All language subtitles for Der Commander

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:23,560 Calore. Calore. 2 00:00:25,119 --> 00:00:28,119 Calore.Calore. 3 00:00:59,280 --> 00:01:00,960 Che cosa sta succedendo? Qualche 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,800 occasione speciale. 5 00:01:02,800 --> 00:01:06,600 Tutto è sotto controllo. 6 00:01:15,840 --> 00:01:17,360 Maggiore. 7 00:01:17,360 --> 00:01:21,159 Buon pomeriggio, [musica] Generale. 8 00:01:22,479 --> 00:01:24,159 Come richiesto, le ho portato una copia 9 00:01:24,159 --> 00:01:28,040 dei codici dei conti esteri. 10 00:01:30,479 --> 00:01:32,640 Come concordato, 5 milioni di dollari per ogni spedizione 11 00:01:32,640 --> 00:01:35,799 di oppio. 12 00:01:40,960 --> 00:01:43,439 Tutto sembra in ordine, signor Green, 13 00:01:43,439 --> 00:01:46,159 tranne la figura. D'ora in poi, il costo sarà di 14 00:01:46,159 --> 00:01:48,799 10 milioni di dollari per spedizione. 15 00:01:48,799 --> 00:01:51,040 Ma è ridicolo. 16 00:01:51,040 --> 00:01:53,200 È fuori discussione. 17 00:01:53,200 --> 00:01:56,479 Collaboriamo da anni. 18 00:01:56,479 --> 00:01:58,240 Ora, ascolta, Generale. Non vuoi 19 00:01:58,240 --> 00:02:01,640 rovinare tutto. 20 00:02:05,439 --> 00:02:08,639 Purtroppo per te, il generale non è 21 00:02:08,639 --> 00:02:12,759 più in grado di prendere decisioni. 22 00:02:13,040 --> 00:02:16,800 Da oggi, signor Green, decido io i prezzi 23 00:02:16,800 --> 00:02:18,319 . 24 00:02:18,319 --> 00:02:20,080 Io, il 25 00:02:20,080 --> 00:02:23,200 generale Alba. 26 00:02:23,200 --> 00:02:25,360 Ehi, guarda. Ehm, non ho l' 27 00:02:25,360 --> 00:02:27,040 autorità per negoziare per una 28 00:02:27,040 --> 00:02:28,959 cifra del genere. 29 00:02:28,959 --> 00:02:30,560 E in queste circostanze, 30 00:02:30,560 --> 00:02:33,920 solo pochi oppongono un'ultima resistenza. Ancora 31 00:02:33,920 --> 00:02:36,080 qualche ora e saranno morti. Te lo 32 00:02:36,080 --> 00:02:39,400 assicuro. 33 00:02:49,120 --> 00:02:50,800 Quindi, quale messaggio vorreste che 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 riportassi ai signori che rappresento? 35 00:02:52,720 --> 00:02:58,280 Nessuno. Li informerò personalmente. 36 00:03:20,000 --> 00:03:24,480 6433 Ginevra Andromeda conto 37 00:03:24,480 --> 00:03:27,599 banca di Zurigo Società 38 00:03:27,599 --> 00:03:30,560 Franco Merci 39 00:03:30,560 --> 00:03:33,560 bello 40 00:03:33,760 --> 00:03:37,840 perfetto tutto corrisponde 41 00:03:44,239 --> 00:03:46,000 Il vecchio sapeva quello che faceva. È 42 00:03:46,000 --> 00:03:50,720 tutto lì. Chi paga? Chi tradisce 43 00:03:50,720 --> 00:03:53,120 tutto riguardo a questo strumento? 44 00:03:53,120 --> 00:03:54,720 È come avere una polizza di assicurazione sulla vita 45 00:03:54,720 --> 00:03:56,799 . Puoi chiedere qualsiasi prezzo tu 46 00:03:56,799 --> 00:03:59,799 voglia. 47 00:04:02,000 --> 00:04:06,040 Tutto pronto a partire, Generale. 48 00:04:20,000 --> 00:04:22,240 Non ti fidi dei tuoi clienti? 49 00:04:22,240 --> 00:04:24,479 Voglio che sappiano che non sto scherzando 50 00:04:24,479 --> 00:04:27,479 . 51 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 Calore.Calore. Mi scusi 52 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 53 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 . 54 00:05:52,800 --> 00:05:55,120 L'auto e McFersonen 55 00:05:55,120 --> 00:05:59,800 McFerson al momento porta con sé una pistola. 56 00:06:04,720 --> 00:06:06,479 Vedo che non hai alcun problema con i 57 00:06:06,479 --> 00:06:08,560 tuoi domestici. 58 00:06:08,560 --> 00:06:11,120 Date loro la vostra pistola e non avrete 59 00:06:11,120 --> 00:06:14,840 problemi con i domestici. Mi 60 00:06:23,520 --> 00:06:25,840 dispiace per il tuo uomo in Cambogia. 61 00:06:25,840 --> 00:06:27,440 Chi te l'ha detto? Il vostro referente presso l' 62 00:06:27,440 --> 00:06:29,680 Associazione Internazionale Antidroga. 63 00:06:29,680 --> 00:06:32,080 Probabilmente. Ho amici ovunque. 64 00:06:32,080 --> 00:06:34,319 Anche i nemici. Era ciò che Carvala amava 65 00:06:34,319 --> 00:06:34,880 ricordarmi. 66 00:06:34,880 --> 00:06:36,240 Se desideri mantenere la tua 67 00:06:36,240 --> 00:06:38,000 amicizia con le persone che rappresento, 68 00:06:38,000 --> 00:06:39,600 vorrei ricordartelo. Hanno 69 00:06:39,600 --> 00:06:41,919 investito 6 milioni di dollari in questo settore e ci 70 00:06:41,919 --> 00:06:43,440 danno tempo fino alla fine del 71 00:06:43,440 --> 00:06:45,280 mese per concludere il lavoro, altrimenti qualcuno dovrà 72 00:06:45,280 --> 00:06:46,240 pagare. 