Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.)
2
00:00:09,835 --> 00:00:31,735
It's His will, and His will is divine and perfect.
3
00:01:34,227 --> 00:01:55,767
I'm sorry.
4
00:03:43,219 --> 00:03:45,179
Alright, let's see here.
5
00:03:46,439 --> 00:03:56,319
Patient 394, female, roughly age 30 years in estimate based on her appearance.
6
00:03:57,559 --> 00:04:00,159
Admitted November 19th, 2013.
7
00:04:02,379 --> 00:04:04,339
No name on record, no alias.
8
00:04:04,439 --> 00:04:07,839
We've been unable to identify her based on fingerprints or dental records.
9
00:04:08,539 --> 00:04:11,739
She either doesn't remember who she is or isn't willing to tell us.
10
00:04:13,257 --> 00:04:17,537
Suspected of 27 murders but deemed unfit to stand trial by a court-appointed psychiatrist.
11
00:04:18,417 --> 00:04:24,337
Noted here are psychotic tendencies and a complete disconnect with reality and morality.
12
00:04:25,377 --> 00:04:34,337
Exhibits anti-self-behavior, prone to panic attacks, has chronic insomnia, and is a necrophiliac.
13
00:04:36,629 --> 00:04:40,229
She has dishing scars of unknown origin on her face.
14
00:04:40,229 --> 00:04:44,309
Looks like botched cosmetic surgery,
15
00:04:44,309 --> 00:04:46,209
possibly self-inflicted.
16
00:04:46,209 --> 00:04:47,809
She also has several tattoos.
17
00:04:49,869 --> 00:04:52,589
24 of her victims could not be identified
18
00:04:52,589 --> 00:04:54,869
by dental records or fingerprints.
19
00:04:54,869 --> 00:04:56,049
No next of kin.
20
00:04:58,249 --> 00:05:02,949
Every victim was either mutilated or completely dissected.
21
00:05:02,949 --> 00:05:05,949
Or to be more specific, vivisected.
22
00:05:07,122 --> 00:05:12,122
The cause of death in nearly all cases is due to blood loss.
23
00:05:14,662 --> 00:05:19,322
We've not been able to determine a motive of any kind.
24
00:05:21,662 --> 00:05:26,242
This is one of the strangest cases I've ever been involved in
25
00:05:27,182 --> 00:05:29,762
and unidentified killing unidentified.
26
00:05:29,762 --> 00:05:34,822
It's like, she's like a ghost killing ghosts.
27
00:05:44,213 --> 00:06:03,353
I don't know.
28
00:06:17,862 --> 00:06:41,062
I'm gonna ask you a few questions, alright?
29
00:06:41,062 --> 00:06:47,762
Can you tell me your name?
30
00:06:53,232 --> 00:06:55,232
Can you hear me?
31
00:06:55,232 --> 00:06:56,232
Yes.
32
00:06:59,572 --> 00:07:01,772
Can you answer the question, please?
33
00:07:01,772 --> 00:07:02,772
What is your name?
34
00:07:07,992 --> 00:07:09,992
Do you understand what I'm asking you?
35
00:07:13,712 --> 00:07:14,712
You don't understand.
36
00:07:17,752 --> 00:07:18,832
You don't...
37
00:07:18,832 --> 00:07:20,832
You don't understand the question or you don't know your name?
38
00:07:21,432 --> 00:07:22,792
I don't know.
39
00:07:24,552 --> 00:07:27,552
Alright, well, we'll come back to that, okay?
40
00:07:27,952 --> 00:07:28,552
Okay.
41
00:07:30,552 --> 00:07:31,752
Do you know why you're here?
42
00:07:32,152 --> 00:07:32,752
Yes.
43
00:07:34,752 --> 00:07:35,752
Why are you here?
44
00:07:36,352 --> 00:07:37,552
Because I found them.
45
00:07:38,152 --> 00:07:38,952
Found who?
46
00:07:39,552 --> 00:07:40,352
Them.
47
00:07:41,352 --> 00:07:42,752
So you understand what you did?
48
00:07:43,952 --> 00:07:44,752
Yes.
49
00:07:49,652 --> 00:07:51,232
You know you killed those people?
50
00:09:54,402 --> 00:09:55,502
Thank you.
51
00:11:40,512 --> 00:11:58,352
Oh my god.
