All language subtitles for GW Clairvoyance 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,690 --> 00:01:19,030 The electromagnetic energy is off the charts. 2 00:01:20,130 --> 00:01:22,450 I know there's an apparition here somewhere. 3 00:01:23,090 --> 00:01:24,830 She killed me. 4 00:01:31,430 --> 00:01:34,330 I loved her and she killed me. Who killed you? 5 00:01:34,690 --> 00:01:35,850 When did this happen? 6 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 I killed you? 7 00:01:38,230 --> 00:01:40,630 You killed me when you broke my heart, you cheating bitch. 8 00:01:40,990 --> 00:01:42,170 You killed us both. 9 00:01:44,259 --> 00:01:46,620 What would make your two souls at peace? 10 00:01:46,960 --> 00:01:48,460 I gave up everything for you. 11 00:01:48,880 --> 00:01:52,020 My job, my friends, my family. 12 00:01:52,740 --> 00:01:58,980 Everything. I had a husband and a child. I can't turn my back on them and reveal 13 00:01:58,980 --> 00:02:02,340 to the world that I'm just some kind of sexual deviant. It's forbidden. 14 00:02:03,360 --> 00:02:05,040 Forbidden? What a joke. 15 00:02:05,380 --> 00:02:08,460 There are lesbians in America like there will always be lesbians. Don't listen 16 00:02:08,460 --> 00:02:11,000 to any of that bullshit that President Reagan talks about on TV. 17 00:02:11,610 --> 00:02:14,590 And don't look into it with wife. People have always smoked pot and always will. 18 00:02:14,870 --> 00:02:16,750 You're such a rebel, aren't you? 19 00:02:17,250 --> 00:02:19,350 That's what always attracted me to you. 20 00:02:20,230 --> 00:02:23,270 You do whatever you want with no concern for the consequences. 21 00:02:24,390 --> 00:02:26,270 And I fell in love with you. 22 00:02:27,310 --> 00:02:31,310 And I lost everything, including my life. 23 00:02:31,630 --> 00:02:34,730 And your perfect little white bread life was so much more important than mine. 24 00:02:35,430 --> 00:02:40,290 With your perfect house, your perfect little family, and your big time lawyer 25 00:02:40,290 --> 00:02:43,800 husband. Who had no idea that you were running around cheating behind a thock 26 00:02:43,800 --> 00:02:45,720 with a punk rock piece of shit like me. 27 00:02:46,140 --> 00:02:49,060 Well, if I die inside, we both die. 28 00:02:49,640 --> 00:02:51,120 You're such a psychopath. 29 00:02:51,820 --> 00:02:53,840 And it makes me so wet. 30 00:03:04,120 --> 00:03:05,180 I hate you. 31 00:03:05,740 --> 00:03:07,140 You ruined everything. 32 00:03:07,340 --> 00:03:09,160 Stop haunting me. Just leave me alone. 33 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Never. 34 00:03:11,600 --> 00:03:13,360 Stop! Stop! Where are you going? 35 00:03:14,980 --> 00:03:16,000 Wait! Oh! 36 00:03:16,560 --> 00:03:18,360 Fuck! Fuck! 37 00:03:18,740 --> 00:03:19,900 Oh my god. 38 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 Shit. 39 00:03:22,400 --> 00:03:25,240 At least I got this on camera. 40 00:03:47,720 --> 00:03:48,900 There's no one on the camera. 41 00:04:01,460 --> 00:04:03,740 I'm ever going to believe me. 42 00:04:04,920 --> 00:04:06,300 Not my friends. 43 00:04:06,560 --> 00:04:07,880 Not my family. 44 00:04:08,820 --> 00:04:10,880 Not even my stupid camera. 45 00:04:13,020 --> 00:04:14,900 If I could just get some proof. 46 00:06:33,610 --> 00:06:34,610 Creep? 47 00:06:35,050 --> 00:06:39,430 I wonder if that Dahlia girl was just some practical joke too. 48 00:06:41,310 --> 00:06:44,970 It's not like anyone's gonna come across the country just to see me. 49 00:06:46,530 --> 00:06:49,750 I should have known the joke was on me when she said I was special. 50 00:06:51,210 --> 00:06:53,290 Special Ed, more like it. 51 00:06:54,290 --> 00:06:57,610 When am I gonna stop being the butt of everyone's jokes? 52 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 No way. 53 00:07:15,630 --> 00:07:17,390 Hi, I'm Dahlia. 54 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 Leakbook online? 