Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:23,560
Calore. Calore.
2
00:00:25,119 --> 00:00:28,119
Calore.Calore.
3
00:00:59,280 --> 00:01:00,960
Che cosa sta succedendo? Qualche
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,800
occasione speciale.
5
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
Tutto è sotto controllo.
6
00:01:15,840 --> 00:01:17,360
Maggiore.
7
00:01:17,360 --> 00:01:21,159
Buon pomeriggio, [musica] Generale.
8
00:01:22,479 --> 00:01:24,159
Come richiesto, le ho portato una copia
9
00:01:24,159 --> 00:01:28,040
dei codici dei conti esteri.
10
00:01:30,479 --> 00:01:32,640
Come concordato, 5 milioni di dollari per ogni spedizione
11
00:01:32,640 --> 00:01:35,799
di oppio.
12
00:01:40,960 --> 00:01:43,439
Tutto sembra in ordine, signor Green,
13
00:01:43,439 --> 00:01:46,159
tranne la figura. D'ora in poi, il costo sarà di
14
00:01:46,159 --> 00:01:48,799
10 milioni di dollari per spedizione.
15
00:01:48,799 --> 00:01:51,040
Ma è ridicolo.
16
00:01:51,040 --> 00:01:53,200
È fuori discussione.
17
00:01:53,200 --> 00:01:56,479
Collaboriamo da anni.
18
00:01:56,479 --> 00:01:58,240
Ora, ascolta, Generale. Non vuoi
19
00:01:58,240 --> 00:02:01,640
rovinare tutto.
20
00:02:05,439 --> 00:02:08,639
Purtroppo per te, il generale non è
21
00:02:08,639 --> 00:02:12,759
più in grado di prendere decisioni.
22
00:02:13,040 --> 00:02:16,800
Da oggi, signor Green, decido io i prezzi
23
00:02:16,800 --> 00:02:18,319
.
24
00:02:18,319 --> 00:02:20,080
Io, il
25
00:02:20,080 --> 00:02:23,200
generale Alba.
26
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
Ehi, guarda. Ehm, non ho l'
27
00:02:25,360 --> 00:02:27,040
autorità per negoziare per una
28
00:02:27,040 --> 00:02:28,959
cifra del genere.
29
00:02:28,959 --> 00:02:30,560
E in queste circostanze,
30
00:02:30,560 --> 00:02:33,920
solo pochi oppongono un'ultima resistenza. Ancora
31
00:02:33,920 --> 00:02:36,080
qualche ora e saranno morti. Te lo
32
00:02:36,080 --> 00:02:39,400
assicuro.
33
00:02:49,120 --> 00:02:50,800
Quindi, quale messaggio vorreste che
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
riportassi ai signori che rappresento?
35
00:02:52,720 --> 00:02:58,280
Nessuno. Li informerò personalmente.
36
00:03:20,000 --> 00:03:24,480
6433 Ginevra Andromeda conto
37
00:03:24,480 --> 00:03:27,599
banca di Zurigo Società
38
00:03:27,599 --> 00:03:30,560
Franco Merci
39
00:03:30,560 --> 00:03:33,560
bello
40
00:03:33,760 --> 00:03:37,840
perfetto tutto corrisponde
41
00:03:44,239 --> 00:03:46,000
Il vecchio sapeva quello che faceva. È
42
00:03:46,000 --> 00:03:50,720
tutto lì. Chi paga? Chi tradisce
43
00:03:50,720 --> 00:03:53,120
tutto riguardo a questo strumento?
44
00:03:53,120 --> 00:03:54,720
È come avere una polizza di assicurazione sulla vita
45
00:03:54,720 --> 00:03:56,799
. Puoi chiedere qualsiasi prezzo tu
46
00:03:56,799 --> 00:03:59,799
voglia.
47
00:04:02,000 --> 00:04:06,040
Tutto pronto a partire, Generale.
48
00:04:20,000 --> 00:04:22,240
Non ti fidi dei tuoi clienti?
49
00:04:22,240 --> 00:04:24,479
Voglio che sappiano che non sto scherzando
50
00:04:24,479 --> 00:04:27,479
.
51
00:04:29,600 --> 00:04:32,600
Calore.Calore. Mi scusi
52
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
53
00:05:31,360 --> 00:05:34,360
.
54
00:05:52,800 --> 00:05:55,120
L'auto e McFersonen
55
00:05:55,120 --> 00:05:59,800
McFerson al momento porta con sé una pistola.
56
00:06:04,720 --> 00:06:06,479
Vedo che non hai alcun problema con i
57
00:06:06,479 --> 00:06:08,560
tuoi domestici.
58
00:06:08,560 --> 00:06:11,120
Date loro la vostra pistola e non avrete
59
00:06:11,120 --> 00:06:14,840
problemi con i domestici. Mi
60
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
dispiace per il tuo uomo in Cambogia.
61
00:06:25,840 --> 00:06:27,440
Chi te l'ha detto? Il vostro referente presso l'
62
00:06:27,440 --> 00:06:29,680
Associazione Internazionale Antidroga.
63
00:06:29,680 --> 00:06:32,080
Probabilmente. Ho amici ovunque.
64
00:06:32,080 --> 00:06:34,319
Anche i nemici. Era ciò che Carvala amava
65
00:06:34,319 --> 00:06:34,880
ricordarmi.
66
00:06:34,880 --> 00:06:36,240
Se desideri mantenere la tua
67
00:06:36,240 --> 00:06:38,000
amicizia con le persone che rappresento,
68
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
vorrei ricordartelo. Hanno
69
00:06:39,600 --> 00:06:41,919
investito 6 milioni di dollari in questo settore e ci
70
00:06:41,919 --> 00:06:43,440
danno tempo fino alla fine del
71
00:06:43,440 --> 00:06:45,280
mese per concludere il lavoro, altrimenti qualcuno dovrà
72
00:06:45,280 --> 00:06:46,240
pagare.
73
00:06:46,240 --> 00:06:49,440
Beh, io sono qui solo per le braccia.
74
00:06:49,440 --> 00:06:52,560
Vendo loro armi in cambio di droga. Ricordare?
75
00:06:52,560 --> 00:06:54,960
Non sto scherzando. Le persone che ci hanno mandato pensano al
76
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
20%.
77
00:06:56,160 --> 00:06:58,240
Senza dimenticare che hai messo il tuo uomo nel
78
00:06:58,240 --> 00:07:00,000
triangolo d'oro per tenere
79
00:07:00,000 --> 00:07:02,960
tutto sotto controllo. Non è uno dei nostri. Anche Cristo fu
80
00:07:02,960 --> 00:07:05,840
tradito. Cosa vuole Don? Più soldi
81
00:07:05,840 --> 00:07:08,720
per la droga. Glielo daremo.
82
00:07:08,720 --> 00:07:12,080
No, quello sarebbe un ricatto.
83
00:07:12,080 --> 00:07:13,919
Glielo diamo una volta e continuerà a tornare per averne
84
00:07:13,919 --> 00:07:15,440
ancora.
85
00:07:15,440 --> 00:07:17,199
Beh, sei tu quello che ha combinato il guaio.
86
00:07:17,199 --> 00:07:18,720
Potremmo sempre cedergli la tua parte
87
00:07:18,720 --> 00:07:21,720
dell'affare.
88
00:07:22,240 --> 00:07:24,400
Oh, aspetta un attimo.
89
00:07:24,400 --> 00:07:26,720
Carlo, un paio di
90
00:07:26,720 --> 00:07:28,240
drink da gentiluomo.
91
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
Vediamo se riesco a ricordare. Ora Nick
92
00:07:30,080 --> 00:07:33,120
beve martini con un'oliva e senza
93
00:07:33,120 --> 00:07:33,520
ghiaccio.
94
00:07:33,520 --> 00:07:36,720
Con ghiaccio e senza olive.
95
00:07:36,720 --> 00:07:38,240
E cosa mi consegnerai per prima cosa?
96
00:07:38,240 --> 00:07:41,440
Ehm, qualsiasi cosa pur di raffreddarlo.
97
00:07:41,440 --> 00:07:44,479
Prometto al Generale armi moderne e altamente
98
00:07:44,479 --> 00:07:47,520
sofisticate.
99
00:07:47,520 --> 00:07:50,800
Ora anche Don li vorrà.
100
00:07:50,800 --> 00:07:54,800
Immagina un gruppo di uomini. I miei uomini li portano lì.
101
00:07:54,800 --> 00:07:55,919
102
00:07:55,919 --> 00:07:59,199
Beh, qual è il punto?
103
00:07:59,199 --> 00:08:03,479
Avete mai sentito parlare del cavallo di [ __ ]?
104
00:08:07,520 --> 00:08:11,360
Una volta entrati nel complesso di Don,
105
00:08:11,360 --> 00:08:15,520
invece di consegnare le armi, gli uomini hanno fatto
106
00:08:15,520 --> 00:08:18,960
saltare in aria un paio di depositi di droga.
107
00:08:18,960 --> 00:08:21,599
Come avvertimento, per fargli rispettare l'
108
00:08:21,599 --> 00:08:22,720
accordo.
109
00:08:22,720 --> 00:08:25,199
Sì, si potrebbe dire così. È una buona
110
00:08:25,199 --> 00:08:27,360
idea. Ha
111
00:08:27,360 --> 00:08:32,320
ragione. Questo ha senso.
112
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
Ma con la morte di Green, non abbiamo più
113
00:08:34,000 --> 00:08:36,719
contatti diretti. Sei sicuro di avere
114
00:08:36,719 --> 00:08:38,320
uomini abbastanza buoni da poter arrivare così vicini a
115
00:08:38,320 --> 00:08:39,039
Dio?
116
00:08:39,039 --> 00:08:43,120
Oh, esistono davvero. Guidati dai migliori, Cold. Ora
117
00:08:43,120 --> 00:08:46,000
è il numero uno, visto che potrei fare il
118
00:08:46,000 --> 00:08:48,399
mercenario. Ma essendo il migliore, è anche
119
00:08:48,399 --> 00:08:49,920
il più costoso.
120
00:08:49,920 --> 00:08:51,760
Non c'è problema. Purché
121
00:08:51,760 --> 00:08:54,320
colpisca forte e non faccia troppe
122
00:08:54,320 --> 00:08:57,320
domande.
123
00:09:53,600 --> 00:09:57,959
5 secondi. Va bene. Va bene
124
00:10:15,839 --> 00:10:19,720
, andiamo.
125
00:10:29,200 --> 00:10:32,519
Andiamo. Va bene
126
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
. Dai
127
00:11:08,560 --> 00:11:11,719
.
128
00:11:12,037 --> 00:11:14,002
[gemiti]
129
00:11:14,002 --> 00:11:16,021
[urla] Porterò via la
130
00:11:22,560 --> 00:11:26,599
tua famiglia da qui.
131
00:11:27,757 --> 00:11:29,776
[urlando]
132
00:11:36,320 --> 00:11:40,600
Ehi, non dimenticare il tuo casco portafortuna. Come
133
00:11:41,279 --> 00:11:45,000
vedi, funziona.
134
00:12:26,800 --> 00:12:28,560
Oh Dio, non finisce mai. Si tratta di un
135
00:12:28,560 --> 00:12:31,560
elicottero nemico.
136
00:12:45,200 --> 00:12:48,279
Calore. Calore.
137
00:12:52,800 --> 00:12:55,800
Calore.
138
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
Calore.
139
00:13:27,839 --> 00:13:29,600
È stata un'ottima idea mettere i
140
00:13:29,600 --> 00:13:30,800
simboli dei ribelli sul tuo elicottero.
141
00:13:30,800 --> 00:13:32,480
È il loro elicottero. Stavo insegnando loro
142
00:13:32,480 --> 00:13:35,040
a volare, ma quando il maggiore Kby mi ha chiesto
143
00:13:35,040 --> 00:13:37,279
il favore, non ho potuto rifiutare. In
144
00:13:37,279 --> 00:13:38,959
10 minuti, il signor Jackson vi accompagnerà, voi
145
00:13:38,959 --> 00:13:41,440
e la vostra famiglia, in tutta sicurezza oltre il confine.
146
00:13:41,440 --> 00:13:43,680
Oh, a proposito, Maggiore, il suo vecchio colonnello
147
00:13:43,680 --> 00:13:46,800
sta cercando di contattarla.
148
00:13:46,800 --> 00:13:48,560
Matarini,
149
00:13:48,560 --> 00:13:51,360
è tornato in attività?
150
00:13:51,360 --> 00:13:52,800
L'anello contiene uno snack.
151
00:13:52,800 --> 00:13:57,000
A meno che non arrivi prima lui al tuo.
152
00:14:02,320 --> 00:14:05,279
Washington è stato molto chiaro al riguardo. Dagli una bella botta,
153
00:14:05,279 --> 00:14:07,519
154
00:14:07,519 --> 00:14:09,120
Wentus?
155
00:14:09,120 --> 00:14:10,720
Sì, signore. Ma conoscono tutti i nostri
156
00:14:10,720 --> 00:14:12,320
agenti a Bangkok. Ecco perché vogliono
157
00:14:12,320 --> 00:14:13,519
qualcuno che venga dall'Europa.
158
00:14:13,519 --> 00:14:16,320
In altre parole, qualcuno di qui, di
159
00:14:16,320 --> 00:14:19,120
Berlino, come se avessi qualcuno da mandare.
160
00:14:19,120 --> 00:14:21,519
Non sanno forse che anche qui la droga arriva
161
00:14:21,519 --> 00:14:25,920
dall'est?
162
00:14:25,920 --> 00:14:28,959
Ma questo personaggio,
163
00:14:28,959 --> 00:14:30,800
Dom,
164
00:14:30,800 --> 00:14:33,440
deve essere colpito duramente prima di avere la possibilità
165
00:14:33,440 --> 00:14:36,399
di consolidare il suo potere.
