Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,542 --> 00:00:48,204
Pass auf seinen rechten Arm auf.
2
00:00:50,542 --> 00:00:52,499
Fertig? Los!
3
00:01:29,583 --> 00:01:30,448
Genau! Richtig!
4
00:01:41,542 --> 00:01:42,908
Achte auf die Verteidigung!
5
00:02:16,500 --> 00:02:18,241
Jetzt die Gerade!
6
00:02:34,583 --> 00:02:39,374
Nach nur zwei Minuten und 40 Sekunden
ein K.o.
7
00:02:40,542 --> 00:02:42,534
Der Sieger!
8
00:03:04,167 --> 00:03:05,829
Vera!
9
00:03:08,750 --> 00:03:10,241
Hey.
- Hey.
10
00:03:17,875 --> 00:03:20,709
Jetzt lasst uns anstoßen,
auf den Weltmeister!
11
00:03:20,833 --> 00:03:22,199
Ja!
12
00:03:22,917 --> 00:03:26,035
Hey, hey, vergesst nicht, ich muss erst noch
gegen Riviera kämpfen.
13
00:03:26,250 --> 00:03:28,617
Und wenn schon.
Mann, ich kannte dich schon lang,
14
00:03:28,750 --> 00:03:30,286
bevor du der Russische Hammer wurdest.
15
00:03:30,417 --> 00:03:32,534
Und wir nannten dich schon immer
den Hammer.
16
00:03:33,417 --> 00:03:36,410
Und wenn du nicht
der geborene Sieger wärst,
17
00:03:36,542 --> 00:03:38,158
wäre ich nicht dein Manager, klar?
18
00:03:38,667 --> 00:03:42,286
Du bist jedenfalls nicht bescheiden.
- Spiel dich nicht so auf.
19
00:03:42,583 --> 00:03:46,497
Ich bin ein Glückspilz.
- Du untertreibst schon wieder.
20
00:03:47,042 --> 00:03:50,001
Nein, jetzt ernsthaft. - Nein?
- Kommt schon, Leute, lasst mich reden.
21
00:03:51,542 --> 00:03:53,875
Ich bin stolz darauf, dein Freund zu sein.
22
00:03:54,167 --> 00:03:56,534
Für alle, die hier anwesend sind,
für alle,
23
00:03:56,667 --> 00:04:00,035
die dich im Fernsehen sehen und
für Russland insgesamt: du bist ein Held.
24
00:04:00,167 --> 00:04:01,408
Da hat er recht.
25
00:04:01,750 --> 00:04:05,699
Dieser Kampf war dein ganz großer
Durchbruch in der Major League, Bruder,
26
00:04:05,833 --> 00:04:09,372
und das war erst der Anfang.
Auf deinen Meisterschaftskampf!
27
00:04:09,583 --> 00:04:13,031
Super! - Auf den zukünftigen Champion!
- Auf dich!
28
00:04:17,083 --> 00:04:19,120
Ich liebe dich, Bruder.
- Ich dich auch.
29
00:04:24,208 --> 00:04:25,870
Was macht denn Shark hier?
30
00:04:26,083 --> 00:04:30,123
Hast du ihn eingeladen?
- Vic, lass uns hören, was er zu sagen hat.
31
00:04:30,250 --> 00:04:31,866
Und dann sehen wir weiter.
32
00:04:34,875 --> 00:04:37,037
Hey. - Hallo.
- Vera... - Hi.
33
00:04:39,625 --> 00:04:41,491
Hallo, Champion.
34
00:04:41,833 --> 00:04:44,120
Das bin ich noch nicht.
- Das wirst du aber.
35
00:04:44,333 --> 00:04:46,746
Aus diesem Yankee machst du doch
Stars and Stripes,
36
00:04:46,875 --> 00:04:49,162
bevor der weiß, was passiert.
37
00:04:50,667 --> 00:04:53,000
Du erinnerst dich noch an Vera?
- Natürlich.
38
00:04:54,292 --> 00:04:55,954
Hey.
- Hey.
39
00:04:58,042 --> 00:05:01,865
Vera, ich muss mit Victor sprechen, dann
komm ich zu dir. Sei brav, warte auf mich.
40
00:05:02,292 --> 00:05:05,956
Gehen wir. Komm schon, komm...
- Wie geht's dir?
41
00:05:07,458 --> 00:05:10,997
Geh.
- Ja. Alles okay?
42
00:05:11,250 --> 00:05:14,914
Geh, geh, geh,
Hammer, reiß dich zusammen.
43
00:05:20,792 --> 00:05:24,536
Weißt du noch, dass Vera damals an
der Schule nicht mit jedem geschlafen hat?
44
00:05:24,833 --> 00:05:26,699
Sie war die Schönheitskönigin.
45
00:05:26,917 --> 00:05:31,287
Das war okay.
Heute ist wohl meine Glücksnacht.
46
00:05:32,250 --> 00:05:34,037
Worüber wolltest du mit mir reden?
47
00:05:40,917 --> 00:05:42,533
Ich habe ein neues Projekt.
48
00:05:42,750 --> 00:05:46,073
Ein exklusiver Club für Sportwetten.
49
00:05:46,458 --> 00:05:48,495
Nur für Leute, die es ernst meinen.
50
00:05:48,792 --> 00:05:51,705
Willst du mit einsteigen, Vic?
- Nein.
51
00:05:51,917 --> 00:05:56,912
Komm schon, Vic, sei ehrlich.
Was verdienst du mit deinen Kämpfen?
52
00:05:58,000 --> 00:06:01,368
Ich verdiene genug.
- Du kannst aber sehr viel mehr Geld machen.
53
00:06:04,750 --> 00:06:07,618
Was ist daran so lustig?
54
00:06:08,958 --> 00:06:12,531
Ich sage das jetzt nur einmal.
Also pass gut auf, Eugene.
55
00:06:14,125 --> 00:06:18,199
Ich bin Sportler
und trete unter unserer Flagge an.
56
00:06:23,542 --> 00:06:26,990
Bist du ein Patriot, oder was?
- Hast du ein Problem damit?
57
00:06:31,708 --> 00:06:34,200
Du bist ein Verlierer, Victor. Schön!
58
00:06:34,500 --> 00:06:36,787
Komm, lass uns gehen, Victor.
59
00:06:36,917 --> 00:06:39,500
Du landest auch mal in der Gosse,
so wie dein Trainer Borisych.
60
00:06:39,625 --> 00:06:44,825
Ich mach dir ein echtes Angebot. - Eugene...
- Du kannst bloß noch 5 - 7 Jahre kämpfen.
61
00:06:44,958 --> 00:06:48,622
Eugene...
- Dann kommst du vor mir angekrochen.
62
00:06:49,250 --> 00:06:52,789
Meine Nummer hast du ja.
- Eugene, hör auf. - Halt die Fresse, Alik.
63
00:07:07,125 --> 00:07:11,244
Wie geht's dir?
Noch einen für die Dame.
64
00:07:12,875 --> 00:07:14,741
Und du?
- Nein, danke.
65
00:07:14,875 --> 00:07:17,663
Hast du Angst?
Du wirkst im Ring immer so tapfer.
66
00:07:17,917 --> 00:07:20,830
Woher weißt du das?
- Ich habe alle deine Kämpfe gesehen.
67
00:07:21,542 --> 00:07:23,534
Ach ja?
68
00:07:24,167 --> 00:07:26,454
Und wovor, glaubst du, habe ich Angst?
69
00:07:27,208 --> 00:07:30,246
Du hast vor mir Angst, jetzt wieder.
70
00:07:31,167 --> 00:07:34,535
Bei der Abschlussparty hattest du
viel zu große Angst, um mich anzusprechen.
71
00:07:34,958 --> 00:07:36,995
Damals hast du mich nur angestarrt.
72
00:07:40,542 --> 00:07:41,953
Ja.
73
00:07:42,167 --> 00:07:43,999
Ich nehme dann bitte einen Wodka.
74
00:07:48,458 --> 00:07:51,371
Willst du die Wahrheit wissen?
- Nichts als die Wahrheit.
75
00:07:53,375 --> 00:07:56,539
Ich wollte dich zum Tanzen auffordern.
Aber...
76
00:07:56,792 --> 00:07:59,000
ich hatte zu große Angst,
es zu vermasseln.
77
00:08:02,250 --> 00:08:04,412
Das ist der Plan,
den ich mir ausgedacht habe.
78
00:08:04,667 --> 00:08:06,829
Unser Anteil ist so viel, ja?
79
00:08:07,042 --> 00:08:10,740
Und du bekommst so viel.
Und so viel geben wir wieder in Umlauf.
80
00:08:11,625 --> 00:08:16,165
Wenn wir das als Partner machen, sagen wir
60 zu 40, dann können wir einsteigen.
81
00:08:16,292 --> 00:08:17,624
Eugene...
82
00:08:22,792 --> 00:08:25,626
Vera, wir gehen.
- Warum so schnell?
83
00:08:26,375 --> 00:08:28,867
Ich muss noch was erledigen. Komm.
84
00:08:29,208 --> 00:08:31,074
Geh du, ich bleibe hier.
85
00:08:31,958 --> 00:08:35,497
Ich lud dich ein,
du kommst mit mir! Also mach schon.
86
00:08:35,625 --> 00:08:37,491
Langsam, beruhige dich.
- Verschwinde!
87
00:08:37,625 --> 00:08:39,412
Vera, komm.
- Was willst du denn? - Du sollst...
88
00:08:44,958 --> 00:08:46,995
Du, ich...
- Nicht, hört auf. Beruhigt euch.
89
00:08:47,792 --> 00:08:51,285
Entspannt euch, Jungs,
ruhig, ruhig, ruhig. Ruhig.
90
00:08:51,500 --> 00:08:56,200
Wir hatten bloß einen kleinen Streit,
aber jetzt ist alles in Ordnung, oder, Victor?
91
00:08:56,500 --> 00:09:00,494
Vergessen wir das.
- Fahr nach Hause, Eugene.
92
00:09:03,500 --> 00:09:08,746
Vera! Mein Fehler.
Ich habe dich missverstanden.
93
00:09:08,958 --> 00:09:11,666
Okay, Jungs, nicht hier, nicht hier.
94
00:09:24,458 --> 00:09:27,451
Seit wann bist du zurück?
- Seit einem Monat.
95
00:09:27,583 --> 00:09:31,372
Meine Freundin und ich eröffneten
einen Juwelierladen. Wie findest du's?
96
00:09:34,292 --> 00:09:37,456
Sehr schön.
- Den Anhänger.
97
00:09:39,333 --> 00:09:42,041
Ich verdiene noch nichts,
aber ich mache, was mir gefällt.
98
00:09:45,667 --> 00:09:47,659
Freut mich wirklich, dich zu sehen.
99
00:09:49,667 --> 00:09:52,375
Ich dachte, du bist mit Shark zusammen.
- Was?
100
00:09:52,750 --> 00:09:56,039
Wir sahen uns heute zum ersten Mal
seit dem Schulabschluss.
101
00:09:57,167 --> 00:09:58,999
Ich wollte nur dich treffen.
102
00:10:08,042 --> 00:10:09,408
Ja...
103
00:10:09,667 --> 00:10:10,783
Warte.
104
00:10:18,542 --> 00:10:21,080
Geht das nicht etwas zu schnell?
105
00:10:21,875 --> 00:10:23,662
Nein, schon in Ordnung.
106
00:10:27,917 --> 00:10:30,751
Der Russische Hammer
schlägt blitzschnell zu, was?
107
00:10:48,667 --> 00:10:51,080
Ich will nicht stören.
- Geh zum Wagen.