55 00:07:20,030 --> 00:07:21,030 May I come in? 56 00:07:21,670 --> 00:07:23,650 Sorry, sure, yeah, come on in. 57 00:07:33,870 --> 00:07:35,170 Can I get you anything to drink? 58 00:07:35,790 --> 00:07:38,110 Coffee, water, maybe tea? 59 00:07:38,390 --> 00:07:40,150 Tea? No thanks. 60 00:07:40,730 --> 00:07:41,890 That's very sweet, though. 61 00:07:42,170 --> 00:07:45,550 I mean, you flew all the way across the country just to see me. 62 00:07:45,830 --> 00:07:46,830 I did. 63 00:07:47,130 --> 00:07:48,450 Can I ask why? 64 00:07:48,930 --> 00:07:53,170 Because it says in your blog that you can see the spirits of the deceased. 65 00:07:53,850 --> 00:07:54,850 Is it true? 66 00:07:57,870 --> 00:07:59,290 Is it true, Samantha? 67 00:08:01,210 --> 00:08:05,010 What? So you came all this way just... Just because I'm some freak, right? 68 00:08:05,270 --> 00:08:06,430 Or crazy? 69 00:08:07,290 --> 00:08:09,750 No one's ever believed me. 70 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 Why should you? 71 00:08:11,530 --> 00:08:12,890 Oh, I believe you, Samantha. 72 00:08:13,230 --> 00:08:16,750 I believe that you have a very special and rare gift. 73 00:08:17,350 --> 00:08:20,470 One that affects maybe one in a million. 74 00:08:21,090 --> 00:08:23,090 Maybe one in a hundred million. 75 00:08:23,430 --> 00:08:25,370 I had to fly here to see it for myself. 76 00:08:25,910 --> 00:08:27,670 See what for yourself? 77 00:08:28,070 --> 00:08:29,070 The ghosts? 78 00:08:29,730 --> 00:08:31,130 Can you see them too? 79 00:08:31,570 --> 00:08:33,030 Oh my gosh, please. 80 00:08:33,549 --> 00:08:37,370 Please tell me you can see them too. Please tell me I'm not the only one. 81 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 No. 82 00:08:40,289 --> 00:08:46,930 Like I told you before, you have a very rare and special gift. One that I wish I 83 00:08:46,930 --> 00:08:48,510 had. Yeah, right. 84 00:08:49,010 --> 00:08:51,210 You wish you were a freak like me? 85 00:08:51,830 --> 00:08:54,670 You wish that growing up all the kids made fun of you? 86 00:08:55,350 --> 00:08:59,190 That no one, not even your family, believed you? That they all thought you 87 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 crazy? 88 00:09:00,520 --> 00:09:04,000 You wish that you had to pretend to be normal just so you don't get locked in a 89 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 mental hospital? 90 00:09:06,300 --> 00:09:08,300 Maybe you should wish for something else. 91 00:09:08,860 --> 00:09:10,460 You know what I wish for? 92 00:09:11,000 --> 00:09:14,980 I wish I was normal and pretty, like you. 93 00:09:15,940 --> 00:09:19,840 I wish I got half the attention I'm sure you get just walking down the street, 94 00:09:20,020 --> 00:09:24,700 getting asked on dates, having people hold the door open for you. 95 00:09:25,440 --> 00:09:29,480 That's all I've ever wanted, to be normal. 96 00:09:31,340 --> 00:09:32,460 Is that what you see? 97 00:09:34,560 --> 00:09:36,000 A pretty blonde? 98 00:09:36,300 --> 00:09:37,460 A normal girl? 99 00:09:38,960 --> 00:09:40,340 Well, look at me, Samantha. 100 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Look closer. 101 00:09:49,420 --> 00:09:51,940 I don't see anything strange about you. 102 00:09:52,500 --> 00:09:54,040 Maybe not from the outside. 103 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Samantha, do you know what Wicca is? 104 00:09:58,260 --> 00:10:00,200 Wicca? Isn't that like... 105 00:10:00,910 --> 00:10:03,050 Devil worship or witchcraft? 106 00:10:04,270 --> 00:10:08,530 Hardly. To the ignorant or indoctrined, maybe. 107 00:10:09,410 --> 00:10:10,930 Wicca is the old way. 108 00:10:11,870 --> 00:10:13,010 Before Christ. 109 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Before the church. 110 00:10:14,290 --> 00:10:18,970 Before the concept of sin made us fear ourselves and fear others. 