All language subtitles for Kiss x Sis.ODA.Ep07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 3 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 ED 4 00:00:01,000 --> 00:00:08,410 Episode start 5 00:00:58,450 --> 00:00:58,450 6 00:01:06,990 --> 00:02:37,000 OP 7 00:02:37,010 --> 00:02:39,010 EP 8 00:11:15,190 --> 00:11:25,200 HALF 9 00:20:14,940 --> 00:20:17,440 Settings 10 00:20:14,940 --> 00:20:17,440 Set 11 00:21:00,230 --> 00:21:03,400 Settings 12 00:21:00,230 --> 00:21:03,400 Set 13 00:21:39,690 --> 00:21:41,690 Set 14 00:23:10,110 --> 00:23:10,200 Di 15 00:23:10,200 --> 00:23:10,280 Disqualified Teacher 16 00:23:10,200 --> 00:23:10,280 Busty School Nurse's Secret 17 00:23:10,280 --> 00:23:10,360 Disqualified Teacher 18 00:23:10,280 --> 00:23:10,360 Busty School Nurse's Secret Health 19 00:23:10,360 --> 00:23:10,490 Disqualified Teacher 20 00:23:10,360 --> 00:23:10,490 Busty School Nurse's Secret Health Ex 21 00:23:10,490 --> 00:23:10,610 Disqualified Teacher 22 00:23:10,490 --> 00:23:10,610 Busty School Nurse's Secret Health Exa 23 00:23:10,610 --> 00:23:10,740 Disqualified Teacher 24 00:23:10,610 --> 00:23:10,740 Busty School Nurse's Secret Health Exam 25 00:23:10,740 --> 00:23:12,820 Disqualified Teacher 26 00:23:10,740 --> 00:23:12,820 Busty School Nurse's Secret Health Exam 27 00:23:20,830 --> 00:23:21,810 ED 28 00:24:50,970 --> 00:24:52,970 Out 29 00:00:08,410 --> 00:00:10,230 I'm hungry! 30 00:00:10,530 --> 00:00:14,530 Geez, only because your pride made you skip eating for the past two days! 31 00:00:14,530 --> 00:00:16,110 I had to! 32 00:00:27,260 --> 00:00:29,840 We're having physical exams today. 33 00:00:38,000 --> 00:00:42,050 Yes. And that includes measuring our weights! 34 00:00:42,480 --> 00:00:47,210 I've lost to you for four years running -- ever since middle school! 35 00:00:48,450 --> 00:00:51,980 Just you watch! This year I will regain my honor! 36 00:00:52,370 --> 00:00:55,560 If I lose, you won't be having dinner tonight! 37 00:00:55,560 --> 00:00:57,740 That way you'll feel my pain! 38 00:00:58,260 --> 00:01:01,990 Fine. If I win, then you'll be skipping dinner tonight too. 39 00:01:13,000 --> 00:01:20,610 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 40 00:01:13,000 --> 00:01:20,600 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly. 41 00:01:20,600 --> 00:01:27,440 Always under the same roof. 42 00:01:20,610 --> 00:01:27,450 onaji yane no shita de itsumo 43 00:01:27,450 --> 00:01:34,170 se mo takaku natta yo ne 44 00:01:27,450 --> 00:01:34,170 You've gotten taller, haven't you? 45 00:01:34,150 --> 00:01:39,780 That's normal, I'm happy for you. 46 00:01:34,170 --> 00:01:39,790 seichou ga ureshii yo 47 00:01:39,780 --> 00:01:40,950 As your sister! 48 00:01:39,790 --> 00:01:40,940 oneechan wa 49 00:01:40,940 --> 00:01:47,910 kore kara wa amaetai 50 00:01:40,950 --> 00:01:47,910 I want to depend on you. 51 00:01:47,910 --> 00:01:54,580 nukegake wa shicha dame dakara 52 00:01:47,910 --> 00:01:54,590 You can't cheat to get ahead. 53 00:01:54,580 --> 00:02:01,340 otouto ni koi shichatte imasu 54 00:01:54,590 --> 00:02:01,340 I love my brother so very much. 55 00:01:56,920 --> 00:01:58,880 Really in love. 56 00:01:56,930 --> 00:01:58,870 HONKI de LOVE 57 00:02:00,640 --> 00:02:01,340 And that's fine. 58 00:02:00,660 --> 00:02:01,340 iijan 59 00:02:01,340 --> 00:02:07,310 sono egao o hitorijime shitaku naru no 60 00:02:01,340 --> 00:02:07,310 I want his smile to be mine alone. 