108
00:10:51,208 --> 00:10:54,167
Victor, aber du...
- Ich mach das schon. Geh.
109
00:10:56,667 --> 00:11:00,035
Bist du so dämlich, weil du
so viele Schläge abbekommen hast?
110
00:11:01,083 --> 00:11:04,702
Du hast mich vor ihr
und den anderen erniedrigt. - Lass los.
111
00:11:05,250 --> 00:11:07,367
Dachtest du, ich räche mich nicht?
112
00:11:11,042 --> 00:11:12,123
Victor!
113
00:11:21,750 --> 00:11:24,242
Los, macht ihn fertig!
- Victor!
114
00:11:38,292 --> 00:11:39,874
Pass auf, Victor!
115
00:11:53,375 --> 00:11:54,582
Victor!
116
00:11:57,042 --> 00:11:58,954
Lauf zum Wagen, schnell, lauf!
117
00:12:14,750 --> 00:12:17,993
Was glotzt du denn?
Erschieß ihn!
118
00:12:18,542 --> 00:12:19,953
Gib mir die Pistole!
119
00:12:29,542 --> 00:12:31,078
Fahr! Fahr!
120
00:12:41,042 --> 00:12:42,829
Victor!
121
00:12:46,792 --> 00:12:47,748
Vera.
122
00:12:51,208 --> 00:12:53,040
Alles in Ordnung?
- Ja.
123
00:13:03,125 --> 00:13:07,039
Worauf zum Teufel wartet ihr?!
Fahrt hinterher!
124
00:13:14,958 --> 00:13:17,621
Steig aus, ich mach das allein.
Na los, mach, mach, mach!
125
00:13:17,750 --> 00:13:19,958
Ich bleibe bei dir.
Ich sagte, ich bleibe bei dir!
126
00:13:25,708 --> 00:13:27,324
Schnappt ihn!
Da vorne fährt er. Macht schon!
127
00:13:45,792 --> 00:13:47,374
Bleib links von ihm!
128
00:13:50,208 --> 00:13:51,699
Da sind Menschen!
129
00:13:54,083 --> 00:13:55,540
Fahr näher ran!
130
00:14:00,625 --> 00:14:02,457
Brems doch!
- Festhalten!
131
00:14:07,792 --> 00:14:10,034
Victor, da sind zwei Autos!
132
00:14:16,875 --> 00:14:18,457
Er ist verrückt geworden.
133
00:14:28,958 --> 00:14:30,950
Fahr doch schneller, los, schneller!
134
00:14:34,333 --> 00:14:35,449
Festhalten!
135
00:14:50,583 --> 00:14:51,539
Los, los, los!
136
00:15:09,042 --> 00:15:12,865
Macht ihn fertig! Los jetzt, los!
- Victor, fahr schon!
137
00:15:15,167 --> 00:15:17,910
Dreh um! Na los, mach schneller!
138
00:15:38,625 --> 00:15:39,911
Schießt auf ihn!
139
00:15:54,708 --> 00:15:57,951
Halt!
- Da sind Menschen, Victor!
140
00:16:05,042 --> 00:16:06,749
Victor, halt an!
141
00:16:36,375 --> 00:16:38,583
Eugene, die Bullen werden gleich hier sein.
142
00:17:20,583 --> 00:17:23,655
Victor, komm.
143
00:17:26,292 --> 00:17:27,749
Na los.
144
00:17:28,958 --> 00:17:30,369
Komm, Victor...
145
00:17:35,708 --> 00:17:37,665
Hier können Sie nicht rein.
146
00:17:39,833 --> 00:17:41,244
Nach oben.
147
00:18:11,667 --> 00:18:15,286
Sein Bein ist gebrochen und er hat drei
gebrochene Rippen auf der linken Seite.
148
00:18:15,542 --> 00:18:17,750
Und auch eine Gehirnverletzung.
149
00:18:19,542 --> 00:18:22,080
Die OP ist gut verlaufen.
Er wird's überleben.
150
00:18:24,958 --> 00:18:28,030
Schau mich nicht so an.
Ich sah nicht mal, wie sie den Club verließen.
151
00:18:55,750 --> 00:18:57,286
Vera!
152
00:19:00,792 --> 00:19:04,365
Du wagst es echt, hierherzukommen?
Du hast vielleicht Nerven.
153
00:19:04,500 --> 00:19:07,208
Ich wollte doch nicht,
dass es so schlimm wird.
154
00:19:07,417 --> 00:19:10,990
Ich bezahle für seine Behandlung.
- Du wirst für alles bezahlen.
155
00:19:11,250 --> 00:19:14,664
Ich bring dich in den Knast.
- Rede nicht so mit mir!
156
00:19:19,333 --> 00:19:21,120
Sie sind sein Manager?
157
00:19:22,375 --> 00:19:24,617
Also gut, schauen Sie,
158
00:19:24,833 --> 00:19:28,452
sein Hirnaneurysma
ist durch den Aufprall geplatzt
159
00:19:28,583 --> 00:19:30,791
und hat eine Hirnblutung verursacht.
160
00:19:30,917 --> 00:19:34,160
Die Ruptur ist geronnen, aber es
besteht die Gefahr von Komplikationen.
161
00:19:34,292 --> 00:19:36,784
Achten Sie auf seinen Blutdruck.
Bei Schwindel,
162
00:19:36,917 --> 00:19:40,456
Kopf- oder Genickschmerzen
bringen Sie ihn sofort wieder hierher.
163
00:19:40,875 --> 00:19:44,414
Ich verstehe.
Wird er lang brauchen, um sich zu erholen?
164
00:19:44,542 --> 00:19:47,205
Das wird sich zeigen.
165
00:19:47,333 --> 00:19:50,246
Und wann kann er wieder in den Ring?
166
00:19:55,042 --> 00:19:57,250
Ich muss es Ihnen ganz klar sagen.
167
00:19:57,583 --> 00:20:00,200
Ein einziger Schlag kann ihn umbringen.
Deutlich genug?
168
00:20:01,833 --> 00:20:04,871
Es geht jetzt nicht um Sport,
es geht darum, sein Leben zu retten.
169
00:20:05,125 --> 00:20:09,540
Es ist möglich, das Aneurysma zu entfernen,
aber wegen der Lage
170
00:20:09,750 --> 00:20:15,621
ist bei ihm ein sehr komplizierter
neurologischer Eingriff nötig.
171
00:20:16,583 --> 00:20:19,781
Dafür geht man am besten in die Schweiz,
oder nach Japan.
172
00:20:20,042 --> 00:20:23,331
Er braucht Bettruhe,
einmal am Tag eine Stunde Spazieren gehen
173
00:20:23,458 --> 00:20:25,165
und auf gar keinen Fall Stress.
174
00:20:26,458 --> 00:20:28,370
Bisher ist noch nichts Genaues bekannt.
175
00:20:28,500 --> 00:20:31,993
Rivieras Rhetorik wird inzwischen
immer hetzerischer und beleidigender,
176
00:20:32,208 --> 00:20:35,622
während Victor und seine Vertreter
sich noch nicht geäußert haben.
177
00:20:35,750 --> 00:20:37,958
Sie haben noch nicht einmal
den Kampftermin bestätigt.
178
00:20:38,083 --> 00:20:40,575
Wir wissen alle,
dass Victor lange braucht, um zu satteln,
179
00:20:40,792 --> 00:20:42,829
aber dass er dann schnell reitet.
180
00:20:47,583 --> 00:20:50,451
Wenn Victor den Termin nicht
bis Ende dieser Woche bestätigt,
181
00:20:50,750 --> 00:20:54,573
geht das Recht, den Typhoon herauszufordern,
an George Corman über.
182
00:21:01,792 --> 00:21:03,408
Hey.
183
00:21:03,667 --> 00:21:06,125
Riviera hat gesagt,
der "Russische Hammer"
184
00:21:06,250 --> 00:21:10,039
sei schon vor dem Kampf zerbrochen und
hat Victor im Grunde als Feigling bezeichnet.
185
00:21:11,792 --> 00:21:15,411
Der Typhoon fügte hinzu, dass seine Gegner
normalerweise im Ring vor ihm weglaufen
186
00:21:15,542 --> 00:21:17,829
und nicht,
bevor sie überhaupt hineinsteigen.
187
00:21:17,958 --> 00:21:22,407
Der russische Athlet hat bisher noch nicht
auf diese Provokation reagiert.
188
00:21:31,125 --> 00:21:33,037
Du darfst doch nicht trinken.
189
00:21:33,292 --> 00:21:34,703
Nein?
190
00:21:34,917 --> 00:21:40,618
Und was darf ich sonst nicht?
Darf ich noch atmen, ja?
191
00:21:44,208 --> 00:21:45,915
Darfst du.
192
00:22:01,375 --> 00:22:03,162
Hallo?
193
00:22:04,375 --> 00:22:07,413
Nein. Haben Sie es abgelehnt?
194
00:22:07,625 --> 00:22:11,665
Aber ich brauche das Geld.
Ich brauche es dringend.
195
00:22:11,917 --> 00:22:14,250
Verkaufst du etwa deine Wohnung?
196
00:22:15,125 --> 00:22:18,323
Sprich mit dem Manager.
- Ich sagte, du sollst sie nicht verkaufen!
197
00:22:18,625 --> 00:22:20,082
Ich ruf wieder an.
198
00:22:22,792 --> 00:22:24,954
Ich bin kein Bettler.
199
00:22:26,667 --> 00:22:30,160
Ich will niemandem was schulden.
- Victor, komm, wir gehen spazieren.
200
00:22:32,875 --> 00:22:35,242
Ja, lass uns spazieren gehen.
201
00:22:40,583 --> 00:22:42,540
Erinnerst du dich?
202
00:22:44,167 --> 00:22:45,999
Hier hast du früher gewohnt.
203
00:22:47,875 --> 00:22:51,869
Jeden Morgen schaute ich aus dem Fenster
und sah einen ganz bestimmten Jungen.
204
00:22:52,083 --> 00:22:54,541
Ja, und das warst du.
205
00:22:56,208 --> 00:22:58,575
Tanz mit mir.
- Was?
206
00:23:00,458 --> 00:23:02,495
Du hast es versprochen.
207
00:23:06,292 --> 00:23:10,366
Was? Jetzt? Hier?
- Ich will nicht warten.
208
00:23:31,125 --> 00:23:33,208
Es wird alles wieder gut.
209
00:23:35,792 --> 00:23:38,375
Du bist stark.
210
00:23:38,750 --> 00:23:40,992
Und bald wieder gesund.
211
00:23:41,375 --> 00:23:44,118
Ich bin immer für dich da.
- Vera!
212
00:23:44,333 --> 00:23:48,156
Das reicht.
Tu nicht so, als würdest du mich lieben.
213
00:23:48,958 --> 00:23:51,792
Du bist in einer schwierigen Situation
und bewältigst sie,
214
00:23:51,917 --> 00:23:54,534
indem du dich selbst belügst.
- Was? - Was?!
215
00:23:55,333 --> 00:23:58,451
Ich brauche dein Mitleid nicht.
Und dein Opfer auch nicht!
216
00:23:58,792 --> 00:24:00,408
Hast du gehört, was ich gesa...
- Schluss jetzt!
217
00:24:01,208 --> 00:24:03,495
Zwischen uns ist nichts,
das bildest du dir nur ein.
218
00:24:09,792 --> 00:24:11,328
Vic...
219
00:24:16,250 --> 00:24:17,832
Victor!
220
00:24:21,083 --> 00:24:22,619
Vic...
Victor.
221
00:24:31,833 --> 00:24:33,825
Alik!
222
00:24:33,958 --> 00:24:37,656
Was sagen die Ärzte?