111 00:10:20,210 --> 00:10:25,730 Wicca is the celebration of the moon and the cycles that it has on the earth. 112 00:10:26,290 --> 00:10:30,150 We celebrate and revere the moon goddess. 113 00:10:30,730 --> 00:10:31,730 And the horned god. 114 00:10:32,890 --> 00:10:33,890 Really? 115 00:10:35,150 --> 00:10:40,270 That's really interesting, but what does that have to do with me or with ghosts? 116 00:10:42,370 --> 00:10:46,510 Before I answer your question, I'm going to tell you a story. 117 00:10:48,810 --> 00:10:53,770 I have practiced Wicca since I was a girl. My mother practiced it, and her 118 00:10:53,770 --> 00:10:54,729 mother before her. 119 00:10:54,730 --> 00:10:56,610 A friend of my mother's had a daughter. 120 00:10:56,910 --> 00:10:59,950 She was very close to my age, only a few years older. 121 00:11:00,460 --> 00:11:03,820 From a very young age, we became friends and were inseparable. 122 00:11:04,100 --> 00:11:08,420 We could spend a whole day together from dusk to dawn and never tire of each 123 00:11:08,420 --> 00:11:09,259 other's company. 124 00:11:09,260 --> 00:11:13,100 Over time, we became connected, like two halves of a whole. 125 00:11:13,360 --> 00:11:17,560 Her name was Charlotte. As the years went by, our friendship blossomed into 126 00:11:17,560 --> 00:11:18,539 something more. 127 00:11:18,540 --> 00:11:20,860 We became lovers, soulmates. 128 00:11:21,180 --> 00:11:25,820 As we grew older, our love grew, as did our understanding of the practice of 129 00:11:25,820 --> 00:11:29,380 Wicca, as we repeated the ancient ceremonies and spells. 130 00:11:30,240 --> 00:11:35,160 We began to learn their power, the power that the moon has over the earth as it 131 00:11:35,160 --> 00:11:38,460 tugs on the ocean, a constant, ancient power. 132 00:11:38,840 --> 00:11:43,600 We learned about the power of sound. Sound can lift objects and shatter them. 133 00:11:43,980 --> 00:11:50,080 Sound can bring harmony or discord. Words are sound, and therefore words 134 00:11:50,080 --> 00:11:54,480 power. The power a word has when released into the world is a spell. 135 00:11:55,140 --> 00:11:58,960 Me and Charlotte learned to make the sound of ancient words. 136 00:11:59,870 --> 00:12:03,630 Powerful words. My mother always taught me to stay on the right -hand path. 137 00:12:04,170 --> 00:12:08,610 To use magic only for good. And Charlotte's mother taught her the same. 138 00:12:08,970 --> 00:12:12,590 As the years went by, our knowledge and ability grew. 139 00:12:13,090 --> 00:12:16,410 We began to understand and have influence over the cycles of nature. 140 00:12:17,070 --> 00:12:22,810 However far I progressed, Charlotte was always ahead of me. Her intellect and 141 00:12:22,810 --> 00:12:24,370 capacity were breathtaking. 142 00:12:25,470 --> 00:12:27,990 As time progressed, she began to experiment. 143 00:12:28,700 --> 00:12:34,060 With the left -hand path, the dark art sells with malevolent intent. 144 00:12:34,480 --> 00:12:38,580 Charlotte became obsessed with the dark art. She followed the work of the 145 00:12:38,580 --> 00:12:43,700 British occultist Aleister Crowley and tried to recreate his demonic 146 00:12:44,100 --> 00:12:48,060 She began to think that she could commune with the dead to gain their 147 00:12:48,140 --> 00:12:52,020 She told me that she wouldn't allow death to separate us, and I allowed her 148 00:12:52,020 --> 00:12:57,280 perform a ritual where we would be bonded by blood and our souls 149 00:12:57,640 --> 00:13:02,360 That way, if one of us ever dies, they could commune with the other. 150 00:13:05,300 --> 00:13:06,960 This is the binding spell. 151 00:13:10,240 --> 00:13:11,540 Can you trust me? 152 00:13:13,260 --> 00:13:14,320 I trust you. 153 00:13:31,080 --> 00:13:37,880 I take your hand in mine, and with this string 154 00:13:37,880 --> 00:13:39,140 I will entwine. 