166
00:14:36,399 --> 00:14:38,560
Quei nomi, Webster,
167
00:14:38,560 --> 00:14:39,600
sono quali nomi, signore?
168
00:14:39,600 --> 00:14:42,240
Cosa intendi? Quali nomi?
169
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
Quelle che ho chiesto ieri.
170
00:14:44,320 --> 00:14:47,199
Oh, mi scusi, signore.
171
00:14:47,199 --> 00:14:50,639
Joe Bini, Chuck Barber nel terzo. Dai
172
00:14:50,639 --> 00:14:51,519
. Dai.
173
00:14:51,519 --> 00:14:53,519
Muratore Oscuro, signore. È un ottimo agente,
174
00:14:53,519 --> 00:14:56,240
ma è stato sospeso a causa della sua
175
00:14:56,240 --> 00:14:57,760
passione per l'alcol. Cosa beve
176
00:14:57,760 --> 00:14:58,720
?
177
00:14:58,720 --> 00:15:00,639
Pesce nero, signore. E per quanto riguarda Bassini,
178
00:15:00,639 --> 00:15:00,880
signore?
179
00:15:00,880 --> 00:15:02,720
Vini.
180
00:15:02,720 --> 00:15:06,399
Bini è un uomo di città. Potrebbe rubare
181
00:15:06,399 --> 00:15:08,639
le bretelle dai pantaloni di un
182
00:15:08,639 --> 00:15:11,839
poliziotto di New York. Ma se vede un ragno nella
183
00:15:11,839 --> 00:15:15,600
giungla, urlerà come una ragazzina.
184
00:15:15,600 --> 00:15:18,079
Dobbiamo essere Laura. Non lo sa,
185
00:15:18,079 --> 00:15:18,639
signore?
186
00:15:18,639 --> 00:15:20,320
Che diavolo dovrei sapere?
187
00:15:20,320 --> 00:15:21,279
È morto, signore. È
188
00:15:21,279 --> 00:15:24,720
morto ieri, signore.
189
00:15:24,720 --> 00:15:27,680
E sicuramente anche nell'esercizio del proprio dovere.
190
00:15:27,680 --> 00:15:29,279
Era un grande uomo.
191
00:15:29,279 --> 00:15:31,279
No, signore.
192
00:15:31,279 --> 00:15:34,720
A letto con sua moglie,
193
00:15:34,720 --> 00:15:38,959
giusto? Ragazza di Denver,
194
00:15:38,959 --> 00:15:41,760
graziosa ragazzina dai capelli rossi, 20 anni come
195
00:15:41,760 --> 00:15:44,079
junior.
196
00:15:44,079 --> 00:15:46,880
Perché non ti ho informato? Stavamo per farlo
197
00:15:46,880 --> 00:15:50,639
, signore, quando ci ha chiamati.
198
00:15:50,639 --> 00:15:52,079
Resta Mason.
199
00:15:52,079 --> 00:15:56,519
Un massone oscuro. Signore,
200
00:15:57,120 --> 00:16:00,399
sono ubriachi. È
201
00:16:00,399 --> 00:16:05,160
l'ultima persona che vorrei avere al mio servizio.
202
00:16:13,040 --> 00:16:16,040
CL.
203
00:16:43,839 --> 00:16:46,839
Mason,
204
00:16:49,040 --> 00:16:52,920
figlio di [ __ ].
205
00:16:53,120 --> 00:16:56,680
Dagli un doppio.
206
00:16:58,560 --> 00:17:01,839
Vogliamo solo parlare con te.
207
00:17:01,839 --> 00:17:05,119
Non avvicinarti, Bozo. Vi do la
208
00:17:05,119 --> 00:17:06,480
mia parola.
209
00:17:06,480 --> 00:17:09,039
Nessun trucco. Vi
210
00:17:09,039 --> 00:17:12,559
avverto.
211
00:17:12,559 --> 00:17:16,240
Stai indietro o ti spacco la testa.
212
00:17:16,240 --> 00:17:19,199
Va bene, Mason. Lasci perdere
213
00:17:19,199 --> 00:17:22,600
.
214
00:17:24,240 --> 00:17:26,959
Questo è sufficiente.
215
00:17:26,959 --> 00:17:30,640
Mettilo via. [sbuffa]
216
00:17:30,640 --> 00:17:35,000
Rilassati. Va bene.
217
00:17:35,919 --> 00:17:37,679
Dagliene uno anche per me.
218
00:17:37,679 --> 00:17:40,000
Portatelo via da qui. E niente più
219
00:17:40,000 --> 00:17:41,039
problemi. Mi hai capito? Stai
220
00:17:41,039 --> 00:17:42,160
zitto.
221
00:17:42,160 --> 00:17:44,559
Oh, ti caccerai in un bel guaio.
222
00:17:44,559 --> 00:17:48,520
Dai, dammi una mano. Direi che si tratterebbe di
223
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
224
00:18:02,080 --> 00:18:04,320
una correzione del naso. Lo appiattiremo
225
00:18:04,320 --> 00:18:06,720
. Per tutto il resto, i
226
00:18:06,720 --> 00:18:08,880
capelli e così via, quello è compito del
227
00:18:08,880 --> 00:18:11,760
reparto trucco.
228
00:18:12,559 --> 00:18:14,559
Volete che mi penta di aver chiamato il
229
00:18:14,559 --> 00:18:16,480
miglior chirurgo plastico degli Stati Uniti?
230
00:18:16,480 --> 00:18:18,000
Beh, non vedo alcun problema.
231
00:18:18,000 --> 00:18:19,679
Quando tutto questo sarà finito, voglio che torni
232
00:18:19,679 --> 00:18:21,440
com'era prima. È chiaro?
233
00:18:21,440 --> 00:18:23,039
Certamente, signor Hickok.
234
00:18:23,039 --> 00:18:25,039
Meglio un naso nuovo che rischiare la
235
00:18:25,039 --> 00:18:26,000
vita. L'
236
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
intervento verrà eseguito questo pomeriggio. Dottor
237
00:18:27,679 --> 00:18:31,520
Carter, accompagni il signor Hickock per gli esami.
238
00:18:31,520 --> 00:18:34,480
Oh, a proposito, è il tuo vero nome?
239
00:18:34,480 --> 00:18:35,760
Siete parenti?
240
00:18:35,760 --> 00:18:37,919
Il Wild Bill? Sì. Sono il suo
241
00:18:37,919 --> 00:18:39,919
trisnipote, ma sono nato
242
00:18:39,919 --> 00:18:41,919
qui. Padre militare americano,
243
00:18:41,919 --> 00:18:44,799
madre tedesca. Beh, uh, sai, ho sempre
244
00:18:44,799 --> 00:18:47,039
avuto successo con le donne, ma con quel
245
00:18:47,039 --> 00:18:49,120
naso da bulldog,
246
00:18:49,120 --> 00:18:50,480
mi lasceranno al
247
00:18:50,480 --> 00:18:53,480
freddo.
248
00:19:08,240 --> 00:19:12,000
Ah, Colby, speravo che ti facessero fuori da
249
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
qualche parte.
250
00:19:13,760 --> 00:19:14,720
Hai un bell'aspetto.
251
00:19:14,720 --> 00:19:17,679
Non porto una pistola, Kalo.
252
00:19:17,679 --> 00:19:20,679
Bene. Sono
253
00:19:20,880 --> 00:19:24,280
.
254
00:19:26,559 --> 00:19:29,879
Andiamo.
255
00:19:39,039 --> 00:19:42,520
Leggi il tuo caffè.
256
00:19:50,720 --> 00:19:53,919
McPerson Dicado.
257
00:19:53,919 --> 00:19:55,760
Hai già fatto colazione? Prendi un
258
00:19:55,760 --> 00:19:58,559
caffè.
259
00:19:58,559 --> 00:20:00,799
Senza zucchero.
260
00:20:00,799 --> 00:20:03,840
Forte come il calcio di un mulo.
261
00:20:03,840 --> 00:20:04,000
262
00:20:04,000 --> 00:20:06,640
Maggiore, sa di cosa si tratta?
263
00:20:06,640 --> 00:20:09,760
Sì, più o meno.
264
00:20:09,760 --> 00:20:12,240
L'ho inviato al suo hotel ieri sera.
265
00:20:12,240 --> 00:20:15,600
Non dorme molto.
266
00:20:15,600 --> 00:20:17,120
Se pensa di essere vittima di una truffa, non dorme affatto
267
00:20:17,120 --> 00:20:19,520
.
268
00:20:19,520 --> 00:20:22,160
Non accetto lavoro alla cieca.
269
00:20:22,160 --> 00:20:23,840
Io e il colonnello abbiamo avuto delle
270
00:20:23,840 --> 00:20:27,559
divergenze in passato. Hai dei
271
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
dubbi?
272
00:20:31,360 --> 00:20:33,280
Sì, tantissimi.
273
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
Combatto guerre personali per molte ragioni,
274
00:20:36,000 --> 00:20:37,760
ma non per la droga.
275
00:20:37,760 --> 00:20:42,039
Significa che ci state rifiutando?
276
00:20:43,200 --> 00:20:46,000
No, sto alzando la posta in gioco. Voglio metà del
277
00:20:46,000 --> 00:20:48,640
pagamento in anticipo, in contanti e presso una banca svizzera.
278
00:20:48,640 --> 00:20:51,679
Ti aspetti che io rischi il 50%.
279
00:20:51,679 --> 00:20:54,960
Se dovessi morire, lui salverebbe gli altri 50, cosa altamente
280
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
probabile.
281
00:20:59,600 --> 00:21:03,639
Ehm, Angelo è qui.
282
00:21:05,280 --> 00:21:07,440
Uno dei nostri uomini.
283
00:21:07,440 --> 00:21:09,360
È molto bravo. Apprezzerei molto se lo
284
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
portassi con te in Cambogia.
285
00:21:11,280 --> 00:21:13,919
Tu stai pagando.
286
00:21:13,919 --> 00:21:16,240
Scommetto che il tuo Angelo è uscito. La
287
00:21:16,240 --> 00:21:18,640
tua pistola.
288
00:21:18,640 --> 00:21:21,640
Rimettiti
289
00:21:22,799 --> 00:21:25,799
presto.
290
00:21:35,360 --> 00:21:39,639
Ehi, hai un succhiotto sulla coscia.
291
00:21:41,760 --> 00:21:44,559
Beh, non sono stato io.
292
00:21:44,559 --> 00:21:46,720
Sono venuto non appena il dottore mi ha detto che
293
00:21:46,720 --> 00:21:48,799
eri pronto per andare. Non
294
00:21:48,799 --> 00:21:51,120
mi metterai subito al lavoro, vero? Il mio
295
00:21:51,120 --> 00:21:53,760
naso è ancora in garanzia.
296
00:21:53,760 --> 00:21:55,679
Domani devi essere a Berlino. Quando
297
00:21:55,679 --> 00:21:57,120
incontrerai Carlson, ti presenterai
298
00:21:57,120 --> 00:21:58,720
ovviamente come Mason. Uh
299
00:21:58,720 --> 00:22:01,919
-huh. Quindi, si tratta di Carlson. Spero di
300
00:22:01,919 --> 00:22:05,120
no. Siamo amici da 20
301
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
anni.
302
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
Qualcuno all'interno dell'agenzia è stato corrotto,
303
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
e ci sono almeno 10 uomini solo in Europa
304
00:22:10,880 --> 00:22:12,880
che hanno accesso alle nostre informazioni top secret
305
00:22:12,880 --> 00:22:15,039
.
306
00:22:15,039 --> 00:22:18,480
Ad ogni modo, solo tu, il capo a
307
00:22:18,480 --> 00:22:20,640
Washington, ed io sappiamo qualcosa di
308
00:22:20,640 --> 00:22:23,360
questa missione.
309
00:22:23,360 --> 00:22:25,600
Ricordate cosa disse a proposito di un certo
310
00:22:25,600 --> 00:22:27,039
floppy disk?
311
00:22:27,039 --> 00:22:29,520
SÌ. Avrei dovuto portarlo via a
312
00:22:29,520 --> 00:22:33,039
quel tizio. Qual è il suo nome? Ehm, Dong.
313
00:22:33,039 --> 00:22:36,480
E poi me lo dai. Solo a me e a nessun
314
00:22:36,480 --> 00:22:37,360
altro.
315
00:22:37,360 --> 00:22:39,440
Apetta un minuto. Vuoi mandarmi nella
316
00:22:39,440 --> 00:22:41,679
giungla, in quella roccaforte dei banditi, vero?
317
00:22:41,679 --> 00:22:44,400
Allora cosa devo fare? Dì semplicemente: "Va bene,
318
00:22:44,400 --> 00:22:46,640
amico. Dammi il disco."
319
00:22:46,640 --> 00:22:50,600
Non ci andrai da solo.
320
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
Entrerai a far parte di un gruppo di
321
00:22:53,520 --> 00:22:55,440
mercenari. Avete
322
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
mai sentito parlare del Maggiore Colby?
323
00:22:57,360 --> 00:22:59,039
No. E
324
00:22:59,039 --> 00:23:01,600
che dire del colonnello Maserini?
325
00:23:01,600 --> 00:23:03,919
Che c'entra lui con tutto questo?
326
00:23:03,919 --> 00:23:05,600
Vi racconterò il resto della storia strada facendo
327
00:23:05,600 --> 00:23:07,280
.
328
00:23:07,280 --> 00:23:10,799
Dove stiamo andando? Eh? Bene, per
329
00:23:10,799 --> 00:23:15,559
verificare se assomigli a Mason o no.
330
00:23:36,126 --> 00:23:38,146
[campanello]
331
00:23:53,840 --> 00:23:57,120
Dannato bastardo.
