All language subtitles for Her Name Was Torment ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.) 2 00:00:09,835 --> 00:00:31,735 It's His will, and His will is divine and perfect. 3 00:01:34,227 --> 00:01:55,767 I'm sorry. 4 00:03:43,219 --> 00:03:45,179 Alright, let's see here. 5 00:03:46,439 --> 00:03:56,319 Patient 394, female, roughly age 30 years in estimate based on her appearance. 6 00:03:57,559 --> 00:04:00,159 Admitted November 19th, 2013. 7 00:04:02,379 --> 00:04:04,339 No name on record, no alias. 8 00:04:04,439 --> 00:04:07,839 We've been unable to identify her based on fingerprints or dental records. 9 00:04:08,539 --> 00:04:11,739 She either doesn't remember who she is or isn't willing to tell us. 10 00:04:13,257 --> 00:04:17,537 Suspected of 27 murders but deemed unfit to stand trial by a court-appointed psychiatrist. 11 00:04:18,417 --> 00:04:24,337 Noted here are psychotic tendencies and a complete disconnect with reality and morality. 12 00:04:25,377 --> 00:04:34,337 Exhibits anti-self-behavior, prone to panic attacks, has chronic insomnia, and is a necrophiliac. 13 00:04:36,629 --> 00:04:40,229 She has dishing scars of unknown origin on her face. 14 00:04:40,229 --> 00:04:44,309 Looks like botched cosmetic surgery, 15 00:04:44,309 --> 00:04:46,209 possibly self-inflicted. 16 00:04:46,209 --> 00:04:47,809 She also has several tattoos. 17 00:04:49,869 --> 00:04:52,589 24 of her victims could not be identified 18 00:04:52,589 --> 00:04:54,869 by dental records or fingerprints. 19 00:04:54,869 --> 00:04:56,049 No next of kin. 20 00:04:58,249 --> 00:05:02,949 Every victim was either mutilated or completely dissected. 21 00:05:02,949 --> 00:05:05,949 Or to be more specific, vivisected. 22 00:05:07,122 --> 00:05:12,122 The cause of death in nearly all cases is due to blood loss. 23 00:05:14,662 --> 00:05:19,322 We've not been able to determine a motive of any kind. 24 00:05:21,662 --> 00:05:26,242 This is one of the strangest cases I've ever been involved in 25 00:05:27,182 --> 00:05:29,762 and unidentified killing unidentified. 26 00:05:29,762 --> 00:05:34,822 It's like, she's like a ghost killing ghosts. 27 00:05:44,213 --> 00:06:03,353 I don't know. 28 00:06:17,862 --> 00:06:41,062 I'm gonna ask you a few questions, alright? 29 00:06:41,062 --> 00:06:47,762 Can you tell me your name? 30 00:06:53,232 --> 00:06:55,232 Can you hear me? 31 00:06:55,232 --> 00:06:56,232 Yes. 32 00:06:59,572 --> 00:07:01,772 Can you answer the question, please? 33 00:07:01,772 --> 00:07:02,772 What is your name? 34 00:07:07,992 --> 00:07:09,992 Do you understand what I'm asking you? 35 00:07:13,712 --> 00:07:14,712 You don't understand. 36 00:07:17,752 --> 00:07:18,832 You don't... 37 00:07:18,832 --> 00:07:20,832 You don't understand the question or you don't know your name? 38 00:07:21,432 --> 00:07:22,792 I don't know. 39 00:07:24,552 --> 00:07:27,552 Alright, well, we'll come back to that, okay? 40 00:07:27,952 --> 00:07:28,552 Okay. 41 00:07:30,552 --> 00:07:31,752 Do you know why you're here? 42 00:07:32,152 --> 00:07:32,752 Yes. 43 00:07:34,752 --> 00:07:35,752 Why are you here? 44 00:07:36,352 --> 00:07:37,552 Because I found them. 45 00:07:38,152 --> 00:07:38,952 Found who? 46 00:07:39,552 --> 00:07:40,352 Them. 47 00:07:41,352 --> 00:07:42,752 So you understand what you did? 48 00:07:43,952 --> 00:07:44,752 Yes. 49 00:07:49,652 --> 00:07:51,232 You know you killed those people? 