360 An assistant. 272 00:18:22,160 --> 00:18:23,680 Hello. 273 00:18:23,840 --> 00:18:26,760 His name is Jean. Take a seat. 274 00:18:31,240 --> 00:18:34,200 - Would you like some tea? - Yes, thank you. 275 00:18:34,360 --> 00:18:39,360 I brought a gift but I don�t know if that goes well with tea. 276 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 Benedictine... 277 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 Pear William... 278 00:18:45,400 --> 00:18:46,560 Brandy... 279 00:18:46,720 --> 00:18:50,080 - Coffee would be better. - Yes, I think so. 280 00:18:55,600 --> 00:18:56,640 Funny... 281 00:18:56,800 --> 00:18:59,960 The night I came back from New York I heard you on the radio. 282 00:19:00,120 --> 00:19:02,400 It was as if you were talking to me. 283 00:19:02,560 --> 00:19:05,240 I wanted to meet you anyway. 284 00:19:05,400 --> 00:19:08,640 I thought that such a sceptical and cynical man 285 00:19:08,800 --> 00:19:10,440 wouldn�t tell me lies. 286 00:19:10,600 --> 00:19:13,880 - I think you were good. - Not very good. 287 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 - A dialogue needs two people. - Too many people talk. 288 00:19:18,440 --> 00:19:20,040 I�m not saying that about you. 289 00:19:20,200 --> 00:19:22,360 There's too much chatter everywhere. 290 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 Usually to say very little. 291 00:19:25,080 --> 00:19:26,920 You weren�t very happy. 292 00:19:27,080 --> 00:19:29,480 I should have been even more sombre. 293 00:19:29,640 --> 00:19:31,600 You said 294 00:19:31,760 --> 00:19:34,280 �Images, like trees, are diseased.� 295 00:19:34,440 --> 00:19:36,200 Did I? No way. 296 00:19:36,360 --> 00:19:39,160 - You did. - Then I was wrong. 297 00:19:39,320 --> 00:19:41,520 It�s exactly the opposite. 298 00:19:41,680 --> 00:19:44,160 Trees are endangered and images proliferate. 299 00:19:44,320 --> 00:19:46,720 Like cancer cells. 300 00:19:46,880 --> 00:19:49,240 But cancer isn�t contagious. 301 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 I should have said AIDS, then. Even more gloomy. 302 00:19:54,680 --> 00:19:57,240 Cinema is very contagious. 303 00:19:57,400 --> 00:20:01,280 - Do you really want to be sick? - Yes, really. 304 00:20:01,440 --> 00:20:03,760 I�ve already caught the virus. 305 00:20:03,920 --> 00:20:07,120 On top of that, it�s become a lost cause. 306 00:20:07,280 --> 00:20:09,480 And you want to be his assistant! 307 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 But we all know lost causes are the greatest causes. 308 00:20:13,720 --> 00:20:16,600 - How did you get here? - By bus. 309 00:20:16,760 --> 00:20:20,360 I have to go to town. I�ll give you a lift. 310 00:20:28,320 --> 00:20:31,160 - Let�s write a contract. - A contract? 311 00:20:31,320 --> 00:20:34,280 Yes. Since we�re about to exchange things. 312 00:20:34,440 --> 00:20:38,240 Work for money, knowledge for knowledge... 313 00:20:38,400 --> 00:20:41,840 - Secrets for information. - I have nothing to swap. 314 00:20:42,000 --> 00:20:43,960 You don�t have any work for me to do. 315 00:20:44,120 --> 00:20:46,880 You know things I don�t. You�ll tell me. 316 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 You�re lucky to be living here. It�s the nicest street in town. 317 00:20:56,240 --> 00:20:58,600 - Do you pay rent? - It�s not much. 318 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 I share with a friend. 319 00:21:00,440 --> 00:21:04,960 Here you only see Portuguese and Spanish people. I like that. 320 00:21:05,120 --> 00:21:09,280 When our business gets better I�ll pay half the rent. 321 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Half? Why half? 322 00:21:12,880 --> 00:21:17,320 - I shouldn�t have to pay for your friend. - Three of us live here. 323 00:21:17,480 --> 00:21:20,040 Even better, I�ll pay a third of the rent. 324 00:21:20,200 --> 00:21:22,360 Bye. 325 00:21:30,160 --> 00:21:33,960 So I�m writing �Contract. Article 1. Friendship.� 326 00:21:34,120 --> 00:21:36,720 We�ll try to be good friends. 327 00:21:36,880 --> 00:21:39,640 You write it down. 328 00:21:40,560 --> 00:21:42,640 So... Friendship. 329 00:21:42,800 --> 00:21:46,240 �Jean shall always carry a small note book, 330 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 �maybe a little cheaper than Paul�s leather one.� 331 00:21:49,640 --> 00:21:52,240 - I�m telling you, it�s a full moon! - �And a pencil... 332 00:21:52,400 --> 00:21:56,400 �In it he shall write down his own ideas and impressions.� 333 00:21:56,560 --> 00:22:00,600 You�re such a pain. It was yesterday. I couldn�t sleep. 334 00:22:00,760 --> 00:22:04,200 Because the full moon gave you a hard-on. 335 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Stop it you two, damn it. 336 00:22:06,440 --> 00:22:10,240 �It won�t happen often, but when Paul is tired of the countryside 337 00:22:10,400 --> 00:22:13,240 �Jean will accompany him to the pub.� 338 00:22:13,400 --> 00:22:16,640 Ask Lebach if it�s a full moon. 339 00:22:17,160 --> 00:22:21,960 He�s an intellectual, not like you two morons. 340 00:22:22,520 --> 00:22:26,640 - He�s found himself a pretty boy. - Is he into pretty boys now? 341 00:22:26,800 --> 00:22:29,520 - What�s with those guys? - Ignore them. 342 00:22:29,680 --> 00:22:30,960 Write. 343 00:22:31,120 --> 00:22:33,360 �Jean shall demonstrate patience 344 00:22:33,520 --> 00:22:36,600 �when Paul is waiting for chance to intervene.� 345 00:22:39,440 --> 00:22:42,360 �Paul shall be lenient 346 00:22:42,520 --> 00:22:46,040 �if Jean happens to do or to say stupid things.� 347 00:22:46,200 --> 00:22:48,920 No need to write that. It�s included in Article 1. 348 00:22:49,080 --> 00:22:51,840 That�s being friendly. 349 00:22:53,280 --> 00:22:54,440 Write... 350 00:22:54,600 --> 00:22:56,640 �Whatever Jean may say, 351 00:22:56,800 --> 00:23:00,600 �it shall help the worid progress rather than go backwards.� 352 00:23:00,760 --> 00:23:01,800 Lebach! 353 00:23:01,960 --> 00:23:04,720 Leave your pretty boy alone and drink with us. 354 00:23:04,880 --> 00:23:08,800 - They say it�s not a full moon. - It�s you who�s full, like a barrel. 355 00:23:08,960 --> 00:23:11,560 Stop thinking and have a drink. 356 00:23:11,720 --> 00:23:15,080 Who does he think he is? He�s not even looking at us. 357 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 Hey, faggot! 358 00:23:19,600 --> 00:23:21,640 - What do we do? - Nothing. 359 00:23:21,800 --> 00:23:23,480 You want to fight? 360 00:23:24,720 --> 00:23:27,080 He won�t move, the bastard. 361 00:23:27,600 --> 00:23:29,960 Come on, bring your arse over here. 362 00:23:31,240 --> 00:23:32,680 Yeah... 363 00:23:32,840 --> 00:23:35,560 Fuck him so we can have fun. 364 00:23:36,200 --> 00:23:38,920 He�s chickening out. Shit... 365 00:23:39,080 --> 00:23:42,720 Cowardice is an attitude that fills me with joy. Write. 366 00:23:42,880 --> 00:23:45,480 Write it as if you had your notebook. 367 00:23:52,480 --> 00:23:53,680 Why Paris? 368 00:23:53,840 --> 00:23:56,560 - To look for an actress. - Again? 369 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Interesting people are everywhere. 370 00:23:59,440 --> 00:24:03,120 My postman is interesting but I doubt he can act at all. 371 00:24:03,280 --> 00:24:06,400 Damn it! 372 00:24:06,560 --> 00:24:10,360 - We've been cursed. - Cursed! 373 00:24:10,520 --> 00:24:14,560 - What is it? - A flat tyre. 374 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 It�s your fault. 375 00:24:19,360 --> 00:24:23,880 - Alone, I never have a flat tyre. - It must be my fault. 376 00:24:34,720 --> 00:24:36,960 They should invent tyres that never puncture. 377 00:24:37,120 --> 00:24:38,880 I disagree. 378 00:24:40,400 --> 00:24:42,440 Why? Are you enjoying doing this? 379 00:24:42,600 --> 00:24:46,400 I�m not, but every invention leads to a new one. 380 00:24:46,560 --> 00:24:50,440 Objects multiply infinitely and it gets out of control. 381 00:24:50,600 --> 00:24:54,040 A key to open a tin of sardines punctured the tyre. 382 00:24:54,200 --> 00:24:56,720 It must have gone through it while driving. 383 00:24:56,880 --> 00:25:00,080 Portuguese sardines with olive oil. 384 00:25:00,240 --> 00:25:03,120 Not destructive, not creative, only careless. 385 00:25:03,280 --> 00:25:07,000 And the worid is hopeless. 