332
00:23:57,120 --> 00:24:00,159
Dove diavolo sei stato? Non c'è
333
00:24:00,159 --> 00:24:04,280
più niente da bere in casa.
334
00:24:05,039 --> 00:24:07,200
Ecco, questo dovrebbe bastare per
335
00:24:07,200 --> 00:24:10,400
affogare i vostri dispiaceri nell'alcol.
336
00:24:10,400 --> 00:24:12,159
Dove stai andando, ad
337
00:24:12,159 --> 00:24:15,039
Amburgo? Solo un piccolo anticipo su un
338
00:24:15,039 --> 00:24:15,840
lavoro ben più grande.
339
00:24:15,840 --> 00:24:18,046
Un lavoro?
340
00:24:18,046 --> 00:24:19,440
[sbuffa] Che razza di lavoro, [musica]
341
00:24:19,440 --> 00:24:23,760
figlio di [ __ ]? Sì, come passare il
342
00:24:23,760 --> 00:24:28,120
tempo con una lurida prostituta.
343
00:24:33,600 --> 00:24:35,279
Si tratta delle migliori armi di nuova
344
00:24:35,279 --> 00:24:37,120
generazione.
345
00:24:37,120 --> 00:24:39,840
Lanciarazzi portatili di fabbricazione francese.
346
00:24:39,840 --> 00:24:42,640
Dispositivi di puntamento tedeschi,
347
00:24:42,640 --> 00:24:45,360
apparecchiature di intercettazione giapponesi,
348
00:24:45,360 --> 00:24:47,279
mitragliatrici russe,
349
00:24:47,279 --> 00:24:51,039
mine laser americane. Ehm, sì, quel
350
00:24:51,039 --> 00:24:56,159
piccolo ordigno nucleare, un giocattolo israeliano.
351
00:24:56,159 --> 00:24:58,720
Veramente?
352
00:24:58,720 --> 00:25:01,039
Dong intende rendere
353
00:25:01,039 --> 00:25:03,200
impenetrabile quel triangolo d'oro.
354
00:25:03,200 --> 00:25:06,720
Lui vuole le armi. Tutto quello che devo
355
00:25:06,720 --> 00:25:09,200
fare è fargli sapere che
356
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
voglio l'equivalente in droga.
357
00:25:11,600 --> 00:25:13,840
Non sarà così facile. Arrivare
358
00:25:13,840 --> 00:25:16,240
a Dong è la parte difficile. È altrettanto difficile
359
00:25:16,240 --> 00:25:20,080
quanto uscirne vivi.
360
00:25:20,080 --> 00:25:21,600
Ma ce la farai, Kobe. Vi ho mostrato
361
00:25:21,600 --> 00:25:22,960
dove si trovavano le cascate nelle
362
00:25:22,960 --> 00:25:24,880
immagini satellitari.
363
00:25:24,880 --> 00:25:28,080
Gli elicotteri verranno a prendervi lì.
364
00:25:28,080 --> 00:25:30,240
Ma come nello Yemen. Oh, andiamo,
365
00:25:30,240 --> 00:25:32,000
Kobe. Non volevano pagare.
366
00:25:32,000 --> 00:25:33,120
Questa volta la pagheranno loro.
367
00:25:33,120 --> 00:25:34,720
E state pur certi che avrete i vostri
368
00:25:34,720 --> 00:25:35,760
elicotteri. Lo
369
00:25:35,760 --> 00:25:39,679
spero. Per il tuo bene.
370
00:25:40,159 --> 00:25:41,600
Vuoi dire che non mi perdoneresti questa
371
00:25:41,600 --> 00:25:44,600
volta?
372
00:25:46,559 --> 00:25:48,480
Come mai non ti fidi mai di nessuno?
373
00:25:48,480 --> 00:25:50,799
È davvero molto semplice. Si tratta semplicemente
374
00:25:50,799 --> 00:25:53,120
di conoscere il proprio prossimo.
375
00:25:53,120 --> 00:25:56,000
Bene, Colonnello, come va? Sto
376
00:25:56,000 --> 00:25:59,279
bene. Com'è andata la pesca? Oh,
377
00:25:59,279 --> 00:26:01,279
fantastico. Ne ho pescato uno
378
00:26:01,279 --> 00:26:03,279
grande più o meno così.
379
00:26:03,279 --> 00:26:06,279
Sicuro.
380
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
Quella è la Porta di Brandeburgo.
381
00:26:49,840 --> 00:26:51,120
Desideri fare un giro della città?
382
00:26:51,120 --> 00:26:52,559
Tutto ciò che desidero è un letto.
383
00:26:52,559 --> 00:26:53,919
Ma davvero, c'è molto da vedere a
384
00:26:53,919 --> 00:26:54,559
Berlino.
385
00:26:54,559 --> 00:26:56,720
Sì, come la colonna della vittoria laggiù,
386
00:26:56,720 --> 00:26:57,120
il
387
00:26:57,120 --> 00:26:58,880
pullover e il cast di Charlotte.
388
00:26:58,880 --> 00:26:59,840
Accosta. Va bene
389
00:26:59,840 --> 00:27:02,840
.
390
00:27:09,440 --> 00:27:13,600
Signor... ehm, signor Mason. Signor Mason.
391
00:27:13,600 --> 00:27:13,919
Merda. Dai
392
00:27:13,919 --> 00:27:17,679
. Entra. Sbrigati.
393
00:27:17,679 --> 00:27:17,919
Il
394
00:27:17,919 --> 00:27:21,799
baule. Chiudilo.
395
00:27:27,520 --> 00:27:30,480
Cosa intendi?
396
00:27:30,480 --> 00:27:34,480
Cosa intendi con "uscire"? Vai
397
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
all'aeroporto per incontrare l'uomo che tutti stanno
398
00:27:36,960 --> 00:27:40,159
aspettando e lo fai scendere
399
00:27:40,159 --> 00:27:40,960
dall'auto.
400
00:27:40,960 --> 00:27:43,279
Non siamo stati noi a farlo uscire, signore. È appena
401
00:27:43,279 --> 00:27:44,080
uscito.
402
00:27:44,080 --> 00:27:47,840
Spaventoso. E dove andò? Sai
403
00:27:47,840 --> 00:27:48,320
?
404
00:27:48,320 --> 00:27:50,080
In un hotel, immagino. Ha detto qualcosa
405
00:27:50,080 --> 00:27:52,159
riguardo al desiderio di avere un letto, signore.
406
00:27:52,159 --> 00:27:56,080
Un letto? Un bastardo. Si è chiuso in una
407
00:27:56,080 --> 00:27:58,240
stanza per ubriacarsi. Ci hanno detto che ha fatto il provino
408
00:27:58,240 --> 00:27:59,600
, signore.
409
00:27:59,600 --> 00:28:04,559
Sì, come se potessi fumarlo.
410
00:28:04,559 --> 00:28:07,120
Che cosa stai aspettando? Iniziate a chiamare
411
00:28:07,120 --> 00:28:10,520
tutti gli hotel.
412
00:28:18,434 --> 00:28:20,454
[si schiarisce la gola]
413
00:28:21,840 --> 00:28:26,039
La porta è aperta. Entra pure.
414
00:28:26,240 --> 00:28:29,240
Bello.
415
00:28:30,240 --> 00:28:31,360
Cosa c'è che non va?
416
00:28:31,360 --> 00:28:32,720
Portami un cerotto.
417
00:28:32,720 --> 00:28:34,559
Hai colpito un uomo? Dategli un cerotto.
418
00:28:34,559 --> 00:28:36,799
Un cerotto? Sì, signore.
419
00:28:36,799 --> 00:28:39,520
Come hai fatto? Eh
420
00:28:39,520 --> 00:28:41,919
? Oh no
421
00:28:41,919 --> 00:28:45,279
. Io non intendevo questo.
422
00:28:45,279 --> 00:28:47,760
Vuoi dire che ho smesso di bere? Che
423
00:28:47,760 --> 00:28:49,679
diavolo? Non ho mai fumato prima,
424
00:28:49,679 --> 00:28:51,760
eppure mi sono tagliato con un pezzo di posacenere.
425
00:28:51,760 --> 00:28:52,720
Dammi un asciugamano.
426
00:28:52,720 --> 00:28:54,480
Sentite l'uomo? Dammi un asciugamano.
427
00:28:54,480 --> 00:28:55,679
Un asciugamano? Ehm, sì, signore.
428
00:28:55,679 --> 00:28:57,520
Hai ricevuto il documento con le
429
00:28:57,520 --> 00:28:58,640
istruzioni? Sì
430
00:28:58,640 --> 00:28:59,679
.
431
00:28:59,679 --> 00:29:02,640
Ecco il biglietto e gli
432
00:29:02,640 --> 00:29:04,159
assegni turistici. Parti domattina
433
00:29:04,159 --> 00:29:07,200
.
434
00:29:07,200 --> 00:29:09,520
Non ti fidi di quei due?
435
00:29:09,520 --> 00:29:12,480
Non mi fido di nessuno.
436
00:29:12,480 --> 00:29:15,039
La vostra missione è di fondamentale
437
00:29:15,039 --> 00:29:18,000
importanza. Non devi fallire.
438
00:29:18,000 --> 00:29:19,919
Pensi di riuscire a infiltrarti
439
00:29:19,919 --> 00:29:23,360
qui? Non l'hai bagnato. Non bagnarlo.
440
00:29:23,360 --> 00:29:24,080
Bagnalo.
441
00:29:24,080 --> 00:29:26,480
SÌ. Sì. Sì, signore.
442
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
Credi di riuscire a infiltrarti tra i
443
00:29:28,640 --> 00:29:30,240
mercenari di Colby?
444
00:29:30,240 --> 00:29:32,000
Abbiamo già lavorato insieme in passato. Sono l'
445
00:29:32,000 --> 00:29:33,440
unico che è più bravo di lui a
446
00:29:33,440 --> 00:29:34,720
lanciare i coltelli.
447
00:29:34,720 --> 00:29:38,000
Ricorda il floppy disk, Mason.
448
00:29:38,000 --> 00:29:40,559
Riportalo a me e a nessun altro.
449
00:29:40,559 --> 00:29:42,320
Farò del mio meglio. Le
450
00:29:42,320 --> 00:29:45,919
tue istruzioni, Mason. Indaga su
451
00:29:45,919 --> 00:29:48,720
questo personaggio dong.
452
00:29:48,720 --> 00:29:51,279
Scopri la sua forza esatta, poi
453
00:29:51,279 --> 00:29:55,039
colpiscilo duramente con un esercito tailandese. Era ora.
454
00:29:55,039 --> 00:29:56,720
Ehm, la receptionist vuole sapere se
455
00:29:56,720 --> 00:29:58,399
dovrebbe chiamare un medico.
456
00:29:58,399 --> 00:30:00,320
Sì, un chirurgo.
457
00:30:00,320 --> 00:30:03,200
Ricorda, Mason, da questo momento in
458
00:30:03,200 --> 00:30:08,360
poi sei da solo. Scusa
459
00:30:11,840 --> 00:30:14,840
.
460
00:30:20,920 --> 00:30:22,940
[sbuffa] in arrivo
461
00:30:26,080 --> 00:30:29,080
.
462
00:30:57,200 --> 00:31:00,480
Signor Mason, mi
463
00:31:00,480 --> 00:31:02,960
chiamo Ling. Il signor Carlson mi ha informato
464
00:31:02,960 --> 00:31:04,159
del vostro arrivo.
465
00:31:04,159 --> 00:31:08,600
Finalmente ha fatto qualcosa di giusto.
466
00:31:24,080 --> 00:31:26,399
Che ne dici di cenare stasera?
467
00:31:26,399 --> 00:31:28,240
Con candele e orchidee
468
00:31:28,240 --> 00:31:29,520
o accendini,
469
00:31:29,520 --> 00:31:30,480
signor Mason.
470
00:31:30,480 --> 00:31:32,799
Scuro, per favore.
471
00:31:32,799 --> 00:31:34,880
Signor Mason, ho ricevuto
472
00:31:34,880 --> 00:31:36,559
istruzioni precise e ho l'abitudine di
473
00:31:36,559 --> 00:31:38,559
seguirle. Beh,
474
00:31:38,559 --> 00:31:40,480
queste istruzioni includono anche il morire di
475
00:31:40,480 --> 00:31:42,000
fame?
476
00:31:42,000 --> 00:31:44,761
No, non lo fanno.
477
00:31:44,761 --> 00:31:46,781
[musica]
478
00:31:58,080 --> 00:32:01,080
Calore.
479
00:32:01,137 --> 00:32:03,157
[musica]
480
00:32:10,307 --> 00:32:12,327
[musica]
481
00:32:16,857 --> 00:32:19,879
[musica] Calore.
482
00:32:40,000 --> 00:32:43,720
Su cosa è posizionata la padella?
483
00:32:47,279 --> 00:32:49,840
Ciao Hannah.
484
00:32:49,840 --> 00:32:51,679
Colby,
485
00:32:51,679 --> 00:32:54,320
non mi aspettavo il tuo arrivo così presto.
486
00:32:54,320 --> 00:32:55,760
Vergognatevi.
487
00:32:55,760 --> 00:32:56,640
Vergogna?
488
00:32:56,640 --> 00:32:58,159
Gestisci il più grande servizio di consegne a domicilio di
489
00:32:58,159 --> 00:32:59,760
Bangkok. Qui continui a lavorare come uno
490
00:32:59,760 --> 00:33:00,880
schiavo, come un facchino.
491
00:33:00,880 --> 00:33:04,559
Ma io sono un facchino.
492
00:33:04,559 --> 00:33:07,120
Un facchino molto ricco. Preferiresti lavorare in
493
00:33:07,120 --> 00:33:07,919
ufficio?
494
00:33:07,919 --> 00:33:10,159
Certo, perché no? Dimmi, è
495
00:33:10,159 --> 00:33:12,000
arrivata la spedizione di measerini?