50 00:09:54,402 --> 00:09:55,502 Thank you. 51 00:11:40,512 --> 00:11:58,352 Oh my god. 52 00:12:22,412 --> 00:12:25,792 Ah! 53 00:13:01,495 --> 00:13:02,015 Oh! 54 00:14:56,650 --> 00:15:01,650 Through further analysis of patient 394, 55 00:15:01,650 --> 00:15:05,250 I've come to the conclusion that the diagnosis 56 00:15:05,250 --> 00:15:09,370 of her paraphilia was in fact erroneous. 57 00:15:10,570 --> 00:15:14,110 Patient 394 doesn't exhibit the classic symptoms 58 00:15:14,110 --> 00:15:15,730 of a necrophiliac. 59 00:15:15,730 --> 00:15:19,570 She is not in fact sexually aroused by corpses, 60 00:15:19,570 --> 00:15:21,410 at least as far as I can tell. 61 00:15:21,410 --> 00:15:23,630 She instead seems to have intense 62 00:15:24,038 --> 00:15:31,038 romantic feelings for one corpse in particular. 63 00:15:31,678 --> 00:15:35,178 Necrophiliacs are generally not monogamous. 64 00:15:35,178 --> 00:15:39,878 The corpse in question is the 65 00:15:39,878 --> 00:15:44,598 male body they found with her when she was arrested. She hasn't revealed to me yet 66 00:15:44,598 --> 00:15:47,618 who the man was and the police have yet to identify him. 67 00:15:47,618 --> 00:15:52,498 She only refers to the body as him and refuses to talk about the subject any 68 00:15:52,498 --> 00:15:53,158 further. 69 00:15:54,109 --> 00:15:58,409 observing from a basic human perspective, 70 00:15:58,989 --> 00:16:04,209 it isn't difficult to see that she misses him desperately. 71 00:16:05,989 --> 00:16:12,669 And I, uh, in these situations, I can't help but pity her. 72 00:16:14,129 --> 00:16:17,169 Um, I don't believe this woman is a monster. 73 00:16:17,929 --> 00:16:19,469 I think she's sick. 74 00:16:20,589 --> 00:16:22,569 I think she's broken. 75 00:16:23,472 --> 00:16:30,072 And I'm hoping that through these interviews, 76 00:16:30,072 --> 00:16:32,152 I can find out what broke her. 77 00:16:56,580 --> 00:16:58,960 I'm going to go get some food. 78 00:17:40,455 --> 00:17:57,315 I'm going to make a 79 00:17:57,315 --> 00:18:08,075 little 80 00:18:10,847 --> 00:18:20,847 so 81 00:18:34,287 --> 00:18:34,367 you 82 00:18:40,210 --> 00:19:08,090 . 83 00:19:14,854 --> 00:19:17,914 One, two, three. 84 00:19:49,650 --> 00:20:18,470 . 85 00:20:25,189 --> 00:20:26,029 Oh. 86 00:20:28,429 --> 00:20:29,269 Oh. 87 00:20:30,269 --> 00:20:31,109 Oh. 88 00:20:32,289 --> 00:20:33,129 Oh. 89 00:20:33,129 --> 00:20:33,969 Oh. 90 00:20:33,969 --> 00:20:34,809 Oh. 91 00:20:41,249 --> 00:20:42,089 Oh. 92 00:20:47,089 --> 00:20:47,929 Oh. 93 00:20:52,629 --> 00:20:53,469 Oh. 94 00:20:53,469 --> 00:20:54,629 Oh. 95 00:21:09,621 --> 00:21:14,621 One, two, three, four. 96 00:21:20,861 --> 00:21:25,861 Five, six, seven, eight. 97 00:21:30,241 --> 00:21:37,241 Nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 98 00:21:37,769 --> 00:21:47,549 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 99 00:21:56,549 --> 00:21:57,549 Oh. 100 00:21:57,549 --> 00:21:58,549 Oh. 101 00:21:58,549 --> 00:21:59,549 Oh. 102 00:21:59,549 --> 00:22:00,549 Oh. 103 00:22:00,549 --> 00:22:01,549 Oh. 104 00:22:01,549 --> 00:22:02,549 Oh. 105 00:22:02,549 --> 00:22:03,549 Oh. 106 00:22:03,549 --> 00:22:04,549 Oh. 107 00:22:04,549 --> 00:22:05,549 Oh. 108 00:22:13,476 --> 00:22:14,816 So you understand what you did? 109 00:22:16,136 --> 00:22:16,816 Yes. 110 00:22:21,816 --> 00:22:23,236 You know you killed those people? 