61 00:02:07,310 --> 00:02:14,840 ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU 62 00:02:07,310 --> 00:02:14,820 Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face. 63 00:02:14,820 --> 00:02:20,910 Always under the same roof. 64 00:02:14,840 --> 00:02:20,920 onaji yane no shita de itsumo 65 00:02:20,910 --> 00:02:28,580 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly. 66 00:02:20,920 --> 00:02:28,580 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 67 00:02:28,580 --> 00:02:35,380 kimi no mirai mimamorasete 68 00:02:28,580 --> 00:02:35,380 Let me watch over your future. 69 00:02:38,420 --> 00:02:40,010 Physical exams? 70 00:02:40,250 --> 00:02:44,380 A beautiful ritual that all students have to go through! 71 00:02:44,930 --> 00:02:47,390 The height of that girl you love... 72 00:02:47,970 --> 00:02:50,390 The weight of that cute girl... 73 00:02:50,600 --> 00:02:55,650 A fated day where even their busts are exposed to the daylight! 74 00:02:57,050 --> 00:02:59,440 Man, I can't stand it! 75 00:02:59,440 --> 00:03:03,700 Who's that girl?! Oh man, she's super developed for a first year! 76 00:03:03,700 --> 00:03:08,660 Not that it matters, but doesn't Tamahide do strength tests along with physical exams? 77 00:03:09,850 --> 00:03:12,400 Once the first years are done, it's on with the second years! 78 00:03:12,400 --> 00:03:14,650 Which will give us Ako-senpai and... 79 00:03:14,650 --> 00:03:16,260 ...Riko-senpai! 80 00:03:24,510 --> 00:03:27,350 We can't let this chance slip away! 81 00:03:27,350 --> 00:03:29,730 We definitely can't! 82 00:03:29,730 --> 00:03:33,230 And today is the day we see Ako and Riko-senpai's hot bods! 83 00:03:33,230 --> 00:03:36,480 And we'll film and document every second! 84 00:03:36,480 --> 00:03:38,530 What are you filming? 85 00:03:39,360 --> 00:03:41,570 Keita! 86 00:03:41,570 --> 00:03:45,950 Guys, peeping toms are complete scum. 87 00:03:45,950 --> 00:03:48,700 And you're going after Ako-nee and Riko-nee on top of that? 88 00:03:49,060 --> 00:03:51,330 Just give up and hand over the cameras. 89 00:03:51,330 --> 00:03:52,120 Hell no! 90 00:03:52,120 --> 00:03:57,460 You, who do all sorts of things with your two sisters every single day, 91 00:03:57,460 --> 00:03:59,960 couldn't possibly understand how I feel! 92 00:04:00,760 --> 00:04:03,340 Fine, we'll just end it here for now. 93 00:04:03,340 --> 00:04:05,550 Kawasaki, defend that video camera with your life. 94 00:04:05,550 --> 00:04:07,600 We'll rendezvous at Point X. 95 00:04:07,600 --> 00:04:08,510 Roger! 96 00:04:09,430 --> 00:04:11,940 What? Hey, wait! 97 00:04:18,900 --> 00:04:21,740 The lines at the restroom made me late. 98 00:04:21,740 --> 00:04:23,200 I have to hurry. 99 00:04:23,200 --> 00:04:25,160 I said wait! 100 00:04:26,450 --> 00:04:29,450 This thing contains a man's romance! 101 00:04:29,450 --> 00:04:30,450 Like hell I'll let you catch me! 102 00:04:30,930 --> 00:04:33,000 Wait, dammit! 