155 00:14:19,020 --> 00:14:25,960 With this binding spell, we will never be apart, no matter 156 00:14:25,960 --> 00:14:32,740 what. No matter who dies, we will always be with each other and 157 00:14:32,740 --> 00:14:38,900 be able to communicate with each other forever. 158 00:14:41,380 --> 00:14:47,100 And whoever goes to the Summerlands first, we will always 159 00:14:48,270 --> 00:14:50,350 to be able to talk to each other. 160 00:14:54,770 --> 00:14:56,490 Nothing can stop us. 161 00:14:59,190 --> 00:15:01,110 Nothing can break this bond. 162 00:15:05,210 --> 00:15:07,190 Only yours, all of you. 163 00:15:10,290 --> 00:15:14,050 In life, and in death. 164 00:16:12,680 --> 00:16:15,800 Every kiss is like the first and last. 165 00:16:39,700 --> 00:16:41,100 Okay. 166 00:19:41,760 --> 00:19:43,180 help me 167 00:20:14,190 --> 00:20:15,670 Now there's nothing in between. 168 00:21:13,770 --> 00:21:14,770 Yeah. 169 00:25:03,050 --> 00:25:04,330 me come so fast. 170 00:25:05,930 --> 00:25:08,770 My body's shaking up there. 171 00:25:09,170 --> 00:25:10,810 My whole body. 172 00:25:59,389 --> 00:26:02,190 Thank you. 173 00:26:47,980 --> 00:26:49,360 Thank you. 174 00:38:31,500 --> 00:38:35,740 Because it says in your blog that you can see the spirits of the deceased? 175 00:38:36,440 --> 00:38:40,220 What, so you came all this way just because I'm some freak, right? 176 00:38:40,440 --> 00:38:41,620 Or crazy? 177 00:38:42,440 --> 00:38:44,920 No one's ever believed me. 178 00:38:45,920 --> 00:38:48,760 I loved her and she killed me. Who killed you? 179 00:38:49,080 --> 00:38:53,360 When did this happen? As the years went by, our friendship blossomed into 180 00:38:53,360 --> 00:38:54,279 something more. 181 00:38:54,280 --> 00:38:55,460 We became lovers. 182 00:38:55,680 --> 00:39:00,620 She began to experiment with the left -hand path, the dark art. 183 00:39:03,920 --> 00:39:05,260 This is the binding spell. 184 00:39:07,020 --> 00:39:08,300 Do you trust me? 185 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 I trust you. 186 00:39:52,460 --> 00:39:55,180 Wow. I love that story. 187 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 It's so romantic. 188 00:39:57,280 --> 00:40:01,420 I wish I had a soulmate who wouldn't even let death get in the way of us 189 00:40:01,420 --> 00:40:03,180 together. So beautiful. 190 00:40:04,000 --> 00:40:05,520 It's not just a story. 191 00:40:06,320 --> 00:40:07,320 It's true. 192 00:40:07,920 --> 00:40:08,960 Every word of it. 193 00:40:09,840 --> 00:40:12,540 It's not that I don't believe you. 194 00:40:13,560 --> 00:40:20,140 It's just that... It's just that magic isn't real. 195 00:40:21,870 --> 00:40:24,470 And that's what you were taught, right? 196 00:40:25,030 --> 00:40:27,210 And that's what you believe, right? 197 00:40:28,590 --> 00:40:30,950 Neither are ghosts, though, right? 198 00:40:31,830 --> 00:40:34,350 That's different. I can see those. 199 00:40:34,550 --> 00:40:38,230 I can see them with my own eyes, even if nobody else can. 200 00:40:39,270 --> 00:40:46,230 So, what you're saying is that if you can see it with your own eyes, you'll 201 00:40:46,230 --> 00:40:47,230 believe it. 202 00:40:52,330 --> 00:40:53,330 Very well. 203 00:40:54,290 --> 00:40:57,150 I noticed that you were limping when you answered the door. 204 00:40:57,870 --> 00:41:01,890 I hurt myself. I fell in the woods last night. I'm okay. 205 00:41:02,730 --> 00:41:03,930 Show me where you fell. 206 00:41:07,010 --> 00:41:09,830 It's not that bad. I just bruise easy. 207 00:41:11,490 --> 00:41:17,110 The right hand path always teaches us to use magic to make the world a better 208 00:41:17,110 --> 00:41:21,170 place. To aid in protection, fertility. 209 00:41:22,890 --> 00:41:23,890 and healing. 210 00:41:39,750 --> 00:41:46,510 Holy shit! How did you do 211 00:41:46,510 --> 00:41:47,510 that? 212 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 Magic. 213 00:41:54,120 --> 00:41:55,120 Except for the ghosts. 