386 00:25:10,960 --> 00:25:12,880 Do you think it�s suicide? 387 00:25:13,040 --> 00:25:15,240 - Do you mean the worid? - Yes. 388 00:25:15,400 --> 00:25:18,040 No, it doesn�t look like suicide. 389 00:25:18,200 --> 00:25:21,240 So why is the worid acting so hopelessly? 390 00:25:21,400 --> 00:25:23,640 The devil�s doing, probably. 391 00:25:23,800 --> 00:25:26,560 Some archaic societies committed suicide. 392 00:25:26,720 --> 00:25:28,480 How did they do that? 393 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 They did nothing, 394 00:25:30,880 --> 00:25:33,840 they just let themselves become extinct. 395 00:25:34,000 --> 00:25:35,840 They gave up. 396 00:25:36,000 --> 00:25:39,600 That�s what we should do. Peacefully. 397 00:25:40,200 --> 00:25:42,280 That�s not at all what�s happening. 398 00:25:42,440 --> 00:25:45,480 Not at all, indeed. I see no sign of that. 399 00:25:45,640 --> 00:25:49,080 We�re rather doing it the other way. The hard way. 400 00:25:49,240 --> 00:25:52,720 If we were using your method, what would the signs be? 401 00:25:52,880 --> 00:25:54,960 I don�t know... 402 00:25:55,120 --> 00:25:59,040 Weeds growing in the middle of the highway. 403 00:26:01,480 --> 00:26:05,680 TV presenters on air wearing shirts covered with gravy stains. 404 00:26:05,840 --> 00:26:08,840 Yes. That would be an irrefutable sign. 405 00:26:17,960 --> 00:26:21,080 My God, where's it all gone? 406 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 I�ve forgotten everything. 407 00:26:23,440 --> 00:26:25,840 In my head there�s only confusi�n. 408 00:26:26,000 --> 00:26:30,760 I can�t even remember how to say �window� or �ceiling� in Italian. 409 00:26:30,920 --> 00:26:34,160 I forget, I forget a bit more every day. 410 00:26:34,320 --> 00:26:37,760 And life goes and will never come back. 411 00:26:37,920 --> 00:26:40,720 Never, never will we go to Moscow. 412 00:26:40,880 --> 00:26:44,120 I know we�ll never leave. 413 00:26:44,280 --> 00:26:45,920 Time goes on... 414 00:26:46,080 --> 00:26:49,560 and every day I see myself moving away from reality 415 00:26:49,720 --> 00:26:52,080 towards an abyss. 416 00:26:52,320 --> 00:26:54,800 I'm desperate. 417 00:27:00,840 --> 00:27:03,600 Will you perform something? 418 00:27:03,760 --> 00:27:08,360 I find it absurd to chop things into small bits 419 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 out of their context. 420 00:27:10,480 --> 00:27:12,560 It�s like film trailers on TV. 421 00:27:12,720 --> 00:27:14,080 Go on. 422 00:27:14,240 --> 00:27:16,440 I rather agree with you. 423 00:27:16,600 --> 00:27:18,960 And you write films, not plays. 424 00:27:19,120 --> 00:27:20,920 True. 425 00:27:21,080 --> 00:27:23,040 You could improvise. 426 00:27:24,000 --> 00:27:27,320 Improvise... what? 427 00:27:28,440 --> 00:27:32,680 Do you know the story of the theatre on fire? 428 00:27:32,840 --> 00:27:35,120 No. Is it funny? 429 00:27:35,280 --> 00:27:36,840 Yes. 430 00:27:38,000 --> 00:27:42,120 An actress runs to the stage during a performance 431 00:27:42,280 --> 00:27:47,280 and asks the audience to leave because backstage is on fire. 432 00:27:47,440 --> 00:27:52,320 Naturally, the audience thinks it�s part of the show 433 00:27:52,480 --> 00:27:54,520 and no one moves. 434 00:27:54,680 --> 00:27:58,640 The more she tries to be convincing, the more people laugh. 435 00:27:58,800 --> 00:28:01,960 The more convincing she is, the less convinced they are. 436 00:28:02,120 --> 00:28:03,880 Then they all clap their hands. 437 00:28:04,040 --> 00:28:07,600 - But everyone dies in the fire. - That�s how the worid will end. 438 00:28:07,760 --> 00:28:11,960 - It�s not a very funny story. - Yes, it is. It�s by Kierkegaard. 439 00:28:12,120 --> 00:28:15,800 The moral of the story is an actress shouldn't be too convincing. 440 00:28:15,960 --> 00:28:17,480 You missed the point. 441 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 - It�s the atomic bomb. - Yes. 442 00:28:20,120 --> 00:28:23,160 But it will happen on TV, not at the theatre. 443 00:28:23,320 --> 00:28:25,560 A speaker will interrupt the program 444 00:28:25,720 --> 00:28:29,160 and announce that an idiot finally has pushed the button. 445 00:28:29,320 --> 00:28:32,400 Everyone will think it�s in the story. And boom! 446 00:28:34,840 --> 00:28:37,120 Ladies and gentlemen... 447 00:28:37,280 --> 00:28:39,720 I must ask you to remain calm and leave. 448 00:28:39,880 --> 00:28:42,960 A fire has broken out backstage. 449 00:28:43,120 --> 00:28:45,400 He says there�s only one image left to shoot. 450 00:28:45,560 --> 00:28:47,960 That�s not much. It had better be good. 451 00:28:48,120 --> 00:28:52,320 - Which one is it? - He doesn�t know, he�s looking for it. 452 00:28:53,160 --> 00:28:57,360 He thinks he might find it in the eyes of an actress. 453 00:28:57,520 --> 00:29:00,240 Her eyes. 454 00:29:00,400 --> 00:29:03,840 Is that why we�re here? I thought it was for an audition. 455 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Call it the way you want. 456 00:29:06,640 --> 00:29:08,680 He�s searching, that�s all. 457 00:29:08,840 --> 00:29:11,320 Looking for the ideal woman. 458 00:29:12,200 --> 00:29:15,360 We have a chance, one out of a thousand. 459 00:29:17,400 --> 00:29:20,800 He�s late. Is that a good or a bad sign? 460 00:29:22,280 --> 00:29:25,360 It�s... a bad sign. 461 00:29:26,120 --> 00:29:28,360 Have you seen me act before? 462 00:29:28,520 --> 00:29:30,920 I played in a film that was on TV last week. 463 00:29:31,080 --> 00:29:34,880 - You probably didn�t watch it. - What was it? 464 00:29:35,040 --> 00:29:38,560 On televisi�n I only watch documentaries on elephants. 465 00:29:39,280 --> 00:29:43,480 It�s quite obvious that we don�t really look like your character, right? 466 00:29:43,640 --> 00:29:45,520 We�d have to be unique. 467 00:29:45,680 --> 00:29:50,040 - But you are. - I mean to be the only wondrous one. 468 00:29:50,200 --> 00:29:55,200 - Or you�d have to like me. - I like you both. 469 00:29:55,360 --> 00:30:00,120 Or we�d have to have huge ears and a long nose, like an elephant. 470 00:30:00,280 --> 00:30:04,000 Elephants are an endangered species. It�s a tragedy. 471 00:30:04,160 --> 00:30:07,960 We should film them urgently. Lots of things are urgent. 472 00:30:08,120 --> 00:30:10,720 I thought you wanted a girl, not an elephant. 473 00:30:11,400 --> 00:30:14,320 I�m after what�s right and after what�s wrong. 474 00:30:14,480 --> 00:30:15,960 I need to see both. 475 00:30:16,120 --> 00:30:18,560 With you, I can see what�s right. 476 00:30:18,720 --> 00:30:21,920 - I don�t get it. - Don�t you? 477 00:30:22,080 --> 00:30:24,040 You look too healthy. 478 00:30:25,800 --> 00:30:28,480 That�s what he�s after, a sick woman. 479 00:30:28,640 --> 00:30:32,840 Of course. Or else you�d be just good enough to do ads. 480 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 So we also have to be sick? 481 00:30:35,680 --> 00:30:38,520 We have no work, it�s hard enough to get by, 482 00:30:38,680 --> 00:30:42,000 but we have to be sick before we can hope to get any work. 483 00:30:42,160 --> 00:30:44,720 With no guarantee. 484 00:30:44,880 --> 00:30:48,200 - I could always try alcoholism. - Yes, very good! 485 00:30:48,360 --> 00:30:50,600 Now we�re on the right track. 486 00:30:53,480 --> 00:30:56,000 It�s tough to play one�s destiny like it's a lottery. 487 00:30:56,160 --> 00:30:58,720 That�s how it is. Everyone has to play. 488 00:30:58,880 --> 00:31:01,800 You win or you lose. You have to win, that�s all. 489 00:31:01,960 --> 00:31:05,040 I�d like to write a book entitled �To Lose�. 490 00:31:05,200 --> 00:31:07,920 - Winners are revolting, don�t you think? - Yes. 491 00:31:08,080 --> 00:31:09,600 You have the good part. 492 00:31:09,760 --> 00:31:12,600 You�re a famous director, you call an actress, 493 00:31:12,760 --> 00:31:14,760 �Show me your mug. No, that won�t do.� 494 00:31:14,920 --> 00:31:16,880 �You look too much like a winner.� 495 00:31:17,040 --> 00:31:19,800 But you remain a director and she�s lost. 496 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 - This one�s lost too. - Who is she? 497 00:31:22,240 --> 00:31:24,120 Dar� Rossini, the Italian. 498 00:31:24,280 --> 00:31:26,400 We saw her in Venice five or six years ago. 499 00:31:26,560 --> 00:31:29,000 She�s completely disappeared. 