103 00:04:54,140 --> 00:04:56,500 Sorry! I was in a rush, and... 104 00:04:56,500 --> 00:04:59,320 I-I'll pay you back for this. 105 00:05:00,020 --> 00:05:02,740 Pee... me back? 106 00:05:06,200 --> 00:05:08,620 You don't have to! 107 00:05:09,530 --> 00:05:13,200 Noo! 108 00:05:16,170 --> 00:05:17,460 Wait! 109 00:05:17,950 --> 00:05:22,090 Now then, second-year girls please go to the gymnasium! 110 00:05:26,010 --> 00:05:28,140 Let the games begin. 111 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 I'm not going to lose! 112 00:05:33,280 --> 00:05:34,650 Is that...? 113 00:05:42,150 --> 00:05:45,360 Is the whole school having a bloomer party? 114 00:05:45,360 --> 00:05:46,650 Of course not! 115 00:05:46,650 --> 00:05:49,770 Ako and Riko-senpai! 116 00:05:49,770 --> 00:05:52,830 Tamahide is having physical exams today. 117 00:05:52,830 --> 00:05:56,040 Okay, so that's what's going on. 118 00:05:56,040 --> 00:05:58,830 Anyway, what brings you here, Mikadzuki. 119 00:05:58,830 --> 00:06:01,710 You'll pay dearly if you're here to seduce Keita. 120 00:06:02,610 --> 00:06:05,380 No way. You've got it all wrong! 121 00:06:05,380 --> 00:06:10,390 My sister asked me to bring her something, so I'm here to give it to her early. 122 00:06:10,890 --> 00:06:12,220 Really? 123 00:06:12,220 --> 00:06:14,430 I can take that and give it to her later. 124 00:06:14,640 --> 00:06:17,270 Oh, that's okay. 125 00:06:17,270 --> 00:06:21,260 It's not something for you to worry about. 126 00:06:22,320 --> 00:06:23,330 Is that so? 127 00:06:23,900 --> 00:06:26,460 So where's my sister? 128 00:06:26,460 --> 00:06:30,530 If you mean Kiryuu-sensei, she's supposed to be helping out with measurements. 129 00:06:30,800 --> 00:06:32,540 Is that right? 130 00:06:38,040 --> 00:06:40,070 Right, let's begin! 131 00:06:40,070 --> 00:06:41,540 Bring it on. 132 00:06:42,340 --> 00:06:44,050 This looks like it'll be fun! 133 00:06:49,010 --> 00:06:52,050 That's not going to satisfy Keita. 134 00:06:52,340 --> 00:06:53,600 Look. 135 00:07:02,360 --> 00:07:03,340 What do you think? 136 00:07:03,340 --> 00:07:08,070 Come on! It won't feel good if you grab it that tightly! 137 00:07:12,740 --> 00:07:16,740 Is that right? I've learned something! 138 00:07:22,460 --> 00:07:25,920 So you don't always have to exert yourself? 139 00:07:36,100 --> 00:07:38,270 Take that out! 140 00:07:45,020 --> 00:07:47,780 Riko-senpai, you look like a shrimp! 141 00:07:47,780 --> 00:07:49,990 Good luck, Ako-senpai! 142 00:07:53,280 --> 00:07:54,820 Just a little more... 143 00:07:55,330 --> 00:07:59,540 You need a flexible body if you want to get in all sorts of positions. 144 00:07:59,540 --> 00:08:01,330 Looks like I have you beat. 145 00:08:02,120 --> 00:08:04,460 P... Position? 146 00:08:03,580 --> 00:08:05,590 You're amazing, Riko-nee! 147 00:08:21,940 --> 00:08:23,350 What'll I do? 148 00:08:23,350 --> 00:08:26,500 Nothing's coming out, no matter what I try. 149 00:08:26,500 --> 00:08:29,530 But I have to hand in something... 150 00:08:39,450 --> 00:08:41,960 I'll pay you back! 151 00:08:42,960 --> 00:08:47,160 Pay back! Pay back! Pay back! Pay back! 152 00:08:48,750 --> 00:08:52,010 If it ain't coming out, then I'll lend a hand! 153 00:08:59,760 --> 00:09:03,270 Here? Should I rub you here? 154 00:09:03,600 --> 00:09:04,770 Noo! 155 00:09:04,940 --> 00:09:07,190 Or maybe do it right there? 156 00:09:10,940 --> 00:09:13,900 Don't! That area is unclean! 