214 00:41:55,540 --> 00:41:57,020 Oh my god. 215 00:41:57,640 --> 00:41:59,220 Are you okay? 216 00:41:59,740 --> 00:42:02,980 You look like you're getting sick or something. 217 00:42:03,680 --> 00:42:04,860 Is something wrong? 218 00:42:05,180 --> 00:42:06,180 I'll be okay. 219 00:42:08,000 --> 00:42:09,860 Something cannot come from nothing. 220 00:42:12,420 --> 00:42:16,140 The power of magic is never free. 221 00:42:16,800 --> 00:42:18,160 There's always a cost. 222 00:42:18,580 --> 00:42:21,260 You mean healing me made you sick? 223 00:42:22,300 --> 00:42:23,300 Not sick. 224 00:42:23,840 --> 00:42:24,840 Just weak. 225 00:42:25,200 --> 00:42:26,960 I just need a few hours to recover. 226 00:42:27,840 --> 00:42:29,020 I just need to rest. 227 00:42:29,440 --> 00:42:32,840 That was a small spell, so it had a small price. 228 00:42:34,620 --> 00:42:37,800 Larger spells exact a higher price. 229 00:42:39,080 --> 00:42:42,080 Really? Is that what happened to Charlotte? 230 00:42:42,420 --> 00:42:44,020 Your soulmate? 231 00:42:44,700 --> 00:42:45,700 Unfortunately, yes. 232 00:42:45,980 --> 00:42:51,440 She began to experiment with powerful magic. She would use it to commune with 233 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 the dead Wiccans. 234 00:42:53,000 --> 00:42:54,740 And she would gain their secrets. 235 00:42:56,300 --> 00:43:02,620 After years of trying, she finally communed with Aleister Crowley, the Dark 236 00:43:02,620 --> 00:43:07,160 Lord. He taught her his black sex magic from beyond the grave. 237 00:43:08,120 --> 00:43:14,820 What he didn't teach her was that she would have to pay the ultimate price. 238 00:43:16,140 --> 00:43:19,000 She died in the middle of a black magic ritual. 239 00:43:19,940 --> 00:43:21,540 I tried to bring her back. 240 00:43:21,930 --> 00:43:28,390 and heal her, but it was beyond my power, and I just 241 00:43:28,390 --> 00:43:29,810 couldn't do it. 242 00:43:30,850 --> 00:43:32,070 It's so horrible. 243 00:43:32,750 --> 00:43:34,230 I'm so, so sorry. 244 00:43:35,390 --> 00:43:36,950 Yes, it was horrible. 245 00:43:37,610 --> 00:43:40,490 It was the most horrible thing that's ever happened in my life. 246 00:43:42,810 --> 00:43:45,030 Did it work, the blood pact? 247 00:43:45,390 --> 00:43:48,030 I was able to talk to her, commune with her. 248 00:43:48,590 --> 00:43:50,810 No, no, it didn't work. 249 00:43:53,160 --> 00:43:57,020 I haven't felt her presence or heard her voice since she died. 250 00:43:57,860 --> 00:43:59,180 I'm so sorry. 251 00:44:00,160 --> 00:44:06,880 Wiccans believe that after death, people's souls go to the astral plane, 252 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 or Summerland. 253 00:44:09,840 --> 00:44:13,920 When they have rested and are ready for another life, they will reincarnate. 254 00:44:14,600 --> 00:44:18,800 True Wiccans always reincarnate as other Wiccans when they are ready for their 255 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 next life. 256 00:44:20,260 --> 00:44:22,320 If Charlotte was in the Summerland, 257 00:44:23,340 --> 00:44:27,860 I should be able to commune with her spirit, but not all souls go straight to 258 00:44:27,860 --> 00:44:32,060 the Summerland. Some souls that are still bound to this world remain in our 259 00:44:32,060 --> 00:44:37,880 world to wander for a time, until what binds them to this world finally 260 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 them. 261 00:44:39,180 --> 00:44:41,280 Those are the ghosts that you see with your gift. 262 00:44:41,720 --> 00:44:42,880 I don't understand. 263 00:44:44,740 --> 00:44:50,080 You have a gift, a sixth sense, if you will, to see poor, tormented souls. 264 00:44:50,680 --> 00:44:52,400 Where my magic fails... 265 00:44:53,610 --> 00:44:54,990 Your gift can see. 266 00:44:57,170 --> 00:44:58,430 I understand. 267 00:44:59,410 --> 00:45:02,010 So, you want me to find Charlotte for you? 268 00:45:02,390 --> 00:45:04,470 And reunite you with your one true love? 269 00:45:05,030 --> 00:45:06,030 Exactly. 