- Gehirnblutungen.
223
00:24:38,542 --> 00:24:41,706
Und, operieren sie ihn?
224
00:24:44,042 --> 00:24:45,578
Antworte!
225
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
Sie schicken ihn nach Hause, Vera.
226
00:24:48,125 --> 00:24:51,994
Sie sagen, sie können ihm nicht helfen.
- Sollen wir warten, bis er stirbt?
227
00:24:53,083 --> 00:24:55,200
Du hättest das Geld nehmen sollen,
228
00:24:55,333 --> 00:24:57,666
zugreifen,
als es dir angeboten wurde, Vera.
229
00:24:57,875 --> 00:25:00,333
Das hätte ihn gerettet.
230
00:25:02,292 --> 00:25:05,364
Er will nicht, dass du ihn besuchst.
231
00:27:47,875 --> 00:27:50,242
Victor muss operiert werden.
232
00:27:51,375 --> 00:27:57,076
Er kann es sich nicht leisten. Hilf ihm.
Du hast es versprochen.
233
00:27:58,917 --> 00:28:01,250
Habe ich.
234
00:28:01,500 --> 00:28:06,541
Aber die Bedingungen waren andere.
- Du hilfst ihm nicht?
235
00:28:14,292 --> 00:28:17,285
Kommt drauf an, was ich dafür bekomme.
236
00:29:31,083 --> 00:29:33,166
Hallo, Champion, wie geht's?
237
00:29:35,958 --> 00:29:39,201
Victor, hallo?
238
00:29:40,250 --> 00:29:43,084
Sprich mit mir, Victor.
239
00:30:23,833 --> 00:30:26,905
Das ist für seine Operation.
240
00:30:28,417 --> 00:30:31,706
Ich weiß nicht, wann wir
dir das zurückzahlen können.
241
00:30:33,000 --> 00:30:35,333
Das regeln wir später.
242
00:30:39,208 --> 00:30:43,623
Sag ihm nur nicht, dass es von mir ist.
Sonst nimmt er es nicht.
243
00:30:45,542 --> 00:30:50,788
Wieso hast du deine Meinung geändert?
- Betrachte es als Spende für 'nen guten Zweck.
244
00:30:53,167 --> 00:30:55,705
Du kannst jetzt gehen.
245
00:31:39,167 --> 00:31:40,749
Ah, da ist Borisych.
246
00:31:43,083 --> 00:31:46,576
Wie war der Flug?
Wie geht's dir? - Beschissen.
247
00:31:46,833 --> 00:31:48,699
Mein Wagen steht da hinten.
248
00:31:56,458 --> 00:31:58,290
Bitte keine Fotos.
249
00:31:58,542 --> 00:32:02,206
Hallo, Victor, ich bin von Sports Weekly.
Eine Frage. Wie ist Ihr Gesundheitszustand?
250
00:32:02,417 --> 00:32:04,374
Kein Kommentar.
- Aber, es gibt das Gerücht,
251
00:32:04,500 --> 00:32:07,117
dass Sie wegen einer Operation
in der Schweiz waren. Stimmt das?
252
00:32:07,250 --> 00:32:10,118
Nein, das stimmt nicht.
- Warum war er dann in der Schweiz?
253
00:32:10,250 --> 00:32:13,448
Wir waren zu einem Intensivtraining
in der Schweiz, in einem Sport-Camp.
254
00:32:13,583 --> 00:32:17,577
Das ist auch schon alles. - Dann hat das
also nichts mit Victors Autounfall zu tun?
255
00:32:18,458 --> 00:32:22,498
Hören Sie schlecht? Victor war
zu einem Intensivtraining in der Schweiz.
256
00:32:25,792 --> 00:32:28,956
Mach schon. Mach schon!
257
00:32:29,333 --> 00:32:32,531
Hör auf, ihn hinzuhalten.
Bring ihn um, du Flasche!
258
00:33:02,583 --> 00:33:05,701
Vera, hallo.
- Hey. - Du wirst jeden Tag schöner.
259
00:33:06,750 --> 00:33:10,744
Wo ist Eugene?
- Was für eine nette Überraschung.
260
00:33:14,167 --> 00:33:17,456
Warum sagst du nicht, dass du kommst,
dann bereite ich mich doch vor.
261
00:33:17,833 --> 00:33:22,783
Esst ihr mit uns? - Wir haben
leider nur Zeit für eine Tasse Tee.
262
00:33:22,917 --> 00:33:24,658
Marmelade?
- Wie üblich.
263
00:33:36,208 --> 00:33:38,120
Ich habe dich ja angerufen,
264
00:33:38,250 --> 00:33:42,995
aber du gehst nie ran und rufst auch
nicht zurück. Fing an, mir Sorgen zu machen.
265
00:33:44,208 --> 00:33:47,497
Der Empfang ist hier sehr schlecht.
- Ach ja?
266
00:33:47,625 --> 00:33:49,833
Deswegen will ich umziehen.
267
00:33:50,083 --> 00:33:53,155
Hier bitte, Ihr Tee.
- Vielen Dank.
268
00:34:00,500 --> 00:34:02,787
Du trinkst Tee?
- Ja.
269
00:34:08,167 --> 00:34:09,954
Köstlich.
270
00:34:11,833 --> 00:34:13,745
Probier.
271
00:34:16,458 --> 00:34:18,996
Ich esse nichts Süßes.
272
00:34:21,125 --> 00:34:22,832
Ach ja?
273
00:34:24,083 --> 00:34:26,040
Ich liebe Süßes. Nicht, Revaz?
274
00:34:44,875 --> 00:34:46,332
Iss!
275
00:35:07,833 --> 00:35:12,157
Hat's geschmeckt?
- Ja, ja, hat geschmeckt, danke, danke.
276
00:35:12,292 --> 00:35:14,750
Willst du noch mehr? Du Bitch!
277
00:35:15,375 --> 00:35:17,116
Du hast das Geld
deines Partners verschwendet.
278
00:35:17,375 --> 00:35:20,789
Verabschiede dich von deinem Haus,
deinem Geschäft und deiner Kleinen.
279
00:35:21,875 --> 00:35:24,583
Das gehört jetzt alles mir, verstanden? Bitch!
280
00:35:33,208 --> 00:35:34,494
Schon gut.
281
00:35:35,333 --> 00:35:39,498
Du kriegst mein Haus,
mein Geschäft und von mir aus,
282
00:35:39,625 --> 00:35:42,493
wenn du willst,
dann nimm dir auch meine Kleine.
283
00:35:42,833 --> 00:35:45,746
Heute habe ich verloren,
aber morgen gewinne ich.
284
00:35:45,875 --> 00:35:48,367
Mein lieber Eugene.
Du bist ein Psychopath.
285
00:35:48,500 --> 00:35:51,664
Du brauchst medizinische Behandlung.
Du benimmst dich wie ein Junkie.
286
00:35:51,792 --> 00:35:55,832
Wenn du so schlau bist, dann solltest du
lieber mit Junkies zusammenarbeiten
287
00:35:55,958 --> 00:35:59,247
und sie nicht anklagen. Hör zu...
Bleib mir vom Hals! - Lass ihn, Revaz.
288
00:36:00,042 --> 00:36:02,750
Hör zu, keine dummen Spielchen mehr.
289
00:36:03,583 --> 00:36:05,415
Ich habe einen wichtigen Deal in Arbeit.
290
00:36:06,375 --> 00:36:08,116
Gib mir noch ein bisschen Zeit.
291
00:36:09,667 --> 00:36:11,704
Ich mach dich zu meinem Partner.
292
00:36:12,875 --> 00:36:16,118
Na los, dann versuch mal,
mich zu überraschen.
293
00:36:17,875 --> 00:36:19,582
Das ist der Deal...
294
00:36:25,375 --> 00:36:29,915
Offiziell ist Victor gesund,
aber tatsächlich ist er angeschlagen.
295
00:36:30,042 --> 00:36:33,285
Das weiß niemand
außer mir und noch ein paar Leuten,
296
00:36:33,500 --> 00:36:36,743
aber ich sorge dafür,
dass die den Mund halten.
297
00:36:36,875 --> 00:36:42,826
Ich hätte es dir nicht gesagt, aber du hast
ein eigenes Interesse daran, nicht?
298
00:36:43,167 --> 00:36:46,660
Wir brauchen Geld, Geld für Werbung,
299
00:36:47,125 --> 00:36:49,583
Plakate und Lohnschecks.
300
00:36:49,917 --> 00:36:53,365
Ich organisiere den Kampf und wir gewinnen.
301
00:36:53,625 --> 00:36:56,038
Da ist eine Menge Kohle drin.
302
00:36:56,250 --> 00:36:58,708
Lass uns das zusammen machen.
303
00:36:59,458 --> 00:37:01,745
Du weißt, was für dich auf dem Spiel steht?
304
00:37:03,042 --> 00:37:06,706
Da steht gar nichts auf dem Spiel.
Das ist ja das Gute daran.
305
00:37:15,542 --> 00:37:19,582
Und das vor der Überwachungskamera.
- Das ist echt witzig.
306
00:37:19,792 --> 00:37:21,658
Bitte sehr.
- Danke.
307
00:37:24,792 --> 00:37:28,957
Wie geht's Victor?
- Zum Glück erholt er sich.
308
00:37:32,292 --> 00:37:34,659
Wann krieg ich mein Geld zurück?
309
00:37:36,583 --> 00:37:38,575
Was starrst du mich so an?
310
00:37:38,708 --> 00:37:42,156
Glaubst du, das war ein Geschenk?
- Nein, nicht, aber...
311
00:37:43,750 --> 00:37:46,333
Ich hatte es nicht so schnell erwartet.
312
00:37:46,625 --> 00:37:49,117
Also, wann kriege ich mein Geld zurück?
313
00:37:50,958 --> 00:37:53,701
Ich kann dir das noch nicht zurückzahlen.
314
00:37:59,083 --> 00:38:02,451
Ich hätte einen Plan. Jeder gewinnt.
- Lass hören.
315
00:38:04,583 --> 00:38:06,745
Typhoon gegen Russischen Hammer.
316
00:38:12,833 --> 00:38:16,827
Eugene, Victor kann
noch nicht wieder in den Ring steigen.
317
00:38:16,958 --> 00:38:18,574
Das weiß keiner.
318
00:38:23,375 --> 00:38:26,334
Der Typhoon wird ihn umbringen.
319
00:38:26,458 --> 00:38:30,782
Und Victor ist mein Freund.
- Er ist ein Gladiator. Er lebt, um zu kämpfen.
320
00:38:31,125 --> 00:38:33,037
Wenn du ihm den Sport wegnimmst,
321
00:38:33,250 --> 00:38:36,243
hängt er schon bald auf der Straße rum
und säuft sich tot.
322
00:38:38,708 --> 00:38:40,370
Gib ihm, was er will.
323
00:39:52,958 --> 00:39:56,952
Er ist in unserer Stadt,
und wir wollen alle, dass er gewinnt.
324
00:39:58,750 --> 00:40:00,787
Auf den Weltmeister!
325
00:41:22,667 --> 00:41:24,249
Hey.
- Hallo.
326
00:41:42,417 --> 00:41:45,330
Ja!
- Guten Tag.
327
00:41:45,875 --> 00:41:47,582
Hallo, Borisych.
- Hey.
328
00:41:50,333 --> 00:41:52,450
Hey.
Du siehst echt scheiße aus. Kater?
329
00:41:52,583 --> 00:41:56,076
Zu wenig geschlafen. Lass es.
330
00:41:59,667 --> 00:42:05,664
Da wir jetzt alle da sind,
können wir jetzt auch endlich reden.