73 00:06:46,240 --> 00:06:49,440 Beh, io sono qui solo per le braccia. 74 00:06:49,440 --> 00:06:52,560 Vendo loro armi in cambio di droga. Ricordare? 75 00:06:52,560 --> 00:06:54,960 Non sto scherzando. Le persone che ci hanno mandato pensano al 76 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 20%. 77 00:06:56,160 --> 00:06:58,240 Senza dimenticare che hai messo il tuo uomo nel 78 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 triangolo d'oro per tenere 79 00:07:00,000 --> 00:07:02,960 tutto sotto controllo. Non è uno dei nostri. Anche Cristo fu 80 00:07:02,960 --> 00:07:05,840 tradito. Cosa vuole Don? Più soldi 81 00:07:05,840 --> 00:07:08,720 per la droga. Glielo daremo. 82 00:07:08,720 --> 00:07:12,080 No, quello sarebbe un ricatto. 83 00:07:12,080 --> 00:07:13,919 Glielo diamo una volta e continuerà a tornare per averne 84 00:07:13,919 --> 00:07:15,440 ancora. 85 00:07:15,440 --> 00:07:17,199 Beh, sei tu quello che ha combinato il guaio. 86 00:07:17,199 --> 00:07:18,720 Potremmo sempre cedergli la tua parte 87 00:07:18,720 --> 00:07:21,720 dell'affare. 88 00:07:22,240 --> 00:07:24,400 Oh, aspetta un attimo. 89 00:07:24,400 --> 00:07:26,720 Carlo, un paio di 90 00:07:26,720 --> 00:07:28,240 drink da gentiluomo. 91 00:07:28,240 --> 00:07:30,080 Vediamo se riesco a ricordare. Ora Nick 92 00:07:30,080 --> 00:07:33,120 beve martini con un'oliva e senza 93 00:07:33,120 --> 00:07:33,520 ghiaccio. 94 00:07:33,520 --> 00:07:36,720 Con ghiaccio e senza olive. 95 00:07:36,720 --> 00:07:38,240 E cosa mi consegnerai per prima cosa? 96 00:07:38,240 --> 00:07:41,440 Ehm, qualsiasi cosa pur di raffreddarlo. 97 00:07:41,440 --> 00:07:44,479 Prometto al Generale armi moderne e altamente 98 00:07:44,479 --> 00:07:47,520 sofisticate. 99 00:07:47,520 --> 00:07:50,800 Ora anche Don li vorrà. 100 00:07:50,800 --> 00:07:54,800 Immagina un gruppo di uomini. I miei uomini li portano lì. 101 00:07:54,800 --> 00:07:55,919 102 00:07:55,919 --> 00:07:59,199 Beh, qual è il punto? 103 00:07:59,199 --> 00:08:03,479 Avete mai sentito parlare del cavallo di [ __ ]? 104 00:08:07,520 --> 00:08:11,360 Una volta entrati nel complesso di Don, 105 00:08:11,360 --> 00:08:15,520 invece di consegnare le armi, gli uomini hanno fatto 106 00:08:15,520 --> 00:08:18,960 saltare in aria un paio di depositi di droga. 107 00:08:18,960 --> 00:08:21,599 Come avvertimento, per fargli rispettare l' 108 00:08:21,599 --> 00:08:22,720 accordo. 109 00:08:22,720 --> 00:08:25,199 Sì, si potrebbe dire così. È una buona 110 00:08:25,199 --> 00:08:27,360 idea. Ha 111 00:08:27,360 --> 00:08:32,320 ragione. Questo ha senso. 112 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 Ma con la morte di Green, non abbiamo più 113 00:08:34,000 --> 00:08:36,719 contatti diretti. Sei sicuro di avere 114 00:08:36,719 --> 00:08:38,320 uomini abbastanza buoni da poter arrivare così vicini a 115 00:08:38,320 --> 00:08:39,039 Dio? 116 00:08:39,039 --> 00:08:43,120 Oh, esistono davvero. Guidati dai migliori, Cold. Ora 117 00:08:43,120 --> 00:08:46,000 è il numero uno, visto che potrei fare il 118 00:08:46,000 --> 00:08:48,399 mercenario. Ma essendo il migliore, è anche 119 00:08:48,399 --> 00:08:49,920 il più costoso. 120 00:08:49,920 --> 00:08:51,760 Non c'è problema. Purché 121 00:08:51,760 --> 00:08:54,320 colpisca forte e non faccia troppe 122 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 domande. 123 00:09:53,600 --> 00:09:57,959 5 secondi. Va bene. Va bene 124 00:10:15,839 --> 00:10:19,720 , andiamo. 125 00:10:29,200 --> 00:10:32,519 Andiamo. Va bene 126 00:10:52,160 --> 00:10:55,160 . Dai 127 00:11:08,560 --> 00:11:11,719 . 128 00:11:12,037 --> 00:11:14,002 [gemiti] 129 00:11:14,002 --> 00:11:16,021 [urla] Porterò via la 130 00:11:22,560 --> 00:11:26,599 tua famiglia da qui. 131 00:11:27,757 --> 00:11:29,776 [urlando] 132 00:11:36,320 --> 00:11:40,600 Ehi, non dimenticare il tuo casco portafortuna. Come 133 00:11:41,279 --> 00:11:45,000 vedi, funziona. 134 00:12:26,800 --> 00:12:28,560 Oh Dio, non finisce mai. Si tratta di un 135 00:12:28,560 --> 00:12:31,560 elicottero nemico. 136 00:12:45,200 --> 00:12:48,279 Calore. Calore. 137 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 Calore. 138 00:13:19,600 --> 00:13:22,600 Calore. 139 00:13:27,839 --> 00:13:29,600 È stata un'ottima idea mettere i 140 00:13:29,600 --> 00:13:30,800 simboli dei ribelli sul tuo elicottero. 141 00:13:30,800 --> 00:13:32,480 È il loro elicottero. Stavo insegnando loro 142 00:13:32,480 --> 00:13:35,040 a volare, ma quando il maggiore Kby mi ha chiesto 143 00:13:35,040 --> 00:13:37,279 il favore, non ho potuto rifiutare. In 144 00:13:37,279 --> 00:13:38,959 10 minuti, il signor Jackson vi accompagnerà, voi 145 00:13:38,959 --> 00:13:41,440 e la vostra famiglia, in tutta sicurezza oltre il confine. 