157 00:09:25,750 --> 00:09:29,090 Oh god, it's still leaking out. 158 00:09:32,010 --> 00:09:33,380 I have to wipe. 159 00:09:39,510 --> 00:09:42,270 Oh no, I... 160 00:09:42,680 --> 00:09:46,190 I can't hand this in! 161 00:09:46,600 --> 00:09:47,440 All right! 162 00:09:48,150 --> 00:09:50,730 I know I'm good at this! 163 00:09:58,530 --> 00:10:00,620 Huh, is that all you got? 164 00:10:06,290 --> 00:10:08,750 Darn, it's starting to hurt! 165 00:10:10,500 --> 00:10:12,150 What's the matter? 166 00:10:12,150 --> 00:10:14,550 You have to raise your butt up more! 167 00:10:16,170 --> 00:10:17,680 Wait, please! 168 00:10:20,470 --> 00:10:22,700 I'm also good at this! 169 00:10:32,050 --> 00:10:33,780 Bear! 170 00:10:34,230 --> 00:10:36,990 Yippee! I won! Yay! 171 00:10:37,610 --> 00:10:40,450 Mikadzuki, what are you doing here? 172 00:10:41,240 --> 00:10:44,330 Ah, Onee-chan! Yoo-hoo! 173 00:10:44,700 --> 00:10:46,750 Don't "yoo-hoo" me! 174 00:10:47,080 --> 00:10:50,830 Oh? Are you sure you want to say that? 175 00:10:50,830 --> 00:10:54,800 The thing you wanted just came out today... 176 00:10:55,340 --> 00:10:58,510 and I stood in line first thing this morning just for you. 177 00:10:59,510 --> 00:11:00,510 That's... 178 00:11:00,880 --> 00:11:02,550 Is that so? 179 00:11:02,550 --> 00:11:03,640 The "thing"? 180 00:11:03,640 --> 00:11:05,010 Did you skip school? 181 00:11:05,240 --> 00:11:08,080 A-Anyway, get over here! 182 00:11:08,080 --> 00:11:09,520 You too, Ako-san and Riko-san! 183 00:11:10,480 --> 00:11:11,690 So it's finally come? 184 00:11:12,650 --> 00:11:14,480 L-Let's go. 185 00:11:34,090 --> 00:11:36,090 I didn't get anything. 186 00:11:36,090 --> 00:11:38,420 What did I just do? 187 00:11:38,420 --> 00:11:39,300 Huh? 188 00:11:42,510 --> 00:11:44,010 Second years? 189 00:11:44,850 --> 00:11:46,810 Then where are the first years? 190 00:11:46,810 --> 00:11:49,020 I'm not going to lose this year! 191 00:11:49,020 --> 00:11:50,850 You said that last year too. 192 00:11:51,310 --> 00:11:52,060 That's... 193 00:11:52,490 --> 00:11:54,360 Mikuni-san, what's wrong? 194 00:11:54,360 --> 00:11:56,270 Did you forget something? 195 00:11:56,270 --> 00:11:58,860 Actually, I... um... 196 00:12:04,490 --> 00:12:06,780 Mikuni-san, have you... 197 00:12:07,650 --> 00:12:10,430 not taken your physical examination yet? 198 00:12:10,430 --> 00:12:13,040 The first years already finished theirs a while ago. 199 00:12:14,630 --> 00:12:17,170 You... You're kidding! 200 00:12:17,800 --> 00:12:20,820 We'll do what you missed later, 201 00:12:20,820 --> 00:12:24,720 but you should at least do your measurements with the second years. 202 00:12:25,510 --> 00:12:26,510 Okay. 203 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 We'll measure your chest first. 204 00:12:36,230 --> 00:12:39,030 Why is she here now of all times? 205 00:12:39,030 --> 00:12:41,650 A girl with huge boobs versus us? 206 00:12:44,720 --> 00:12:47,200 Ako and Riko-senpai, you're scaring me. 207 00:12:47,470 --> 00:12:52,330 Wow! Mikuni-senpai, your breasts are impressive as usual! 208 00:12:52,330 --> 00:12:55,100 They might even beat yours, Onee-chan! 209 00:12:55,100 --> 00:12:59,210 W-What are you saying? Mikuni-san is still in high school! 210 00:12:59,380 --> 00:13:03,510 What does being in high school have to do with breast sizes? 