496
00:33:12,000 --> 00:33:14,080
No, ma non c'è nessun problema. Tra la
497
00:33:14,080 --> 00:33:18,000
polizia e la dogana ho molti amici.
498
00:33:18,000 --> 00:33:21,279
Il meglio che il denaro possa comprare.
499
00:33:21,279 --> 00:33:24,279
Sì,
500
00:33:28,640 --> 00:33:29,840
ho bisogno di qualcuno che mi accompagni al
501
00:33:29,840 --> 00:33:31,519
confine cambogiano e che parli qualche
502
00:33:31,519 --> 00:33:36,159
dialetto. Mi è stato parlato di un certo
503
00:33:36,159 --> 00:33:38,320
francese.
504
00:33:38,320 --> 00:33:40,320
Sì, conosce i dialetti di
505
00:33:40,320 --> 00:33:43,679
campagna, così come ogni modo per
506
00:33:43,679 --> 00:33:46,480
venderti, imbrogliarti e tradirti. Non ho alcun
507
00:33:46,480 --> 00:33:48,399
dubbio che ucciderebbe sua madre pur di farsi
508
00:33:48,399 --> 00:33:49,440
un bagno.
509
00:33:49,440 --> 00:33:52,640
Come posso trovare questo signore? Non dovrai farlo.
510
00:33:52,640 --> 00:33:55,679
Non appena sentirà l'
511
00:33:55,679 --> 00:34:01,399
odore dei tuoi soldi, ti troverà.
512
00:34:02,080 --> 00:34:03,760
Dovresti contattare Kobe
513
00:34:03,760 --> 00:34:04,640
immediatamente.
514
00:34:04,640 --> 00:34:08,279
Lui abita lì?
515
00:34:09,520 --> 00:34:13,359
Siamo in viaggio per raggiungerlo. Allora
516
00:34:13,359 --> 00:34:15,599
, cosa sta succedendo? Uno dei miei uomini è
517
00:34:15,599 --> 00:34:17,119
andato a dirgli che Duplo lo sta aspettando
518
00:34:17,119 --> 00:34:17,839
.
519
00:34:17,839 --> 00:34:21,719
E allora mi trasferirò.
520
00:34:34,000 --> 00:34:36,480
Vedrai. Funzionerà. Va bene
521
00:34:36,480 --> 00:34:40,918
, proviamoci.
522
00:35:08,640 --> 00:35:11,640
Ehi,
523
00:35:56,160 --> 00:35:59,960
okay, mi hai beccato.
524
00:36:00,480 --> 00:36:03,599
Questo è tutto quello che ho. Divertiti. Oh no
525
00:36:03,599 --> 00:36:06,560
. Nessuno va in quel locale con solo
526
00:36:06,560 --> 00:36:09,200
una manciata di catene in tasca.
527
00:36:09,200 --> 00:36:13,160
Vogliamo tutto, sapientone.
528
00:36:22,485 --> 00:36:24,505
[urla]
529
00:36:28,380 --> 00:36:29,280
[urla]
530
00:36:29,280 --> 00:36:32,599
Siamo usciti.
531
00:36:44,480 --> 00:36:46,240
Mason,
532
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
quanti anni sono passati?
533
00:36:48,240 --> 00:36:49,920
13 in Africa.
534
00:36:49,920 --> 00:36:51,359
Stai diventando più lento, eh?
535
00:36:51,359 --> 00:36:53,440
Sì, penso che tu abbia ragione. Grazie a Dio
536
00:36:53,440 --> 00:36:57,240
sei ancora bravo con il coltello.
537
00:37:00,640 --> 00:37:02,160
Sai, dovremmo davvero smetterla di litigare
538
00:37:02,160 --> 00:37:04,880
per strada come dei bambini.
539
00:37:04,880 --> 00:37:08,760
Dai, ti offro da bere.
540
00:37:09,680 --> 00:37:11,040
Che ci fai qui?
541
00:37:11,040 --> 00:37:12,320
Affari con te.
542
00:37:12,320 --> 00:37:14,000
Possiedo un po' di soldi, ma
543
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
a Hong Kong li ho persi tutti.
544
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
Ti piace ancora giocare d'azzardo, eh?
545
00:37:17,280 --> 00:37:19,440
Cosa c'è di male in questo?
546
00:37:19,440 --> 00:37:20,960
Hai usato dei soldi?
547
00:37:20,960 --> 00:37:23,440
Solo se si tratta di un pacchetto. Che cos'è un lavoro? Ti
548
00:37:23,440 --> 00:37:27,560
dirò quando sarà il momento giusto.
549
00:37:33,119 --> 00:37:34,560
Grande. Colobby, quando pensi di
550
00:37:34,560 --> 00:37:36,320
partire?
551
00:37:36,320 --> 00:37:37,920
Eccellente.
552
00:37:37,920 --> 00:37:40,000
Che cosa?
553
00:37:40,000 --> 00:37:42,480
Naturalmente, tra esattamente una settimana, mi
554
00:37:42,480 --> 00:37:44,800
occuperò personalmente degli elicotteri. Lo
555
00:37:44,800 --> 00:37:48,599
lascio lì, pulcino.
556
00:37:55,920 --> 00:37:58,640
Pensiamo che dovremmo occuparci meglio dei nostri ospiti.
557
00:37:58,640 --> 00:38:01,920
Dicar oggi va di nuovo a pescare. Se
558
00:38:01,920 --> 00:38:04,960
Ali sa da che parte sta.
559
00:38:04,960 --> 00:38:08,960
Ottima idea. Ha un alibi. Va bene
560
00:38:08,960 --> 00:38:10,640
. Dì a McFersonson di incontrarmi
561
00:38:10,640 --> 00:38:13,960
nello studio. Mi hai
562
00:38:31,359 --> 00:38:32,800
chiesto di vedermi? Sì
563
00:38:32,800 --> 00:38:34,320
.
564
00:38:34,320 --> 00:38:37,359
Buone notizie. Si trovano a Bangkok e sono quasi
565
00:38:37,359 --> 00:38:42,160
pronti a partire. Oh, questa è un'ottima notizia.
566
00:38:42,160 --> 00:38:44,960
Sì, un vino speciale
567
00:38:44,960 --> 00:38:48,680
per un momento speciale.
568
00:38:51,760 --> 00:38:53,760
Eccellente.
569
00:38:53,760 --> 00:38:55,280
Ora, se le cose andranno come
570
00:38:55,280 --> 00:38:57,200
previsto, non avrò bisogno di altri soldi
571
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
dalla vostra organizzazione.
572
00:38:59,200 --> 00:39:02,640
Che cosa? Se vogliono continuare a fare affari con me,
573
00:39:02,640 --> 00:39:06,720
dovranno trattare personalmente con me.
574
00:39:06,880 --> 00:39:10,640
Sai a cosa stiamo brindando? Il
575
00:39:10,640 --> 00:39:13,119
20% non è sufficiente.
576
00:39:13,119 --> 00:39:16,760
Voglio tutto.
577
00:39:18,800 --> 00:39:21,599
Non solo sei avido,
578
00:39:21,599 --> 00:39:25,480
sei fuori di testa.
579
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
La mia gente non avrà mai a che fare direttamente con
580
00:39:35,760 --> 00:39:37,440
te.
581
00:39:37,440 --> 00:39:40,400
Oh, vediamo.
582
00:39:40,400 --> 00:39:44,599
Dammi il loro numero di telefono cifrato.
583
00:39:46,640 --> 00:39:49,467
Non c'è modo.
584
00:39:49,467 --> 00:39:50,480
[risate]
585
00:39:50,480 --> 00:39:53,280
Hai solo un minuto. È un
586
00:39:53,280 --> 00:39:56,760
veleno africano
587
00:39:56,800 --> 00:40:00,839
con un solo antidoto.
588
00:40:03,877 --> 00:40:05,897
[sospira]
589
00:40:07,152 --> 00:40:09,172
[risate] Ti restano
590
00:40:10,320 --> 00:40:14,599
30 secondi.
591
00:40:17,632 --> 00:40:18,287
[si schiarisce la gola]
592
00:40:18,287 --> 00:40:20,307
[risate]
593
00:40:22,960 --> 00:40:26,160
È È il È il primo numero
594
00:40:26,160 --> 00:40:30,160
nella memoria dell'orologio.
595
00:40:42,523 --> 00:40:44,543
[risate]
596
00:41:00,480 --> 00:41:04,200
Non esiste un antidoto.
597
00:41:15,273 --> 00:41:17,293
[applausi]
598
00:41:30,480 --> 00:41:33,480
passo
599
00:41:46,713 --> 00:41:48,734
[applausi]
600
00:41:49,920 --> 00:41:53,040
Non farmi innervosire, Graham.
601
00:41:53,040 --> 00:41:56,359
Non adesso. Una birra
602
00:42:00,079 --> 00:42:01,119
.
603
00:42:01,119 --> 00:42:02,640
La birra non si conserva bene con questo
604
00:42:02,640 --> 00:42:04,079
caldo.
605
00:42:04,079 --> 00:42:05,359
Chi sta parlando?
606
00:42:05,359 --> 00:42:06,560
Jack Colby.
607
00:42:06,560 --> 00:42:09,960
Jack Kobe.
608
00:42:10,000 --> 00:42:12,079
Dì a quel vichingo di mettere via il suo stupido
609
00:42:12,079 --> 00:42:14,640
stuzzicadenti.
610
00:42:14,640 --> 00:42:16,560
Cerchiamo un paio di bravi uomini.
611
00:42:16,560 --> 00:42:18,960
Così ho sentito. Ti interessa?
612
00:42:18,960 --> 00:42:20,079
Quanto?
613
00:42:20,079 --> 00:42:22,800
15.000 dollari USA.
614
00:42:22,800 --> 00:42:25,680
15.000
615
00:42:25,680 --> 00:42:29,000
al giorno.
616
00:42:33,839 --> 00:42:36,480
I soldi sembrano tanti, ma non sono molto
617
00:42:36,480 --> 00:42:38,880
entusiasta della destinazione.
618
00:42:38,880 --> 00:42:41,760
Come hai fatto a scoprirlo? Duke
619
00:42:41,760 --> 00:42:44,640
sa tutto qui. Anche riguardo al tuo
620
00:42:44,640 --> 00:42:48,560
desiderio di raggiungere la base del drago.
621
00:42:50,720 --> 00:42:53,119
Potrebbe portarti lì.
622
00:42:53,119 --> 00:42:54,560
Tu con noi?
623
00:42:54,560 --> 00:42:56,400
Mm-m. No.
624
00:42:56,400 --> 00:42:58,800
Ehi, avreste potuto portarci via subito con il carro attrezzi.
625
00:42:58,800 --> 00:43:00,960
Il tuo pollo.
626
00:43:00,960 --> 00:43:04,160
È carino. Lui è con te?
627
00:43:04,160 --> 00:43:07,160
Bo,
628
00:43:09,119 --> 00:43:14,440
intendi uh, la barca pazza?
629
00:43:16,720 --> 00:43:19,359
Gustson, ho
630
00:43:19,359 --> 00:43:22,079
sentito dire che una volta uccidevi i dinosauri.
631
00:43:22,079 --> 00:43:25,119
No, sono state solo delle zanzare a
632
00:43:25,119 --> 00:43:28,520
chiamarlo.
633
00:43:29,760 --> 00:43:32,760
Guarda,
634
00:43:32,800 --> 00:43:36,440
è troppo vicino.
635
00:43:36,480 --> 00:43:42,520
Lui è l'uomo che fa per te. Nessun rancore, eh?
636
00:43:53,785 --> 00:43:55,760
[applausi]
637
00:43:55,760 --> 00:43:58,370
al bar.
638
00:43:58,370 --> 00:43:59,025
[ovazioni]
639
00:43:59,025 --> 00:44:01,045
[applausi]
640
00:44:12,720 --> 00:44:16,200
Cosa bevi?
641
00:44:22,079 --> 00:44:23,680
Ciò che vuoi?
642
00:44:23,680 --> 00:44:25,440
Hai intenzione di affittare il club?
643
00:44:25,440 --> 00:44:29,599
Questo è un paese molto piacevole.
644
00:44:29,599 --> 00:44:31,760
Con i soldi puoi avere tutto ciò che
645
00:44:31,760 --> 00:44:33,440
desideri. Ho
646
00:44:33,440 --> 00:44:35,119
soldi.
647
00:44:35,119 --> 00:44:36,880
Bene.
648
00:44:36,880 --> 00:44:40,480
Parliamo lì.
649
00:44:44,875 --> 00:44:46,895
[applausi]
650
00:44:52,960 --> 00:44:55,280
Quest'uomo francese. Dicono che sia più
651
00:44:55,280 --> 00:44:57,760
velenoso di un cobra. È tuo compito
652
00:44:57,760 --> 00:45:01,560
tenerlo d'occhio, Mason.
653
00:45:07,146 --> 00:45:09,166
[applausi]
654
00:45:13,041 --> 00:45:15,061
[applausi]
655
00:45:26,160 --> 00:45:28,400
Lascerai che mi occupi io dei camion
656
00:45:28,400 --> 00:45:31,599
e di tutta la documentazione necessaria, ma
657
00:45:31,599 --> 00:45:33,839
avrai anche bisogno di
658
00:45:33,839 --> 00:45:37,520
Qualcuno che sappia parlare il dialetto locale e che
659
00:45:37,520 --> 00:45:41,280
sappia dove trovare il radar, i
660
00:45:41,280 --> 00:45:45,040
posti di blocco, gli elicotteri e le
661
00:45:45,040 --> 00:45:47,920
pattuglie.
662
00:45:47,920 --> 00:45:51,119
Chi è il peggiore?
663
00:45:51,119 --> 00:45:53,200
Me.