146 00:13:41,440 --> 00:13:43,680 Oh, a proposito, Maggiore, il suo vecchio colonnello 147 00:13:43,680 --> 00:13:46,800 sta cercando di contattarla. 148 00:13:46,800 --> 00:13:48,560 Matarini, 149 00:13:48,560 --> 00:13:51,360 è tornato in attività? 150 00:13:51,360 --> 00:13:52,800 L'anello contiene uno snack. 151 00:13:52,800 --> 00:13:57,000 A meno che non arrivi prima lui al tuo. 152 00:14:02,320 --> 00:14:05,279 Washington è stato molto chiaro al riguardo. Dagli una bella botta, 153 00:14:05,279 --> 00:14:07,519 154 00:14:07,519 --> 00:14:09,120 Wentus? 155 00:14:09,120 --> 00:14:10,720 Sì, signore. Ma conoscono tutti i nostri 156 00:14:10,720 --> 00:14:12,320 agenti a Bangkok. Ecco perché vogliono 157 00:14:12,320 --> 00:14:13,519 qualcuno che venga dall'Europa. 158 00:14:13,519 --> 00:14:16,320 In altre parole, qualcuno di qui, di 159 00:14:16,320 --> 00:14:19,120 Berlino, come se avessi qualcuno da mandare. 160 00:14:19,120 --> 00:14:21,519 Non sanno forse che anche qui la droga arriva 161 00:14:21,519 --> 00:14:25,920 dall'est? 162 00:14:25,920 --> 00:14:28,959 Ma questo personaggio, 163 00:14:28,959 --> 00:14:30,800 Dom, 164 00:14:30,800 --> 00:14:33,440 deve essere colpito duramente prima di avere la possibilità 165 00:14:33,440 --> 00:14:36,399 di consolidare il suo potere. 166 00:14:36,399 --> 00:14:38,560 Quei nomi, Webster, 167 00:14:38,560 --> 00:14:39,600 sono quali nomi, signore? 168 00:14:39,600 --> 00:14:42,240 Cosa intendi? Quali nomi? 169 00:14:42,240 --> 00:14:44,320 Quelle che ho chiesto ieri. 170 00:14:44,320 --> 00:14:47,199 Oh, mi scusi, signore. 171 00:14:47,199 --> 00:14:50,639 Joe Bini, Chuck Barber nel terzo. Dai 172 00:14:50,639 --> 00:14:51,519 . Dai. 173 00:14:51,519 --> 00:14:53,519 Muratore Oscuro, signore. È un ottimo agente, 174 00:14:53,519 --> 00:14:56,240 ma è stato sospeso a causa della sua 175 00:14:56,240 --> 00:14:57,760 passione per l'alcol. Cosa beve 176 00:14:57,760 --> 00:14:58,720 ? 177 00:14:58,720 --> 00:15:00,639 Pesce nero, signore. E per quanto riguarda Bassini, 178 00:15:00,639 --> 00:15:00,880 signore? 179 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 Vini. 180 00:15:02,720 --> 00:15:06,399 Bini è un uomo di città. Potrebbe rubare 181 00:15:06,399 --> 00:15:08,639 le bretelle dai pantaloni di un 182 00:15:08,639 --> 00:15:11,839 poliziotto di New York. Ma se vede un ragno nella 183 00:15:11,839 --> 00:15:15,600 giungla, urlerà come una ragazzina. 184 00:15:15,600 --> 00:15:18,079 Dobbiamo essere Laura. Non lo sa, 185 00:15:18,079 --> 00:15:18,639 signore? 186 00:15:18,639 --> 00:15:20,320 Che diavolo dovrei sapere? 187 00:15:20,320 --> 00:15:21,279 È morto, signore. È 188 00:15:21,279 --> 00:15:24,720 morto ieri, signore. 189 00:15:24,720 --> 00:15:27,680 E sicuramente anche nell'esercizio del proprio dovere. 190 00:15:27,680 --> 00:15:29,279 Era un grande uomo. 191 00:15:29,279 --> 00:15:31,279 No, signore. 192 00:15:31,279 --> 00:15:34,720 A letto con sua moglie, 193 00:15:34,720 --> 00:15:38,959 giusto? Ragazza di Denver, 194 00:15:38,959 --> 00:15:41,760 graziosa ragazzina dai capelli rossi, 20 anni come 195 00:15:41,760 --> 00:15:44,079 junior. 196 00:15:44,079 --> 00:15:46,880 Perché non ti ho informato? Stavamo per farlo 197 00:15:46,880 --> 00:15:50,639 , signore, quando ci ha chiamati. 198 00:15:50,639 --> 00:15:52,079 Resta Mason. 199 00:15:52,079 --> 00:15:56,519 Un massone oscuro. Signore, 200 00:15:57,120 --> 00:16:00,399 sono ubriachi. È 201 00:16:00,399 --> 00:16:05,160 l'ultima persona che vorrei avere al mio servizio. 202 00:16:13,040 --> 00:16:16,040 CL. 203 00:16:43,839 --> 00:16:46,839 Mason, 204 00:16:49,040 --> 00:16:52,920 figlio di [ __ ]. 205 00:16:53,120 --> 00:16:56,680 Dagli un doppio. 206 00:16:58,560 --> 00:17:01,839 Vogliamo solo parlare con te. 207 00:17:01,839 --> 00:17:05,119 Non avvicinarti, Bozo. Vi do la 208 00:17:05,119 --> 00:17:06,480 mia parola. 209 00:17:06,480 --> 00:17:09,039 Nessun trucco. Vi 210 00:17:09,039 --> 00:17:12,559 avverto. 211 00:17:12,559 --> 00:17:16,240 Stai indietro o ti spacco la testa. 212 00:17:16,240 --> 00:17:19,199 Va bene, Mason. Lasci perdere 213 00:17:19,199 --> 00:17:22,600 . 214 00:17:24,240 --> 00:17:26,959 Questo è sufficiente. 215 00:17:26,959 --> 00:17:30,640 Mettilo via. [sbuffa] 216 00:17:30,640 --> 00:17:35,000 Rilassati. Va bene. 217 00:17:35,919 --> 00:17:37,679 Dagliene uno anche per me. 218 00:17:37,679 --> 00:17:40,000 Portatelo via da qui. E niente più 219 00:17:40,000 --> 00:17:41,039 problemi. Mi hai capito? Stai 220 00:17:41,039 --> 00:17:42,160 zitto. 