500 00:31:29,160 --> 00:31:32,880 - You were in love with her a bit. - More than a bit. 501 00:31:33,040 --> 00:31:35,320 Strange, I didn�t think of her. 502 00:31:35,480 --> 00:31:38,960 - You didn�t look well enough. - Give me the photo. 503 00:31:39,120 --> 00:31:42,640 I saw her but I didn�t keep her because of the language. 504 00:31:42,800 --> 00:31:46,520 - Does it matter here? - No, not really. 505 00:31:46,680 --> 00:31:49,760 - We saw her in a short art film. - A beautiful film. 506 00:31:49,920 --> 00:31:53,400 Very beautiful. Then we spent the evening with her. 507 00:31:53,560 --> 00:31:55,480 Wonderful. 508 00:31:56,240 --> 00:31:57,840 I�d forgotten about her. 509 00:31:58,000 --> 00:32:01,640 I�m wasting my time searching and losing my memory. 510 00:32:01,800 --> 00:32:03,960 Your age... 511 00:32:04,480 --> 00:32:07,680 No, she�s disappeared, that�s why. 512 00:32:07,840 --> 00:32:10,600 - Have you lost your bet? - Very likely. 513 00:32:10,760 --> 00:32:12,680 Time to go out for lunch. 514 00:32:12,840 --> 00:32:17,000 Here, there�s a phone number. 515 00:32:18,240 --> 00:32:19,560 Show me. 516 00:32:26,600 --> 00:32:29,040 The phone number is no longer valid. 517 00:32:29,200 --> 00:32:33,280 Luigi in Rome says she can�t be found. 518 00:32:33,440 --> 00:32:35,320 He said �Pazienza.� 519 00:32:35,480 --> 00:32:38,480 I am patient, very patient. 520 00:32:38,640 --> 00:32:40,160 But this time I can no longer wait. 521 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 You have to wait. What else can you do? 522 00:32:43,560 --> 00:32:46,680 Go for a walk. Write. 523 00:32:47,680 --> 00:32:51,240 Although I don�t know if I can write again before seeing her. 524 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 I�ll go to the Valley for a few days. 525 00:32:55,120 --> 00:32:58,040 The red card is this one. 526 00:33:22,040 --> 00:33:25,560 It was mid-April but there were still snow patches. 527 00:33:25,720 --> 00:33:28,120 But the ghosts had left. 528 00:33:28,280 --> 00:33:30,520 Paul was holding on to his certainty. 529 00:33:30,680 --> 00:33:34,040 He knew it was going to be Dar� and no one else. 530 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 Paul! 531 00:33:42,720 --> 00:33:44,960 Come for a coffee! 532 00:33:45,120 --> 00:33:47,400 You�re not working, you're just walking. 533 00:33:47,560 --> 00:33:51,120 I saw you this morning. You need to work, old friend. 534 00:33:51,280 --> 00:33:53,840 In cinema, you�re all lazy. 535 00:33:54,000 --> 00:33:56,560 I work while I�m walking. 536 00:33:56,720 --> 00:33:59,040 The brain gets oxygenated. 537 00:33:59,200 --> 00:34:01,040 Unless it�s the contrary. 538 00:34:01,200 --> 00:34:04,040 Those who run become addicted. Maybe they lack oxygen. 539 00:34:04,200 --> 00:34:06,320 Those who run are arseholes. 540 00:34:06,480 --> 00:34:08,200 But you don�t walk fast. 541 00:34:08,360 --> 00:34:10,840 Because I�m thinking. 542 00:34:11,840 --> 00:34:14,880 I work in my sleep too. 543 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 Dreaming is work. 544 00:34:17,040 --> 00:34:20,000 For as long as I get up to take notes. 545 00:34:20,160 --> 00:34:21,920 Life�s so hard! 546 00:34:22,080 --> 00:34:24,920 The only time I�m not working is when I play cards. 547 00:34:25,080 --> 00:34:29,040 - Do you play Poker? - We don�t play Poker around here. 548 00:34:29,200 --> 00:34:33,440 - We could find some players. - They play Poker in America. 549 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 Why not get some giris while you�re at it? 550 00:34:35,760 --> 00:34:40,520 Some say this place used to be a brothel, for travellers. 551 00:34:40,680 --> 00:34:44,400 - But that�s over now. - A shame. 552 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 Nice place for love. 553 00:34:47,120 --> 00:34:49,520 - What are you up to these days? - Nothing. 554 00:34:49,680 --> 00:34:52,840 I stare at a photograph, of an actress. 555 00:34:53,000 --> 00:34:55,440 I�m waiting until it tells me what to do. 556 00:34:55,600 --> 00:34:57,240 But it�s not working. 557 00:34:57,800 --> 00:35:00,920 I need to find that girl but she�s disappeared. 558 00:35:01,080 --> 00:35:04,360 So, I don�t know what to do. I�m waiting. 559 00:35:04,520 --> 00:35:06,880 It�s easier to wait here than in town. 560 00:35:07,040 --> 00:35:09,120 No, it�s harder. 561 00:35:09,280 --> 00:35:11,400 I should go back. 562 00:35:19,960 --> 00:35:22,600 Be quieter when you eat your soup. 563 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 Hello! 564 00:35:28,440 --> 00:35:30,120 - You all right, C�cile? - Yes. 565 00:35:30,280 --> 00:35:32,080 - And Madeleine? - She�s out. 566 00:35:32,240 --> 00:35:34,040 And Jean�s eating my soup! 567 00:35:34,200 --> 00:35:37,120 �Article 4. Jean�s allowed a plate of soup.� 568 00:35:37,280 --> 00:35:39,040 Does he deserve it? 569 00:35:39,200 --> 00:35:41,800 Yes. He got a phone number from Luigi yesterday. 570 00:35:41,960 --> 00:35:45,160 Ah! What did he say? 571 00:35:45,320 --> 00:35:47,480 It�s fine. We found her. 572 00:35:47,640 --> 00:35:49,200 Well, not quite. 573 00:35:49,360 --> 00:35:51,760 Found or not found? 574 00:35:51,920 --> 00:35:55,520 We found the town but no address, no phone number. 575 00:35:55,680 --> 00:35:59,160 - Where does she live? - In her home town. 576 00:35:59,320 --> 00:36:02,120 It�s called... How is it called? 577 00:36:02,280 --> 00:36:05,280 It�s called Chioggia. That�s all we know. 578 00:36:05,440 --> 00:36:09,280 People are not all administered, many escape control. 579 00:36:09,440 --> 00:36:11,520 There�s only one thing to do. 580 00:36:11,680 --> 00:36:16,120 To deserve more soup and the title of assistant, you must go there. 581 00:36:16,280 --> 00:36:19,440 I hate doing enquiries and searches. 582 00:36:20,440 --> 00:36:22,960 - Where is Chioggia? - Ignorant fool! 583 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 That�s where they have brawls. Goldoni. 584 00:36:26,440 --> 00:36:27,760 Le Baruffe! 585 00:36:27,920 --> 00:36:29,800 Near Venice. 586 00:36:29,960 --> 00:36:34,880 - You�re going tomorrow. Take my car. - Super. I love Italy, I love cars. 587 00:36:35,040 --> 00:36:37,680 Hey, you�re not going as a tourist. 588 00:36:37,840 --> 00:36:41,760 And don�t come back unless you find her, okay? 589 00:36:41,920 --> 00:36:43,840 Now eat your soup. 590 00:37:22,800 --> 00:37:25,080 Jean thought the gods were on his side. 591 00:37:25,240 --> 00:37:27,280 Two months after the end of his studies 592 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 he was already working. 593 00:37:29,600 --> 00:37:31,600 It was what's called a small job 594 00:37:31,760 --> 00:37:35,600 but going in search of a beautiful woman in the Venice lagoon 595 00:37:35,760 --> 00:37:38,920 was a very good start. 596 00:37:59,000 --> 00:38:02,880 Memory retains only what's valuable. 597 00:38:03,520 --> 00:38:08,080 Memory knows more about me than I do. 598 00:38:08,240 --> 00:38:12,720 It never loses what deserves to be saved. 599 00:38:13,920 --> 00:38:16,520 Proud of my age. 600 00:38:16,680 --> 00:38:19,200 Cities and people, free from my memory, 601 00:38:19,360 --> 00:38:21,360 sail towards me. 602 00:38:22,080 --> 00:38:25,360 The land where I was born, the children I�ve conceived, 603 00:38:25,520 --> 00:38:30,560 the men and women who have expanded my heart... 604 00:38:31,080 --> 00:38:33,600 I must analyse all this. 605 00:38:37,200 --> 00:38:39,400 Here we are. 606 00:39:43,520 --> 00:39:47,760 Once in Chioggia Jean felt the small town was a good place, 607 00:39:47,920 --> 00:39:51,960 a fruitful place where something right was going to happen. 608 00:40:05,480 --> 00:40:07,600 He took his time exploring it 609 00:40:07,760 --> 00:40:11,000 and went to the town hall where no Rossini was registered. 610 00:40:12,200 --> 00:40:17,320 He suddenly felt he was looking for a needle in a haystack. 611 00:40:23,880 --> 00:40:27,320 - Where do you come from? - Me? 612 00:40:31,400 --> 00:40:33,800 Good day. 613 00:40:38,680 --> 00:40:42,160 - What are you doing in Chioggia? - Me? 614 00:40:42,880 --> 00:40:45,680 - I�m here looking... - For what? 615 00:40:45,840 --> 00:40:47,680 A girl. 616 00:40:47,840 --> 00:40:49,280 Hold on. 617 00:40:50,680 --> 00:40:53,160 Maybe you know her. 618 00:40:55,040 --> 00:40:58,480 No. But this is not a girl. 619 00:40:58,640 --> 00:41:02,800 - It�s a fantasy. Your fantasy. - A fantasy? 