52
00:12:22,412 --> 00:12:25,792
Ah!
53
00:13:01,495 --> 00:13:02,015
Oh!
54
00:14:56,650 --> 00:15:01,650
Through further analysis of patient 394,
55
00:15:01,650 --> 00:15:05,250
I've come to the conclusion that the diagnosis
56
00:15:05,250 --> 00:15:09,370
of her paraphilia was in fact erroneous.
57
00:15:10,570 --> 00:15:14,110
Patient 394 doesn't exhibit the classic symptoms
58
00:15:14,110 --> 00:15:15,730
of a necrophiliac.
59
00:15:15,730 --> 00:15:19,570
She is not in fact sexually aroused by corpses,
60
00:15:19,570 --> 00:15:21,410
at least as far as I can tell.
61
00:15:21,410 --> 00:15:23,630
She instead seems to have intense
62
00:15:24,038 --> 00:15:31,038
romantic feelings for one corpse in particular.
63
00:15:31,678 --> 00:15:35,178
Necrophiliacs are generally not monogamous.
64
00:15:35,178 --> 00:15:39,878
The corpse in question is the
65
00:15:39,878 --> 00:15:44,598
male body they found with her when she was arrested. She hasn't revealed to me yet
66
00:15:44,598 --> 00:15:47,618
who the man was and the police have yet to identify him.
67
00:15:47,618 --> 00:15:52,498
She only refers to the body as him and refuses to talk about the subject any
68
00:15:52,498 --> 00:15:53,158
further.
69
00:15:54,109 --> 00:15:58,409
observing from a basic human perspective,
70
00:15:58,989 --> 00:16:04,209
it isn't difficult to see that she misses him desperately.
71
00:16:05,989 --> 00:16:12,669
And I, uh, in these situations, I can't help but pity her.
72
00:16:14,129 --> 00:16:17,169
Um, I don't believe this woman is a monster.
73
00:16:17,929 --> 00:16:19,469
I think she's sick.
74
00:16:20,589 --> 00:16:22,569
I think she's broken.
75
00:16:23,472 --> 00:16:30,072
And I'm hoping that through these interviews,
76
00:16:30,072 --> 00:16:32,152
I can find out what broke her.
77
00:16:56,580 --> 00:16:58,960
I'm going to go get some food.
78
00:17:40,455 --> 00:17:57,315
I'm going to make a
79
00:17:57,315 --> 00:18:08,075
little
80
00:18:10,847 --> 00:18:20,847
so
81
00:18:34,287 --> 00:18:34,367
you
82
00:18:40,210 --> 00:19:08,090
.
83
00:19:14,854 --> 00:19:17,914
One, two, three.
84
00:19:49,650 --> 00:20:18,470
.
85
00:20:25,189 --> 00:20:26,029
Oh.
86
00:20:28,429 --> 00:20:29,269
Oh.
87
00:20:30,269 --> 00:20:31,109
Oh.
88
00:20:32,289 --> 00:20:33,129
Oh.
89
00:20:33,129 --> 00:20:33,969
Oh.
90
00:20:33,969 --> 00:20:34,809
Oh.
91
00:20:41,249 --> 00:20:42,089
Oh.
92
00:20:47,089 --> 00:20:47,929
Oh.
93
00:20:52,629 --> 00:20:53,469
Oh.
94
00:20:53,469 --> 00:20:54,629
Oh.
95
00:21:09,621 --> 00:21:14,621
One, two, three, four.
96
00:21:20,861 --> 00:21:25,861
Five, six, seven, eight.
97
00:21:30,241 --> 00:21:37,241
Nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
98
00:21:37,769 --> 00:21:47,549
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
99
00:21:56,549 --> 00:21:57,549
Oh.
100
00:21:57,549 --> 00:21:58,549
Oh.
101
00:21:58,549 --> 00:21:59,549
Oh.
102
00:21:59,549 --> 00:22:00,549
Oh.
103
00:22:00,549 --> 00:22:01,549
Oh.
104
00:22:01,549 --> 00:22:02,549
Oh.
105
00:22:02,549 --> 00:22:03,549
Oh.
106
00:22:03,549 --> 00:22:04,549
Oh.
107
00:22:04,549 --> 00:22:05,549
Oh.