221 00:17:42,160 --> 00:17:44,559 Oh, ti caccerai in un bel guaio. 222 00:17:44,559 --> 00:17:48,520 Dai, dammi una mano. Direi che si tratterebbe di 223 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 224 00:18:02,080 --> 00:18:04,320 una correzione del naso. Lo appiattiremo 225 00:18:04,320 --> 00:18:06,720 . Per tutto il resto, i 226 00:18:06,720 --> 00:18:08,880 capelli e così via, quello è compito del 227 00:18:08,880 --> 00:18:11,760 reparto trucco. 228 00:18:12,559 --> 00:18:14,559 Volete che mi penta di aver chiamato il 229 00:18:14,559 --> 00:18:16,480 miglior chirurgo plastico degli Stati Uniti? 230 00:18:16,480 --> 00:18:18,000 Beh, non vedo alcun problema. 231 00:18:18,000 --> 00:18:19,679 Quando tutto questo sarà finito, voglio che torni 232 00:18:19,679 --> 00:18:21,440 com'era prima. È chiaro? 233 00:18:21,440 --> 00:18:23,039 Certamente, signor Hickok. 234 00:18:23,039 --> 00:18:25,039 Meglio un naso nuovo che rischiare la 235 00:18:25,039 --> 00:18:26,000 vita. L' 236 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 intervento verrà eseguito questo pomeriggio. Dottor 237 00:18:27,679 --> 00:18:31,520 Carter, accompagni il signor Hickock per gli esami. 238 00:18:31,520 --> 00:18:34,480 Oh, a proposito, è il tuo vero nome? 239 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 Siete parenti? 240 00:18:35,760 --> 00:18:37,919 Il Wild Bill? Sì. Sono il suo 241 00:18:37,919 --> 00:18:39,919 trisnipote, ma sono nato 242 00:18:39,919 --> 00:18:41,919 qui. Padre militare americano, 243 00:18:41,919 --> 00:18:44,799 madre tedesca. Beh, uh, sai, ho sempre 244 00:18:44,799 --> 00:18:47,039 avuto successo con le donne, ma con quel 245 00:18:47,039 --> 00:18:49,120 naso da bulldog, 246 00:18:49,120 --> 00:18:50,480 mi lasceranno al 247 00:18:50,480 --> 00:18:53,480 freddo. 248 00:19:08,240 --> 00:19:12,000 Ah, Colby, speravo che ti facessero fuori da 249 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 qualche parte. 250 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 Hai un bell'aspetto. 251 00:19:14,720 --> 00:19:17,679 Non porto una pistola, Kalo. 252 00:19:17,679 --> 00:19:20,679 Bene. Sono 253 00:19:20,880 --> 00:19:24,280 . 254 00:19:26,559 --> 00:19:29,879 Andiamo. 255 00:19:39,039 --> 00:19:42,520 Leggi il tuo caffè. 256 00:19:50,720 --> 00:19:53,919 McPerson Dicado. 257 00:19:53,919 --> 00:19:55,760 Hai già fatto colazione? Prendi un 258 00:19:55,760 --> 00:19:58,559 caffè. 259 00:19:58,559 --> 00:20:00,799 Senza zucchero. 260 00:20:00,799 --> 00:20:03,840 Forte come il calcio di un mulo. 261 00:20:03,840 --> 00:20:04,000 262 00:20:04,000 --> 00:20:06,640 Maggiore, sa di cosa si tratta? 263 00:20:06,640 --> 00:20:09,760 Sì, più o meno. 264 00:20:09,760 --> 00:20:12,240 L'ho inviato al suo hotel ieri sera. 265 00:20:12,240 --> 00:20:15,600 Non dorme molto. 266 00:20:15,600 --> 00:20:17,120 Se pensa di essere vittima di una truffa, non dorme affatto 267 00:20:17,120 --> 00:20:19,520 . 268 00:20:19,520 --> 00:20:22,160 Non accetto lavoro alla cieca. 269 00:20:22,160 --> 00:20:23,840 Io e il colonnello abbiamo avuto delle 270 00:20:23,840 --> 00:20:27,559 divergenze in passato. Hai dei 271 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 dubbi? 272 00:20:31,360 --> 00:20:33,280 Sì, tantissimi. 273 00:20:33,280 --> 00:20:36,000 Combatto guerre personali per molte ragioni, 274 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 ma non per la droga. 275 00:20:37,760 --> 00:20:42,039 Significa che ci state rifiutando? 276 00:20:43,200 --> 00:20:46,000 No, sto alzando la posta in gioco. Voglio metà del 277 00:20:46,000 --> 00:20:48,640 pagamento in anticipo, in contanti e presso una banca svizzera. 278 00:20:48,640 --> 00:20:51,679 Ti aspetti che io rischi il 50%. 279 00:20:51,679 --> 00:20:54,960 Se dovessi morire, lui salverebbe gli altri 50, cosa altamente 280 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 probabile. 281 00:20:59,600 --> 00:21:03,639 Ehm, Angelo è qui. 282 00:21:05,280 --> 00:21:07,440 Uno dei nostri uomini. 283 00:21:07,440 --> 00:21:09,360 È molto bravo. Apprezzerei molto se lo 284 00:21:09,360 --> 00:21:11,280 portassi con te in Cambogia. 285 00:21:11,280 --> 00:21:13,919 Tu stai pagando. 286 00:21:13,919 --> 00:21:16,240 Scommetto che il tuo Angelo è uscito. La 287 00:21:16,240 --> 00:21:18,640 tua pistola. 288 00:21:18,640 --> 00:21:21,640 Rimettiti 289 00:21:22,799 --> 00:21:25,799 presto. 