620 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 Shit, shit... 621 00:41:13,600 --> 00:41:15,080 Damn it. 622 00:41:15,240 --> 00:41:17,480 It�s bloody annoying. 623 00:41:17,640 --> 00:41:19,960 I�ll never find her. 624 00:42:00,600 --> 00:42:04,120 Hello? Ah, Jean! Tell me. 625 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 Well, I�m in muddy waters right now. 626 00:42:07,400 --> 00:42:09,960 No Rossini in Chioggia. 627 00:42:10,120 --> 00:42:13,080 I�ve looked at the police station, the town hall... 628 00:42:13,240 --> 00:42:14,800 Nobody knows her. 629 00:42:15,960 --> 00:42:18,400 I don�t know what more to do. 630 00:42:18,560 --> 00:42:21,040 I can�t just ask in the street. 631 00:42:21,960 --> 00:42:26,600 There are 10,000 people in Chioggia. Exclude the men, you have 5000. 632 00:42:26,760 --> 00:42:29,600 Exclude all women over 30 and under 20 years old, 633 00:42:29,760 --> 00:42:31,840 you�re left with a few hundred giris. 634 00:42:32,000 --> 00:42:35,160 There�s only one like her, so it�s easy. 635 00:42:35,320 --> 00:42:37,440 Hold on, I have an idea. 636 00:42:37,600 --> 00:42:42,400 Go to caf�s and ask people if they know a Dar�. It�s a rare name. 637 00:42:42,560 --> 00:42:46,880 Rossini might be her acting name. 638 00:42:49,000 --> 00:42:50,920 Jean followed Paul�s advice 639 00:42:51,080 --> 00:42:54,080 and started visiting caf�s the next day. 640 00:42:54,240 --> 00:42:56,800 Even if the coffee started to taste bitter, 641 00:42:56,960 --> 00:42:59,440 he thought he might get lucky, and he did. 642 00:43:04,600 --> 00:43:07,880 - How much? - 700 lire. 643 00:43:16,200 --> 00:43:18,760 - Your girlfriend? - No, no. 644 00:43:18,920 --> 00:43:22,560 - Do you know her? - She�s too young for me. 645 00:43:22,720 --> 00:43:24,000 I... 646 00:43:24,480 --> 00:43:28,200 I�ve been looking for her everywhere. 647 00:43:28,360 --> 00:43:31,360 - Her name�s Dar�. - Dar�? 648 00:43:31,520 --> 00:43:33,040 Dar�... 649 00:43:33,200 --> 00:43:36,120 - Dar� is the Vignellis� daughter. - You know her? 650 00:43:36,280 --> 00:43:38,320 Yes, yes, that�s her. 651 00:43:38,480 --> 00:43:41,200 That�s her, no doubt. A beautiful girl. 652 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 She even went to Rome to work in cinema. 653 00:43:44,160 --> 00:43:45,920 - Does she live here? - Yes. 654 00:43:46,080 --> 00:43:47,720 Yes, she lives in Sottomarina. 655 00:43:47,880 --> 00:43:49,400 - Want to go? - Yes. 656 00:43:49,560 --> 00:43:52,760 Then listen. Cross the bridge, the long bridge. 657 00:43:52,920 --> 00:43:56,880 On the other side there�s a small square to your left. 658 00:43:57,040 --> 00:44:00,600 On the square is the Vignellis' caf�. 659 00:44:00,760 --> 00:44:06,000 It�s called Bar al Cinema. You can�t miss it. 660 00:44:06,160 --> 00:44:08,520 - Okay, thank you. - No problem. 661 00:44:11,640 --> 00:44:14,520 Well done, Jean. Wow! 662 00:44:36,840 --> 00:44:39,160 Hello. 663 00:44:39,880 --> 00:44:41,800 One Campari, please. 664 00:44:51,000 --> 00:44:53,480 Pardon me, is Miss Dar� here? 665 00:44:53,640 --> 00:44:55,320 No, she�s not. 666 00:44:55,480 --> 00:44:59,200 - Doesn�t she work here? - Yes, she does. 667 00:44:59,360 --> 00:45:04,320 - She�ll be here in half an hour. - Half an hour? Thank you. 668 00:45:40,720 --> 00:45:42,360 Signorina... 669 00:45:43,760 --> 00:45:45,920 - Excuse me, do you speak French? - A bit. 670 00:45:46,080 --> 00:45:47,680 May I have a word with you? 671 00:45:47,840 --> 00:45:53,480 - I�m working now. Afterwards? - Later, okay. 672 00:46:06,880 --> 00:46:10,960 - But you like Paul, don�t you? - Si. 673 00:46:11,880 --> 00:46:14,240 I�m amazed he thought of me after so long. 674 00:46:14,400 --> 00:46:16,320 It�s nice. 675 00:46:17,240 --> 00:46:19,320 But I don�t want to. It's impossible. 676 00:46:19,480 --> 00:46:23,600 Don�t say that. You never know what may happen. 677 00:46:23,760 --> 00:46:26,360 I left the professi�n four years ago. For good. 678 00:46:26,520 --> 00:46:30,640 - Why? - Because it�s an absurd professi�n. 679 00:46:30,800 --> 00:46:34,160 The life I had in Rome... Never again. 680 00:46:34,320 --> 00:46:37,040 Waiting for films that never get made, no money, 681 00:46:37,200 --> 00:46:39,320 the years flying past... 682 00:46:39,480 --> 00:46:41,440 And now there�s televisi�n. 683 00:46:42,000 --> 00:46:44,920 I won�t sell myself for that. It�s over. 684 00:46:45,080 --> 00:46:48,080 If you do that, you become a monster. 685 00:46:48,240 --> 00:46:51,120 Now I�m happy here. Things are fine. 686 00:46:52,680 --> 00:46:55,440 - What�s your name? - Jean. 687 00:46:55,600 --> 00:46:58,160 - Do you work with Paul? - Yes. 688 00:46:59,080 --> 00:47:00,720 It�s nice. 689 00:47:01,720 --> 00:47:04,000 You should try elsewhere. 690 00:47:04,160 --> 00:47:06,520 You�ll find a girl. 691 00:47:06,680 --> 00:47:08,960 - Loads of them are waiting. - Perhaps. 692 00:47:10,400 --> 00:47:14,080 But Paul wants you, no one else. 693 00:47:15,080 --> 00:47:17,720 That�s nice, but a bit ridiculous. 694 00:47:18,440 --> 00:47:21,440 What am I going to do? What can I tell him? 695 00:47:21,600 --> 00:47:23,600 Tell him the truth. 696 00:47:23,760 --> 00:47:27,040 It�s not that easy. The truth... 697 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 I�m in deep shit. That�s the truth. 698 00:47:32,400 --> 00:47:34,960 That�s your problem, not mine. 699 00:47:35,120 --> 00:47:36,560 Right. 700 00:47:38,800 --> 00:47:43,080 Stay until she accepts. Do your best, I trust you. 701 00:47:43,240 --> 00:47:45,280 Stay as long as it takes. 702 00:47:45,440 --> 00:47:49,080 Money? I don�t know... They have a restaurant. 703 00:47:49,240 --> 00:47:51,400 Eat their leftovers. 704 00:47:51,560 --> 00:47:54,600 She likes you, right? She won�t let you starve. 705 00:47:54,760 --> 00:47:57,320 But I want a contract, verbal but definitive. 706 00:47:57,480 --> 00:47:58,600 At any cost. 707 00:47:58,760 --> 00:48:02,520 Come on, I�m sure it will work. Bye. 708 00:48:04,000 --> 00:48:07,400 I like having an assistant. Small staff. 709 00:48:07,560 --> 00:48:10,600 - Unpaid. - Let�s say poorly paid. 710 00:48:10,760 --> 00:48:14,040 It�s not my fault if things are tight right now. 711 00:48:19,440 --> 00:48:21,080 What�s up? 712 00:48:21,240 --> 00:48:23,120 Are you unwell? 713 00:48:23,280 --> 00:48:26,320 I have a problem. 714 00:48:27,000 --> 00:48:28,480 What problem? 715 00:48:30,840 --> 00:48:32,640 Because of you! 716 00:48:36,200 --> 00:48:38,200 I�ve already told you, 717 00:48:38,360 --> 00:48:40,440 it�s your problem. 718 00:48:41,840 --> 00:48:43,160 Not mine. 719 00:48:43,320 --> 00:48:47,640 I can�t leave unless you accept the job with Paul. I can�t. 720 00:48:48,800 --> 00:48:51,240 - This story�s ridiculous. - It�s not. 721 00:48:51,400 --> 00:48:52,920 That�s the way it is. 722 00:48:56,840 --> 00:48:59,840 So you want to stay here forever? In this restaurant? 723 00:49:00,000 --> 00:49:02,720 Why not? I could marry you. 724 00:49:02,880 --> 00:49:06,240 We�d take over the business. I�ve been a waiter. 725 00:49:06,400 --> 00:49:09,000 In New York. With a bow tie. 726 00:49:09,160 --> 00:49:10,960 In New York? 727 00:49:11,640 --> 00:49:14,080 Do you want to stay here forever? 728 00:49:14,240 --> 00:49:16,640 I don�t know. I doubt it. 729 00:49:16,800 --> 00:49:19,560 Accept then. What have you got to lose? 730 00:49:19,720 --> 00:49:22,320 Making a film isn�t that bad. 731 00:49:22,480 --> 00:49:24,840 You can always come back. 732 00:49:26,760 --> 00:49:28,400 Cinema is over for me. 733 00:49:28,560 --> 00:49:32,400 It�s in the past. You don�t revisit the past. 734 00:49:38,160 --> 00:49:40,080 What�s Paul�s project? 735 00:49:40,240 --> 00:49:41,960 Paul�s project? 736 00:49:43,840 --> 00:49:47,920 It�s a film with someone who looks like you. 737 00:49:48,080 --> 00:49:50,440 A character who looks like you. 738 00:49:50,600 --> 00:49:52,360 Like me? 739 00:49:53,000 --> 00:49:55,320 But what does Paul know about me? Nothing. 740 00:49:55,480 --> 00:49:57,080 And you, even less. 741 00:49:57,240 --> 00:50:00,280 Nobody is completely transparent, 742 00:50:00,440 --> 00:50:02,440 but not completely opaque either. 