270 00:45:06,430 --> 00:45:09,850 Well, how are we going to do that? I don't see her anywhere. 271 00:45:10,150 --> 00:45:11,850 I don't even know what she looks like. 272 00:45:14,010 --> 00:45:16,550 She'll be in the same place that we made the blood pact. 273 00:45:17,950 --> 00:45:18,828 Where's that? 274 00:45:18,830 --> 00:45:19,769 In Utah. 275 00:45:19,770 --> 00:45:20,970 Deep in the desert. 276 00:45:22,000 --> 00:45:24,300 Where the energy lines of the earth converge. 277 00:45:25,780 --> 00:45:27,600 How are we going to get to Utah? 278 00:45:28,380 --> 00:45:29,380 We fly. 279 00:45:30,640 --> 00:45:31,720 By magic? 280 00:45:32,900 --> 00:45:34,260 No, by coach. 281 00:45:34,480 --> 00:45:38,080 I have some frequent flyer miles, so we can use those. 282 00:45:39,020 --> 00:45:40,020 Let's go. 283 00:45:40,420 --> 00:45:45,700 Whoa! You don't look like you're fit to travel anywhere. Are you okay? 284 00:45:46,360 --> 00:45:50,790 Maybe we should just stay overnight and... Weak the magic off? We can go to 285 00:45:50,790 --> 00:45:51,790 in the morning. 286 00:45:52,030 --> 00:45:54,050 No, I'm okay. 287 00:45:54,430 --> 00:45:55,610 Charlotte's waited long enough. 288 00:45:55,950 --> 00:45:56,950 She needs me. 289 00:45:57,670 --> 00:46:00,770 Is there anything we can do to speed up the recovery process? 290 00:46:01,250 --> 00:46:04,790 Is it a special herb or tea or another spell? 291 00:46:06,350 --> 00:46:09,590 Well, there is one thing. 292 00:46:10,290 --> 00:46:11,290 What is it? 293 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 Whoa. 294 00:46:27,730 --> 00:46:28,730 Whoa. 295 00:46:30,030 --> 00:46:36,950 Whoa. I wasn't expecting that. I thought Charlotte was your 296 00:46:36,950 --> 00:46:38,650 soulmate. I mean, I'm not complaining. 297 00:46:38,950 --> 00:46:43,070 I'm definitely not complaining. I'm just surprised. 298 00:46:44,910 --> 00:46:46,690 Monogamy is a Christian virtue. 299 00:46:47,790 --> 00:46:52,750 We can know the power of sex. The power that it has to heal. 300 00:46:53,680 --> 00:46:56,300 The mind and the body. 301 00:46:59,340 --> 00:47:00,060 One 302 00:47:00,060 --> 00:47:15,260 thing. 303 00:47:15,840 --> 00:47:18,500 Can we go to your bed? 304 00:47:19,120 --> 00:47:21,780 Having sex on a table is so uncomfortable. 305 00:47:48,149 --> 00:47:52,590 I can't even breathe. 306 00:48:50,450 --> 00:48:53,950 I wanted this from the moment I walked in that door. 307 00:49:02,910 --> 00:49:04,010 So cute. 308 00:49:22,160 --> 00:49:23,160 It's okay. 309 00:49:23,260 --> 00:49:26,560 I've never done anything like this with a pretty girl before. 310 00:49:27,180 --> 00:49:29,680 Well, you can start now. 311 00:52:06,220 --> 00:52:07,220 Thank you. 312 00:52:38,670 --> 00:52:39,670 You're delicious. 313 00:54:43,210 --> 00:54:44,210 Amazing. 314 01:05:17,450 --> 01:05:18,450 So beautiful. 315 01:05:23,550 --> 01:05:24,890 I feel 316 01:05:24,890 --> 01:05:39,150 better. 317 01:05:40,350 --> 01:05:43,770 But I still feel so weak from that spell. 318 01:05:46,670 --> 01:05:52,270 Maybe we should make each other come more times. 319 01:05:54,050 --> 01:05:58,630 I know I'm right. 320 01:06:44,270 --> 01:06:45,270 Oh. 321 01:12:28,430 --> 01:12:30,590 You're the prettiest girl I've ever been with. 322 01:12:32,190 --> 01:12:35,190 I can't believe I just had sex with you. 323 01:12:38,410 --> 01:12:39,690 We'll just wait. 324 01:12:40,210 --> 01:12:45,830 If we can bring Charlotte back, she's gonna need a lot of sexual yelling. 325 01:13:18,489 --> 01:13:22,930 Du Lovias Disgracia Sic Cure. 326 01:13:23,510 --> 01:13:25,970 Holy shit, how did you do that? 327 01:13:27,130 --> 01:13:32,010 If Charlotte was in the Summerland, I should be able to commune with her 328 01:13:32,730 --> 01:13:35,310 So, you want me to find Charlotte for you? 329 01:13:35,710 --> 01:13:38,670 Is there anything we can do to speed up the recovery process? 