211 00:13:03,510 --> 00:13:07,680 I have to know... How did they get so big? 212 00:13:09,220 --> 00:13:11,890 I can see she must have some experience under her belt! 213 00:13:13,210 --> 00:13:14,310 Experience? 214 00:13:14,580 --> 00:13:16,190 Some guy... 215 00:13:17,560 --> 00:13:21,880 probably fondles your boobs like this every day, right? 216 00:13:21,880 --> 00:13:23,610 Like this? 217 00:13:24,280 --> 00:13:26,860 No! Stop that! 218 00:13:30,030 --> 00:13:32,930 So they get bigger if you fondle them? 219 00:13:32,930 --> 00:13:36,120 I wonder if Keita-senpai likes them big? 220 00:13:36,290 --> 00:13:38,710 Come on, be honest! 221 00:13:38,710 --> 00:13:40,710 Noo! 222 00:13:41,710 --> 00:13:43,340 Mikuni! 223 00:13:43,770 --> 00:13:47,300 Experience... experience... experience... 224 00:13:47,300 --> 00:13:51,390 No way. And I, an adult, still haven't had any. 225 00:13:52,350 --> 00:13:55,100 S... Suminoe-kun, don't! 226 00:13:55,770 --> 00:13:58,100 Why? You already have me! 227 00:13:58,460 --> 00:14:00,150 Why would you...? 228 00:14:01,940 --> 00:14:03,810 Screw your "whys". 229 00:14:03,810 --> 00:14:08,450 I'm not into grown-up women whose boobs can't compete with high-school girls! 230 00:14:08,450 --> 00:14:10,780 I'm only into huge tits! 231 00:14:12,240 --> 00:14:13,700 I'm not smaller! 232 00:14:13,700 --> 00:14:16,710 If you think I'm lying, then look with your own eyes! 233 00:14:30,300 --> 00:14:34,520 I see. It looks like you're still growing. 234 00:14:36,310 --> 00:14:39,150 If you keep squeezing them so hard... 235 00:14:44,230 --> 00:14:46,050 Your breathing is rushed. 236 00:14:46,050 --> 00:14:48,320 Plus your face is flushed and your heartbeat is irregular. 237 00:14:48,780 --> 00:14:51,950 You're gonna need a checkup. 238 00:14:56,160 --> 00:14:58,100 Not there... 239 00:14:58,100 --> 00:15:02,670 Hey, hey, now your pulse is rising, how strange indeed! 240 00:15:06,710 --> 00:15:11,680 That's because you keep... don't, Suminoe-kun! 241 00:15:12,060 --> 00:15:13,920 It's not "Suminoe-kun"! 242 00:15:13,920 --> 00:15:15,900 It's "Dr. Suminoe" to you! 243 00:15:15,900 --> 00:15:18,020 Yes, and here too! 244 00:15:19,080 --> 00:15:20,310 Don't! 245 00:15:20,660 --> 00:15:25,320 This is where I'll listen to your heartbeat, since it's the best place to do it! 246 00:15:26,280 --> 00:15:27,320 What?! 247 00:15:32,570 --> 00:15:34,200 You're too rough! 248 00:15:36,540 --> 00:15:39,580 Sensei? 249 00:15:41,620 --> 00:15:43,420 Is something wrong? 250 00:15:44,540 --> 00:15:47,010 No, nothing's wrong. 251 00:15:51,970 --> 00:15:54,180 Now then, I'll take your measurements. 252 00:15:54,180 --> 00:15:56,010 Mikuni-san, take off your bra. 253 00:15:56,010 --> 00:15:57,680 Already off. 254 00:15:59,430 --> 00:16:00,690 When did you...? 255 00:16:00,690 --> 00:16:02,690 If you please, Mikuni-san. 256 00:16:04,310 --> 00:16:05,020 But... 257 00:16:10,570 --> 00:16:12,610 I can't measure you like that. 258 00:16:13,870 --> 00:16:15,330 Hurry up. 259 00:16:17,330 --> 00:16:20,870 Get going, there are people waiting in line, you know! 260 00:16:24,540 --> 00:16:25,960 That's indecent. 261 00:16:27,250 --> 00:16:28,420 Please hurry. 262 00:16:29,630 --> 00:16:34,800 Okay, Mikuni-san's bust is eighty... seven? 