664
00:45:53,200 --> 00:45:54,960
Ma dovrai farmi una buona
665
00:45:54,960 --> 00:45:58,560
offerta. Sono molto avido.
666
00:45:58,560 --> 00:46:02,279
Un vero e proprio
667
00:46:05,359 --> 00:46:08,160
Okay, Hickock. E non dimenticate quanto sia
668
00:46:08,160 --> 00:46:10,800
importante la vostra missione.
669
00:46:10,800 --> 00:46:13,280
O mi porti quel floppy disk o
670
00:46:13,280 --> 00:46:15,839
lo distruggi. A
671
00:46:15,839 --> 00:46:18,400
proposito, chiama Carlson e dagli
672
00:46:18,400 --> 00:46:20,160
le stesse informazioni che hai appena dato a
673
00:46:20,160 --> 00:46:20,960
me.
674
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
Sicuro. Solo un minuto.
675
00:46:24,240 --> 00:46:27,479
Grazie. Va bene
676
00:46:29,920 --> 00:46:33,200
. Non mi dimenticherò di chiamarlo.
677
00:46:33,200 --> 00:46:38,439
SÌ. Non penso solo alle donne.
678
00:46:43,040 --> 00:46:44,160
Ne vuoi uno? Sì
679
00:46:44,160 --> 00:46:46,640
. Sei sicuro che queste siano tutte le mappe?
680
00:46:46,640 --> 00:46:47,599
Questa è la linea. Va bene
681
00:46:47,599 --> 00:46:48,800
.
682
00:46:48,800 --> 00:46:52,920
Ehi, non berli tutti.
683
00:46:55,520 --> 00:46:57,280
CIAO.
684
00:46:57,280 --> 00:46:58,000
Affrettarsi.
685
00:46:58,000 --> 00:47:00,319
Mi sfugge qualcosa?
686
00:47:00,319 --> 00:47:03,200
M meraviglioso. Lo adoro.
687
00:47:03,200 --> 00:47:06,079
Mason,
688
00:47:06,079 --> 00:47:08,640
faresti meglio a iniziare ad avere paura. Con queste
689
00:47:08,640 --> 00:47:10,400
piccole trappole a bordo, ci assaliranno
690
00:47:10,400 --> 00:47:11,839
tutte le sanguisughe ladre della giungla
691
00:47:11,839 --> 00:47:12,720
.
692
00:47:12,720 --> 00:47:14,560
È sempre la stessa storia. Maggiore,
693
00:47:14,560 --> 00:47:16,240
ma questa volta c'è molto da
694
00:47:16,240 --> 00:47:16,880
rubarmi.
695
00:47:16,880 --> 00:47:18,720
Sì, e c'è molto da guadagnare.
696
00:47:18,720 --> 00:47:19,760
Se ci riusciamo,
697
00:47:19,760 --> 00:47:21,839
potrai dirlo ancora una volta. Dolce piccolo
698
00:47:21,839 --> 00:47:24,000
bebè.
699
00:47:24,000 --> 00:47:25,760
Beh, per pagarci bene. Immagino che dovremo
700
00:47:25,760 --> 00:47:27,920
guadagnarcelo. L'unica via diretta è il
701
00:47:27,920 --> 00:47:30,560
fiume. Ma non è così semplice. No.
702
00:47:30,560 --> 00:47:32,960
Dimentica il fiume. È
703
00:47:32,960 --> 00:47:36,160
costantemente osservato da tutti loro. Tetia
704
00:47:36,160 --> 00:47:38,319
e i punti di attraversamento sono infestati
705
00:47:38,319 --> 00:47:40,160
da banditi e disertori.
706
00:47:40,160 --> 00:47:41,680
Ecco perché seguiremo qualsiasi percorso ci
707
00:47:41,680 --> 00:47:43,920
suggerisca. Avrai la possibilità di scegliere? Ci
708
00:47:43,920 --> 00:47:46,079
penserei su, Colby.
709
00:47:46,079 --> 00:47:49,119
Da ora in poi, tutti voi venite pagati. Mi
710
00:47:49,119 --> 00:47:51,839
chiami maggiore. Va bene.
711
00:47:51,839 --> 00:47:54,079
Corby.
712
00:47:54,079 --> 00:47:57,079
Corby.
713
00:48:00,160 --> 00:48:02,400
Posso unirmi al vostro gruppo?
714
00:48:02,400 --> 00:48:03,839
Che cosa?
715
00:48:03,839 --> 00:48:05,839
Sono stato io a dirti di venire qui.
716
00:48:05,839 --> 00:48:07,920
Parla diverse lingue. Se
717
00:48:07,920 --> 00:48:10,079
necessario, sa combattere come un uomo e ha
718
00:48:10,079 --> 00:48:13,760
attraversato il confine molte volte.
719
00:48:13,760 --> 00:48:15,920
Contrabbando.
720
00:48:15,920 --> 00:48:18,079
È maleducazione porre certe
721
00:48:18,079 --> 00:48:19,280
domande a una signora.
722
00:48:19,280 --> 00:48:23,119
Abbiamo già un interprete. Ehm, io.
723
00:48:23,119 --> 00:48:25,520
Non stiamo andando a fare un picnic. Se si rischia di danneggiare il collo
724
00:48:25,520 --> 00:48:27,200
, è bene
725
00:48:27,200 --> 00:48:29,280
avere dei ricambi.
726
00:48:29,280 --> 00:48:31,040
È lei la tua donna?
727
00:48:31,040 --> 00:48:33,040
No,
728
00:48:33,040 --> 00:48:36,960
ma ci sto lavorando.
729
00:48:36,960 --> 00:48:39,280
Senza offesa, signora. So esattamente dove vorrei
730
00:48:39,280 --> 00:48:41,200
portarti, ma di certo non
731
00:48:41,200 --> 00:48:42,160
nella giungla.
732
00:48:42,160 --> 00:48:43,920
Che cosa significa, amico?
733
00:48:43,920 --> 00:48:45,839
Che sia meglio comprarci un paio di
734
00:48:45,839 --> 00:48:47,359
dizionari nel caso in cui il nostro simpatico
735
00:48:47,359 --> 00:48:49,200
francesino dovesse morire. E
736
00:48:49,200 --> 00:48:51,040
qualcosa mi dice che non sei mai stato
737
00:48:51,040 --> 00:48:51,760
nella giungla.
738
00:48:51,760 --> 00:48:52,800
Perché?
739
00:48:52,800 --> 00:48:54,880
Perché sei troppo carina. Guardate
740
00:48:54,880 --> 00:48:56,880
quelle mani. L'unico posto in cui siano mai state mani del genere
741
00:48:56,880 --> 00:49:00,839
è la manicure. Va
742
00:49:06,559 --> 00:49:09,680
bene, non picchiarmi.
743
00:49:09,680 --> 00:49:13,520
Forse dovremmo farci tutte una manicure. Va
744
00:49:13,520 --> 00:49:17,000
bene, sei in linea.
745
00:49:20,720 --> 00:49:25,319
Tornate a casa sani e salvi. Lo farò, Penn. Dai
746
00:49:25,760 --> 00:49:29,960
. Tu verrai con me.
747
00:49:49,440 --> 00:49:53,800
Buona fortuna. Calore.
748
00:50:01,760 --> 00:50:04,760
Calore.
749
00:50:11,119 --> 00:50:14,119
Calore.
750
00:50:26,160 --> 00:50:29,160
Calore.
751
00:50:44,640 --> 00:50:45,760
Lennings, controlla.
752
00:50:45,760 --> 00:50:48,760
Sì, sta
753
00:50:56,160 --> 00:50:57,839
andando nella direzione opposta. È stata una situazione
754
00:50:57,839 --> 00:51:00,720
troppo rischiosa.
755
00:51:00,720 --> 00:51:02,240
Le cose stanno andando bene da circa
756
00:51:02,240 --> 00:51:04,240
4 ore. 30 artigli sa quello che
757
00:51:04,240 --> 00:51:08,839
fa. Ne mancano ancora 40.
758
00:51:40,640 --> 00:51:43,040
Lockhead. Ma questo tizio può anche solo fare pipì dentro?
759
00:51:43,040 --> 00:51:44,880
Certo, quando vuoi. Ma non è necessario
760
00:51:44,880 --> 00:51:49,079
attraversare un confine per fare pipì.
761
00:51:50,880 --> 00:51:53,040
Posso urinare dove non vorrei
762
00:51:53,040 --> 00:51:57,200
e rinfrescarmi. Poi digli di stare zitto.
763
00:51:57,200 --> 00:51:58,720
Vai a dormire.
764
00:51:58,720 --> 00:52:00,319
Nessuno ti ha chiesto un consiglio. Calmati
765
00:52:00,319 --> 00:52:02,240
. Perché dovremmo combatterci a vicenda
766
00:52:02,240 --> 00:52:03,680
quando abbiamo un paio di
767
00:52:03,680 --> 00:52:04,640
eserciti alle calcagna?
768
00:52:04,640 --> 00:52:06,960
Ehi, fate meno rumore. È già abbastanza difficile
769
00:52:06,960 --> 00:52:08,160
addormentarsi qui.
770
00:52:08,160 --> 00:52:11,799
Ti sei rovinato da solo.
771
00:52:13,119 --> 00:52:16,359
Va al diavolo. Ti ho
772
00:52:42,480 --> 00:52:43,920
spaventato?
773
00:52:43,920 --> 00:52:45,280
Sì, fino alla morte.
774
00:52:45,280 --> 00:52:47,119
Qual è il punteggio? Ti stai inventando tutto
775
00:52:47,119 --> 00:52:48,960
con un autobus.
776
00:52:48,960 --> 00:52:50,319
Si tratta solo di un piccolo problema con il nostro
777
00:52:50,319 --> 00:52:52,559
camion. In salita il motore perde giri.
778
00:52:52,559 --> 00:52:54,400
E come hai risolto il problema? Con un po' di respirazione
779
00:52:54,400 --> 00:52:56,480
bocca a bocca. Sono molto bravo anche in quello
780
00:52:56,480 --> 00:52:58,800
. Lo terrò presente
781
00:52:58,800 --> 00:53:02,680
.
782
00:53:32,240 --> 00:53:35,280
Verrà rimosso domani mattina.
783
00:53:35,280 --> 00:53:38,000
Te li porto poco prima delle 11.
784
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
Va bene.
785
00:53:56,640 --> 00:53:58,880
Perché non mi lasci ucciderlo? Serve un
786
00:53:58,880 --> 00:54:01,599
topo per trovare la strada giusta. Ed è proprio lui.
787
00:54:01,599 --> 00:54:06,040
Restiamo in silenzio e aspettiamo.
788
00:54:24,960 --> 00:54:26,800
Con quale frequenza pattugliano questa strada?
789
00:54:26,800 --> 00:54:29,119
Ogni 25-35 minuti. Pensi che ce la faremo
790
00:54:29,119 --> 00:54:30,960
? Potremmo. È meglio che diciate agli
791
00:54:30,960 --> 00:54:34,839
altri di darsela a gambe. Va bene.
792
00:54:42,000 --> 00:54:44,319
Alla fine di questa strada, dobbiamo farcela in
793
00:54:44,319 --> 00:54:48,040
25 minuti.
794
00:54:49,520 --> 00:54:51,760
Vuoi uccidermi?
795
00:54:51,760 --> 00:54:52,720
Stai attento.
796
00:54:52,720 --> 00:54:54,880
Vuoi mettermi alla guida e schiacciare l'
797
00:54:54,880 --> 00:54:55,200
acceleratore,
798
00:54:55,200 --> 00:54:57,680
bastardo.
799
00:54:57,680 --> 00:55:01,200
Quanto più in alto arriva questa strada orribile?
800
00:55:01,200 --> 00:55:03,280
Cavalca verso il paradiso. Ci daranno un
801
00:55:03,280 --> 00:55:04,800
calcio nel sedere e ci spediranno dritti
802
00:55:04,800 --> 00:55:05,680
all'inferno. Mancano
803
00:55:05,680 --> 00:55:08,240
solo 2 km e poi la strada
804
00:55:08,240 --> 00:55:08,880
migliora.
805
00:55:08,880 --> 00:55:10,160
Spero tu abbia ragione, perché il nostro carico
806
00:55:10,160 --> 00:55:13,960
non sopporterebbe ancora molti scossoni.
807
00:56:00,799 --> 00:56:04,079
Maledetto maggiore.
808
00:56:04,079 --> 00:56:07,079
Quasi pronto
809
00:56:08,640 --> 00:56:11,640
.
810
00:56:34,559 --> 00:56:37,880
Non muoverti.
811
00:56:47,920 --> 00:56:50,920
Calore.
812
00:56:51,680 --> 00:56:54,680
Calore. Siamo noi
813
00:57:06,960 --> 00:57:09,960
814
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
.
815
00:57:29,119 --> 00:57:32,119
Calore.
816
00:57:39,749 --> 00:57:41,769
[musica]
817
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
Calore.
818
00:58:21,520 --> 00:58:23,680
È una trappola infernale.
819
00:58:23,680 --> 00:58:25,280
Sì,
820
00:58:25,280 --> 00:58:28,799
sono solo tre 400 m. Poi raggiungiamo
821
00:58:28,799 --> 00:58:32,839
di nuovo la sicurezza della giungla.
822
00:58:47,040 --> 00:58:50,040
Calore.Calore.
823
00:59:35,520 --> 00:59:38,880
Va bene, taglia.
824
00:59:48,960 --> 00:59:50,319
Dacci una mano.
825
00:59:50,319 --> 00:59:52,559
Quelle rocce. Portateli qui.
826
00:59:52,559 --> 00:59:54,799
Prendi un po' di quelle radici. Attaccali agli
827
00:59:54,799 --> 00:59:55,760
pneumatici.