290 00:21:35,360 --> 00:21:39,639 Ehi, hai un succhiotto sulla coscia. 291 00:21:41,760 --> 00:21:44,559 Beh, non sono stato io. 292 00:21:44,559 --> 00:21:46,720 Sono venuto non appena il dottore mi ha detto che 293 00:21:46,720 --> 00:21:48,799 eri pronto per andare. Non 294 00:21:48,799 --> 00:21:51,120 mi metterai subito al lavoro, vero? Il mio 295 00:21:51,120 --> 00:21:53,760 naso è ancora in garanzia. 296 00:21:53,760 --> 00:21:55,679 Domani devi essere a Berlino. Quando 297 00:21:55,679 --> 00:21:57,120 incontrerai Carlson, ti presenterai 298 00:21:57,120 --> 00:21:58,720 ovviamente come Mason. Uh 299 00:21:58,720 --> 00:22:01,919 -huh. Quindi, si tratta di Carlson. Spero di 300 00:22:01,919 --> 00:22:05,120 no. Siamo amici da 20 301 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 anni. 302 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 Qualcuno all'interno dell'agenzia è stato corrotto, 303 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 e ci sono almeno 10 uomini solo in Europa 304 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 che hanno accesso alle nostre informazioni top secret 305 00:22:12,880 --> 00:22:15,039 . 306 00:22:15,039 --> 00:22:18,480 Ad ogni modo, solo tu, il capo a 307 00:22:18,480 --> 00:22:20,640 Washington, ed io sappiamo qualcosa di 308 00:22:20,640 --> 00:22:23,360 questa missione. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,600 Ricordate cosa disse a proposito di un certo 310 00:22:25,600 --> 00:22:27,039 floppy disk? 311 00:22:27,039 --> 00:22:29,520 SÌ. Avrei dovuto portarlo via a 312 00:22:29,520 --> 00:22:33,039 quel tizio. Qual è il suo nome? Ehm, Dong. 313 00:22:33,039 --> 00:22:36,480 E poi me lo dai. Solo a me e a nessun 314 00:22:36,480 --> 00:22:37,360 altro. 315 00:22:37,360 --> 00:22:39,440 Apetta un minuto. Vuoi mandarmi nella 316 00:22:39,440 --> 00:22:41,679 giungla, in quella roccaforte dei banditi, vero? 317 00:22:41,679 --> 00:22:44,400 Allora cosa devo fare? Dì semplicemente: "Va bene, 318 00:22:44,400 --> 00:22:46,640 amico. Dammi il disco." 319 00:22:46,640 --> 00:22:50,600 Non ci andrai da solo. 320 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 Entrerai a far parte di un gruppo di 321 00:22:53,520 --> 00:22:55,440 mercenari. Avete 322 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 mai sentito parlare del Maggiore Colby? 323 00:22:57,360 --> 00:22:59,039 No. E 324 00:22:59,039 --> 00:23:01,600 che dire del colonnello Maserini? 325 00:23:01,600 --> 00:23:03,919 Che c'entra lui con tutto questo? 326 00:23:03,919 --> 00:23:05,600 Vi racconterò il resto della storia strada facendo 327 00:23:05,600 --> 00:23:07,280 . 328 00:23:07,280 --> 00:23:10,799 Dove stiamo andando? Eh? Bene, per 329 00:23:10,799 --> 00:23:15,559 verificare se assomigli a Mason o no. 330 00:23:36,126 --> 00:23:38,146 [campanello] 331 00:23:53,840 --> 00:23:57,120 Dannato bastardo. 332 00:23:57,120 --> 00:24:00,159 Dove diavolo sei stato? Non c'è 333 00:24:00,159 --> 00:24:04,280 più niente da bere in casa. 334 00:24:05,039 --> 00:24:07,200 Ecco, questo dovrebbe bastare per 335 00:24:07,200 --> 00:24:10,400 affogare i vostri dispiaceri nell'alcol. 336 00:24:10,400 --> 00:24:12,159 Dove stai andando, ad 337 00:24:12,159 --> 00:24:15,039 Amburgo? Solo un piccolo anticipo su un 338 00:24:15,039 --> 00:24:15,840 lavoro ben più grande. 339 00:24:15,840 --> 00:24:18,046 Un lavoro? 340 00:24:18,046 --> 00:24:19,440 [sbuffa] Che razza di lavoro, [musica] 341 00:24:19,440 --> 00:24:23,760 figlio di [ __ ]? Sì, come passare il 342 00:24:23,760 --> 00:24:28,120 tempo con una lurida prostituta. 343 00:24:33,600 --> 00:24:35,279 Si tratta delle migliori armi di nuova 344 00:24:35,279 --> 00:24:37,120 generazione. 345 00:24:37,120 --> 00:24:39,840 Lanciarazzi portatili di fabbricazione francese. 346 00:24:39,840 --> 00:24:42,640 Dispositivi di puntamento tedeschi, 347 00:24:42,640 --> 00:24:45,360 apparecchiature di intercettazione giapponesi, 348 00:24:45,360 --> 00:24:47,279 mitragliatrici russe, 349 00:24:47,279 --> 00:24:51,039 mine laser americane. Ehm, sì, quel 350 00:24:51,039 --> 00:24:56,159 piccolo ordigno nucleare, un giocattolo israeliano. 351 00:24:56,159 --> 00:24:58,720 Veramente? 352 00:24:58,720 --> 00:25:01,039 Dong intende rendere 353 00:25:01,039 --> 00:25:03,200 impenetrabile quel triangolo d'oro. 354 00:25:03,200 --> 00:25:06,720 Lui vuole le armi. Tutto quello che devo 355 00:25:06,720 --> 00:25:09,200 fare è fargli sapere che 356 00:25:09,200 --> 00:25:11,600 voglio l'equivalente in droga. 