331
00:42:08,458 --> 00:42:10,415
Was machen wir mit dem Typhoon?
332
00:42:11,583 --> 00:42:14,747
Haben wir denn eine Wahl?
- Aber natürlich haben wir die.
333
00:42:15,042 --> 00:42:18,831
Wir bereiten uns schon lange
auf den Kampf vor. Richtig?
334
00:42:20,083 --> 00:42:23,042
Es wäre eine Schande zurückzutreten.
335
00:42:24,208 --> 00:42:28,623
Schon viele Kämpfer sind nach Verletzungen
wie meiner wieder zurückgekommen.
336
00:42:28,875 --> 00:42:31,117
In den Ring?
- Ja.
337
00:42:31,417 --> 00:42:35,161
Denk an Dimitri Pirong zum Beispiel,
und Magomed,
338
00:42:35,292 --> 00:42:38,615
du kennst den Typen.
Ein Amerikaner, oder? - Ja.
339
00:42:38,833 --> 00:42:42,076
Es gibt viele Beispiele.
- Magomed hat ein ganzes Jahr gebraucht.
340
00:42:43,292 --> 00:42:46,660
Du kommst schon wieder in den Ring zurück.
Warte einfach ab.
341
00:42:46,958 --> 00:42:48,995
Borisych, der Typhoon wartet nicht.
342
00:42:49,125 --> 00:42:51,993
Und dann müsste ich meine Karriere
wieder von vorne anfangen.
343
00:42:52,250 --> 00:42:54,913
Ich bin keine 20 mehr, das weißt du.
344
00:42:55,750 --> 00:42:57,707
Alik, erklär's ihm.
345
00:43:00,292 --> 00:43:02,909
Vic...
Bist du rechtzeitig fit?
346
00:43:03,042 --> 00:43:05,034
Klar. Ist doch genug Zeit.
347
00:43:05,333 --> 00:43:09,077
Alik, ist das dein Ernst? - Ich wäge nur
das Für und Wider ab, das ist alles.
348
00:43:10,250 --> 00:43:13,038
Dieser Typhoon ist ein verdammter Mörder.
349
00:43:13,250 --> 00:43:16,789
Victor kommt direkt in die Leichenhalle!
Für und Wider?!
350
00:43:17,083 --> 00:43:19,416
Danke, das ist wirklich sehr motivierend.
351
00:43:19,542 --> 00:43:22,706
Von wegen motivierend.
Du bist zweimal operiert worden!
352
00:43:22,833 --> 00:43:26,907
Muss ich es dir buchstabieren, ja?
Was ist, wenn er deinen Kopf trifft?
353
00:43:27,042 --> 00:43:30,410
Dann muss ich ihn eben sofort
k.o. schlagen. Und? - Sofort?
354
00:43:30,625 --> 00:43:34,539
Den Weltmeister, einfach mal so. Haben
die Ärzte dir das Gehirn rausgeschnitten?
355
00:43:34,750 --> 00:43:36,742
Ich kann ihn doch auf Distanz halten.
356
00:43:36,958 --> 00:43:40,531
Und ich kann ihn ganz leicht mit Kontern
schlagen. Ich brauche eine neue Strategie.
357
00:43:40,667 --> 00:43:42,579
Du brauchst ein neues Gehirn, Victor!
358
00:43:42,708 --> 00:43:45,166
Sei nicht so negativ.
- Dich interessiert doch nur die Kohle!
359
00:43:45,292 --> 00:43:48,080
Was soll das heißen? Ich bin für
die ganzen Unkosten verantwortlich,
360
00:43:48,208 --> 00:43:51,997
die Reklame und der ganze Kram. - Erzähl
nicht, dass du keinen Profit damit machst.
361
00:43:52,125 --> 00:43:55,823
Seit wann bist du ein Wohltäter?!
- Ich verdiene kaum was... - Das reicht!
362
00:44:06,583 --> 00:44:09,872
Der Kampf findet statt.
Meine Entscheidung.
363
00:44:12,875 --> 00:44:15,993
Die Frage ist, seid ihr dabei oder nicht?
364
00:44:17,083 --> 00:44:21,623
Victor, das ist doch keine Frage.
Wir sind Partner. Natürlich bin ich dabei.
365
00:44:22,708 --> 00:44:24,791
Vielen Dank. Borisych?
366
00:44:27,833 --> 00:44:33,249
Victor, was du vorhast, ist ein
tödliches Spiel und ich bin kein Mörder.
367
00:44:38,208 --> 00:44:40,165
Ist das dein letztes Wort?
368
00:44:48,458 --> 00:44:49,994
Verstehe.
369
00:44:52,625 --> 00:44:56,164
Kannst du einen neuen Trainer
für mich finden? - Ich muss telefonieren.
370
00:44:57,042 --> 00:45:00,285
Dann an die Arbeit.
- Pass auf dich auf.
371
00:45:04,208 --> 00:45:06,325
Er wird gewinnen.
372
00:45:07,042 --> 00:45:08,829
Bist du jetzt glücklich?
373
00:45:08,958 --> 00:45:11,200
Übrigens ist er nur deinetwegen so.
374
00:45:13,250 --> 00:45:17,494
Der Mann, der da rausgegangen ist,
das war der Russische Hammer.
375
00:45:18,500 --> 00:45:21,823
Und er war lange nicht mehr er selbst.
376
00:47:06,542 --> 00:47:08,875
Lass dich nicht entmutigen.
377
00:47:16,208 --> 00:47:19,497
Victor, ich kenne
deine Einstellung zu diesen Sachen,
378
00:47:19,625 --> 00:47:22,789
aber diesmal ist es eine andere Situation.
379
00:47:27,458 --> 00:47:33,329
Vertrau mir, damit wirst du nicht disqualifiziert.
- Bring mir lieber Aspirin.
380
00:47:35,667 --> 00:47:39,490
Aspirin wird dir nicht helfen,
gegen Typhoon zu gewinnen.
381
00:47:40,708 --> 00:47:45,032
Victor, das ist nur ein Stoffwechselanreger,
das hilft, dass du dich schneller erholst.
382
00:47:47,208 --> 00:47:51,248
Steigst du in den Ring, musst du gewinnen,
aber im Moment bist du nicht fit.
383
00:47:53,875 --> 00:47:56,583
Hör einfach drei Wochen vorher
wieder damit auf,
384
00:47:56,708 --> 00:47:59,906
dann kann man es
bei den Kontrollen nicht feststellen.
385
00:48:00,167 --> 00:48:02,204
Darum geht es nicht.
- Worum dann?
386
00:48:04,042 --> 00:48:06,250
Geht es ums Prinzip, oder was?
387
00:48:06,542 --> 00:48:10,912
Glaubst du etwa, dass Riviera sauber ist?
- Das ist seine Sache.
388
00:48:11,125 --> 00:48:12,707
Und du meine, Victor.
389
00:48:13,125 --> 00:48:17,244
Ich mach das seit über 15 Jahren,
schon seit wir aus der Schule raus sind.
390
00:48:17,708 --> 00:48:19,495
Es geht mich sehr viel an.
391
00:48:19,625 --> 00:48:22,993
Es ist mein Leben und ich will,
dass du meine Meinung respektierst, hörst du?
392
00:48:23,125 --> 00:48:25,993
Beruhig dich. Ist ja schon gut.
393
00:48:38,792 --> 00:48:41,409
Hör zu,
ich will einfach nur, dass du gewinnst.
394
00:48:42,500 --> 00:48:45,572
Das will ich von ganzem Herzen
und aus tiefster Seele.
395
00:48:45,708 --> 00:48:47,825
Das Geld ist mir egal.
396
00:48:49,000 --> 00:48:51,913
Ich will, dass du stark bist.
397
00:48:53,833 --> 00:48:55,870
Ich hätte dir das Zeug nicht angeboten,
398
00:48:56,083 --> 00:48:59,827
wenn dieser blöde Unfall und diese
verdammte Kopfverletzung nicht wären.
399
00:49:04,667 --> 00:49:06,829
Ich will, dass du in den Ring steigst,
400
00:49:06,958 --> 00:49:09,450
und diesen verfluchten Yankee
in Stücke reißt.
401
00:49:18,000 --> 00:49:20,037
Ist eine Gebrauchsanweisung dabei?
402
00:49:21,292 --> 00:49:25,411
Wie man dieses Zeug nimmt.
- Ja, ja, natürlich, da ist alles dabei.
403
00:49:30,750 --> 00:49:32,742
Dann wisch dir den Arsch damit ab.
404
00:49:35,083 --> 00:49:39,828
Sekunde. Hallo.
Ja.
405
00:49:42,292 --> 00:49:44,534
Hallo. Erwartet Sie jemand?
- Ja.
406
00:49:46,083 --> 00:49:47,699
Dort drüben, bitte.
407
00:50:07,000 --> 00:50:08,741
Hey.
408
00:50:15,167 --> 00:50:17,033
Du siehst super aus.
409
00:50:18,875 --> 00:50:20,582
Du auch.
410
00:50:24,000 --> 00:50:27,493
Wie ist die OP verlaufen?
- Naja, ich lebe noch.
411
00:50:29,292 --> 00:50:31,124
Möchten Sie was bestellen?
- Nein, vielen Dank.
412
00:50:34,750 --> 00:50:38,994
Ich habe heute das Plakat gesehen.
- Der Termin steht fest.
413
00:50:40,042 --> 00:50:43,706
Du kämpfst wirklich?
- Klar, hat Eugene dir das nicht gesagt?
414
00:50:43,917 --> 00:50:46,125
Nein, was sagen die Ärzte dazu?
415
00:50:47,208 --> 00:50:49,871
Was sollen die Ärzte dazu sagen?
416
00:50:51,167 --> 00:50:54,035
Mach dir keine Sorgen,
es geht mir sehr gut.
417
00:50:55,208 --> 00:50:59,452
Du solltest den Kampf absagen.
- Warum denn? - Eugene legt dich rein.
418
00:51:00,583 --> 00:51:02,870
Er will nur Kohle mit dir machen.
419
00:51:07,458 --> 00:51:10,747
Er bezahlt Alik dafür,
dass er den Kampf organisiert.
420
00:51:14,417 --> 00:51:17,740
Das versteh ich nicht.
Wieso sollte er das machen?
421
00:51:18,000 --> 00:51:20,708
Weil er sehr hohe Schulden hat
und unter Druck steht.
422
00:51:21,083 --> 00:51:24,781
Er weiß von deiner Verletzung.
Er will Profit aus deiner Niederlage schlagen.
423
00:51:24,917 --> 00:51:28,615
Dann sag ihm, dass ich jetzt noch einen
Grund mehr habe, den Kampf zu gewinnen.
424
00:51:28,917 --> 00:51:31,751
Ich bitte dich, sag diesen Kampf ab.
- Hör auf, Vera.
425
00:51:32,708 --> 00:51:35,780
Ich habe mich
für diesen Kampf entschieden.
426
00:51:36,000 --> 00:51:40,165
Und ich bleibe dabei. Die Schwierigkeiten
deines Freundes sind mir egal.
427
00:51:40,458 --> 00:51:42,871
Warum redest du so mit mir?
- Wie denn?
428
00:51:43,708 --> 00:51:46,246
Als ob ich deine Feindin wär.
429
00:51:52,542 --> 00:51:54,249
Das verstehst du falsch.
430
00:51:55,167 --> 00:51:56,703
Also gut, Vera.
431
00:51:57,750 --> 00:52:01,448
Danke für die Information.
Es war schön, dich zu sehen.
432
00:52:01,667 --> 00:52:04,785
Ich muss jetzt gehen, ich muss mich
an meinen Trainingsplan halten.