828
00:59:55,760 --> 00:59:59,079
Affrettarsi.
829
01:00:00,640 --> 01:00:03,280
Abbiamo bisogno di più rocce sul fronte.
830
01:00:03,280 --> 01:00:06,280
Misura,
831
01:00:06,400 --> 01:00:10,920
credo che abbiamo un visitatore.
832
01:00:14,720 --> 01:00:16,400
Cosa stanno dicendo?
833
01:00:16,400 --> 01:00:20,640
Oh, uh uh che non vogliano ucciderci
834
01:00:20,640 --> 01:00:21,440
.
835
01:00:21,440 --> 01:00:23,119
Beh, quanto gentile? A
836
01:00:23,119 --> 01:00:27,079
loro interessano solo i camion
837
01:00:28,559 --> 01:00:31,280
e quello che c'è dentro.
838
01:00:31,280 --> 01:00:32,880
Dobbiamo deporre le armi e
839
01:00:32,880 --> 01:00:34,240
andarcene da qui. Cosa vuoi che ti
840
01:00:34,240 --> 01:00:34,960
dica?
841
01:00:34,960 --> 01:00:38,640
È piuttosto ovvio, no?
842
01:00:38,640 --> 01:00:40,799
Sembra proprio che ci abbiano intrappolati, ragazzi, proprio come
843
01:00:40,799 --> 01:00:43,839
fecero a Nabandu.
844
01:00:43,839 --> 01:00:47,160
Ci arrendiamo. È stato
845
01:00:55,200 --> 01:00:59,720
gentile da parte tua offrirci in pasto ai tuoi amici.
846
01:01:00,079 --> 01:01:02,160
Ma questa è una bugia. Vendo le armi
847
01:01:02,160 --> 01:01:04,640
al generale e a me stesso. Saremo liberi di
848
01:01:04,640 --> 01:01:07,040
andare.
849
01:01:07,040 --> 01:01:10,759
Solo un minuto. Ho capito
850
01:01:20,559 --> 01:01:23,720
851
01:01:43,920 --> 01:01:46,920
.
852
01:01:49,962 --> 01:01:51,982
[urlando]
853
01:01:56,960 --> 01:02:00,079
Oh, andiamo. Dai. Non sparare. Non
854
01:02:00,079 --> 01:02:03,079
sparate.
855
01:02:07,760 --> 01:02:11,000
Non sparare.
856
01:02:15,040 --> 01:02:18,520
Non sparare.
857
01:02:56,160 --> 01:02:59,160
Torna
858
01:02:59,440 --> 01:03:02,440
indietro.
859
01:03:29,280 --> 01:03:32,280
Ahi.
860
01:04:11,680 --> 01:04:15,399
È solo un graffio.
861
01:04:16,000 --> 01:04:17,359
Hai ingannato tutti, Maggiore.
862
01:04:17,359 --> 01:04:19,440
Congratulazioni. Hai ingannato i legami, i
863
01:04:19,440 --> 01:04:21,280
cambogiani, i vietnamiti, i
864
01:04:21,280 --> 01:04:24,319
banditi. Hai ingannato persino Guutieras. E
865
01:04:24,319 --> 01:04:26,400
solo Lennings ebbe fortuna.
866
01:04:26,400 --> 01:04:29,200
Eri consapevole dei rischi. Tutti voi eravate a conoscenza dei
867
01:04:29,200 --> 01:04:30,720
rischi fin dall'inizio.
868
01:04:30,720 --> 01:04:33,520
Allora, dove diavolo sono le armi?
869
01:04:33,520 --> 01:04:35,760
Il fiume non è lontano da qui.
870
01:04:35,760 --> 01:04:37,280
Dai, usciamo. Merda. È
871
01:04:37,280 --> 01:04:38,799
tutto un disastro. Qualunque cosa tu abbia
872
01:04:38,799 --> 01:04:40,880
in mente. Andate a pesca?
873
01:04:40,880 --> 01:04:44,440
Sì, per le armi.
874
01:05:10,240 --> 01:05:12,799
È passato tanto tempo, Henry. una
875
01:05:12,799 --> 01:05:16,559
vita intera, francamente.
876
01:05:16,559 --> 01:05:20,000
E se non avessi scoperto per caso
877
01:05:20,000 --> 01:05:22,240
che eri a Berlino, non ci saremmo mai
878
01:05:22,240 --> 01:05:24,079
incontrati.
879
01:05:24,079 --> 01:05:25,599
Non preoccuparti, ti avrei chiamato. O si
880
01:05:25,599 --> 01:05:28,240
. Suvvia
881
01:05:28,240 --> 01:05:30,559
, Henry.
882
01:05:30,559 --> 01:05:34,079
Nessuno ha detto che eri sotto indagine.
883
01:05:34,079 --> 01:05:35,920
Tutto ciò che sappiamo è che la fuga di notizie ha origine
884
01:05:35,920 --> 01:05:38,160
in Europa, e abbiamo uomini come te in tutta
885
01:05:38,160 --> 01:05:41,520
Europa. OH. Ehm, cosa ci
886
01:05:41,520 --> 01:05:43,920
fai a Berlino?
887
01:05:43,920 --> 01:05:45,680
Controllo in corso.
888
01:05:45,680 --> 01:05:47,920
Un semplice controllo di routine.
889
01:05:47,920 --> 01:05:50,400
Washington, signore. Non ne sanno nulla
890
01:05:50,400 --> 01:05:51,200
.
891
01:05:51,200 --> 01:05:54,880
È top secret. Henry,
892
01:05:54,880 --> 01:05:57,520
cosa vuoi da me?
893
01:05:57,520 --> 01:06:00,000
Una confessione scritta?
894
01:06:00,000 --> 01:06:03,039
Ehi, siamo amici da tanto
895
01:06:03,039 --> 01:06:03,599
tempo.
896
01:06:03,599 --> 01:06:06,720
Sì, molti anni, Frank. E stai
897
01:06:06,720 --> 01:06:09,119
iniziando a farmi sentire ognuna
898
01:06:09,119 --> 01:06:11,200
di queste emozioni.
899
01:06:11,200 --> 01:06:14,720
Beh, un giorno rideremo di tutto questo,
900
01:06:14,720 --> 01:06:17,680
quando sarà tutto chiarito. Oh, quando
901
01:06:17,680 --> 01:06:18,799
saremo più grandi.
902
01:06:18,799 --> 01:06:21,200
Ora siamo più grandi. Ci vediamo
903
01:06:21,200 --> 01:06:25,078
, Frank.
904
01:06:25,119 --> 01:06:30,000
Stai tranquillo, Henry. Ricorda, Frank, che
905
01:06:30,000 --> 01:06:34,240
invecchiando non si diventa più saggi, ma
906
01:06:34,240 --> 01:06:38,038
solo più lenti.
907
01:06:46,026 --> 01:06:48,046
[musica]
908
01:07:14,960 --> 01:07:18,839
Major Kobe. SÌ. Da
909
01:07:21,920 --> 01:07:25,160
questa parte.
910
01:07:56,079 --> 01:07:58,960
Ehi, maggiore.
911
01:07:58,960 --> 01:08:03,359
Sì, Kobe, ce l'hai fatta. Ehi, dì ai tuoi
912
01:08:03,359 --> 01:08:05,359
stupidi scagnozzi di venire a prendersi un po'
913
01:08:05,359 --> 01:08:08,000
di questo ottimo champagne.
914
01:08:08,000 --> 01:08:11,559
EHI. Sì. Sì
915
01:08:12,559 --> 01:08:14,452
.
916
01:08:14,452 --> 01:08:14,960
[risate]
917
01:08:14,960 --> 01:08:17,198
Ciao, matti. Le armi.
918
01:08:17,198 --> 01:08:21,711
Vietato fumare sottocoperta. [risate]
919
01:08:21,920 --> 01:08:24,960
Venite qui e vedrete con i vostri occhi il
920
01:08:24,960 --> 01:08:27,960
perché.
921
01:08:30,719 --> 01:08:33,679
Conosco questo pazzo da una vita. Mi
922
01:08:33,679 --> 01:08:35,359
fiderei di lui con mia moglie.
923
01:08:35,359 --> 01:08:38,479
Se ne avessi uno. Sicuro.
924
01:08:38,479 --> 01:08:40,652
Se fosse una vecchia signora, giusto?
925
01:08:40,652 --> 01:08:42,672
[risate]
926
01:08:42,880 --> 01:08:43,759
Quando vuoi partire? Proprio adesso
927
01:08:43,759 --> 01:08:44,399
. Ah
928
01:08:44,399 --> 01:08:47,120
, okay. Sicuro. Nell'arena della cabina di pilotaggio
929
01:08:47,120 --> 01:08:48,799
non era per il tuo beneficio. Era per DLO
930
01:08:48,799 --> 01:08:50,880
e i suoi amici. Va bene
931
01:08:50,880 --> 01:08:54,920
. Tutti a bordo del QY2.
932
01:08:55,920 --> 01:08:57,279
Ci siamo quasi, Ling. Non voglio
933
01:08:57,279 --> 01:08:59,359
correre altri rischi. Va bene. Torna indietro
934
01:08:59,359 --> 01:09:00,238
con loro.
935
01:09:00,238 --> 01:09:01,439
Come desidera, Maggiore.
936
01:09:01,439 --> 01:09:02,399
Grazie.
937
01:09:02,399 --> 01:09:04,000
Ascolta, Colby. Queste persone sono brave.
938
01:09:04,000 --> 01:09:06,158
Potrebbero tornare utili. Lo so, ma
939
01:09:06,158 --> 01:09:10,278
la decisione è stata presa.
940
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Arrivederci.
941
01:09:14,000 --> 01:09:15,359
Ciao. Che
942
01:09:15,359 --> 01:09:18,000
peccato. Non è vero che il mondo è piccolo
943
01:09:18,000 --> 01:09:18,799
.
944
01:09:18,799 --> 01:09:21,839
Chi lo sa? Forse ci rivedremo
945
01:09:21,839 --> 01:09:24,839
. Forza
946
01:09:28,399 --> 01:09:32,358
, Mason. Andiamo.
947
01:09:33,040 --> 01:09:35,359
Forza, topi di fiume! Entrambi i piedi
948
01:09:35,359 --> 01:09:38,359
in avanti.
949
01:09:49,120 --> 01:09:51,920
Meno siamo, maggiori sono le nostre possibilità
950
01:09:51,920 --> 01:09:54,080
.
951
01:09:54,080 --> 01:09:56,880
Cos'altro abbiamo in mente? Spero che ci sia
952
01:09:56,880 --> 01:09:59,360
una ragione valida dietro.
953
01:09:59,360 --> 01:10:02,360
Anche io.
954
01:10:21,920 --> 01:10:24,000
Ti sento forte e chiaro. Un
955
01:10:24,000 --> 01:10:26,400
attimo, Colonnello.
956
01:10:26,400 --> 01:10:29,840
Sono Majerini che chiama via satellite.
957
01:10:29,840 --> 01:10:32,800
Satellitare.
958
01:10:32,800 --> 01:10:33,920
Che cosa vuole?
959
01:10:33,920 --> 01:10:35,840
Lo dice per ricordarti che devi il tuo
960
01:10:35,840 --> 01:10:37,760
potere a lui perché io e i miei uomini
961
01:10:37,760 --> 01:10:39,120
ti abbiamo aiutato a ottenerlo.
962
01:10:39,120 --> 01:10:42,800
Ed ora presenta il disegno di legge.
963
01:10:42,800 --> 01:10:46,920
Forse vuole concludere un affare.
964
01:10:49,199 --> 01:10:51,920
Ah, canale. Grazie per
965
01:10:51,920 --> 01:10:54,080
aver trovato il mio numero privato.
966
01:10:54,080 --> 01:10:56,159
Oggigiorno nemmeno i satelliti sono al sicuro. Ora tocca a me
967
01:10:56,159 --> 01:10:59,199
, Generale. Che ne direste di 10 dollari
968
01:10:59,199 --> 01:11:02,239
in più per oncia? Fatevi un favore e
969
01:11:02,239 --> 01:11:04,480
accettate. Non sono molto contenti di te
970
01:11:04,480 --> 01:11:06,320
adesso.
971
01:11:06,320 --> 01:11:08,800
Mandano un'unità speciale per sbarazzarsi di
972
01:11:08,800 --> 01:11:09,360
te.
973
01:11:09,360 --> 01:11:11,360
974
01:11:11,360 --> 01:11:14,400
Colonnello, lei ha uno strano modo di negoziare. Stai chiedendo uno sconto in
975
01:11:14,400 --> 01:11:17,760
cambio della mia vita. Un po' troppo facile
976
01:11:17,760 --> 01:11:21,440
per te. Voglio dire, [risate]
977
01:11:21,440 --> 01:11:23,280
è un piacere avere a che fare con un
978
01:11:23,280 --> 01:11:25,520
uomo così ragionevole.
979
01:11:25,520 --> 01:11:27,920
Ora, uccidete quegli uomini
980
01:11:27,920 --> 01:11:30,880
e avrete la mia parola. Niente più
981
01:11:30,880 --> 01:11:33,880
visitatori sgradevoli.
982
01:11:35,920 --> 01:11:39,560
La scelta è tua.
983
01:12:09,360 --> 01:12:11,199
Dovremmo essere lì tra un'ora.
984
01:12:11,199 --> 01:12:13,440
C'è ancora un checkpoint VC da
985
01:12:13,440 --> 01:12:15,920
superare. Nessun problema. Le armi sono
986
01:12:15,920 --> 01:12:17,679
nascoste in un doppio fondo sotto
987
01:12:17,679 --> 01:12:19,199
il carico di riso.
988
01:12:19,199 --> 01:12:20,880
Non credi che dovremmo presentarci
989
01:12:20,880 --> 01:12:23,520
prima di proseguire? almeno mostrate una
990
01:12:23,520 --> 01:12:24,960
bandiera cambogiana.