357 00:25:11,600 --> 00:25:13,840 Non sarà così facile. Arrivare 358 00:25:13,840 --> 00:25:16,240 a Dong è la parte difficile. È altrettanto difficile 359 00:25:16,240 --> 00:25:20,080 quanto uscirne vivi. 360 00:25:20,080 --> 00:25:21,600 Ma ce la farai, Kobe. Vi ho mostrato 361 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 dove si trovavano le cascate nelle 362 00:25:22,960 --> 00:25:24,880 immagini satellitari. 363 00:25:24,880 --> 00:25:28,080 Gli elicotteri verranno a prendervi lì. 364 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 Ma come nello Yemen. Oh, andiamo, 365 00:25:30,240 --> 00:25:32,000 Kobe. Non volevano pagare. 366 00:25:32,000 --> 00:25:33,120 Questa volta la pagheranno loro. 367 00:25:33,120 --> 00:25:34,720 E state pur certi che avrete i vostri 368 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 elicotteri. Lo 369 00:25:35,760 --> 00:25:39,679 spero. Per il tuo bene. 370 00:25:40,159 --> 00:25:41,600 Vuoi dire che non mi perdoneresti questa 371 00:25:41,600 --> 00:25:44,600 volta? 372 00:25:46,559 --> 00:25:48,480 Come mai non ti fidi mai di nessuno? 373 00:25:48,480 --> 00:25:50,799 È davvero molto semplice. Si tratta semplicemente 374 00:25:50,799 --> 00:25:53,120 di conoscere il proprio prossimo. 375 00:25:53,120 --> 00:25:56,000 Bene, Colonnello, come va? Sto 376 00:25:56,000 --> 00:25:59,279 bene. Com'è andata la pesca? Oh, 377 00:25:59,279 --> 00:26:01,279 fantastico. Ne ho pescato uno 378 00:26:01,279 --> 00:26:03,279 grande più o meno così. 379 00:26:03,279 --> 00:26:06,279 Sicuro. 380 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 Quella è la Porta di Brandeburgo. 381 00:26:49,840 --> 00:26:51,120 Desideri fare un giro della città? 382 00:26:51,120 --> 00:26:52,559 Tutto ciò che desidero è un letto. 383 00:26:52,559 --> 00:26:53,919 Ma davvero, c'è molto da vedere a 384 00:26:53,919 --> 00:26:54,559 Berlino. 385 00:26:54,559 --> 00:26:56,720 Sì, come la colonna della vittoria laggiù, 386 00:26:56,720 --> 00:26:57,120 il 387 00:26:57,120 --> 00:26:58,880 pullover e il cast di Charlotte. 388 00:26:58,880 --> 00:26:59,840 Accosta. Va bene 389 00:26:59,840 --> 00:27:02,840 . 390 00:27:09,440 --> 00:27:13,600 Signor... ehm, signor Mason. Signor Mason. 391 00:27:13,600 --> 00:27:13,919 Merda. Dai 392 00:27:13,919 --> 00:27:17,679 . Entra. Sbrigati. 393 00:27:17,679 --> 00:27:17,919 Il 394 00:27:17,919 --> 00:27:21,799 baule. Chiudilo. 395 00:27:27,520 --> 00:27:30,480 Cosa intendi? 396 00:27:30,480 --> 00:27:34,480 Cosa intendi con "uscire"? Vai 397 00:27:34,480 --> 00:27:36,960 all'aeroporto per incontrare l'uomo che tutti stanno 398 00:27:36,960 --> 00:27:40,159 aspettando e lo fai scendere 399 00:27:40,159 --> 00:27:40,960 dall'auto. 400 00:27:40,960 --> 00:27:43,279 Non siamo stati noi a farlo uscire, signore. È appena 401 00:27:43,279 --> 00:27:44,080 uscito. 402 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Spaventoso. E dove andò? Sai 403 00:27:47,840 --> 00:27:48,320 ? 404 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 In un hotel, immagino. Ha detto qualcosa 405 00:27:50,080 --> 00:27:52,159 riguardo al desiderio di avere un letto, signore. 406 00:27:52,159 --> 00:27:56,080 Un letto? Un bastardo. Si è chiuso in una 407 00:27:56,080 --> 00:27:58,240 stanza per ubriacarsi. Ci hanno detto che ha fatto il provino 408 00:27:58,240 --> 00:27:59,600 , signore. 409 00:27:59,600 --> 00:28:04,559 Sì, come se potessi fumarlo. 410 00:28:04,559 --> 00:28:07,120 Che cosa stai aspettando? Iniziate a chiamare 411 00:28:07,120 --> 00:28:10,520 tutti gli hotel. 412 00:28:18,434 --> 00:28:20,454 [si schiarisce la gola] 413 00:28:21,840 --> 00:28:26,039 La porta è aperta. Entra pure. 414 00:28:26,240 --> 00:28:29,240 Bello. 415 00:28:30,240 --> 00:28:31,360 Cosa c'è che non va? 416 00:28:31,360 --> 00:28:32,720 Portami un cerotto. 417 00:28:32,720 --> 00:28:34,559 Hai colpito un uomo? Dategli un cerotto. 418 00:28:34,559 --> 00:28:36,799 Un cerotto? Sì, signore. 419 00:28:36,799 --> 00:28:39,520 Come hai fatto? Eh 420 00:28:39,520 --> 00:28:41,919 ? Oh no 421 00:28:41,919 --> 00:28:45,279 . Io non intendevo questo. 422 00:28:45,279 --> 00:28:47,760 Vuoi dire che ho smesso di bere? Che 423 00:28:47,760 --> 00:28:49,679 diavolo? Non ho mai fumato prima, 424 00:28:49,679 --> 00:28:51,760 eppure mi sono tagliato con un pezzo di posacenere. 425 00:28:51,760 --> 00:28:52,720 Dammi un asciugamano. 426 00:28:52,720 --> 00:28:54,480 Sentite l'uomo? Dammi un asciugamano. 427 00:28:54,480 --> 00:28:55,679 Un asciugamano? Ehm, sì, signore. 428 00:28:55,679 --> 00:28:57,520 Hai ricevuto il documento con le 429 00:28:57,520 --> 00:28:58,640 istruzioni? Sì 430 00:28:58,640 --> 00:28:59,679 . 