743 00:50:02,600 --> 00:50:05,360 I can already guess a few things. 744 00:50:06,160 --> 00:50:08,680 Come and help me rather than doing nothing. 745 00:50:17,680 --> 00:50:20,520 So who is this character who looks like me? 746 00:50:20,680 --> 00:50:24,760 - Someone who resists. - Resists what? 747 00:50:24,920 --> 00:50:26,840 Bad spirits. 748 00:50:28,280 --> 00:50:30,640 - Bad spirits? - Yes. 749 00:50:30,800 --> 00:50:33,320 - What�s that? - Bad spirits? 750 00:50:33,480 --> 00:50:35,760 Can�t you sense them? They�re everywhere. 751 00:50:35,920 --> 00:50:38,240 Perhaps a little less here. 752 00:50:39,560 --> 00:50:43,280 - I see. She�s a saint. - A saint, yes. 753 00:50:43,440 --> 00:50:47,000 But not ethereal. She has a body. 754 00:50:48,760 --> 00:50:53,680 Ah! A saint who likes men? In bed. 755 00:50:53,840 --> 00:50:56,440 Not necessarily all men. 756 00:50:56,600 --> 00:50:58,600 One maybe. Or maybe two. 757 00:50:58,760 --> 00:51:01,840 But not at the same time. One after the other. 758 00:51:03,360 --> 00:51:06,320 I�m glad Paul is filming the story. 759 00:51:15,800 --> 00:51:17,800 Does the restaurant belong to your father? 760 00:51:17,960 --> 00:51:19,520 No, my uncle. 761 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 My father went to America 10 years ago. 762 00:51:21,640 --> 00:51:24,640 To America? Where? 763 00:51:24,800 --> 00:51:26,880 New York. 764 00:51:27,040 --> 00:51:28,640 What's he doing there? 765 00:51:28,800 --> 00:51:32,120 Same as here. He has a caf�. 766 00:51:32,440 --> 00:51:34,600 Why did he leave? 767 00:51:34,760 --> 00:51:37,680 Family issues. He remarried there. 768 00:51:37,840 --> 00:51:39,920 He wanted a new life. 769 00:51:41,080 --> 00:51:42,960 I think he�s quite exiled. 770 00:51:43,120 --> 00:51:45,880 There are a lot of Italians in New York. 771 00:51:47,160 --> 00:51:51,160 I liked him. I�d like to see him again. 772 00:51:53,480 --> 00:51:55,520 I don�t think he�s very happy. 773 00:51:55,680 --> 00:51:58,960 First he wrote, then less and less and now not at all. 774 00:51:59,120 --> 00:52:00,440 It�s sad. 775 00:52:02,800 --> 00:52:04,480 Your father... 776 00:52:05,400 --> 00:52:07,840 he never came back for a visit? 777 00:52:08,000 --> 00:52:10,280 No, never. 778 00:52:11,440 --> 00:52:14,480 Why don�t you go? 779 00:52:15,040 --> 00:52:17,000 It�s complicated. 780 00:52:17,560 --> 00:52:20,160 I�ve never been on a plane, I�m too scared. 781 00:52:21,200 --> 00:52:24,600 I have no money. I don�t speak a word of English. 782 00:52:24,760 --> 00:52:26,960 America is a long way. 783 00:52:27,120 --> 00:52:29,560 I don�t like travelling. 784 00:52:29,720 --> 00:52:34,280 - Have you ever gone far? - No, never. 785 00:52:34,440 --> 00:52:36,680 So how do you know you�ll be scared? 786 00:52:37,240 --> 00:52:39,760 Fear is fear. That�s all. 787 00:52:39,920 --> 00:52:41,600 It�s something you know. 788 00:52:52,400 --> 00:52:53,840 Dar�... 789 00:52:54,000 --> 00:52:55,800 Come over here. 790 00:52:56,840 --> 00:52:58,400 Sit down. 791 00:52:59,240 --> 00:53:00,920 I have a great idea. 792 00:53:01,080 --> 00:53:03,120 Here�s an offer. 793 00:53:04,360 --> 00:53:06,080 What is it? 794 00:53:07,040 --> 00:53:11,280 If I take you to New York to see your father, will you work for Paul? 795 00:53:11,440 --> 00:53:15,560 - Is that a joke? - No, I�m very serious. 796 00:53:15,720 --> 00:53:18,600 You don�t even have money to pay for your food. 797 00:53:18,760 --> 00:53:23,040 - I have no money either. - I can find some, easily. 798 00:53:23,200 --> 00:53:26,880 - Where? - I�ll manage, don�t worry. 799 00:53:46,720 --> 00:53:48,680 So what do you think? 800 00:53:52,360 --> 00:53:54,080 I don�t know. 801 00:53:54,760 --> 00:53:58,160 - It�s not that easy. - Nothing�s easier. 802 00:53:58,320 --> 00:54:00,240 Do you accept? 803 00:54:03,200 --> 00:54:06,280 It must be a joke. It�s on the other side of the worid. 804 00:54:06,440 --> 00:54:08,680 It�s not. It�s next door. 805 00:54:08,840 --> 00:54:11,760 A quick jump on a plane and you�re in America. 806 00:54:16,320 --> 00:54:19,520 - I have to think about it. - No need to think. 807 00:54:19,680 --> 00:54:21,800 Say yes, that�s all. 808 00:54:30,200 --> 00:54:34,960 Two life-changing questions, and you want an immediate answer. 809 00:54:35,760 --> 00:54:38,040 I can�t say yes like that. 810 00:54:39,720 --> 00:54:44,040 To go to America. And back to cinema. 811 00:54:45,600 --> 00:54:47,280 It�s blackmail anyway. 812 00:54:47,440 --> 00:54:49,480 No, it�s not blackmail. 813 00:54:49,640 --> 00:54:53,160 It�s a deal. A fair deal. 814 00:54:54,800 --> 00:54:56,800 It is blackmail. 815 00:54:56,960 --> 00:54:58,640 No, no. 816 00:54:58,800 --> 00:55:01,160 It�s bartering. 817 00:55:01,320 --> 00:55:03,160 Small business. 818 00:55:03,720 --> 00:55:05,920 I prefer the idea of blackmail. 819 00:55:07,880 --> 00:55:09,320 Well... 820 00:55:09,800 --> 00:55:11,480 Do you accept? 821 00:55:16,040 --> 00:55:18,840 Give me a few days to get used to the idea. 822 00:55:19,000 --> 00:55:22,400 I don�t have a few days. I don�t have the time. 823 00:55:23,280 --> 00:55:25,600 Tell me tomorrow if it�s okay. 824 00:55:27,400 --> 00:55:29,040 Tomorrow? 825 00:55:31,600 --> 00:55:35,600 Okay. Tomorrow it is. 826 00:56:00,800 --> 00:56:05,600 His trust in Jean enabled Paul to work peacefully that morning. 827 00:56:05,760 --> 00:56:10,400 Anyway, and in spite of appearances, 828 00:56:10,560 --> 00:56:13,200 Paul had an optimistic nature. 829 00:56:13,360 --> 00:56:15,960 This was May 12th. 830 00:56:27,840 --> 00:56:29,640 So? 831 00:56:30,480 --> 00:56:33,080 I�m coming right away. Wait for me. 832 00:56:40,720 --> 00:56:43,080 So, what have you decided? 833 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 - Okay, I accept. - Really? 834 00:56:46,680 --> 00:56:49,240 That�s great. See, it wasn�t so difficult. 835 00:56:49,400 --> 00:56:52,080 It was. I haven�t slept all night. 836 00:56:52,680 --> 00:56:54,280 When do you want to go? 837 00:56:54,440 --> 00:56:56,280 Immediately. 838 00:56:59,640 --> 00:57:03,720 - Did Paul give you the money? - No, I�m going to surprise him. 839 00:57:04,600 --> 00:57:07,160 We have to go to Milan to get a visa. 840 00:57:07,720 --> 00:57:10,560 And after that, l�America. 841 00:57:10,720 --> 00:57:15,160 Can you give me time to get used to it? I�m already scared to death. 842 00:57:15,320 --> 00:57:18,520 If I do, you�ll change your mind again. 843 00:57:20,200 --> 00:57:23,880 - But to the States, are they big planes? - Oh, yes. 844 00:57:24,040 --> 00:57:26,720 - Huge? - Yes, huge. Jumbos. 845 00:57:26,880 --> 00:57:30,480 Large like a cinema. You could play football inside. 846 00:57:30,640 --> 00:57:31,760 Me? 847 00:57:32,520 --> 00:57:36,280 I�ll stay in my seat the whole time with my eyes shut. 848 00:57:52,800 --> 00:57:54,440 Hello. 849 00:57:55,920 --> 00:57:57,440 Hello... 850 00:57:59,080 --> 00:58:04,080 - Tell me. - I want to sell this car. Is it possible? 851 00:58:04,920 --> 00:58:08,000 - Is it yours? - Yes, sure it�s mine. 852 00:58:08,160 --> 00:58:12,280 - Do you have the registration? - The papers? 853 00:58:12,440 --> 00:58:13,920 Here. 854 00:58:14,680 --> 00:58:16,880 Why are you selling it? Is it bad? 855 00:58:17,040 --> 00:58:20,840 No, it�s fine, it�s fine. It�s a new car, but... 856 00:58:21,000 --> 00:58:23,600 I need the money. 857 00:58:27,560 --> 00:58:30,720 And how much money would you like? 858 00:58:31,520 --> 00:58:33,360 Eight million lire. 859 00:58:33,520 --> 00:58:35,600 Are you nuts? 860 00:58:35,760 --> 00:58:37,840 It�s worth twice that much. 861 00:58:38,000 --> 00:58:41,240 Are you crazy? I can�t give you eight million for it. 862 00:58:41,400 --> 00:58:45,400 Okay. Let�s say 6 million. 863 00:58:45,560 --> 00:58:48,160 Three and not another lire. 864 00:58:48,320 --> 00:58:49,880 No way! 865 00:58:50,040 --> 00:58:52,960 Three million for this car? 866 00:58:53,120 --> 00:58:54,880 Bye then. 867 00:58:57,600 --> 00:59:00,040 Three million... 