108
00:22:13,476 --> 00:22:14,816
So you understand what you did?
109
00:22:16,136 --> 00:22:16,816
Yes.
110
00:22:21,816 --> 00:22:23,236
You know you killed those people?
111
00:22:23,856 --> 00:22:24,356
No.
112
00:22:24,856 --> 00:22:26,236
No? You didn't kill them?
113
00:22:26,536 --> 00:22:29,416
I killed them. They're not people.
114
00:22:33,916 --> 00:22:34,656
What were they?
115
00:22:35,796 --> 00:22:37,716
I don't know. Not people.
116
00:22:40,416 --> 00:22:41,256
But you killed them.
117
00:22:41,809 --> 00:22:46,209
Yes, dissected, disassembled, disposed.
118
00:23:27,389 --> 00:23:27,889
Cough cough
119
00:23:34,889 --> 00:23:37,409
Cough cough cough
120
00:25:07,491 --> 00:25:23,971
I'm sorry.
121
00:27:00,435 --> 00:27:01,435
Why?
122
00:27:04,355 --> 00:27:05,855
Why did you kill them?
123
00:27:13,195 --> 00:27:14,195
What's wrong?
124
00:27:17,195 --> 00:27:18,195
Scared.
125
00:27:19,295 --> 00:27:20,795
You don't have to be scared.
126
00:27:21,715 --> 00:27:22,715
You're safe here.
127
00:27:22,835 --> 00:27:23,835
No.
128
00:27:23,835 --> 00:27:26,215
I promise you, you're safe here. No one will hurt you.
129
00:27:26,215 --> 00:27:30,295
No, no, no. He can see. He can see me.
130
00:27:32,616 --> 00:27:33,616
Who can see you?
131
00:27:39,456 --> 00:27:41,116
Him. Up there.
132
00:27:42,336 --> 00:27:43,336
Who? Who's up there?
133
00:27:46,756 --> 00:27:47,756
The Overseer.
134
00:27:52,636 --> 00:27:53,636
The Overseer?
135
00:27:54,176 --> 00:27:55,176
Yes.
136
00:27:58,016 --> 00:27:59,176
Who is the Overseer?
137
00:28:07,244 --> 00:28:09,644
Calm down, calm down, it's okay, you're safe.
138
00:28:11,384 --> 00:28:13,124
I'm safe?
139
00:28:13,124 --> 00:28:15,024
Yes, I promise you, you are safe.
140
00:28:16,084 --> 00:28:17,284
We all wanna help you.
141
00:28:18,224 --> 00:28:19,064
Okay.
142
00:28:21,584 --> 00:28:24,824
Now, I need you to tell me something.
143
00:28:24,824 --> 00:28:26,724
Can you answer a question for me?
144
00:28:26,724 --> 00:28:27,564
Yes.
145
00:28:30,464 --> 00:28:32,164
Who is the Overseer?
146
00:28:36,015 --> 00:28:37,015
He'll kill me.
147
00:28:37,015 --> 00:28:38,015
I've been bad.
148
00:28:38,015 --> 00:28:39,015
He'll kill me.
149
00:28:39,015 --> 00:28:40,015
Dude, who's gonna kill you?
150
00:28:40,015 --> 00:28:41,015
God, God, he'll kill me.
151
00:28:41,015 --> 00:28:42,015
He's gonna kill me.
152
00:28:42,015 --> 00:28:43,015
He's gonna kill me.
153
00:28:43,015 --> 00:28:44,015
He's gonna kill me.
154
00:28:44,015 --> 00:28:45,015
He's gonna kill me.
155
00:28:45,015 --> 00:28:46,015
He's gonna kill me.
156
00:28:46,015 --> 00:28:47,015
He's gonna kill me.
157
00:28:47,015 --> 00:28:48,015
He's gonna kill me.
158
00:28:48,015 --> 00:28:49,015
He's gonna kill me.
159
00:29:09,698 --> 00:29:16,698
.
160
00:29:49,152 --> 00:29:51,152
.
161
00:29:51,152 --> 00:29:51,152
(Free users can only transcribe the first 30 minutes. Upgrade to re-transcribe the full file.)
162
00:29:51,152 --> 00:29:51,152
(Transcribed by UniScribe (https://www.uniscribe.co). Upgrade to remove this message.)
10125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.