431 00:28:59,679 --> 00:29:02,640 Ecco il biglietto e gli 432 00:29:02,640 --> 00:29:04,159 assegni turistici. Parti domattina 433 00:29:04,159 --> 00:29:07,200 . 434 00:29:07,200 --> 00:29:09,520 Non ti fidi di quei due? 435 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Non mi fido di nessuno. 436 00:29:12,480 --> 00:29:15,039 La vostra missione è di fondamentale 437 00:29:15,039 --> 00:29:18,000 importanza. Non devi fallire. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,919 Pensi di riuscire a infiltrarti 439 00:29:19,919 --> 00:29:23,360 qui? Non l'hai bagnato. Non bagnarlo. 440 00:29:23,360 --> 00:29:24,080 Bagnalo. 441 00:29:24,080 --> 00:29:26,480 SÌ. Sì. Sì, signore. 442 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 Credi di riuscire a infiltrarti tra i 443 00:29:28,640 --> 00:29:30,240 mercenari di Colby? 444 00:29:30,240 --> 00:29:32,000 Abbiamo già lavorato insieme in passato. Sono l' 445 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 unico che è più bravo di lui a 446 00:29:33,440 --> 00:29:34,720 lanciare i coltelli. 447 00:29:34,720 --> 00:29:38,000 Ricorda il floppy disk, Mason. 448 00:29:38,000 --> 00:29:40,559 Riportalo a me e a nessun altro. 449 00:29:40,559 --> 00:29:42,320 Farò del mio meglio. Le 450 00:29:42,320 --> 00:29:45,919 tue istruzioni, Mason. Indaga su 451 00:29:45,919 --> 00:29:48,720 questo personaggio dong. 452 00:29:48,720 --> 00:29:51,279 Scopri la sua forza esatta, poi 453 00:29:51,279 --> 00:29:55,039 colpiscilo duramente con un esercito tailandese. Era ora. 454 00:29:55,039 --> 00:29:56,720 Ehm, la receptionist vuole sapere se 455 00:29:56,720 --> 00:29:58,399 dovrebbe chiamare un medico. 456 00:29:58,399 --> 00:30:00,320 Sì, un chirurgo. 457 00:30:00,320 --> 00:30:03,200 Ricorda, Mason, da questo momento in 458 00:30:03,200 --> 00:30:08,360 poi sei da solo. Scusa 459 00:30:11,840 --> 00:30:14,840 . 460 00:30:20,920 --> 00:30:22,940 [sbuffa] in arrivo 461 00:30:26,080 --> 00:30:29,080 . 462 00:30:57,200 --> 00:31:00,480 Signor Mason, mi 463 00:31:00,480 --> 00:31:02,960 chiamo Ling. Il signor Carlson mi ha informato 464 00:31:02,960 --> 00:31:04,159 del vostro arrivo. 465 00:31:04,159 --> 00:31:08,600 Finalmente ha fatto qualcosa di giusto. 466 00:31:24,080 --> 00:31:26,399 Che ne dici di cenare stasera? 467 00:31:26,399 --> 00:31:28,240 Con candele e orchidee 468 00:31:28,240 --> 00:31:29,520 o accendini, 469 00:31:29,520 --> 00:31:30,480 signor Mason. 470 00:31:30,480 --> 00:31:32,799 Scuro, per favore. 471 00:31:32,799 --> 00:31:34,880 Signor Mason, ho ricevuto 472 00:31:34,880 --> 00:31:36,559 istruzioni precise e ho l'abitudine di 473 00:31:36,559 --> 00:31:38,559 seguirle. Beh, 474 00:31:38,559 --> 00:31:40,480 queste istruzioni includono anche il morire di 475 00:31:40,480 --> 00:31:42,000 fame? 476 00:31:42,000 --> 00:31:44,761 No, non lo fanno. 477 00:31:44,761 --> 00:31:46,781 [musica] 478 00:31:58,080 --> 00:32:01,080 Calore. 479 00:32:01,137 --> 00:32:03,157 [musica] 480 00:32:10,307 --> 00:32:12,327 [musica] 481 00:32:16,857 --> 00:32:19,879 [musica] Calore. 482 00:32:40,000 --> 00:32:43,720 Su cosa è posizionata la padella? 483 00:32:47,279 --> 00:32:49,840 Ciao Hannah. 484 00:32:49,840 --> 00:32:51,679 Colby, 485 00:32:51,679 --> 00:32:54,320 non mi aspettavo il tuo arrivo così presto. 486 00:32:54,320 --> 00:32:55,760 Vergognatevi. 487 00:32:55,760 --> 00:32:56,640 Vergogna? 488 00:32:56,640 --> 00:32:58,159 Gestisci il più grande servizio di consegne a domicilio di 489 00:32:58,159 --> 00:32:59,760 Bangkok. Qui continui a lavorare come uno 490 00:32:59,760 --> 00:33:00,880 schiavo, come un facchino. 491 00:33:00,880 --> 00:33:04,559 Ma io sono un facchino. 492 00:33:04,559 --> 00:33:07,120 Un facchino molto ricco. Preferiresti lavorare in 493 00:33:07,120 --> 00:33:07,919 ufficio? 494 00:33:07,919 --> 00:33:10,159 Certo, perché no? Dimmi, è 495 00:33:10,159 --> 00:33:12,000 arrivata la spedizione di measerini? 496 00:33:12,000 --> 00:33:14,080 No, ma non c'è nessun problema. Tra la 497 00:33:14,080 --> 00:33:18,000 polizia e la dogana ho molti amici. 498 00:33:18,000 --> 00:33:21,279 Il meglio che il denaro possa comprare. 499 00:33:21,279 --> 00:33:24,279 Sì, 500 00:33:28,640 --> 00:33:29,840 ho bisogno di qualcuno che mi accompagni al 501 00:33:29,840 --> 00:33:31,519 confine cambogiano e che parli qualche 502 00:33:31,519 --> 00:33:36,159 dialetto. Mi è stato parlato di un certo 503 00:33:36,159 --> 00:33:38,320 francese. 