433
00:52:15,958 --> 00:52:17,324
Vic.
434
00:52:21,167 --> 00:52:24,490
Ich möchte keine Feindschaft zwischen uns.
435
00:52:24,625 --> 00:52:27,993
Keine Angst, es ist alles gut.
Du hast dich entschieden.
436
00:52:28,208 --> 00:52:31,531
Aber dass du gerade ihn gewählt hast...
437
00:52:31,792 --> 00:52:35,240
Du glaubst, ich habe ihn gewählt?
- Komm, fang nicht damit an.
438
00:52:40,208 --> 00:52:43,451
Vera...
- Ja?
439
00:52:44,542 --> 00:52:46,499
Bitte, es tut mir leid.
440
00:52:49,375 --> 00:52:52,618
Ich wollte nicht, dass es so kommt.
441
00:52:52,875 --> 00:52:55,367
Was bist du für ein Narr?
442
00:52:55,583 --> 00:52:58,075
Wie kommst du darauf, dass ich das wollte?
443
00:52:59,208 --> 00:53:02,246
Tut mir leid,
wenn ich etwas falsch gemacht habe.
444
00:53:02,542 --> 00:53:04,750
Geh und kämpfe für deinen Titel.
445
00:53:04,875 --> 00:53:08,539
Ich habe alles getan,
was ich für dich tun konnte.
446
00:53:24,458 --> 00:53:26,575
Am 12. September in Sankt Petersburg.
447
00:53:26,708 --> 00:53:30,702
Der bevorstehende Kampf ist
das größte Sportereignis in diesem Jahr.
448
00:53:30,917 --> 00:53:33,125
Beide Gegner
sind bislang noch ungeschlagen.
449
00:53:33,250 --> 00:53:37,665
Sie gelten als die stärksten Athleten...
- Lass die ganze Flasche hier.
450
00:53:37,958 --> 00:53:40,746
Die Wettexperten sagen,
dass die Quoten fast gleich sind,
451
00:53:40,875 --> 00:53:43,788
ganz leicht nur zu Gunsten von Victor.
452
00:53:44,000 --> 00:53:48,495
Die Vertreter von Riviera bestätigten heute,
dass er so gut in Form ist, wie noch nie.
453
00:53:48,833 --> 00:53:51,576
Er ist für den Kampf bereit
und kann es kaum erwarten.
454
00:53:51,875 --> 00:53:54,208
Was sagen Sie zu Ihrem
bevorstehenden Kampf?
455
00:53:54,500 --> 00:53:58,244
Ich liebe Geschichte.
Russen kämpfen immer zu mehreren.
456
00:53:58,542 --> 00:54:00,875
Da gewinnt man immer.
457
00:54:01,083 --> 00:54:04,076
Aber alleine
hast du keine Chance. Keine Chance.
458
00:54:04,208 --> 00:54:07,531
Keiner der beiden Kontrahenten
hat bisher einen Kampf verloren.
459
00:54:07,667 --> 00:54:09,909
Sie sind die derzeit
stärksten Athleten der Welt.
460
00:54:10,042 --> 00:54:13,456
Experten und Buchmacher
sehen sie beide gleichauf,
461
00:54:13,583 --> 00:54:17,247
aber sie neigen ein wenig mehr
zu dem russischen Athleten.
462
00:54:17,542 --> 00:54:18,908
Victor?
463
00:54:19,917 --> 00:54:21,203
Hammer!
464
00:54:26,917 --> 00:54:28,328
Victor...
465
00:54:30,417 --> 00:54:32,204
Victor.
466
00:54:38,625 --> 00:54:40,617
Vic, das sind deine neuen Trainer.
467
00:54:40,875 --> 00:54:43,288
Vitaly.
Sein Assistent Sergej. Victor.
468
00:54:43,500 --> 00:54:46,823
Hallo. - Ich hoffe, ihr werdet ein gutes Team.
- Lass uns kurz rausgehen.
469
00:54:46,958 --> 00:54:48,870
Was ist denn?
470
00:54:53,125 --> 00:54:55,242
Ist das wahr?
- Was?
471
00:54:55,458 --> 00:54:58,041
Du weißt genau, was.
- Ich weiß nicht, was du meinst.
472
00:55:00,125 --> 00:55:02,162
Victor!
- Ich habe dir vertraut!
473
00:55:06,208 --> 00:55:08,575
Lass und darüber reden.
474
00:55:08,792 --> 00:55:10,875
Du wolltest den Kampf,
jetzt hast du ihn.
475
00:55:11,000 --> 00:55:14,698
Willst du wissen, wie viel Geld der Typhoon
verlangt hat? Und wieviel kriegst du?
476
00:55:14,833 --> 00:55:18,452
Du kriegst nicht mal einen Bruchteil davon.
Ich tue das nur für dich, Victor.
477
00:55:19,000 --> 00:55:21,117
Du hast kein Geld vom Staat gekriegt.
478
00:55:21,875 --> 00:55:24,413
Shark hat meine
Operation bezahlt, stimmt's?
479
00:55:25,167 --> 00:55:26,783
Warum hat er das getan?!
480
00:55:29,750 --> 00:55:31,332
Vera.
481
00:55:38,167 --> 00:55:40,250
Nach diesem Kampf bist du gefeuert.
482
00:55:42,458 --> 00:55:44,495
Ich will dich dann nicht mehr sehen.
483
00:56:13,333 --> 00:56:15,575
Hör mir zu.
- Schrei nicht.
484
00:56:15,792 --> 00:56:19,911
Du hattest es versprochen.
- Ja, und ich gab ihnen auch das Geld, nicht?
485
00:56:20,125 --> 00:56:24,199
Warum machst du dir solche Sorgen um ihn?
- Er hat eine schwere Gehirnverletzung.
486
00:56:24,417 --> 00:56:26,875
Er hat sich noch nicht davon erholt.
- Hör zu, Vera.
487
00:56:27,167 --> 00:56:29,284
Er hat mein Angebot angenommen, oder?
488
00:56:29,500 --> 00:56:31,332
Und du auch.
489
00:56:31,583 --> 00:56:34,246
Zu spät, um jetzt noch zurückzurudern.
490
00:56:34,542 --> 00:56:36,124
Trink.
491
00:56:36,250 --> 00:56:38,458
Auf unsere Zukunft, trink!
492
00:57:08,583 --> 00:57:10,666
Borisych...
493
00:57:21,708 --> 00:57:23,540
Das reicht.
494
00:57:32,625 --> 00:57:38,781
Ich habe nicht versucht, dich zu treffen.
Aber meine Beine haben
495
00:57:39,000 --> 00:57:41,913
mich hierhergeführt.
496
00:57:42,625 --> 00:57:45,368
Komm, du kannst dich
auf meiner Couch ausruhen.
497
00:57:46,125 --> 00:57:48,412
Na los, und...
498
00:57:49,792 --> 00:57:52,125
Okay...
499
00:57:52,417 --> 00:57:54,158
Drei, vier...
500
00:58:01,125 --> 00:58:06,746
Vera, hey. Komm,
setz dich hin. Lass uns reden.
501
00:58:06,958 --> 00:58:10,201
Vergiss es.
- Setz dich, wir reden.
502
00:58:10,417 --> 00:58:12,704
Eugene, was soll denn das...
- Ich sagte, setz dich!
503
00:58:13,875 --> 00:58:15,867
Vera, Süße...
504
00:58:16,000 --> 00:58:18,583
Ich dachte, wir wären uns einig.
505
00:58:18,708 --> 00:58:24,329
Ich schlief nur wegen des Geldes mit dir.
Wir waren nie ein Paar. Das war's.
506
00:58:24,458 --> 00:58:26,324
Du bleibst.
- Nein, tu ich nicht.
507
00:58:26,458 --> 00:58:28,825
Du bleibst hier. Du gehörst mir!
- Geh mir aus dem Weg!
508
00:58:36,792 --> 00:58:39,535
Komm, Borisych, leg dich schlafen.
- Lass uns reden.
509
00:58:39,750 --> 00:58:43,118
Komm, es ist schon spät.
Ich muss um 6 raus. Joggen.
510
00:58:44,000 --> 00:58:45,992
Setz dich. Setz dich. Setz dich.
511
00:58:49,167 --> 00:58:54,333
Du denkst, ich habe Angst gekriegt.
- Ja, denk ich.
512
00:58:54,792 --> 00:58:57,956
Danke für die ehrliche Antwort.
513
00:59:01,750 --> 00:59:04,242
Du bist Siege gewöhnt.
514
00:59:05,542 --> 00:59:07,283
Erst deine, dann meine...
515
00:59:07,625 --> 00:59:10,914
Wenn ich verliere, dann,
weil ich dich verlassen habe.
516
00:59:11,167 --> 00:59:13,955
Du glaubst nicht, dass ich gewinne.
517
00:59:14,250 --> 00:59:17,118
Und du? Vic?
518
00:59:19,750 --> 00:59:24,620
Ich schaffe es oder nicht.
Ich würde lieber im Ring sterben.
519
00:59:29,042 --> 00:59:32,831
Aber wenn ich einen Rückzieher mache,
werde ich mir das nie verzeihen.
520
00:59:33,542 --> 00:59:36,785
Ich möchte mein Bestes tun,
und dann werde ich wissen,
521
00:59:37,000 --> 00:59:39,117
ob es genug war,
um den Kampf zu gewinnen.
522
00:59:41,583 --> 00:59:45,327
Victor, tu es bitte nicht.
Du bist noch nicht wieder so weit.
523
00:59:46,542 --> 00:59:49,000
Und du wirst nicht rechtzeitig fit sein.
524
00:59:49,125 --> 00:59:51,788
Ich habe Angst um dich, nicht um mich.
525
00:59:52,000 --> 00:59:54,242
Ich bräuchte dich jetzt mehr,
als jemals zuvor, Borisych.
526
00:59:54,500 --> 00:59:56,457
Aber du lässt mich im Stich.
527
00:59:59,417 --> 01:00:05,334
Du hast mich enttäuscht. - Ich versprach
deiner Mutter, mich um dich zu kümmern.
528
01:00:17,708 --> 01:00:19,916
Du warst wie ein Vater zu mir.
529
01:00:20,917 --> 01:00:24,240
Als ich zu dir kam, war ich noch ein Kind.
530
01:00:24,500 --> 01:00:27,038
Du hast mich zu dem gemacht,
was ich heute bin.
531
01:00:27,292 --> 01:00:29,500
Du warst mein Trainer und Mentor.
532
01:00:29,875 --> 01:00:33,539
Ich habe dir vertraut.
Du hast mir beigebracht, nie aufzugeben,
533
01:00:33,667 --> 01:00:35,784
und immer zu wissen,
wofür ich in den Ring steige.
534
01:00:36,417 --> 01:00:39,376
Oder war das nur irgendein Blödsinn,
um mich zu motivieren?
535
01:00:42,458 --> 01:00:46,327
Ja, ich weiß, wofür ich kämpfen werde.
536
01:00:48,833 --> 01:00:51,667
Wofür?
- Für mich.
537
01:00:52,458 --> 01:00:54,871
Und für dich.
538
01:00:55,083 --> 01:00:59,703
Für meine Mutter. Für die jungen Leute,
die zu mir aufschauen.
539
01:01:02,875 --> 01:01:06,289
Es ist unser Kampf.
Nicht nur meiner.
540
01:01:19,583 --> 01:01:22,371
Ich will ganz ehrlich zu dir sein.
541
01:01:23,458 --> 01:01:26,417
Es ist nicht leicht für mich,
das alleine zu bewältigen.