868 00:59:29,800 --> 00:59:33,160 So, have you changed your mind? 869 00:59:33,680 --> 00:59:36,840 The three million, do you have it right away? 870 00:59:37,000 --> 00:59:40,240 Right away, no. 871 00:59:40,720 --> 00:59:44,320 But we can manage something. Come back in an hour. 872 00:59:46,760 --> 00:59:49,080 - One hour! - One hour. 873 01:00:05,400 --> 01:00:07,520 Look away. 874 01:00:07,680 --> 01:00:09,680 - Yes. - Like this? 875 01:00:09,840 --> 01:00:12,280 The first time I saw your photo 876 01:00:12,880 --> 01:00:15,400 I thought �She�s not a girl of water.� 877 01:00:15,560 --> 01:00:17,680 You�re a girl of the earth. 878 01:00:18,200 --> 01:00:20,160 I wasn�t born in the Casbah. 879 01:00:20,320 --> 01:00:23,200 - Casbah? - That�s what we call this place. 880 01:00:23,360 --> 01:00:27,480 Some say if you drop your wallet here 881 01:00:27,640 --> 01:00:29,920 it will never reach the ground. 882 01:00:31,920 --> 01:00:33,560 Can you untie your hair? 883 01:00:33,720 --> 01:00:35,160 - My hair? - Yes. 884 01:00:35,320 --> 01:00:37,040 With pleasure. 885 01:00:37,960 --> 01:00:39,840 - Okay? - Yes. 886 01:00:40,680 --> 01:00:44,200 - Smile a little bit. - Smile? No. 887 01:00:46,120 --> 01:00:49,000 I�m loaded with money. 888 01:00:49,160 --> 01:00:51,680 We have to keep some for the trip. 889 01:00:51,840 --> 01:00:54,920 - But let�s celebrate. Champagne. - We don�t have any. 890 01:00:55,080 --> 01:00:58,160 - Do you want some spumante? - Spumante? Yuk! 891 01:00:58,880 --> 01:01:01,920 - What are we celebrating? - Everything. 892 01:01:02,080 --> 01:01:04,360 The trip, the contract with Paul. Everything. 893 01:01:04,520 --> 01:01:07,120 - Do you like good wine? - Yes. Do you want some? 894 01:01:07,280 --> 01:01:09,200 Yes. Can you get us some? 895 01:01:09,360 --> 01:01:13,760 Yes. It might help me fight my fear. 896 01:01:13,920 --> 01:01:16,640 And make me sleep. Otherwise I won�t be able to. 897 01:01:16,800 --> 01:01:20,160 You shouldn�t sleep. You�ll have nightmares. 898 01:01:20,320 --> 01:01:23,480 With planes flying around your head like flies. 899 01:01:23,640 --> 01:01:25,680 Stop it! I�ll get a bottle. 900 01:01:25,840 --> 01:01:28,960 Yes. Even two! Two good ones! 901 01:01:32,560 --> 01:01:36,320 Mother... 902 01:01:36,480 --> 01:01:39,440 Give me 100 lire 903 01:01:39,600 --> 01:01:41,720 to go to America. 904 01:01:41,880 --> 01:01:45,160 I want to go. 905 01:01:45,320 --> 01:01:52,120 A hundred lire I�m giving you. 906 01:01:54,440 --> 01:01:56,480 It�s a sad party. 907 01:01:57,080 --> 01:01:59,440 Maybe the party�s not over yet. 908 01:01:59,600 --> 01:02:02,480 It�s over for me. I�m completely drunk. 909 01:02:04,640 --> 01:02:06,840 And my fear of flying�s still here. 910 01:02:12,800 --> 01:02:14,400 And you, are you okay? 911 01:02:15,120 --> 01:02:16,480 Yes. 912 01:02:17,800 --> 01:02:21,080 - I�m staying with you this evening. - Sorry? 913 01:02:21,240 --> 01:02:23,440 I�m staying with you this evening. 914 01:02:24,240 --> 01:02:27,600 - You mean tonight? - Yes, all night. 915 01:02:27,760 --> 01:02:29,520 All night? 916 01:02:31,520 --> 01:02:33,680 I�ll chase the flies away. 917 01:02:35,240 --> 01:02:38,640 - Chase the flies away? - And your nightmares. 918 01:02:57,200 --> 01:02:59,200 I�m exhausted. 919 01:03:01,040 --> 01:03:03,360 Come on. We�re very close. 920 01:03:07,880 --> 01:03:11,400 - Okay. - Let�s go. Be careful. 921 01:03:35,880 --> 01:03:37,360 Here we are. 922 01:04:37,800 --> 01:04:40,120 Skyscrapers are here. 923 01:04:40,280 --> 01:04:43,440 It�s such a beautiful and dirty city. 924 01:04:43,600 --> 01:04:45,800 The Statue of Liberty�s here. 925 01:04:46,320 --> 01:04:49,600 And here... this is where your father is. 926 01:04:50,640 --> 01:04:53,480 Maybe it looks a bit like Chioggia. 927 01:04:53,640 --> 01:04:56,440 So why did he go that far? 928 01:04:56,600 --> 01:04:59,480 Maybe his daughter was too serious. 929 01:05:00,000 --> 01:05:02,880 You think so? Do you find me too serious? 930 01:05:03,040 --> 01:05:04,760 Let�s say a bit secretive. 931 01:05:15,120 --> 01:05:18,120 Yes, it�s worked. Okay. 932 01:05:18,280 --> 01:05:20,800 Okay, fine. Yes. 933 01:05:20,960 --> 01:05:23,680 So ciao. Bye. 934 01:05:25,800 --> 01:05:29,240 Paul! I wanted to tell you... 935 01:05:29,400 --> 01:05:30,800 I�m in love. 936 01:05:30,960 --> 01:05:32,840 I�m in love with her. 937 01:05:33,000 --> 01:05:35,200 Yes, we slept together. It was terrific. 938 01:05:37,320 --> 01:05:40,760 - Jean did a very good job. - Yes. 939 01:05:42,360 --> 01:05:47,040 Yes. I�d say he�s done his job even a little too well. 940 01:05:47,200 --> 01:05:48,880 What do you mean? 941 01:05:50,480 --> 01:05:56,280 I think I�m being done. Jean is plotting something. 942 01:05:56,440 --> 01:05:58,960 Because he�s taking her to America? 943 01:05:59,640 --> 01:06:01,720 It�s the only way she�ll work with you. 944 01:06:01,880 --> 01:06:03,240 Yes. 945 01:06:04,240 --> 01:06:07,800 Don�t you think it should have been me going with her? 946 01:06:07,960 --> 01:06:11,000 He could at least have offered it to me. 947 01:06:12,880 --> 01:06:16,760 On these shots Dar� is half-naked in bed. 948 01:06:19,480 --> 01:06:21,600 It�s a bit suspicious. 949 01:06:21,760 --> 01:06:26,200 And rather unpleasant. Very unpleasant. 950 01:06:26,720 --> 01:06:28,560 Aren�t you a bit jealous? 951 01:06:28,720 --> 01:06:30,520 Very jealous. 952 01:06:31,360 --> 01:06:35,920 Even if this is only an image. All the more so. 953 01:06:36,640 --> 01:06:40,960 She�s not bad. I�ll soon be jealous too. 954 01:06:41,120 --> 01:06:45,400 Yes. And when Jean becomes jealous we�ll have a tragedy. 955 01:06:46,080 --> 01:06:48,360 A real jealous feud. 956 01:06:50,280 --> 01:06:53,640 There�s a night train to Venice. I�m going tonight. 957 01:07:26,360 --> 01:07:31,120 I�m looking for a girl called Dar� and a young man, Jean. 958 01:07:31,280 --> 01:07:33,720 Yes, they left yesterday. 959 01:07:33,880 --> 01:07:39,400 - Gone? Where to? - To Milan to catch a flight to America. 960 01:07:39,560 --> 01:07:43,160 - Are you sure? - Yes, I�m sure. 961 01:07:45,760 --> 01:07:47,960 I�ll have a coffee, please. 962 01:08:11,920 --> 01:08:14,920 Paul wasn�t sure if he'd been betrayed. 963 01:08:15,080 --> 01:08:17,400 He didn�t care about being robbed of anything, 964 01:08:17,560 --> 01:08:19,440 he didn�t care at all, 965 01:08:19,600 --> 01:08:24,040 but not of an image, the very image that might be his last. 966 01:08:30,360 --> 01:08:34,640 He went back to the caf� and asked for Dara�s father�s address in New York. 967 01:08:55,560 --> 01:08:56,880 Where are we? 968 01:08:57,040 --> 01:09:01,320 New York. This is Brooklyn. Not too far from your father�s place. 969 01:09:01,480 --> 01:09:04,640 Over there I think. That�s it. 970 01:09:04,800 --> 01:09:06,880 - Here? - Yes. 971 01:09:07,040 --> 01:09:08,440 All right... 972 01:10:14,520 --> 01:10:16,480 Are you sure it�s here? 973 01:10:16,640 --> 01:10:19,440 I think so. It�s the right address. 974 01:10:19,600 --> 01:10:23,160 - Is your father called Joe? - No. Giuseppe. 975 01:10:23,320 --> 01:10:26,160 That�s right, then. Let�s go. 976 01:10:59,320 --> 01:11:03,160 Darling, I thought you were in Italy. 977 01:11:04,600 --> 01:11:08,520 - What are you doing here? - I wanted to see you. 978 01:11:17,920 --> 01:11:21,320 This is my wife. She doesn�t speak Italian. 979 01:11:26,400 --> 01:11:28,120 Come here... 980 01:12:06,920 --> 01:12:09,800 - I don�t understand. - We�re talking about Europe. 981 01:12:09,960 --> 01:12:11,720 May as well be the moon. 982 01:12:12,440 --> 01:12:16,240 Come back to Italy. Your wife will like it. 983 01:12:16,400 --> 01:12:19,440 But she doesn�t speak a single word of Italian. 984 01:12:19,600 --> 01:12:23,840 She can learn. You speak English better than Italian. 985 01:12:26,200 --> 01:12:28,000 And what about our business? 986 01:12:28,160 --> 01:12:32,360 We can�t just wander about like you cinema people. 987 01:13:08,160 --> 01:13:11,280 It�s a odd story, don�t you think? 988 01:13:12,040 --> 01:13:14,920 Why? Anything can happen in life. 989 01:13:19,640 --> 01:13:23,000 Without him I wouldn�t be here seeing you in New York. 990 01:13:23,520 --> 01:13:25,680 You should get married one day. 991 01:13:25,840 --> 01:13:30,040 A woman without a family is a woman without a life. 992 01:13:30,200 --> 01:13:34,040 And him, he�s not the man for you. 993 01:13:35,520 --> 01:13:38,080 Why are you saying that? 994 01:13:39,120 --> 01:13:42,480 Anyway we�re not together. He�s just a friend. 