330 01:13:39,450 --> 01:13:42,590 Well, there is one thing. 331 01:14:34,410 --> 01:14:37,490 There were natural energy lines crisscrossing the Earth. 332 01:14:37,950 --> 01:14:43,310 These lines crossed from the pyramids of Egypt, the Easter Island, the Angkor 333 01:14:43,310 --> 01:14:45,930 Wat, all the way to the pyramids of Peru. 334 01:14:46,330 --> 01:14:50,050 The ancients had harnessed and amplified this power. 335 01:14:50,350 --> 01:14:54,490 Unfortunately, this knowledge has been lost to us. 336 01:14:55,010 --> 01:14:57,670 But the Wiccans have kept maps. 337 01:14:58,870 --> 01:15:01,150 Wow, that's fascinating. 338 01:15:01,550 --> 01:15:02,990 Where did you learn about all this? 339 01:15:04,300 --> 01:15:07,100 For my mother, and her mother before her. 340 01:15:08,340 --> 01:15:09,640 This place has changed. 341 01:15:11,580 --> 01:15:15,200 It's still just as powerful as when we did the blood pact, though. 342 01:15:16,340 --> 01:15:17,920 Charlotte's spirit is bound to this place. 343 01:15:18,880 --> 01:15:21,080 If she's anywhere, she's here. 344 01:15:44,910 --> 01:15:45,910 I have my spell book. 345 01:15:47,370 --> 01:15:48,730 It was Charlotte's. 346 01:15:48,990 --> 01:15:52,830 It contains incantations of some very powerful spells. 347 01:15:54,710 --> 01:15:58,670 Samantha, listen to me. Do not go outside the circle. 348 01:16:00,150 --> 01:16:04,610 Do you hear me, Samantha? If you go outside the circle, my magic cannot 349 01:16:04,610 --> 01:16:11,390 you. I stay inside the magic circle while we bring your dead girlfriend back 350 01:16:11,390 --> 01:16:15,650 life. And if I leave the circle, Shit could get weird. 351 01:16:16,430 --> 01:16:17,430 Copy that. 352 01:16:18,290 --> 01:16:19,830 I cannot bring Charlotte back. 353 01:16:20,790 --> 01:16:21,910 She's gone forever. 354 01:16:23,990 --> 01:16:27,470 All I can do is release her from wandering this world. 355 01:16:28,030 --> 01:16:29,630 Really? You can do that? 356 01:16:30,130 --> 01:16:33,010 It's powerful magic, but it comes at a heavy price. 357 01:16:33,290 --> 01:16:34,770 A price that I have to pay. 358 01:16:35,310 --> 01:16:36,390 You would have done it for me. 359 01:16:39,730 --> 01:16:40,730 Elementum. 360 01:16:41,550 --> 01:16:42,550 Recalligo. 361 01:16:42,930 --> 01:16:43,930 Helix. 362 01:17:05,610 --> 01:17:07,050 I fear. 363 01:17:07,330 --> 01:17:08,370 I fear. 364 01:17:08,590 --> 01:17:09,670 Are you sure? 365 01:17:10,410 --> 01:17:11,410 Pale skin. 366 01:17:11,890 --> 01:17:12,910 Blonde hair. 367 01:17:13,560 --> 01:17:14,560 Big blue eyes. 368 01:17:15,540 --> 01:17:17,900 Celtic tattoo on her back. 369 01:17:18,420 --> 01:17:20,340 Very, very beautiful. 370 01:17:42,600 --> 01:17:43,600 I exist. 371 01:17:45,680 --> 01:17:46,680 Charlotte. 372 01:17:47,940 --> 01:17:48,940 Dahlia. 373 01:17:50,640 --> 01:17:52,560 It was horrible, Dahlia. 374 01:18:26,570 --> 01:18:27,750 She's been helping me. 375 01:18:30,470 --> 01:18:31,850 She can help us. 376 01:18:37,150 --> 01:18:38,150 Three lines. 377 01:18:39,990 --> 01:18:41,870 Three bodies intertwined. 378 01:18:44,010 --> 01:18:45,530 It isn't a coincidence. 379 01:19:55,530 --> 01:19:56,530 Mm -hmm 380 01:20:28,110 --> 01:20:29,110 Mmm. 381 01:43:28,599 --> 01:43:31,320 watching. But baby, baby, I have to go. 382 01:43:31,540 --> 01:43:33,900 You know you want to. Baby, I have to go. 383 01:43:34,500 --> 01:43:35,500 Come on, let's go. 384 01:43:36,600 --> 01:43:41,020 Baby, I can't. I'm late for work. I gotta go. I'm so sorry. I'm running so 385 01:43:41,060 --> 01:43:42,780 baby. I'm so sorry. Please, let's go. 386 01:44:18,259 --> 01:44:19,960 Hmm. What is this? 387 01:44:20,940 --> 01:44:22,920 Girls' way? Some porn? 388 01:44:24,480 --> 01:44:27,060 Hmm. These girls are cute. 389 01:44:33,720 --> 01:44:40,700 They all have 390 01:44:40,700 --> 01:44:41,920 big boobs. 