542
01:01:27,542 --> 01:01:31,661
Und ich habe Angst.
Aber ich kämpfe.
543
01:01:33,583 --> 01:01:35,415
Bitte hilf mir.
544
01:01:36,458 --> 01:01:40,577
Vic, ich kann das nicht zulassen,
er ist stärker als du.
545
01:01:42,792 --> 01:01:45,000
Du darfst Alik nicht vertrauen.
546
01:01:45,125 --> 01:01:48,243
Er würde seine eigene Mutter verkaufen,
um Geld zu machen.
547
01:01:49,167 --> 01:01:54,162
Victor, keiner sonst
wird dir die Wahrheit sagen.
548
01:01:55,250 --> 01:01:58,288
Du musst mich verstehen.
- Borisych...
549
01:01:58,625 --> 01:02:02,539
Bitte hör auf mich... - Komm schon.
- Mein Sohn. - Nicht weinen.
550
01:02:02,875 --> 01:02:05,117
Victor!
- Still.
551
01:02:05,667 --> 01:02:08,034
Victor...
- Ruhig...
552
01:02:35,917 --> 01:02:40,867
Hallo?
- Vera. Ich bin's, Victor.
553
01:02:41,708 --> 01:02:45,201
Es tut mir leid, dass ich
gestern so grob zu dir war. - Nein.
554
01:02:45,833 --> 01:02:50,157
Können wir uns heute treffen?
- Nein, Vic. Und ruf mich nie wieder an.
555
01:02:55,708 --> 01:03:00,408
Braves Kind. Du hast gerade
dein Leben gerettet und seins auch.
556
01:03:00,542 --> 01:03:04,206
Sehe ich ihn noch einmal in deiner Nähe,
bringe ich euch beide um, kapiert?
557
01:03:05,083 --> 01:03:06,995
Hast du das kapiert?
558
01:03:09,375 --> 01:03:13,119
Die gewählte Nummer ist derzeit
leider nicht erreichbar.
559
01:03:45,125 --> 01:03:46,832
Hey, Hammer...
560
01:03:54,833 --> 01:03:56,870
Wärm dich auf.
561
01:03:57,000 --> 01:03:59,117
Du willst dich umbringen lassen.
562
01:03:59,250 --> 01:04:02,618
Aber tu das wenigstens mit Anstand.
- Borisych.
563
01:04:07,333 --> 01:04:10,622
Das reicht. Na los. Warmmachen.
564
01:04:10,917 --> 01:04:13,625
Jawohl. Jawohl.
565
01:04:33,458 --> 01:04:35,074
Reden wir über die Strategie.
566
01:04:35,417 --> 01:04:38,706
In den ersten beiden Runden
studiert Riviera seine Gegner.
567
01:04:38,833 --> 01:04:40,745
Er sucht nach Schwachpunkten,
568
01:04:40,875 --> 01:04:44,118
und er findet sie in der Regel auch.
In der dritten Runde greift er an.
569
01:04:44,250 --> 01:04:46,037
Er weiß genau, wohin er schlagen muss.
570
01:04:46,375 --> 01:04:49,664
Und er weiß, wie er dich
täuschen und austricksen kann.
571
01:04:49,792 --> 01:04:54,742
Er kommt auf dich zu, wie ein rasender Zug.
Ab der 3. Runde ist er nicht mehr aufzuhalten.
572
01:04:54,875 --> 01:04:58,915
Er weiß jetzt ganz genau, was er tun muss.
- Also muss ich in der ersten Runde gewinnen.
573
01:04:59,125 --> 01:05:00,582
Die Frage ist, wie?
574
01:05:00,792 --> 01:05:05,332
Diktiere ihm deine Regeln. Ergreife
die Initiative, aber halte ihn auf Distanz.
575
01:05:05,625 --> 01:05:07,617
Angriff, Verteidigung, Gegenangriff.
576
01:05:08,542 --> 01:05:10,625
Sei der Boss, von der ersten Sekunde an.
577
01:05:10,750 --> 01:05:13,914
Kick härter, noch härter.
Mehr Kombinationen...
578
01:05:16,083 --> 01:05:18,575
Tut's weh? - Nein.
- Tut's weh? - Nein.
579
01:05:18,708 --> 01:05:21,166
Tut's weh?
- Nein.
580
01:05:21,292 --> 01:05:22,999
Ja...
- Ertrage es.
581
01:05:24,250 --> 01:05:26,333
Ertrage es.
Der Schmerz ist dein Freund.
582
01:05:27,250 --> 01:05:30,414
Du musst ihn lieben, nicht fürchten.
583
01:05:31,125 --> 01:05:32,741
Du bist ein Monster, Borisych.
584
01:05:33,750 --> 01:05:36,663
Ich muss ja auch dafür sorgen,
dass du vorbereitet bist.
585
01:05:36,792 --> 01:05:40,331
Bevor du in den Ring steigst.
- Es ist alles gut, wirklich.
586
01:05:40,625 --> 01:05:41,957
Erholt?
587
01:05:42,333 --> 01:05:44,825
Gut. Tretmühle.
588
01:05:46,542 --> 01:05:48,955
Keine Chance.
- Kneifen gibt's nicht.
589
01:06:04,083 --> 01:06:06,746
So, das war's. Und jetzt noch
ein kleines Interview. Können wir...
590
01:06:06,875 --> 01:06:08,662
Da drüben wär's gut,
mit dem Hintergrund.
591
01:06:08,792 --> 01:06:10,954
Und dann filmen wir noch
ein bisschen Ringarbeit. Hier.
592
01:06:11,083 --> 01:06:14,281
Können wir im Hintergrund bitte
ein bisschen Sparringsarbeit kriegen?
593
01:06:15,000 --> 01:06:17,743
Jungs, legt euch mal
für fünf Minuten ins Zeug.
594
01:06:20,083 --> 01:06:22,040
Was sagen Sie zu Ihrem Gegner?
595
01:06:22,167 --> 01:06:25,285
Der Typhoon ist sehr stark,
ziemlich schnell,
596
01:06:25,417 --> 01:06:28,785
und geschickt.
Aber natürlich hat er Schwachstellen.
597
01:06:29,083 --> 01:06:31,370
Welche?
598
01:06:31,500 --> 01:06:33,742
Denken Sie, das würde ich Ihnen verraten?
599
01:06:33,875 --> 01:06:36,947
Die meisten Fachleute schätzen
Sie und Riviera als gleich stark ein,
600
01:06:37,167 --> 01:06:40,615
aber bei den Buchmachern scheinen Sie
einen kleinen Tick vorn zu liegen.
601
01:06:40,958 --> 01:06:43,917
Wie sehen Sie Ihre Chancen?
- Wissen Sie,
602
01:06:44,208 --> 01:06:47,406
es gibt so viele Leute,
die mich online unterstützen.
603
01:06:47,667 --> 01:06:52,492
Die darf ich nicht enttäuschen.
Ich darf nicht verlieren Das ist alles.
604
01:06:52,833 --> 01:06:55,541
Vielen Dank, jetzt in den Ring.
- Gut. Kommst du...
605
01:07:06,292 --> 01:07:08,033
Kommt her, Hände...
606
01:07:08,875 --> 01:07:10,707
Nur mit halber Kraft. Los.
607
01:07:32,250 --> 01:07:34,162
Wow. Super.
- Steh auf.
608
01:07:34,458 --> 01:07:39,749
Steh auf.
- Fertig? Los.
609
01:07:43,458 --> 01:07:44,574
Victor!
610
01:07:47,083 --> 01:07:48,790
Lass die Angeberei, Vic.
611
01:07:50,917 --> 01:07:52,579
Vic, Vic, was soll das Theater?
612
01:07:55,875 --> 01:07:56,831
Hey!
613
01:08:01,292 --> 01:08:02,783
Mann, verdammt...
614
01:08:07,208 --> 01:08:09,416
Vic!
Was zum Teufel sollte das?
615
01:08:09,542 --> 01:08:12,410
Das wollt ich nicht.
- Alles in Ordnung? - Tut mir echt leid.
616
01:08:12,625 --> 01:08:14,992
Es ist nichts passiert.
- Kannst du sehen und hören?
617
01:08:15,208 --> 01:08:18,497
Es ist alles gut. - Und?
Tut dir was weh? - Es ist alles gut.
618
01:08:19,375 --> 01:08:22,209
Ein guter Schlag.
- Wow, das war knapp. Harter Treffer.
619
01:08:22,667 --> 01:08:24,954
Meine Herren, bitte hören Sie auf zu filmen.
620
01:08:25,917 --> 01:08:27,374
Bitte nicht mehr filmen.
621
01:08:41,792 --> 01:08:42,828
Komm her...
622
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
Scheiße, wo wolltest du hin, Bitch?!
623
01:09:16,667 --> 01:09:19,455
...aber er wurde hart am Kopf getroffen
und wir hätten gerne...
624
01:09:19,708 --> 01:09:22,371
Ich habe die Telefonnummer nicht,
wenn Sie mir also...
625
01:09:22,583 --> 01:09:24,165
Ich melde mich wieder.
626
01:09:30,708 --> 01:09:34,122
Wir müssen absagen.
- Borisych hat recht.
627
01:09:35,125 --> 01:09:36,787
Sagen wir ab.
- Wirklich?
628
01:09:36,917 --> 01:09:39,989
Und du zahlst die Geldstrafe?
- Was fragst du?
629
01:09:40,208 --> 01:09:42,666
Das Geld ist mir egal.
Für wen hältst du mich?
630
01:09:42,958 --> 01:09:45,325
Ja, hallo?
Victor muss unbedingt untersucht werden.
631
01:09:45,542 --> 01:09:46,953
Warte.
632
01:09:48,625 --> 01:09:50,537
Hört mir erst mal zu.
633
01:09:50,750 --> 01:09:58,578
Ihr seid mein Team. Ich brauche euch.
Wir wussten alle, worauf wir uns einlassen.
634
01:10:00,792 --> 01:10:05,162
Borisych, meine Leistung wird davon abhängen,
wie du mich motivieren kannst.
635
01:10:05,375 --> 01:10:08,914
Du kannst gehen, wenn du willst.
Aber sage mir nicht, dass ich verlieren werde.
636
01:10:11,792 --> 01:10:15,160
Aber wenn ihr bleibt,
dann hört auf zu jammern.
637
01:10:32,792 --> 01:10:34,658
Vera, warte bitte.
- Nein, Victor.
638
01:10:35,417 --> 01:10:38,000
Ich möchte mit dir reden.
- Worüber denn noch?
639
01:10:48,750 --> 01:10:50,616
Können wir nicht einen Kaffee trinken?
640
01:11:01,292 --> 01:11:04,660
Ich habe lang genug versucht, es dir
auszureden. Sag mir, warum du es tust.
641
01:11:08,458 --> 01:11:12,748
Ich habe keine Wahl.
Das war immer mein Lebenstraum.
642
01:11:13,000 --> 01:11:15,913
Willst du wissen,
wie viele Fanbriefe ich jeden Tag kriege?
643
01:11:18,708 --> 01:11:22,907
Wenn ich jetzt absage,
enttäusche ich sie und mich.
644
01:11:27,417 --> 01:11:29,124
Und, wie geht's dir?
645
01:11:49,000 --> 01:11:54,041
Es tut mir leid, Vera.
- Hör auf, Victor, es war nicht deine Schuld.
646
01:12:04,417 --> 01:12:06,830
Du gehst nicht mehr zu ihm zurück.
647
01:12:09,792 --> 01:12:13,490
Du kennst ihn zu wenig.
Er ist ein kranker Mann.
648
01:12:14,250 --> 01:12:17,163
Ja, Eugene?
- Hallo.