991
01:12:24,960 --> 01:12:26,320
Sanno che stiamo arrivando e sanno chi
992
01:12:26,320 --> 01:12:27,120
siamo.
993
01:12:27,120 --> 01:12:28,480
Ma sarebbe una buona idea se fossi io a
994
01:12:28,480 --> 01:12:30,480
prendere le decisioni,
995
01:12:30,480 --> 01:12:34,678
qualunque cosa tu dica, importanti. Non ti sono
996
01:12:44,560 --> 01:12:47,280
mai piaciuti i cani da guardia, vero?
997
01:12:47,280 --> 01:12:51,000
Soprattutto quelli come lui.
998
01:13:11,600 --> 01:13:15,120
Ehi, guarda un po'.
999
01:13:15,120 --> 01:13:17,199
Abbiamo dei visitatori. Maggiore, aspetti
1000
01:13:17,199 --> 01:13:21,519
. Stanno arrivando i russi.
1001
01:13:33,679 --> 01:13:35,040
Dunksman,
1002
01:13:35,040 --> 01:13:38,600
guarda la bandiera.
1003
01:13:44,800 --> 01:13:47,800
Colby,
1004
01:13:48,239 --> 01:13:50,880
seguici. Hai idea di cosa succederà se
1005
01:13:50,880 --> 01:13:52,159
non ti comporti bene?
1006
01:13:52,159 --> 01:13:54,000
Alla nostra sinistra, nascosto
1007
01:13:54,000 --> 01:13:57,120
tra la vegetazione, si cela un piccolo esercito.
1008
01:13:57,120 --> 01:14:00,400
Radar e trasmettitore a onde corte.
1009
01:14:00,400 --> 01:14:01,920
Sì, non è facile muoversi da queste
1010
01:14:01,920 --> 01:14:06,120
parti senza che loro lo sappiano.
1011
01:14:35,600 --> 01:14:39,640
nella bocca del drago.
1012
01:15:04,880 --> 01:15:07,760
Tutti i rivenditori sono arrivati.
1013
01:15:07,760 --> 01:15:11,880
Farò portare le loro armi.
1014
01:15:19,440 --> 01:15:20,480
Maggiore Galby. Sì
1015
01:15:20,480 --> 01:15:22,239
. Il
1016
01:15:22,239 --> 01:15:24,000
generale Dong vi sta aspettando. Lasciate
1017
01:15:24,000 --> 01:15:28,040
qui le vostre armi e venite con noi.
1018
01:16:22,239 --> 01:16:25,120
Per favore, saresti così gentile? Mi vuoi bene
1019
01:16:25,120 --> 01:16:26,480
?
1020
01:16:26,480 --> 01:16:30,280
La sala d'attesa, eh?
1021
01:16:42,719 --> 01:16:44,800
Piccoli zombi di merda. Andate a farvi [ __ ]
1022
01:16:44,800 --> 01:16:46,000
.
1023
01:16:46,000 --> 01:16:47,280
Smettila, Kger. Che ve ne importa
1024
01:16:47,280 --> 01:16:52,440
, bastardi?
1025
01:16:59,360 --> 01:17:02,480
Giusto. Quando torno, lui gli salta addosso.
1026
01:17:02,480 --> 01:17:03,760
Cosa stai cercando di fare? Ci faranno
1027
01:17:03,760 --> 01:17:05,040
uccidere tutti.
1028
01:17:05,040 --> 01:17:06,400
Cosa hai in mente?
1029
01:17:06,400 --> 01:17:07,520
Niente.
1030
01:17:07,520 --> 01:17:11,080
Assolutamente niente.
1031
01:17:27,679 --> 01:17:30,000
È così che lo avevi immaginato? Hanno le
1032
01:17:30,000 --> 01:17:31,440
loro armi e possono ucciderci
1033
01:17:31,440 --> 01:17:33,199
quando vogliono.
1034
01:17:33,199 --> 01:17:37,400
Speriamo che la pensino anche loro così.
1035
01:17:44,640 --> 01:17:46,960
Tu e le tue idee geniali, Maggiore. A
1036
01:17:46,960 --> 01:17:49,040
quanto pare, i nostri colli sono finiti sui
1037
01:17:49,040 --> 01:17:49,920
giornali.
1038
01:17:49,920 --> 01:17:53,880
Tieni la bocca più chiusa.
1039
01:18:09,760 --> 01:18:12,320
Ho dato ordine di portarli al bunker
1040
01:18:12,320 --> 01:18:16,120
e di controllarne il contenuto.
1041
01:18:28,480 --> 01:18:31,199
Bene.
1042
01:18:31,199 --> 01:18:32,239
Ben fatto.
1043
01:18:32,239 --> 01:18:33,840
Ehi amico, mi hai mostrato come si fa.
1044
01:18:33,840 --> 01:18:37,199
Qualcuno sa spiegarmi cosa sta succedendo?
1045
01:18:37,199 --> 01:18:39,040
Non essere così curioso.
1046
01:18:39,040 --> 01:18:40,480
Che diavolo è successo qui?
1047
01:18:40,480 --> 01:18:41,600
Come hai detto, stavano aprendo le
1048
01:18:41,600 --> 01:18:43,280
scatole. Sembra che siano truccati. Se
1049
01:18:43,280 --> 01:18:44,800
apriamo ancora, rischiamo di perdere
1050
01:18:44,800 --> 01:18:45,679
tutto.
1051
01:18:45,679 --> 01:18:46,320
Merda.
1052
01:18:46,320 --> 01:18:48,960
Devono conoscere il codice per aprirli.
1053
01:18:48,960 --> 01:18:54,199
Me ne occuperò io. Nessuno dei due va.
1054
01:19:02,480 --> 01:19:07,480
Ehi, guarda chi arriva.
1055
01:19:08,239 --> 01:19:11,879
Sei un vero stronzo.
1056
01:19:16,239 --> 01:19:17,840
Non ti ho più visto da quando sono partito.
1057
01:19:17,840 --> 01:19:20,320
Giusto. Non ho mai capito su quale sito lavorasse
1058
01:19:20,320 --> 01:19:21,040
.
1059
01:19:21,040 --> 01:19:22,800
Vuoi sapere perché? Neanche lui lo sapeva
1060
01:19:22,800 --> 01:19:25,280
. Era troppo impegnato a sparare alla
1061
01:19:25,280 --> 01:19:28,759
gente, in effetti.
1062
01:19:31,520 --> 01:19:34,480
Ah, il famoso Maggiore Colby.
1063
01:19:34,480 --> 01:19:37,959
Pietra corporale. Va bene
1064
01:19:38,320 --> 01:19:40,640
. Va bene. Voi ragazzi siete i migliori,
1065
01:19:40,640 --> 01:19:42,480
ma ora siete nei guai fino al collo
1066
01:19:42,480 --> 01:19:44,960
. Dimmi come si aprono quelle scatole, e in
1067
01:19:44,960 --> 01:19:46,800
fretta.
1068
01:19:46,800 --> 01:19:49,040
Esistono dei modi ingegnosi per farti
1069
01:19:49,040 --> 01:19:50,719
soffrire a lungo.
1070
01:19:50,719 --> 01:19:52,560
Sono l'unico che sa come aprirli
1071
01:19:52,560 --> 01:19:53,440
.
1072
01:19:53,440 --> 01:19:55,280
Oh no.
1073
01:19:55,280 --> 01:19:57,360
Che dire di me? Gli ho preparato
1074
01:19:57,360 --> 01:19:59,040
quelle piccole
1075
01:19:59,040 --> 01:20:00,480
sorprese.
1076
01:20:00,480 --> 01:20:02,960
Benvenuti, signori.
1077
01:20:02,960 --> 01:20:04,640
Sono la tua ragazza.
1078
01:20:04,640 --> 01:20:06,480
Helen mi ha già informato che
1079
01:20:06,480 --> 01:20:08,000
sei venuto per uccidermi.
1080
01:20:08,000 --> 01:20:09,679
No, Generale. Siamo venuti a scambiare
1081
01:20:09,679 --> 01:20:11,360
armi con droga.
1082
01:20:11,360 --> 01:20:14,800
Non insultare la mia intelligenza, né la tua.
1083
01:20:14,800 --> 01:20:16,880
Mi deludi, Maggiore Colby. Sareste
1084
01:20:16,880 --> 01:20:19,040
tutti morti ora se non fosse stato per l'
1085
01:20:19,040 --> 01:20:20,880
incidente del mio esperto di bombe.
1086
01:20:20,880 --> 01:20:21,840
Cosa offrite?
1087
01:20:21,840 --> 01:20:23,360
Le vostre vite per quelle armi.
1088
01:20:23,360 --> 01:20:25,040
Dammi un motivo per cui dovrei fidarmi di
1089
01:20:25,040 --> 01:20:26,239
te.
1090
01:20:26,239 --> 01:20:30,960
Hai perfettamente ragione. Hai un'ora di tempo.
1091
01:20:30,960 --> 01:20:35,000
Sam lap di Nin Town.
1092
01:20:41,280 --> 01:20:43,920
Che diavolo gli hai detto?
1093
01:20:43,920 --> 01:20:46,159
Non lo so. Baciami il culo o qualcosa del genere.
1094
01:20:46,159 --> 01:20:48,239
Ma te la sei cercata. Ora dovremo costringerti a
1095
01:20:48,239 --> 01:20:49,840
parlare. Va bene
1096
01:20:49,840 --> 01:20:51,120
, andiamo.
1097
01:20:51,120 --> 01:20:55,800
Non fare l'eroe. Lo voglio.
1098
01:21:00,480 --> 01:21:04,086
Ehi ragazzi, non aspettatemi svegli. Eh?
1099
01:21:04,086 --> 01:21:06,106
[risate]
1100
01:21:18,640 --> 01:21:21,640
Ehi,
1101
01:21:30,480 --> 01:21:33,639
muori.
1102
01:21:42,076 --> 01:21:44,096
[urlando] Sto
1103
01:22:24,880 --> 01:22:28,040
arrivando. Sì
1104
01:22:38,480 --> 01:22:41,081
. [urlando] Posso farcela
1105
01:23:01,280 --> 01:23:05,080
. La
1106
01:23:13,920 --> 01:23:15,280
natura, al momento giusto.
1107
01:23:15,280 --> 01:23:19,239
Perfetto. Dongman,
1108
01:23:19,280 --> 01:23:21,120
possiamo tenerli occupati per almeno 20
1109
01:23:21,120 --> 01:23:21,840
minuti. Va
1110
01:23:21,840 --> 01:23:23,760
bene, abbiamo 20 minuti. Distruggi
1111
01:23:23,760 --> 01:23:26,320
tutto. Qualunque cosa.
1112
01:23:26,320 --> 01:23:28,560
I depositi di droga. Tutti quanti. Ma questo
1113
01:23:28,560 --> 01:23:30,000
non faceva parte dell'accordo.
1114
01:23:30,000 --> 01:23:33,920
Il maggiore ha detto tutto. Hai capito bene.
1115
01:23:33,920 --> 01:23:36,920
Qualunque cosa.
1116
01:23:39,040 --> 01:23:40,960
Vai, amico.
1117
01:23:40,960 --> 01:23:42,719
Andare.
1118
01:23:42,719 --> 01:23:45,280
Andare.
1119
01:23:45,280 --> 01:23:48,519
Andiamo.
1120
01:24:02,800 --> 01:24:05,800
Andare.
1121
01:24:17,920 --> 01:24:20,920
Uscire
1122
01:24:24,560 --> 01:24:27,560
.
1123
01:24:43,199 --> 01:24:44,800
Sembra un attacco. Hanno liberato Kobe
1124
01:24:44,800 --> 01:24:48,760
e gli altri. Il generale del bunker.
1125
01:24:58,639 --> 01:25:01,853
la torre
1126
01:25:01,853 --> 01:25:03,600
[urlando]
1127
01:25:03,600 --> 01:25:07,639
verso il fiume. Lance
1128
01:25:08,320 --> 01:25:11,639
laggiù. Giù
1129
01:25:24,560 --> 01:25:27,560
.
1130
01:25:53,520 --> 01:25:56,000
Portami.
1131
01:26:21,600 --> 01:26:24,600
SÌ.
1132
01:26:30,480 --> 01:26:33,480
Sì,
1133
01:26:46,239 --> 01:26:49,400
andiamo.
1134
01:27:21,600 --> 01:27:24,600
Lennings.
1135
01:27:36,719 --> 01:27:40,760
Avanti, Generale. Dai. Da questa parte.
1136
01:27:42,985 --> 01:27:45,005
[gemendo]
1137
01:27:45,605 --> 01:27:46,719
[si schiarisce la gola]
1138
01:27:46,719 --> 01:27:50,480
Aiutatemi. Non riesco a muovermi.
1139
01:27:50,480 --> 01:27:53,440
Dobbiamo arrivare in cima. Dai
1140
01:27:53,440 --> 01:27:56,599
. Sta
1141
01:28:08,639 --> 01:28:12,679
arrivando qualcuno. Scendere.
1142
01:28:16,719 --> 01:28:19,960
Quaggiù.
1143
01:28:24,400 --> 01:28:26,639
Guarda, le galline stanno correndo verso il
1144
01:28:26,639 --> 01:28:28,719
loro nido. Io e te possiamo arrostirli qui sotto
1145
01:28:28,719 --> 01:28:28,960
1146
01:28:28,960 --> 01:28:32,199
.
1147
01:28:37,199 --> 01:28:39,280
Qui sei al sicuro. Forse me ne occuperò io
1148
01:28:39,280 --> 01:28:43,639
. Sì. Proviamo
1149
01:28:46,880 --> 01:28:49,880
1150
01:29:10,159 --> 01:29:13,638
così. Bravo
1151
01:29:21,440 --> 01:29:25,879
, Mason.