391 01:44:43,060 --> 01:44:44,420 Every single one of them. 392 01:44:48,330 --> 01:44:49,890 Why is she watching big boob porn? 393 01:44:51,930 --> 01:44:54,910 What's she doing with me? 394 01:44:56,130 --> 01:44:58,010 I can't believe this. 395 01:45:04,250 --> 01:45:07,090 She likes big tits. 396 01:45:38,040 --> 01:45:40,560 Hello? Hey, how's it going? It's Elsa. 397 01:45:42,140 --> 01:45:43,480 Hey, Elsa. How are you? 398 01:45:43,760 --> 01:45:44,900 I'm great. How are you? 399 01:45:46,200 --> 01:45:47,200 I'm good. 400 01:45:47,320 --> 01:45:48,320 What's going on? 401 01:45:48,980 --> 01:45:51,500 So, I need you to help me with something. 402 01:45:52,380 --> 01:45:53,380 Absolutely, Elsa. 403 01:45:53,520 --> 01:45:54,660 What can I help you with? 404 01:46:18,570 --> 01:46:19,570 I want you to sit over here. 405 01:46:20,950 --> 01:46:21,950 All right. 406 01:46:22,190 --> 01:46:23,190 Sit down. 407 01:46:23,670 --> 01:46:24,850 So you still want to do this? 408 01:46:25,230 --> 01:46:30,130 Yes. Yes, of course. I got you. Thank you so much. I really appreciate it. You 409 01:46:30,130 --> 01:46:31,210 are so welcome. 410 01:46:31,510 --> 01:46:34,390 I would do it. Of course I would do it for you. Well, take this sweater off. 411 01:46:34,530 --> 01:46:36,670 It's a little cold. 412 01:46:37,030 --> 01:46:38,710 That's why I kept it on. 413 01:46:39,350 --> 01:46:40,990 Well, she should be home any minute. 414 01:46:41,390 --> 01:46:45,610 Okay. Yeah. Well, no, I remember her. She's pretty hot, so I'm excited. 415 01:46:53,000 --> 01:46:54,080 We have company? 416 01:46:54,340 --> 01:46:55,540 Yeah, this is Darcy. 417 01:46:56,380 --> 01:46:57,380 Well, hello. 418 01:46:57,680 --> 01:46:58,780 Hello there. 419 01:47:00,780 --> 01:47:02,160 Hi. Hi. 420 01:47:02,940 --> 01:47:03,940 It's been a while. 421 01:47:04,340 --> 01:47:09,860 Yeah. Nice to see you. I didn't know we were going to have friends. 422 01:47:10,580 --> 01:47:15,640 Yeah, well, I saw your porn on your computer and I thought I would invite 423 01:47:15,640 --> 01:47:16,640 over because they're a big tit. 424 01:47:18,660 --> 01:47:22,260 Well, that's so sweet of you, honey, but... 425 01:47:22,650 --> 01:47:23,650 I love your tits. 426 01:47:24,230 --> 01:47:27,990 It's okay. Come on. You know you want to, and I want to be the best girlfriend 427 01:47:27,990 --> 01:47:28,990 ever. 428 01:47:29,710 --> 01:47:32,850 But I don't want to do that to you, baby. It's okay. 429 01:47:33,110 --> 01:47:34,110 Come on. 430 01:47:34,330 --> 01:47:38,410 You know you want to suck on them and play with them. 431 01:47:39,410 --> 01:47:42,810 Well, you know, I can't lie. 432 01:47:43,650 --> 01:47:45,450 Just touch them. Come on. 433 01:47:45,970 --> 01:47:47,970 Are you sure? Touch them. I promise. 434 01:47:48,770 --> 01:47:51,230 I'm soft. 435 01:47:52,970 --> 01:47:53,970 They are. 436 01:47:55,690 --> 01:47:59,410 You did this for me? 437 01:47:59,630 --> 01:48:02,030 Yes. Just for you. 438 01:48:02,670 --> 01:48:05,030 You are the best girlfriend ever. 439 01:48:09,170 --> 01:48:12,270 Squeeze your 440 01:48:12,270 --> 01:48:16,270 teeth. 441 01:48:17,770 --> 01:48:19,910 They're so big and soft. 442 01:48:22,860 --> 01:48:25,220 I have to. I feel like it's my birthday. 443 01:48:26,940 --> 01:48:28,340 Happy unbirthday. 444 01:48:33,700 --> 01:48:34,220 I 445 01:48:34,220 --> 01:48:46,540 can, 446 01:48:46,660 --> 01:48:49,660 like, see them and take them out and stuff. 447 01:48:50,120 --> 01:48:51,120 Like them. 448 01:48:51,880 --> 01:48:53,240 Really? Suck on them? 449 01:48:54,540 --> 01:48:55,920 You gonna let me do that? 450 01:49:46,890 --> 01:49:47,890 Such nice tattoos. 451 01:49:49,610 --> 01:49:50,870 Pick them up for you. 452 01:49:51,510 --> 01:49:52,510 Yeah. 453 01:50:25,580 --> 01:50:26,580 I'll never forget about you. 454 01:50:26,920 --> 01:50:30,400 I gotta take this one out too. 31604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.