649
01:12:19,750 --> 01:12:22,538
Komm nach Hause,
das Abendessen ist fertig.
650
01:12:22,917 --> 01:12:26,115
Hallo.
Hier ist der Champion.
651
01:12:27,292 --> 01:12:30,911
Sehe ich dich noch einmal in ihrer Nähe,
bist du tot.
652
01:12:45,042 --> 01:12:46,453
Bitte die Rechnung.
653
01:12:49,708 --> 01:12:51,199
Auf Wiedersehen.
- Alles Gute.
654
01:12:51,500 --> 01:12:54,117
Wie viel bin ich schuldig.
- Nichts, das geht aufs Haus.
655
01:12:54,375 --> 01:12:56,367
Wieso das?
- Wir unterstützen Sie.
656
01:12:56,625 --> 01:12:59,493
Vielen Dank. Danke.
- Kann ich ein Autogramm haben?
657
01:12:59,708 --> 01:13:01,540
Wie heißen Sie?
- Sasha.
658
01:13:02,875 --> 01:13:05,242
Viel Glück.
- Viel Glück. - Vielen Dank.
659
01:13:05,458 --> 01:13:07,199
Wir drücken Ihnen die Daumen.
- Viel Erfolg.
660
01:13:10,333 --> 01:13:12,825
Vera. Vera.
661
01:13:24,792 --> 01:13:29,867
Ich lasse dich nie wieder weggehen.
Nie wieder.
662
01:15:03,042 --> 01:15:06,080
Ich möchte dich bitten,
mir was zu versprechen, Victor.
663
01:15:07,833 --> 01:15:11,326
Ich werde kämpfen.
664
01:15:16,250 --> 01:15:18,492
Du musst gewinnen.
665
01:15:22,250 --> 01:15:23,832
Versprochen.
666
01:15:46,542 --> 01:15:49,580
Waren Sie schon einmal in Russland?
- Sehen Sie Ihren Gegner vor dem Kampf?
667
01:15:49,917 --> 01:15:55,117
Wissen Sie, ich bin den weiten Weg
in Ihre Stadt gekommen...
668
01:15:56,208 --> 01:15:57,824
Russischer Hammer, wo sind Sie?
669
01:15:58,042 --> 01:16:00,830
Sind Sie von Ihrem Sieg überzeugt?
670
01:16:00,958 --> 01:16:04,076
Russen sind zusammen stark.
671
01:16:04,917 --> 01:16:07,751
Aber wenn sie alleine sind,
sind sie nicht stark.
672
01:16:07,875 --> 01:16:11,198
Für mich wird das
wie eine Trainingseinheit sein.
673
01:16:11,708 --> 01:16:17,625
Und euer Mann wird es nicht schaffen.
Das verspreche ich euch.
674
01:16:31,125 --> 01:16:36,917
KAMPF DES JAHRES
675
01:16:40,750 --> 01:16:42,992
...eine Flutwarnung für Sankt Petersburg...
676
01:16:54,667 --> 01:16:58,866
Was ist? Geht sie nicht ran?
677
01:16:59,708 --> 01:17:01,370
Sprich mit mir.
678
01:17:02,458 --> 01:17:05,622
Ihr Handy ist aus.
679
01:17:05,833 --> 01:17:08,120
Ruf bei ihm an, vielleicht ist sie da.
680
01:17:12,458 --> 01:17:15,121
Guten Abend, meine Damen und Herren.
681
01:17:15,375 --> 01:17:17,742
Ich begrüße Sie heute in Sankt Petersburg
682
01:17:17,875 --> 01:17:21,118
zu einem internationalen Sportereignis
ganz besonderer Güte.
683
01:17:21,375 --> 01:17:23,412
Diese brandneue Arena
684
01:17:23,542 --> 01:17:26,785
hat noch kein Ereignis dieser Größe
und dieser Bedeutung erlebt.
685
01:17:26,917 --> 01:17:29,455
Alle Tickets waren bereits
vor Wochen ausverkauft.
686
01:17:29,792 --> 01:17:33,160
Victor Stroyev,
Bürger unserer schönen Stadt,
687
01:17:33,292 --> 01:17:36,035
ist der Held des ganzen Landes.
Alle Augen sind auf ihn gerichtet.
688
01:17:36,833 --> 01:17:40,076
Lass ihn nicht in den Kampf kommen.
Zerschmettere ihn.
689
01:17:40,292 --> 01:17:43,205
Denk dran,
du hast nur 5 Minuten, nur eine Runde.
690
01:17:44,000 --> 01:17:46,492
Hallo, zusammen.
691
01:17:46,792 --> 01:17:50,661
Borisych, lass uns einen Moment alleine.
Ich muss mit ihm reden.
692
01:17:51,417 --> 01:17:53,374
Was, jetzt?
- Ja, jetzt.
693
01:17:56,667 --> 01:17:58,624
Du solltest lieber gehen, nicht ich.
694
01:17:59,708 --> 01:18:02,416
Borisych.
695
01:18:03,833 --> 01:18:05,870
Jungs, kommt mit.
696
01:18:08,583 --> 01:18:10,575
Und, wie geht's dir?
697
01:18:12,083 --> 01:18:14,666
Bereit für den Kampf?
698
01:18:15,708 --> 01:18:21,534
Hoff ich doch jedenfalls. Ich habe alles
aufs Spiel gesetzt. - Du tust mir leid.
699
01:18:21,833 --> 01:18:26,032
Und jetzt lass mich mit den Vorbereitungen
weitermachen. - Ich brauche dein Mitleid nicht.
700
01:18:26,250 --> 01:18:28,207
Du musst etwas wissen, Victor.
701
01:18:28,333 --> 01:18:30,950
Ich wette auf deine Niederlage.
702
01:18:31,917 --> 01:18:34,034
Ich will dich auf dem Boden sehen.
703
01:18:35,125 --> 01:18:38,163
Dann bleibt mir wohl nichts anderes übrig,
als zu gewinnen.
704
01:18:44,625 --> 01:18:46,787
Und was ist mit Vera?
705
01:18:49,250 --> 01:18:52,743
Ich habe sie.
Du gehst k.o. oder sie stirbt.
706
01:18:56,417 --> 01:18:58,500
Lass deine dreckigen Finger von ihr.
707
01:19:03,083 --> 01:19:06,121
Wenn ihr etwas passiert, bist du tot.
708
01:19:09,667 --> 01:19:14,207
Meine Damen und Herren,
Sie werden hier in Sankt Petersburg
709
01:19:14,542 --> 01:19:19,913
gleich Zeugen des wichtigsten
Mixed Martial Arts Kampfes des Jahres.
710
01:19:20,042 --> 01:19:25,913
Des Kampfes im Mittelschwergewicht,
um die Weltmeisterschaft.
711
01:19:29,667 --> 01:19:33,115
Hör zu,
du darfst nicht gleich zu Boden gehen.
712
01:19:33,875 --> 01:19:36,663
Hüpf erst mal
ein paar Runden durch den Ring.
713
01:19:36,875 --> 01:19:38,616
Und dann leg dich hin.
714
01:19:38,833 --> 01:19:41,621
Leg dich hin und spiel den Toten.
715
01:19:41,750 --> 01:19:44,993
Denn wenn ich kämpfe, habe ich
immer noch ein weiteres Ass im Ärmel.
716
01:19:47,750 --> 01:19:49,707
In der blauen Ecke,
717
01:19:49,917 --> 01:19:52,910
kämpft ein Athlet
aus den Vereinigten Staaten von Amerika.
718
01:19:53,708 --> 01:20:01,366
Begrüßen Sie Manuel Riviera!
719
01:20:02,667 --> 01:20:09,449
Er ist weltbekannt als der Typhoon!
720
01:20:12,792 --> 01:20:14,658
Was wir hier hören,
721
01:20:15,375 --> 01:20:18,493
ist eine der lyrischsten
und bekanntesten Tangomelodien.
722
01:20:20,042 --> 01:20:21,954
Ich kann mir nicht helfen,
723
01:20:22,083 --> 01:20:25,747
ich muss einfach an den Gegensatz denken,
den wir gleich zu sehen bekommen werden.
724
01:20:44,875 --> 01:20:48,198
Riviera ist für seine Schläge bekannt,
die einfach alles zerschmettern.
725
01:20:48,417 --> 01:20:50,750
Seine aggressiven,
gnadenlosen Kampftechniken
726
01:20:50,875 --> 01:20:55,540
werden von der
Mixed Martial Arts-Gemeinde bewundert.
727
01:20:55,833 --> 01:21:01,158
In der blauen Ecke
der amtierende Mittelgewichts-Weltmeister
728
01:21:01,417 --> 01:21:07,118
Manuel Riviera!
729
01:21:34,792 --> 01:21:37,660
Und? Bist du bereit?
730
01:21:39,667 --> 01:21:41,124
Er hat sie.
731
01:21:42,167 --> 01:21:44,750
Wenn ich gewinne, tötet er sie.
732
01:21:46,875 --> 01:21:50,448
Liebe Martial Arts-Freunde,
in der roten Ecke
733
01:21:50,667 --> 01:21:53,375
kämpft ein
aufsteigender MMA-Stern aus Russland.
734
01:21:54,167 --> 01:21:59,333
Er ist der Herausforderer.
Einen Applaus für...
735
01:21:59,667 --> 01:22:02,375
Victor...
736
01:22:02,833 --> 01:22:05,496
Stroyev!
737
01:22:06,417 --> 01:22:12,618
Auch bekannt als
der "Russische Hammer"!
738
01:22:23,375 --> 01:22:24,240
Ja!
739
01:22:25,125 --> 01:22:28,197
Victor Stroyev hat eine Melodie ausgesucht,
740
01:22:28,417 --> 01:22:30,500
die nicht sehr bekannt ist,
741
01:22:30,625 --> 01:22:34,824
aber die vielen von uns sehr viel bedeutet.
742
01:22:35,083 --> 01:22:40,624
Victor Stroyev ist rund um die Welt
bekannt als der "Russische Hammer".
743
01:22:40,958 --> 01:22:44,907
Und was für ein Hammer.
Victor, wir wünschen dir viel Glück.
744
01:22:45,292 --> 01:22:47,249
Gewinne diesen Kampf.
745
01:22:47,458 --> 01:22:50,701
Gewinne ihn, um dir zu beweisen,
dass du das notwendige Zeug dazu hast.
746
01:22:50,833 --> 01:22:52,290
Viel Erfolg.
747
01:22:53,458 --> 01:22:56,997
Meine Damen und Herren,
in der roten Ecke
748
01:22:57,292 --> 01:23:03,038
als Herausforderer um den Titel
des Mittelgewichts-Weltmeisters,
749
01:23:03,375 --> 01:23:08,245
Victor Stroyev!
750
01:23:08,542 --> 01:23:14,823
Die Legende, der Russische Hammer!
751
01:23:15,208 --> 01:23:17,200
Hier ist er!
752
01:23:40,542 --> 01:23:45,287
Nun, meine Freunde, kommt der Moment,
auf den wir alle so sehnsüchtig warten.
753
01:23:47,000 --> 01:23:48,366
Sind Sie bereit?
754
01:23:48,667 --> 01:23:50,203
Fertig?
755
01:23:50,500 --> 01:23:51,911
Los!
756
01:24:01,667 --> 01:24:02,748
Super!
757
01:24:24,542 --> 01:24:27,330
Die beiden
kennen die Taktik ihres Gegners genau.
758
01:24:27,708 --> 01:24:28,915
Lass dich nicht einlullen.
759
01:24:34,250 --> 01:24:35,331
Gut so!
760
01:24:38,208 --> 01:24:39,824
Los!