995 01:13:43,400 --> 01:13:45,200 He�s nice, isn�t he? 996 01:13:47,880 --> 01:13:51,160 - How�s business? - So-so... 997 01:13:51,320 --> 01:13:53,040 Not too bad. 998 01:13:54,200 --> 01:13:56,880 Don�t you ever want to go back to Italy? 999 01:13:57,040 --> 01:14:01,480 To do what? The caf� belongs to my brother. 1000 01:14:01,640 --> 01:14:04,480 This one is mine. 1001 01:14:04,640 --> 01:14:07,520 I�ve never wanted to work for other people. 1002 01:14:07,680 --> 01:14:11,320 Here, I�m the boss. 1003 01:14:14,280 --> 01:14:16,880 This is what I�ve always wanted. 1004 01:14:17,040 --> 01:14:22,240 So all those stories about Chioggia, it�s all in the past. 1005 01:14:33,360 --> 01:14:35,680 Do you like living here? 1006 01:14:35,840 --> 01:14:38,760 Because the place where we live is important. 1007 01:14:38,920 --> 01:14:41,120 This is where I earn a living. 1008 01:14:41,280 --> 01:14:43,520 That�s what matters most. 1009 01:14:43,680 --> 01:14:46,000 And I�m married here. 1010 01:14:46,160 --> 01:14:50,240 And who we live with matters too. 1011 01:14:50,400 --> 01:14:53,960 I never think about going home. 1012 01:14:55,920 --> 01:14:58,480 Why do you ask all these questions? 1013 01:15:00,000 --> 01:15:02,520 I want to know how you�re doing. 1014 01:15:02,680 --> 01:15:04,560 I�m fine. 1015 01:15:06,040 --> 01:15:08,640 I talk like this because I love you. 1016 01:15:10,080 --> 01:15:12,320 I love you too. 1017 01:16:13,480 --> 01:16:14,880 Sorry? 1018 01:16:21,360 --> 01:16:24,240 - Do you remember me? - Of course I do. 1019 01:16:24,400 --> 01:16:26,560 And you, do you remember me? 1020 01:16:26,720 --> 01:16:28,280 - Jean. - Paul. 1021 01:16:29,800 --> 01:16:31,280 How are you? 1022 01:16:57,560 --> 01:17:01,360 Your friend will have to sleep somewhere else tonight. 1023 01:17:01,520 --> 01:17:04,920 Why? Where do you want him to go? 1024 01:17:05,080 --> 01:17:06,800 Wherever he wants. 1025 01:17:08,600 --> 01:17:12,600 He doesn�t even sleep with me. He sleeps on the floor. 1026 01:17:12,760 --> 01:17:16,360 - Are you kidding me? - I swear. 1027 01:17:16,520 --> 01:17:17,720 I don�t care. 1028 01:17:17,880 --> 01:17:20,240 At your house, you do as you want. 1029 01:17:20,400 --> 01:17:22,000 It�s none of my business. 1030 01:17:22,160 --> 01:17:26,360 Sleep on the floor, on the ceiling, with whoever you want. 1031 01:17:26,520 --> 01:17:28,840 But this is my house. 1032 01:17:29,000 --> 01:17:33,320 And here I decide where people sleep and with whom. 1033 01:17:33,480 --> 01:17:36,880 Especially if it�s about my daughter. 1034 01:17:37,800 --> 01:17:42,440 A daughter doesn�t do what she wants at her father�s house. 1035 01:17:49,840 --> 01:17:53,640 - It�s me. - Come in, it�s open. 1036 01:17:56,160 --> 01:17:57,600 Paul... 1037 01:17:58,600 --> 01:18:01,520 Can I sleep here, on the couch? 1038 01:18:01,680 --> 01:18:03,840 Your room isn�t good? Shall we swap? 1039 01:18:04,000 --> 01:18:05,640 No, my room is fine. 1040 01:18:05,800 --> 01:18:07,080 It�s just that... 1041 01:18:07,240 --> 01:18:10,960 I don�t want to sleep on my own in this hotel in this city. 1042 01:18:12,280 --> 01:18:16,120 - Take the bed, I�ll take the couch. - No, I don�t want to bother you. 1043 01:18:16,280 --> 01:18:17,800 - Dar�... - Yes? 1044 01:18:17,960 --> 01:18:20,440 We�re about to spend quite some time together. 1045 01:18:20,600 --> 01:18:23,640 Yes, but not necessarily in a bed. 1046 01:18:25,360 --> 01:18:27,440 That�s not what I meant. 1047 01:18:29,080 --> 01:18:32,080 Remember that I�m an image for you. 1048 01:18:32,240 --> 01:18:34,840 But an image doesn�t breathe. 1049 01:18:35,000 --> 01:18:38,440 When you roll in your bed tonight I�ll hear you. 1050 01:18:38,600 --> 01:18:40,320 I might desire you. 1051 01:18:40,480 --> 01:18:42,320 What will I do? 1052 01:18:42,600 --> 01:18:45,440 - It�s you who wants to sleep here. - Yes. 1053 01:18:45,600 --> 01:18:48,920 But it�s not to provoke you, it�s because I�m afraid. 1054 01:18:49,080 --> 01:18:53,000 I�m always afraid when I travel. And I�ll have to get on a plane again. 1055 01:18:53,160 --> 01:18:55,560 I�d rather jump out the window. 1056 01:19:21,400 --> 01:19:24,840 - You look sad? - Are you happy with this? 1057 01:19:25,000 --> 01:19:27,360 - What do you mean �this�? - Here. 1058 01:19:27,520 --> 01:19:31,120 - My father. - His caf�, it�s a nice diner. 1059 01:19:31,280 --> 01:19:35,120 A small restaurant�s nicer than a big one, nicer for the staff. 1060 01:19:35,280 --> 01:19:36,800 Perhaps, yes. 1061 01:19:36,960 --> 01:19:39,480 But I don�t think he�ll ever go home. 1062 01:19:39,640 --> 01:19:42,280 He�s changed. I hardly recognise him. 1063 01:19:42,440 --> 01:19:45,440 He doesn�t speak Italian but a blend of Sicilian and American. 1064 01:19:45,600 --> 01:19:48,240 He�ll go back. He�s not in exile. 1065 01:19:52,840 --> 01:19:55,320 Why do you want to make a film with me? 1066 01:19:55,880 --> 01:19:57,800 I can't answer that. 1067 01:19:57,960 --> 01:20:01,400 It�s like being in love. Why her and not another one? 1068 01:20:02,520 --> 01:20:04,600 But why someone who no longer wants it? 1069 01:20:04,760 --> 01:20:07,200 That�s precisely what interests me. 1070 01:20:12,040 --> 01:20:14,680 What are you going to say in your film? 1071 01:20:16,200 --> 01:20:17,800 I don�t know. 1072 01:20:19,360 --> 01:20:21,760 I�ll talk a bit about you, of course. 1073 01:20:24,960 --> 01:20:27,040 You�ll tell the story of my life? 1074 01:20:27,560 --> 01:20:28,920 It�s not very fascinating. 1075 01:20:29,080 --> 01:20:33,360 It must be. All lives are interesting. 1076 01:20:33,520 --> 01:20:36,040 But it�s not your life I want to tell. 1077 01:20:37,000 --> 01:20:38,840 I want to film you. 1078 01:20:40,160 --> 01:20:43,440 And this light that comes in through the window. 1079 01:20:44,840 --> 01:20:46,520 And your skin too. 1080 01:20:46,680 --> 01:20:48,400 Don�t touch me. 1081 01:20:48,560 --> 01:20:51,880 If you do, you�ll find out too many things about me. 1082 01:20:52,040 --> 01:20:56,320 I have to keep some mystery to still interest you in six months' time. 1083 01:20:56,480 --> 01:20:58,480 Why don�t you want to act anymore? 1084 01:20:58,640 --> 01:21:00,480 Nothing�s more fun. 1085 01:21:00,960 --> 01:21:03,760 It can also be the worst humiliation there is. 1086 01:21:05,880 --> 01:21:08,280 If I do this film with you 1087 01:21:08,440 --> 01:21:10,680 it will really be my last one. 1088 01:21:11,360 --> 01:21:13,560 It�s cost me enough already. 1089 01:21:13,720 --> 01:21:16,600 You want to go back to your pots and pans? 1090 01:21:18,480 --> 01:21:21,960 I prefer my customers to showbusiness people. 1091 01:21:23,520 --> 01:21:25,360 What are we doing here? 1092 01:21:25,520 --> 01:21:28,200 It all seems a bit absurd to me. 1093 01:21:28,360 --> 01:21:32,560 Yes, I like it. Don�t you? 1094 01:21:33,200 --> 01:21:34,800 Not at all. 1095 01:21:37,920 --> 01:21:40,600 If you use me in your film 1096 01:21:41,240 --> 01:21:42,840 do it well. 1097 01:21:43,920 --> 01:21:46,640 Perhaps I still have something to give. 1098 01:21:49,400 --> 01:21:51,400 I want to see Dar�. 1099 01:21:52,480 --> 01:21:55,320 I don�t know... I can show her the city. 1100 01:21:55,480 --> 01:21:58,600 She doesn�t want to go out? Can I speak to her? 1101 01:21:58,760 --> 01:22:02,040 Really? I�m coming over. 1102 01:22:02,200 --> 01:22:05,080 I�ll make her change her mind. I�ll make her go out. 1103 01:22:05,240 --> 01:22:08,480 We aren�t tourists. No need to come over. 1104 01:22:08,920 --> 01:22:12,040 First I have to tame her and it�s going to take some time. 1105 01:22:12,200 --> 01:22:15,000 - Is it Jean? - Yes. 1106 01:22:15,160 --> 01:22:16,920 She says hi. 1107 01:22:18,680 --> 01:22:21,040 The work is just being born, don�t you get it? 1108 01:25:27,120 --> 01:25:28,680 Weird... 1109 01:25:35,600 --> 01:25:39,600 - Can we find a taxi around here? - Let�s walk towards the river. 1110 01:25:51,240 --> 01:25:53,960 - You don�t have too many scruples. - Why? 1111 01:25:54,120 --> 01:25:55,960 The way you use people. 1112 01:25:56,120 --> 01:26:00,680 You used me to shag a girl. I could have seen it coming. 1113 01:26:00,840 --> 01:26:04,680 I just don�t pay you to gallivant in New York. 1114 01:26:04,840 --> 01:26:06,880 And you�re wrong about Dar�. 