111 00:22:23,856 --> 00:22:24,356 No. 112 00:22:24,856 --> 00:22:26,236 No? You didn't kill them? 113 00:22:26,536 --> 00:22:29,416 I killed them. They're not people. 114 00:22:33,916 --> 00:22:34,656 What were they? 115 00:22:35,796 --> 00:22:37,716 I don't know. Not people. 116 00:22:40,416 --> 00:22:41,256 But you killed them. 117 00:22:41,809 --> 00:22:46,209 Yes, dissected, disassembled, disposed. 118 00:23:27,389 --> 00:23:27,889 Cough cough 119 00:23:34,889 --> 00:23:37,409 Cough cough cough 120 00:25:07,491 --> 00:25:23,971 I'm sorry. 121 00:27:00,435 --> 00:27:01,435 Why? 122 00:27:04,355 --> 00:27:05,855 Why did you kill them? 123 00:27:13,195 --> 00:27:14,195 What's wrong? 124 00:27:17,195 --> 00:27:18,195 Scared. 125 00:27:19,295 --> 00:27:20,795 You don't have to be scared. 126 00:27:21,715 --> 00:27:22,715 You're safe here. 127 00:27:22,835 --> 00:27:23,835 No. 128 00:27:23,835 --> 00:27:26,215 I promise you, you're safe here. No one will hurt you. 129 00:27:26,215 --> 00:27:30,295 No, no, no. He can see. He can see me. 130 00:27:32,616 --> 00:27:33,616 Who can see you? 131 00:27:39,456 --> 00:27:41,116 Him. Up there. 132 00:27:42,336 --> 00:27:43,336 Who? Who's up there? 133 00:27:46,756 --> 00:27:47,756 The Overseer. 134 00:27:52,636 --> 00:27:53,636 The Overseer? 135 00:27:54,176 --> 00:27:55,176 Yes. 136 00:27:58,016 --> 00:27:59,176 Who is the Overseer? 137 00:28:07,244 --> 00:28:09,644 Calm down, calm down, it's okay, you're safe. 138 00:28:11,384 --> 00:28:13,124 I'm safe? 139 00:28:13,124 --> 00:28:15,024 Yes, I promise you, you are safe. 140 00:28:16,084 --> 00:28:17,284 We all wanna help you. 141 00:28:18,224 --> 00:28:19,064 Okay. 142 00:28:21,584 --> 00:28:24,824 Now, I need you to tell me something. 143 00:28:24,824 --> 00:28:26,724 Can you answer a question for me? 144 00:28:26,724 --> 00:28:27,564 Yes. 145 00:28:30,464 --> 00:28:32,164 Who is the Overseer? 146 00:28:36,015 --> 00:28:37,015 He'll kill me. 147 00:28:37,015 --> 00:28:38,015 I've been bad. 148 00:28:38,015 --> 00:28:39,015 He'll kill me. 149 00:28:39,015 --> 00:28:40,015 Dude, who's gonna kill you? 150 00:28:40,015 --> 00:28:41,015 God, God, he'll kill me. 151 00:28:41,015 --> 00:28:42,015 He's gonna kill me. 152 00:28:42,015 --> 00:28:43,015 He's gonna kill me. 153 00:28:43,015 --> 00:28:44,015 He's gonna kill me. 154 00:28:44,015 --> 00:28:45,015 He's gonna kill me. 155 00:28:45,015 --> 00:28:46,015 He's gonna kill me. 156 00:28:46,015 --> 00:28:47,015 He's gonna kill me. 157 00:28:47,015 --> 00:28:48,015 He's gonna kill me. 158 00:28:48,015 --> 00:28:49,015 He's gonna kill me. 159 00:29:09,698 --> 00:29:16,698 . 160 00:29:49,152 --> 00:29:51,152 . 161 00:29:51,152 --> 00:29:51,152 (Free users can only transcribe the first 30 minutes. Upgrade to re-transcribe the full file.) 162 00:29:51,152 --> 00:29:51,152 (Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.) 10125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.