761
01:24:41,292 --> 01:24:44,160
Sie kämpfen von Anfang an mit voller Kraft,
762
01:24:44,292 --> 01:24:45,954
so als gäbe es keine weitere Runde mehr.
763
01:25:03,833 --> 01:25:04,914
Mehr mit dem rechten Arm!
764
01:25:10,625 --> 01:25:12,662
Reiß dich zusammen.
- Nicht aufgeben!
765
01:25:16,042 --> 01:25:18,625
Los, Mann!
- Riviera kommt vom Thaiboxen.
766
01:25:18,750 --> 01:25:20,286
Er hat eine hervorragende Beinarbeit.
767
01:25:29,875 --> 01:25:32,413
Los, los!
- Konzentrier dich!
768
01:25:40,292 --> 01:25:41,282
Clinch ihn!
769
01:25:47,417 --> 01:25:49,704
Was für eine tolle Vorstellung von Stroyev.
770
01:25:49,833 --> 01:25:53,031
Er will sich den Sieg offensichtlich
schon in der ersten Runde sichern.
771
01:26:04,375 --> 01:26:07,243
Riviera bemüht sich,
aus der Ecke zu kommen.
772
01:26:19,708 --> 01:26:20,949
Victor, halt ihn fest!
773
01:26:23,667 --> 01:26:24,783
Das war ein Foul!
774
01:26:26,000 --> 01:26:29,698
Ein brutaler Ellbogenschlag ins Gesicht,
nachdem der Gong ertönt war.
775
01:26:34,542 --> 01:26:35,407
Los.
776
01:26:38,958 --> 01:26:41,371
Großartig. Mach so weiter, Victor.
777
01:26:41,625 --> 01:26:43,537
Ich will, dass du richtig wütend wirst.
778
01:26:48,042 --> 01:26:49,874
Du kriegst ihn in der nächsten Runde.
779
01:26:50,000 --> 01:26:52,367
Du bist der Champion, Mann!
- Halt ihn auf Distanz.
780
01:26:52,625 --> 01:26:56,039
Lass deinen Arm oben und versuch,
deinen Kopf um jeden Preis zu schützen.
781
01:26:56,167 --> 01:26:57,453
Verstanden?
782
01:27:00,042 --> 01:27:03,865
Du schaffst das. Es wird alles gut.
- Wo ist Vera?
783
01:27:06,375 --> 01:27:08,287
Ich such sie. Konzentrier du dich.
784
01:27:09,000 --> 01:27:10,582
Victor, Mund auf.
785
01:27:12,833 --> 01:27:16,201
Atme ruhiger.
Hol ganz tief Luft.
786
01:27:24,000 --> 01:27:25,912
Sind Sie bereit? Fertig?
787
01:27:26,042 --> 01:27:28,659
Los.
- Die zweite Runde hat begonnen.
788
01:27:28,875 --> 01:27:32,573
Ich bin gespannt, ob sie
genau so dramatisch wird, wie die erste.
789
01:27:37,500 --> 01:27:38,866
Konzentrier dich!
790
01:27:41,667 --> 01:27:42,908
Verteidigung!
791
01:28:31,083 --> 01:28:31,948
Stopp!
792
01:28:35,167 --> 01:28:38,786
Das ist ungeheuerlich.
Und das hat er erst nach dem Gong gemacht.
793
01:29:01,250 --> 01:29:02,741
Arme hoch, Vic!
794
01:29:09,625 --> 01:29:10,786
Ja!
795
01:29:28,333 --> 01:29:31,656
Vera, lauf!
Lauf schon!
796
01:29:33,625 --> 01:29:38,290
Benutz die Beine!
Komm schon, steh auf!
797
01:29:45,542 --> 01:29:46,532
Los, los!
798
01:29:47,917 --> 01:29:50,625
Dein Kopf, Vic!
Schütz deinen Kopf...
799
01:29:51,958 --> 01:29:52,789
Ja!
800
01:30:08,625 --> 01:30:09,786
Weiter!
801
01:30:12,042 --> 01:30:13,874
Ringrichter, retten Sie ihn!
802
01:30:21,333 --> 01:30:22,449
Stopp!
803
01:30:25,042 --> 01:30:26,158
Zurück!
804
01:30:36,042 --> 01:30:41,367
Sieh mich an! Wie fühlst du dich?
Hol tief Luft! Kannst du weitermachen?
805
01:30:42,792 --> 01:30:45,079
Vic, achte auf die Distanz.
Riviera kommt von links,
806
01:30:45,208 --> 01:30:47,074
aber der Hauptschlag
kommt von rechts.
807
01:30:47,208 --> 01:30:50,497
Das heißt, du musst viel mehr auf seinen
rechten Arm achten, hast du verstanden?
808
01:30:50,625 --> 01:30:52,332
Links sehe ich gar nichts.
809
01:30:53,042 --> 01:30:55,955
Lassen Sie mich durch!
- Hey! Aufhalten!
810
01:30:59,417 --> 01:31:00,953
Victor!
811
01:31:01,083 --> 01:31:02,494
Vic!
812
01:31:04,542 --> 01:31:05,453
Vic!
813
01:31:08,375 --> 01:31:10,913
Es ist alles gut.
814
01:31:14,292 --> 01:31:16,249
Es ist alles gut.
815
01:31:39,667 --> 01:31:42,034
Sind Sie bereit? Fertig?
816
01:31:44,875 --> 01:31:45,865
Los!
817
01:31:48,458 --> 01:31:52,372
Victor gibt nicht auf, obwohl Riviera
heute in einer viel besseren Verfassung ist.
818
01:31:59,667 --> 01:32:01,829
Victor geht in die Offensive.
819
01:32:11,500 --> 01:32:15,164
Wow, ein klasse Wurf
schickt Riviera auf die Matte!
820
01:32:15,292 --> 01:32:15,907
Gut so!
821
01:32:20,000 --> 01:32:21,366
Mach ihn fertig!
822
01:32:27,542 --> 01:32:29,329
Riviera kann sich befreien.
823
01:32:37,542 --> 01:32:38,783
Hey, komm schon.
824
01:32:47,250 --> 01:32:50,288
Ja!
- Hey, das geht nicht!
825
01:32:51,250 --> 01:32:52,081
Stopp!
826
01:32:54,875 --> 01:32:56,832
Kopfstöße sind ein Foul.
827
01:32:56,958 --> 01:32:59,541
Ist alles in Ordnung? Fertig?
828
01:32:59,833 --> 01:33:01,199
Fertig?
829
01:33:02,250 --> 01:33:03,912
Gut. Los!
830
01:33:33,458 --> 01:33:34,414
HAMMER
831
01:33:48,542 --> 01:33:50,750
Fair kämpfen, klar? Los!
832
01:33:54,375 --> 01:33:56,367
Riviera mit einem Kick aus der Distanz.
833
01:34:04,375 --> 01:34:05,365
Victor, pass auf!
834
01:34:17,625 --> 01:34:18,536
Ja!
835
01:34:21,292 --> 01:34:23,249
Er zwingt Riviera zu Boden.
836
01:34:25,292 --> 01:34:25,998
Ja.
837
01:34:30,792 --> 01:34:33,830
Das ist ein ganz klarer Sieg, meine Freunde.
838
01:34:34,167 --> 01:34:36,534
Der Kampf ist jede Sekunde zu Ende.
839
01:34:39,958 --> 01:34:44,202
Ja!
Es ist ein Sieg für uns!
840
01:36:18,625 --> 01:36:21,208
Wie geht's Alik?
- Er überlebt's.
841
01:36:21,333 --> 01:36:23,916
Nur seine Visage ist nicht mehr so hübsch.
842
01:36:24,208 --> 01:36:25,824
Wo ist Shark?
843
01:36:28,167 --> 01:36:30,500
Übernimm die Presse für mich.
844
01:36:30,625 --> 01:36:32,833
Ich bin völlig erschöpft.
845
01:36:33,833 --> 01:36:35,324
Wir fahren nach Haus.
846
01:36:45,333 --> 01:36:47,290
Gib mir die Schlüssel, ich fahre.
- Hier.
847
01:37:18,875 --> 01:37:20,411
Für dich.
- Was ist das?
848
01:37:20,625 --> 01:37:22,617
Ein Amulett. Es soll dich schützen.
849
01:37:26,875 --> 01:37:28,787
Vielen Dank.
850
01:37:35,917 --> 01:37:37,408
Vielen Dank.
851
01:38:12,750 --> 01:38:14,958
Hey, brauchen Sie Hilfe?!
852
01:38:24,750 --> 01:38:27,788
Für Sankt Petersburg
gilt noch immer die Sturmwarnung.
853
01:38:27,917 --> 01:38:30,705
Der Damm ist gesperrt
und die Schifffahrt ist eingestellt.
854
01:38:30,958 --> 01:38:33,291
Der Zyklon brachte
schwere Regenfälle und Sturmböen...
855
01:38:43,542 --> 01:38:46,865
...schwere Schäden.
Dutzende Bäume wurden entwurzelt.
856
01:38:55,125 --> 01:38:57,492
Die Vorhersage für morgen
verspricht keine Besserung.
857
01:38:57,625 --> 01:39:00,789
Die Notdienste fordern alle Bürger auf,
besonders vorsichtig zu sein.
858
01:39:00,917 --> 01:39:03,125
Wenn möglich,
verzichten Sie auf das Auto...
859
01:39:07,083 --> 01:39:10,622
Mach ihm Platz.
- Was macht er?
860
01:39:13,208 --> 01:39:14,915
Er fährt zu dicht auf.
861
01:39:23,083 --> 01:39:27,783
Scheiße. Bleib jetzt ganz ruhig.
Das ist Shark.
862
01:39:34,083 --> 01:39:36,791
Fahr schneller.
- Aber die Straße ist glatt. - Das geht schon.
863
01:39:49,667 --> 01:39:50,783
Komm schon, schneller.
864
01:39:57,583 --> 01:39:59,540
Ah, Victor!
865
01:40:03,667 --> 01:40:04,657
Bieg ab.
866
01:40:21,625 --> 01:40:22,741
Ja!
867
01:41:24,083 --> 01:41:25,199
Nicht langsamer werden.
868
01:41:27,042 --> 01:41:31,116
Gib Gas.
Schneller, schneller, schneller!
869
01:41:32,792 --> 01:41:34,033
Richtung Tunnel.
870
01:41:44,625 --> 01:41:46,366
Fahr schneller, dann hängen wir ihn ab.
871
01:42:01,542 --> 01:42:03,955
Victor, da vorne sind Autos.
872
01:42:13,250 --> 01:42:15,207
Was jetzt, Victor?
- Scheiße.
873
01:42:44,542 --> 01:42:46,329
Vera, halt dich fest.
874
01:43:03,417 --> 01:43:04,624
Verdammt.
875
01:43:12,250 --> 01:43:14,458
Victor!
- Warte, ich bin gleich zurück.
876
01:43:18,167 --> 01:43:19,658
Victor!
877
01:43:19,792 --> 01:43:20,782
Vera!
878
01:43:36,875 --> 01:43:40,915
Victor, warum versteckst du dich vor mir?
879
01:43:41,125 --> 01:43:43,617
Das ist sehr unsportlich, Victor.
880
01:43:49,292 --> 01:43:50,954
Victor?
- Ich bin hier.
881
01:43:52,125 --> 01:43:52,990
Victor!
882
01:44:55,958 --> 01:44:57,995
Das geht auf mich, Victor!
883
01:45:39,792 --> 01:45:40,873
Vera!
884
01:46:09,042 --> 01:46:12,581
Es ist vorbei, es ist vorbei...
71523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.