263 00:16:36,140 --> 00:16:37,810 Eighty-seven?! 264 00:16:37,810 --> 00:16:40,390 I, the adult, am only eighty-two? 265 00:16:40,390 --> 00:16:43,190 She must have had some experience. 266 00:16:43,190 --> 00:16:47,020 I wonder if Keita-senpai likes them big? 267 00:16:47,520 --> 00:16:52,220 She's still in high school, but I still haven't done anything. 268 00:16:52,220 --> 00:16:53,950 Anything. 269 00:16:56,950 --> 00:16:59,900 That hurts! Please stop! 270 00:16:59,900 --> 00:17:03,290 Okay, your bust is eighty-one, Mikuni-san! 271 00:17:05,000 --> 00:17:07,090 Riko-san, you're seventy-five. 272 00:17:07,450 --> 00:17:09,500 Same as last year, huh? 273 00:17:09,500 --> 00:17:12,590 But if it's the same as last year, then that means Ako... 274 00:17:14,720 --> 00:17:16,840 This is the only way I'll beat Riko! 275 00:17:17,890 --> 00:17:19,350 It's your turn, Ako-san. 276 00:17:21,640 --> 00:17:25,350 Go ahead. Be sure to measure at the top. 277 00:17:27,810 --> 00:17:30,940 That's unfair! You were doping! 278 00:17:31,990 --> 00:17:33,070 Dammit! 279 00:17:33,240 --> 00:17:34,680 I lost them! 280 00:17:34,680 --> 00:17:39,660 This is bad. The physical exams have already started! 281 00:17:40,700 --> 00:17:42,750 We'll rendezvous at Point X. 282 00:17:43,750 --> 00:17:45,830 Damn! Don't tell me those guys are... 283 00:17:46,330 --> 00:17:50,000 So we still measure 145 centimeters in height, huh? 284 00:17:50,000 --> 00:17:52,010 Guess that makes it a tie. 285 00:17:52,010 --> 00:17:53,380 So the last thing left is... 286 00:17:54,380 --> 00:17:56,590 our body weights! 287 00:17:58,140 --> 00:18:00,050 It was all fun and games up to now. 288 00:18:00,050 --> 00:18:03,770 Our body weights will determine the winner this year. 289 00:18:03,770 --> 00:18:05,100 I'm down with that. 290 00:18:05,100 --> 00:18:08,190 Remember, the one who loses gets no dinner. 291 00:18:29,490 --> 00:18:32,670 Yes! I won! 292 00:18:38,130 --> 00:18:39,800 I'm not going to lose! 293 00:18:39,990 --> 00:18:44,350 Ako... has she gone crazy from hunger? 294 00:18:44,350 --> 00:18:48,270 Yes, we're all girls here, but come on! 295 00:18:48,270 --> 00:18:54,230 But if I don't keep up with her, then I'll... lose. 296 00:18:56,400 --> 00:18:58,570 What? Dammit! 297 00:19:06,410 --> 00:19:08,000 Y... You're kidding! 298 00:19:09,540 --> 00:19:10,500 Not through! 299 00:19:13,250 --> 00:19:16,590 How about now?! 300 00:19:17,260 --> 00:19:19,240 I-I can't. 301 00:19:19,240 --> 00:19:23,600 I can't keep up. Who could keep up with that? 302 00:19:25,100 --> 00:19:28,020 I'm still 10 grams overweight? 303 00:19:28,500 --> 00:19:31,060 If that's the case... ugh... 304 00:19:31,060 --> 00:19:32,520 I have to do it. 305 00:19:35,800 --> 00:19:37,190 She's taking it that far? 306 00:19:41,320 --> 00:19:43,740 Ako-senpai, you're incredible! 307 00:19:47,920 --> 00:19:48,960 Oh, look! 308 00:19:49,330 --> 00:19:52,170 That's the light of our hope and sanctuary! 309 00:19:53,130 --> 00:19:54,880 I'm not letting you! 310 00:19:56,210 --> 00:19:57,460 Keita?! 311 00:19:57,460 --> 00:19:59,470 Damn you, you followed us here? 312 00:20:00,010 --> 00:20:05,220 So you're that determined not to let us take shots of Ako and Riko-senpai's hot bods? 313 00:20:05,390 --> 00:20:08,350 Hell no I won't! Now hand over that digicam! 