1115 01:26:07,040 --> 01:26:09,480 You�re surprising and disappointing me. 1116 01:26:09,640 --> 01:26:12,960 You�re letting me down now that you�ve achieved your goal. 1117 01:26:13,120 --> 01:26:17,080 - You just wanted to sleep with her. - Stop your nonsense. 1118 01:26:17,240 --> 01:26:19,480 You say this worid confuses you. 1119 01:26:19,640 --> 01:26:23,400 But instead of looking around you stay in your hotel room. 1120 01:26:23,560 --> 01:26:26,120 Look, isn�t this gigantic? 1121 01:26:26,280 --> 01:26:29,040 You close yourself down in a corner. 1122 01:26:29,200 --> 01:26:33,080 - There�s plenty to do. Can�t you see? - Yes, sure. 1123 01:26:33,240 --> 01:26:36,160 - But it�s irrelevant. - Okay, let�s talk. 1124 01:26:36,320 --> 01:26:40,160 You�re a bastard, you use your position to steal Dar� from me. 1125 01:26:40,320 --> 01:26:43,880 And she's a bitch too. She slept with me and now with you. 1126 01:26:44,040 --> 01:26:48,480 You should never have done that. And you�re wrong about me. 1127 01:26:48,640 --> 01:26:51,960 - And you�re in breach of our contract. - How? 1128 01:26:52,120 --> 01:26:55,400 You�re supposed to be intelligent, it�s implicit. 1129 01:26:55,560 --> 01:26:58,480 Now you�re not showing very much intelligence. 1130 01:26:58,640 --> 01:27:00,400 You can�t even find a taxi. 1131 01:27:00,560 --> 01:27:02,920 We�ve been here for half an hour. 1132 01:27:06,360 --> 01:27:10,000 - Why can�t we find a taxi? - I don�t care. 1133 01:27:10,160 --> 01:27:13,120 I love Dar� and I feel like punching you in the face. 1134 01:27:13,280 --> 01:27:16,040 - Oh! - What? 1135 01:27:26,520 --> 01:27:30,040 Stop it, stop it! Enough! 1136 01:27:30,760 --> 01:27:33,520 Two men fighting in the street is extremely vulgar. 1137 01:27:33,680 --> 01:27:35,640 Dar� wouldn�t like it at all. 1138 01:27:35,800 --> 01:27:38,720 - Did I hurt you? - No. Piss off! 1139 01:27:38,880 --> 01:27:42,320 In films when men fight it looks real but in fact... 1140 01:27:42,480 --> 01:27:45,680 if they really hit that way they'd break their jaws. 1141 01:27:45,840 --> 01:27:49,640 - Why isn�t it ever realistic? - Cut the crap. 1142 01:27:49,800 --> 01:27:53,520 I�m off to the airport. I�ll take the first flight available. 1143 01:27:53,680 --> 01:27:55,800 You can sit on your film. 1144 01:27:55,960 --> 01:27:58,560 If you ever make it, your shit film! 1145 01:27:58,720 --> 01:28:00,560 No need to be rude. 1146 01:28:00,720 --> 01:28:05,320 Come back! Jean, come on, come back! 1147 01:28:57,000 --> 01:29:00,200 What has he done to you? He�s just here to see me. 1148 01:29:02,320 --> 01:29:04,800 - I�ve had it with all this havoc. - What�s up? 1149 01:29:04,960 --> 01:29:07,000 Nothing, he�s just a bit agitated. 1150 01:29:07,160 --> 01:29:09,240 Calm down, calm down. 1151 01:29:15,680 --> 01:29:19,320 What do you decide? I have to go home. I�m broke. 1152 01:29:20,200 --> 01:29:22,680 And all this is getting a bit ridiculous. 1153 01:29:22,840 --> 01:29:25,120 What do you want to do? 1154 01:29:26,560 --> 01:29:28,640 I�ll go too. 1155 01:29:29,400 --> 01:29:32,680 Let�s go tomorrow, okay? 1156 01:29:56,120 --> 01:30:00,080 Two glasses, please. Thank you. 1157 01:30:09,120 --> 01:30:11,600 Look who�s here! 1158 01:30:11,760 --> 01:30:14,320 - Were you waiting for us? - I was. 1159 01:30:15,520 --> 01:30:18,360 Hello. 1160 01:30:20,600 --> 01:30:22,000 I�m happy to see you. 1161 01:30:22,160 --> 01:30:24,320 - You�ve missed us, right. - Yes. 1162 01:30:24,480 --> 01:30:26,840 - But I managed without you too. - I bet. 1163 01:30:27,000 --> 01:30:31,360 - I�m really happy you stayed, though. - Me too. 1164 01:30:40,520 --> 01:30:43,600 - How do you say �bastard� in Italian? - What? 1165 01:30:43,760 --> 01:30:47,600 See that guy over there? He bought the car, he�s a thief. 1166 01:30:47,760 --> 01:30:51,800 - You want to insult him? - Sure. He paid peanuts for it. 1167 01:30:52,440 --> 01:30:55,000 - You can say �stronzo�. - Stronzo... 1168 01:30:58,040 --> 01:31:01,840 Hey, hey! Stronzo! 1169 01:31:02,000 --> 01:31:04,560 - Thief! - Are you talking to me? 1170 01:31:04,720 --> 01:31:06,720 Sorry, I didn�t hear very well. 1171 01:31:06,880 --> 01:31:08,880 Who�s that guy? 1172 01:31:09,040 --> 01:31:11,240 Let�s go outside and you can repeat that to me. 1173 01:31:11,440 --> 01:31:13,680 - Happy with the car? - What�s with you? 1174 01:31:13,840 --> 01:31:15,280 Hey, gentle! 1175 01:31:15,440 --> 01:31:17,640 Aldo, leave him alone, okay? 1176 01:31:17,800 --> 01:31:20,640 And you go and sit down. Sit down. 1177 01:31:20,800 --> 01:31:22,680 It�s always a drama with you. 1178 01:31:22,840 --> 01:31:26,120 You puncture a tyre, you get in a fight... 1179 01:31:26,280 --> 01:31:29,720 - You�re bad luck. - It�s him, that arsehole. 1180 01:31:29,880 --> 01:31:31,200 Hey... 1181 01:31:34,600 --> 01:31:36,440 So what do we do now? 1182 01:31:37,240 --> 01:31:39,800 I�m alone, you�re two. 1183 01:31:39,960 --> 01:31:42,760 We won�t eat you. We�ll work together. 1184 01:31:42,920 --> 01:31:47,000 The way things go in this worid, it�s work or barbarism. 1185 01:31:48,040 --> 01:31:50,840 So, what do we do? Shall we stay in Chioggia? 1186 01:31:51,000 --> 01:31:54,720 No, we have to go home. I have no money left. 1187 01:31:54,880 --> 01:31:57,680 It�s a shame. I would have liked to stay. 1188 01:31:57,840 --> 01:31:59,160 We�ll be back. 1189 01:31:59,320 --> 01:32:04,360 And to suit our business we could live in a m�nage � trois. 1190 01:32:04,520 --> 01:32:06,280 Sure... 1191 01:32:06,440 --> 01:32:10,000 If I were you I�d forget about it. 1192 01:32:10,160 --> 01:32:12,360 Shall I tell you about my life? 1193 01:32:12,520 --> 01:32:13,840 Later. 1194 01:32:14,840 --> 01:32:18,400 I won�t tell everything. I have a secret. 1195 01:32:18,560 --> 01:32:22,040 Everyone has a secret to keep. 1196 01:32:22,200 --> 01:32:25,720 We could tell the story of two guys... 1197 01:32:25,880 --> 01:32:27,680 who want to make a film. 1198 01:32:27,840 --> 01:32:32,600 They�re looking for an actress but she�s not interested. 1199 01:32:33,160 --> 01:32:37,480 One guy falls in love. We�re not sure about the other one. 1200 01:32:38,200 --> 01:32:41,280 Okay, we�re leaving tomorrow. 1201 01:32:42,200 --> 01:32:46,760 Stay a little longer. If you go now, I�ll feel abandoned. 1202 01:32:46,920 --> 01:32:49,120 We�ll go the day after, then. 1203 01:33:04,840 --> 01:33:06,960 Night slowly fell over Chioggia 1204 01:33:07,120 --> 01:33:09,080 but Jean slept a light sleep. 1205 01:33:09,240 --> 01:33:11,400 He'd decided to get up before dawn 1206 01:33:11,560 --> 01:33:14,400 for reasons he thought imperative. 1207 01:33:15,840 --> 01:33:17,440 Where are you taking me? 1208 01:33:17,600 --> 01:33:21,440 We�re going to fetch Dar� to watch something extraordinary. 1209 01:33:21,600 --> 01:33:24,680 Better be extraordinary. It�s five in the morning. 1210 01:33:29,560 --> 01:33:31,320 She lives here. 1211 01:33:32,800 --> 01:33:35,320 Wait for me, I�ll get her. 1212 01:33:48,960 --> 01:33:50,360 Good morning, Paul. 1213 01:33:50,520 --> 01:33:52,080 - You okay? - Where are we going? 1214 01:33:52,240 --> 01:33:53,760 15 minutes walk away. 1215 01:33:53,920 --> 01:33:55,360 - 15 minutes? - Yes. 1216 01:33:55,520 --> 01:33:57,240 Hurry up. 1217 01:34:01,280 --> 01:34:03,840 - Here. - Thank you. 1218 01:34:22,720 --> 01:34:25,200 True, you don�t get to see this often. 1219 01:35:01,240 --> 01:35:03,840 Paul thought about Dara�s secret. 1220 01:35:04,000 --> 01:35:06,400 He liked the fact she was never going to tell it, 1221 01:35:06,560 --> 01:35:10,280 that not everything is visible or to be seen by everyone. 1222 01:35:10,440 --> 01:35:11,760 He also knew 1223 01:35:11,920 --> 01:35:15,280 that stories start and end with scares. 1224 01:35:34,080 --> 01:35:36,720 It was nearly the end of May 1225 01:35:36,880 --> 01:35:40,320 and the seasons showed a certain sense of irony. 1226 01:35:40,480 --> 01:35:43,640 The ice on the lake had melted. 1227 01:35:44,720 --> 01:35:48,000 The ghosts of the valley had left but had come back. 1228 01:35:48,160 --> 01:35:49,920 Paul liked that. 1229 01:37:24,625 --> 01:37:34,125 Subtitles by Ausminx for KG 92366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.