1152
01:29:32,560 --> 01:29:35,800
Andiamo.
1153
01:29:37,040 --> 01:29:40,440
Dammi munizioni.
1154
01:29:49,402 --> 01:29:51,422
[urlando]
1155
01:29:56,639 --> 01:29:59,880
Forza,
1156
01:30:01,847 --> 01:30:03,867
[ansimando]
1157
01:30:09,920 --> 01:30:12,159
Lynn.
1158
01:30:12,239 --> 01:30:14,080
Collegamento.
1159
01:30:14,080 --> 01:30:17,080
Collegamento.
1160
01:30:17,360 --> 01:30:21,559
Tutto è pronto a esplodere.
1161
01:30:31,322 --> 01:30:33,342
[musica]
1162
01:30:53,120 --> 01:30:56,120
Ling
1163
01:30:56,400 --> 01:30:59,400
link
1164
01:31:01,280 --> 01:31:03,360
ling.
1165
01:31:19,280 --> 01:31:23,760
Sei un [ __ ] bastardo. Sporchi
1166
01:31:23,760 --> 01:31:28,520
assassini di maiali. Sì
1167
01:31:56,400 --> 01:31:59,400
. Sporco bastardo
1168
01:32:10,000 --> 01:32:15,080
. Dio mio.
1169
01:32:18,000 --> 01:32:20,159
Portatemi alla bomba. Ti porto laggiù
1170
01:32:20,159 --> 01:32:22,000
. Sì
1171
01:32:22,000 --> 01:32:25,520
. Non riesco nemmeno a camminare. Come posso
1172
01:32:25,520 --> 01:32:29,040
portarti lì? Non ho più i piedi. Asciutto. Vi
1173
01:32:29,040 --> 01:32:33,239
dico che non riesco a camminare. Ancora
1174
01:32:42,719 --> 01:32:45,199
un pochino. E tu sei lì,
1175
01:32:45,199 --> 01:32:48,199
Lennings.
1176
01:32:51,600 --> 01:32:55,040
Oh, i pagliacci delle scatole di proiettili.
1177
01:32:55,040 --> 01:32:58,000
Oh, cavolo. Gliela faremo
1178
01:32:58,239 --> 01:33:00,080
pagare.
1179
01:33:00,080 --> 01:33:03,284
Quei figli di [ __ ].
1180
01:33:03,284 --> 01:33:05,304
[ansimando]
1181
01:33:13,679 --> 01:33:16,639
Proprio quella. Premilo e poi
1182
01:33:16,639 --> 01:33:22,600
corriamo. Abbiamo 20 secondi di tempo.
1183
01:33:24,719 --> 01:33:26,239
Merda.
1184
01:33:26,239 --> 01:33:29,199
Oggi è arrivato quel momento.
1185
01:33:29,199 --> 01:33:31,360
Dobbiamo tenere premuto il pulsante. È
1186
01:33:31,360 --> 01:33:33,840
l'unico modo.
1187
01:33:33,840 --> 01:33:37,600
Tieni premuto il pulsante. Sì. Sì
1188
01:33:37,600 --> 01:33:39,520
.
1189
01:33:39,520 --> 01:33:42,719
Tieni premuto il pulsante. È l'unico modo. Sì
1190
01:33:42,719 --> 01:33:45,719
.
1191
01:33:46,320 --> 01:33:49,280
Correre. Tutti correte. Andatevene da qui
1192
01:33:49,280 --> 01:33:53,159
prima che sia troppo tardi.
1193
01:33:53,760 --> 01:33:57,360
È l'unico modo. Sì. Corri tutti!
1194
01:33:57,360 --> 01:34:01,360
Correre. Correre. Fuori di qui.
1195
01:34:01,360 --> 01:34:04,880
Scappate prima che la bomba esploda. Mi senti
1196
01:34:04,880 --> 01:34:07,760
? Andatevene da qui prima che sia troppo
1197
01:34:07,760 --> 01:34:11,460
tardi. Uscire. [urlando]
1198
01:34:35,280 --> 01:34:36,800
Immagino che mi dirai che questa
1199
01:34:36,800 --> 01:34:38,239
è la nostra vera casa.
1200
01:34:38,239 --> 01:34:39,199
Perché no? C'è
1201
01:34:39,199 --> 01:34:40,480
qualcosa che ti preoccupa?
1202
01:34:40,480 --> 01:34:42,800
Oh, comincio a essere un po'
1203
01:34:42,800 --> 01:34:44,239
confuso.
1204
01:34:44,239 --> 01:34:46,960
Forse la risposta è nella tua tasca. Quindi lo sei
1205
01:34:46,960 --> 01:34:48,320
. Sì
1206
01:34:48,320 --> 01:34:49,600
.
1207
01:34:49,600 --> 01:34:51,120
Visto che non sei Mason, perché non ti
1208
01:34:51,120 --> 01:34:53,679
presenti?
1209
01:34:53,679 --> 01:34:56,159
Il nome Seag. Dove ho sbagliato?
1210
01:34:56,159 --> 01:34:57,760
Mason lanciò i coltelli con la
1211
01:34:57,760 --> 01:35:00,760
mano sinistra.
1212
01:35:00,800 --> 01:35:02,000
Sai, io e te dovremmo iniziare a
1213
01:35:02,000 --> 01:35:04,880
fidarci un po' di più l'uno dell'altro. Va bene
1214
01:35:04,880 --> 01:35:07,199
. C'è qualcuno nella DEA che è
1215
01:35:07,199 --> 01:35:09,280
coinvolto in questo traffico di oppio.
1216
01:35:09,280 --> 01:35:10,719
Chiunque sia, potete star certi che sta lavorando
1217
01:35:10,719 --> 01:35:12,320
con Maserini.
1218
01:35:12,320 --> 01:35:14,880
E il suo nome deve essere su questo dannato disco.
1219
01:35:14,880 --> 01:35:19,239
Hai il codice di accesso? No,
1220
01:35:19,520 --> 01:35:22,320
siamo gli unici a saperlo.
1221
01:35:22,320 --> 01:35:24,239
L'idea sembra buona, ma non ho una
1222
01:35:24,239 --> 01:35:26,239
cabina telefonica in quel buco infernale. Napoli ne è
1223
01:35:26,239 --> 01:35:28,400
piena. Possiamo fare una chiamata
1224
01:35:28,400 --> 01:35:31,280
dal Grand Hotel dopo una lunga doccia calda.
1225
01:35:31,280 --> 01:35:36,199
Bing on the rocks e qualcos'altro. Mi ha
1226
01:35:57,440 --> 01:35:59,280
chiamato. Dovevi sapere che sarei arrivato
1227
01:35:59,280 --> 01:36:01,520
in orario.
1228
01:36:01,520 --> 01:36:04,840
Niente traffico.
1229
01:36:17,120 --> 01:36:19,120
No, mio caro Colonnello. Ho dovuto agganciare
1230
01:36:19,120 --> 01:36:21,920
questo disco sopra braci ardenti.
1231
01:36:21,920 --> 01:36:24,400
Oh, e che dire degli elicotteri che avevi promesso?
1232
01:36:24,400 --> 01:36:26,080
Carter aveva un servizio di elicotteri migliore in
1233
01:36:26,080 --> 01:36:28,159
Iran.
1234
01:36:28,159 --> 01:36:29,280
Beh, avresti dovuto chiedere
1235
01:36:29,280 --> 01:36:31,840
aiuto al tuo misterioso amico. Sembra che
1236
01:36:31,840 --> 01:36:36,600
anche lui sia molto interessato a questo disco.
1237
01:36:39,280 --> 01:36:44,360
5 milioni di dollari non sono certo una cifra da poco.
1238
01:36:44,400 --> 01:36:47,040
Che cosa? Va bene
1239
01:36:47,040 --> 01:36:50,880
. Domani alle 10 qui.
1240
01:36:50,880 --> 01:36:54,800
No. E allora dove? D'accordo
1241
01:36:54,800 --> 01:36:58,800
, Colby. So come si perde.
1242
01:36:58,800 --> 01:37:02,000
E se ne avesse fatto una copia? Carl, ci avevo
1243
01:37:02,000 --> 01:37:04,719
pensato. Vuole incontrarmi
1244
01:37:04,719 --> 01:37:07,280
in mare.
1245
01:37:07,280 --> 01:37:11,400
Quando hai in mente, Carl?
1246
01:37:13,119 --> 01:37:16,519
Vi ricordate la Tanzania?
1247
01:37:17,040 --> 01:37:21,920
Abbiamo avuto un appuntamento con il generale Oale
1248
01:37:21,920 --> 01:37:25,560
sul lago Rua.
1249
01:37:27,440 --> 01:37:29,760
Certo, è rischioso, ma non abbiamo
1250
01:37:29,760 --> 01:37:32,760
scelta.
1251
01:37:34,080 --> 01:37:34,880
Ora, signore, entri.
1252
01:37:34,880 --> 01:37:37,520
Non adesso, Ebster. Non adesso. Mi scusi
1253
01:37:37,520 --> 01:37:40,960
, signore. Mi scusi.
1254
01:37:40,960 --> 01:37:43,520
Ciao.
1255
01:37:43,520 --> 01:37:45,280
Ciao.
1256
01:37:45,280 --> 01:37:48,400
Non ti sento. Eh
1257
01:37:48,400 --> 01:37:52,000
? Ascolta, questa cosa deve finire,
1258
01:37:52,000 --> 01:37:54,800
e finire in fretta.
1259
01:37:54,800 --> 01:37:58,719
Quel maledetto floppy disk. Va
1260
01:37:58,719 --> 01:38:02,400
bene, prenderò il volo stasera.
1261
01:38:02,400 --> 01:38:05,960
Siate presenti domani.
1262
01:38:18,080 --> 01:38:20,400
Aspetta qui. 5 milioni di dollari sono una cifra enorme
1263
01:38:20,400 --> 01:38:21,679
da portarsi dietro.
1264
01:38:21,679 --> 01:38:24,080
Chi si trasferisce?
1265
01:38:24,080 --> 01:38:25,280
Tenete gli occhi aperti.
1266
01:38:25,280 --> 01:38:27,440
Puoi scommetterci. Oh, il vecchio detto:
1267
01:38:27,440 --> 01:38:30,080
fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te. Sì
1268
01:38:30,080 --> 01:38:33,080
.
1269
01:38:42,960 --> 01:38:45,199
Oh cavolo,
1270
01:38:45,199 --> 01:38:48,440
andiamo. Sta
1271
01:39:38,320 --> 01:39:41,639
arrivando.
1272
01:39:46,639 --> 01:39:49,600
Dobbiamo dargli tutto questo.
1273
01:39:49,600 --> 01:39:52,800
Sono arachidi.
1274
01:39:52,800 --> 01:39:55,119
Si tratta di una piccola percentuale di una
1275
01:39:55,119 --> 01:39:59,040
spedizione modesta. A Colby forse non sembra,
1276
01:39:59,040 --> 01:40:01,679
ma anche lui ragiona in piccolo,
1277
01:40:01,679 --> 01:40:05,280
proprio come voi.
1278
01:40:05,280 --> 01:40:09,239
Questo è il prezzo del silenzio. Va bene
1279
01:40:21,119 --> 01:40:23,119
1280
01:40:36,480 --> 01:40:40,119
, chiamami.
1281
01:40:48,960 --> 01:40:52,239
Sei un vero figlio di [ __ ], Kobe. Avrei bisogno di
1282
01:40:52,239 --> 01:40:53,920
un'altra vita per avvicinarmi anche solo lontanamente ai
1283
01:40:53,920 --> 01:40:57,880
vostri standard.
1284
01:41:32,000 --> 01:41:34,480
Bene, Cavalo, è
1285
01:41:34,480 --> 01:41:37,879
tutto finito.
1286
01:41:40,880 --> 01:41:44,000
Quando esploderà quel bastardo?
1287
01:41:44,000 --> 01:41:46,320
Non perdere la pazienza.
1288
01:41:46,320 --> 01:41:50,519
Tra un minuto saremo tutti insieme.
1289
01:42:08,560 --> 01:42:09,440
Ciao Ciao
1290
01:42:09,440 --> 01:42:12,080
1291
01:42:30,400 --> 01:42:33,280
, ti stavi annoiando?
1292
01:42:33,280 --> 01:42:34,880
Ho cercato di intrattenerla mentre eri
1293
01:42:34,880 --> 01:42:37,440
via. Le ho raccontato l'affascinante storia
1294
01:42:37,440 --> 01:42:40,960
del generale Obelli sul lago Rurka.
1295
01:42:40,960 --> 01:42:42,639
Forse non sono più la persona di una volta.
1296
01:42:42,639 --> 01:42:44,159
E aspettate solo che mi ridiano il mio vecchio
1297
01:42:44,159 --> 01:42:47,159
naso.
1298
01:42:52,400 --> 01:42:54,880
Sono tutti sullo yacht? Sì
1299
01:42:54,880 --> 01:42:57,600
.
1300
01:42:57,600 --> 01:42:59,679
Dobbiamo tornare prestissimo.
1301
01:42:59,679 --> 01:43:02,960
Devo tornare indietro. Bisogna godersi la vita finché si
1302
01:43:02,960 --> 01:43:05,040
è giovani.
1303
01:43:05,040 --> 01:43:08,239
Ehi, che ne dici di una valigetta?
1304
01:43:08,239 --> 01:43:10,960
Quale valigetta?
1305
01:43:10,960 --> 01:43:14,600
Divertitevi, ragazzi. Va bene
1306
01:43:22,400 --> 01:43:24,800
,
1307
01:43:24,800 --> 01:43:28,840
godiamoci lo spettacolo.
1308
01:43:31,199 --> 01:43:34,199
Calore.Calore.N.
87469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.