314 00:20:09,680 --> 00:20:12,230 Se... Sensei! 315 00:20:13,150 --> 00:20:15,610 H... Hurry up and weigh me! 316 00:20:18,070 --> 00:20:23,240 You say that, but you're fidgeting so much that the readings are all over the place. 317 00:20:23,660 --> 00:20:25,030 Now stand up straight. 318 00:20:25,030 --> 00:20:26,740 Come on, stand to attention! 319 00:20:26,740 --> 00:20:27,450 You're a monster! 320 00:20:27,920 --> 00:20:30,930 But you did this to yourself. 321 00:20:30,930 --> 00:20:31,960 Or are you going to stop? 322 00:20:43,300 --> 00:20:45,720 A... bald spot! 323 00:20:45,870 --> 00:20:45,890 Bald Spot 324 00:20:45,870 --> 00:20:45,890 Bald Spot 325 00:20:45,890 --> 00:20:47,470 Bald Spot 326 00:20:47,930 --> 00:20:49,450 A... bald idiot! 327 00:20:49,600 --> 00:20:51,720 Bald Idiot 328 00:20:52,100 --> 00:20:56,920 Shut up! You're just the same as me since we're twins! 329 00:20:56,920 --> 00:20:58,600 Sensei, hurry up and weigh me! 330 00:20:58,600 --> 00:21:00,220 Oh, right! 331 00:21:01,370 --> 00:21:03,390 Exactly 38 kilograms. 332 00:21:04,590 --> 00:21:06,600 I... I did it! 333 00:21:06,600 --> 00:21:08,660 I finally won! 334 00:21:10,030 --> 00:21:13,660 Impossible! She's such a cheater! 335 00:21:13,860 --> 00:21:18,670 All right you two, I'll be adding in the weight of your clothes. 336 00:21:18,670 --> 00:21:21,170 Oh... no! 337 00:21:21,410 --> 00:21:23,330 Why did you do that?! 338 00:21:23,330 --> 00:21:28,680 Isn't it obvious? These scales automatically subtract the weight of the clothes. 339 00:21:28,680 --> 00:21:31,340 Why didn't you say that from the start?! 340 00:21:31,340 --> 00:21:35,700 You seemed earnest, so I let you have your fun. 341 00:21:35,700 --> 00:21:37,670 I don't need your "kindness"! 342 00:21:37,670 --> 00:21:40,330 So we ended up getting... 343 00:21:42,160 --> 00:21:44,760 Yep, I win this year too! 344 00:21:44,760 --> 00:21:47,240 Nooo, this can't be happening! 345 00:21:47,240 --> 00:21:51,700 Then that means all I did was show everyone my embarrassing bald spot! 346 00:21:51,930 --> 00:21:53,450 Bald spot?! 347 00:21:53,460 --> 00:21:54,710 Kawasaki, can you get it? 348 00:21:54,710 --> 00:21:57,370 Hey, give me that camera! 349 00:21:57,370 --> 00:21:58,220 Hell no! 350 00:21:58,490 --> 00:22:03,000 It's okay, it's not embarrassing at all! 351 00:22:03,450 --> 00:22:06,090 Even I have one, look! 352 00:22:10,260 --> 00:22:12,060 Camera! Give me that camera! 353 00:22:12,060 --> 00:22:13,000 No! Kawasaki, pass! 354 00:22:13,000 --> 00:22:14,130 Hey! 355 00:22:15,080 --> 00:22:16,270 Pass! 356 00:22:25,340 --> 00:22:28,320 Oww... 357 00:22:29,400 --> 00:22:30,810 Kei-chan? 358 00:22:32,120 --> 00:22:34,840 Ako-nee! Riko-nee! 359 00:22:35,460 --> 00:22:37,250 Um, the thing is... 360 00:22:37,910 --> 00:22:39,280 He's secretly filming us! 361 00:22:40,470 --> 00:22:42,090 No! I was actually... 362 00:22:42,520 --> 00:22:44,630 Kei-chan, you... 363 00:22:44,820 --> 00:22:47,520 idiot! 364 00:23:00,770 --> 00:23:03,190 I'm really worn out. 365 00:23:03,190 --> 00:23:06,650 Onee-chan, I'll take these to the nurse's office. 366 00:23:06,650 --> 00:23:09,610 Please do that. I'll be coming along too. 367 00:23:24,130 --> 00:23:28,130 togirenaide sono kirameki 368 00:23:24,130 --> 00:23:28,130 Please don’t cease that twinkling. 369 00:23:27,450 --> 00:23:28,840 I can't believe you. 370 00:23:28,130 --> 00:23:34,760 mata doko ka de aeru hi made zutto 371 00:23:28,130 --> 00:23:34,760 Be there always, until the day we can meet again somewhere… 372 00:23:29,340 --> 00:23:32,840 You actually went and did that? I'm disappointed! 373 00:23:32,720 --> 00:23:40,640 STAR LIGHT kirameku kinou yori motto 374 00:23:32,720 --> 00:23:40,640 STAR LIGHT twinkles more than it did yesterday. 375 00:23:32,840 --> 00:23:37,600 If it was only me, maybe, but to peek on other girls... 376 00:23:38,220 --> 00:23:40,590 I'm telling you, it's a misunderstanding. 377 00:23:40,590 --> 00:23:42,590 If you wanted, Keita... 378 00:23:40,640 --> 00:23:49,280 SHINE MY HEART kimi to mata deau made 379 00:23:40,640 --> 00:23:49,280 SHINE MY HEART, until I see you again. 380 00:23:44,670 --> 00:23:46,610 I would have shown you everything. 381 00:23:47,190 --> 00:23:49,700 That's not what we're saying! 382 00:23:49,700 --> 00:23:51,860 But if it's just for Kei-chan, I would too. 383 00:23:50,360 --> 00:23:54,450 yurari kaze ni fukare nagara 384 00:23:50,360 --> 00:23:54,450 While being blown back and forth by the wind. 385 00:23:53,810 --> 00:23:55,370 'Kay, Kei-chan? 386 00:23:54,450 --> 00:23:58,410 kyou mo kimi o sagashita 387 00:23:54,450 --> 00:23:58,410 I searched for you today, too. 388 00:23:55,370 --> 00:23:58,050 Get your tiny boobs off of him! 389 00:23:58,050 --> 00:24:02,730 Keita, if it's boobs you want, I got two centimeters on her. 390 00:23:58,410 --> 00:24:02,370 setsunai toki kokoro ni yume 391 00:23:58,410 --> 00:24:02,370 When I feel hurt, I’ll make my heart 392 00:24:02,370 --> 00:24:06,290 fukura masete arukidasu no 393 00:24:02,370 --> 00:24:06,290 full of dreams and start walking. 394 00:24:02,730 --> 00:24:05,580 What the heck! That's just muscle! 395 00:24:06,290 --> 00:24:20,430 taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou 396 00:24:06,290 --> 00:24:20,430 Embracing my precious memories, I’ll step forward. 397 00:24:08,130 --> 00:24:11,760 taisetsu na 398 00:24:08,130 --> 00:24:11,760 Embracing 399 00:24:12,100 --> 00:24:12,890 Um... 400 00:24:14,770 --> 00:24:17,800 Kei-chan, do you smell something? 401 00:24:14,770 --> 00:24:17,800 Huh, do you smell something? 402 00:24:15,090 --> 00:24:18,220 dakishimete 403 00:24:15,090 --> 00:24:18,220 Precious memories 404 00:24:17,800 --> 00:24:19,860 Actually... 405 00:24:22,140 --> 00:24:26,190 kimi no seiza miage nagara 406 00:24:22,140 --> 00:24:26,190 While I look up at your constellation 407 00:24:26,190 --> 00:24:30,190 ano egao o ukabeteru yo 408 00:24:26,190 --> 00:24:30,190 I think of that smile of yours. 409 00:24:30,190 --> 00:24:34,150 togirenaide sono kirameki 410 00:24:30,190 --> 00:24:34,150 Please don’t cease that twinkling. 411 00:24:34,150 --> 00:24:40,620 mata doko ka de aeru hi made zutto 412 00:24:34,150 --> 00:24:40,620 Be there always, until the day we can meet again somewhere. 413 00:24:38,620 --> 00:24:49,420 SHINE MY HEART kimi to mata deau made wa 414 00:24:38,620 --> 00:24:49,420 SHINE MY HEART, until I see you again. 415 00:24:54,970 --> 00:24:57,960 Still nothing's coming out! 28419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.