504 00:33:38,320 --> 00:33:40,320 Sì, conosce i dialetti di 505 00:33:40,320 --> 00:33:43,679 campagna, così come ogni modo per 506 00:33:43,679 --> 00:33:46,480 venderti, imbrogliarti e tradirti. Non ho alcun 507 00:33:46,480 --> 00:33:48,399 dubbio che ucciderebbe sua madre pur di farsi 508 00:33:48,399 --> 00:33:49,440 un bagno. 509 00:33:49,440 --> 00:33:52,640 Come posso trovare questo signore? Non dovrai farlo. 510 00:33:52,640 --> 00:33:55,679 Non appena sentirà l' 511 00:33:55,679 --> 00:34:01,399 odore dei tuoi soldi, ti troverà. 512 00:34:02,080 --> 00:34:03,760 Dovresti contattare Kobe 513 00:34:03,760 --> 00:34:04,640 immediatamente. 514 00:34:04,640 --> 00:34:08,279 Lui abita lì? 515 00:34:09,520 --> 00:34:13,359 Siamo in viaggio per raggiungerlo. Allora 516 00:34:13,359 --> 00:34:15,599 , cosa sta succedendo? Uno dei miei uomini è 517 00:34:15,599 --> 00:34:17,119 andato a dirgli che Duplo lo sta aspettando 518 00:34:17,119 --> 00:34:17,839 . 519 00:34:17,839 --> 00:34:21,719 E allora mi trasferirò. 520 00:34:34,000 --> 00:34:36,480 Vedrai. Funzionerà. Va bene 521 00:34:36,480 --> 00:34:40,918 , proviamoci. 522 00:35:08,640 --> 00:35:11,640 Ehi, 523 00:35:56,160 --> 00:35:59,960 okay, mi hai beccato. 524 00:36:00,480 --> 00:36:03,599 Questo è tutto quello che ho. Divertiti. Oh no 525 00:36:03,599 --> 00:36:06,560 . Nessuno va in quel locale con solo 526 00:36:06,560 --> 00:36:09,200 una manciata di catene in tasca. 527 00:36:09,200 --> 00:36:13,160 Vogliamo tutto, sapientone. 528 00:36:22,485 --> 00:36:24,505 [urla] 529 00:36:28,380 --> 00:36:29,280 [urla] 530 00:36:29,280 --> 00:36:32,599 Siamo usciti. 531 00:36:44,480 --> 00:36:46,240 Mason, 532 00:36:46,240 --> 00:36:48,240 quanti anni sono passati? 533 00:36:48,240 --> 00:36:49,920 13 in Africa. 534 00:36:49,920 --> 00:36:51,359 Stai diventando più lento, eh? 535 00:36:51,359 --> 00:36:53,440 Sì, penso che tu abbia ragione. Grazie a Dio 536 00:36:53,440 --> 00:36:57,240 sei ancora bravo con il coltello. 537 00:37:00,640 --> 00:37:02,160 Sai, dovremmo davvero smetterla di litigare 538 00:37:02,160 --> 00:37:04,880 per strada come dei bambini. 539 00:37:04,880 --> 00:37:08,760 Dai, ti offro da bere. 540 00:37:09,680 --> 00:37:11,040 Che ci fai qui? 541 00:37:11,040 --> 00:37:12,320 Affari con te. 542 00:37:12,320 --> 00:37:14,000 Possiedo un po' di soldi, ma 543 00:37:14,000 --> 00:37:15,920 a Hong Kong li ho persi tutti. 544 00:37:15,920 --> 00:37:17,280 Ti piace ancora giocare d'azzardo, eh? 545 00:37:17,280 --> 00:37:19,440 Cosa c'è di male in questo? 546 00:37:19,440 --> 00:37:20,960 Hai usato dei soldi? 547 00:37:20,960 --> 00:37:23,440 Solo se si tratta di un pacchetto. Che cos'è un lavoro? Ti 548 00:37:23,440 --> 00:37:27,560 dirò quando sarà il momento giusto. 549 00:37:33,119 --> 00:37:34,560 Grande. Colobby, quando pensi di 550 00:37:34,560 --> 00:37:36,320 partire? 551 00:37:36,320 --> 00:37:37,920 Eccellente. 552 00:37:37,920 --> 00:37:40,000 Che cosa? 553 00:37:40,000 --> 00:37:42,480 Naturalmente, tra esattamente una settimana, mi 554 00:37:42,480 --> 00:37:44,800 occuperò personalmente degli elicotteri. Lo 555 00:37:44,800 --> 00:37:48,599 lascio lì, pulcino. 556 00:37:55,920 --> 00:37:58,640 Pensiamo che dovremmo occuparci meglio dei nostri ospiti. 557 00:37:58,640 --> 00:38:01,920 Dicar oggi va di nuovo a pescare. Se 558 00:38:01,920 --> 00:38:04,960 Ali sa da che parte sta. 559 00:38:04,960 --> 00:38:08,960 Ottima idea. Ha un alibi. Va bene 560 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 . Dì a McFersonson di incontrarmi 561 00:38:10,640 --> 00:38:13,960 nello studio. Mi hai 562 00:38:31,359 --> 00:38:32,800 chiesto di vedermi? Sì 563 00:38:32,800 --> 00:38:34,320 . 564 00:38:34,320 --> 00:38:37,359 Buone notizie. Si trovano a Bangkok e sono quasi 565 00:38:37,359 --> 00:38:42,160 pronti a partire. Oh, questa è un'ottima notizia. 566 00:38:42,160 --> 00:38:44,960 Sì, un vino speciale 567 00:38:44,960 --> 00:38:48,680 per un momento speciale. 568 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 Eccellente. 569 00:38:53,760 --> 00:38:55,280 Ora, se le cose andranno come 570 00:38:55,280 --> 00:38:57,200 previsto, non avrò bisogno di altri soldi 571 00:38:57,200 --> 00:38:59,200 dalla vostra organizzazione. 572 00:38:59,200 --> 00:39:02,640 Che cosa? Se vogliono continuare a fare affari con me, 573 00:39:02,640 --> 00:39:06,720 dovranno trattare personalmente con me. 574 00:39:06,880 --> 00:39:10,640 Sai a cosa stiamo brindando? Il 575 00:39:10,640 --> 00:39:13,119 20% non è sufficiente. 576 00:39:13,119 --> 00:39:16,760 Voglio tutto. 577 00:39:18,800 --> 00:39:21,599 Non solo sei avido, 578 00:39:21,599 --> 00:39:25,480 sei fuori di testa. 579 00:39:33,200 --> 00:39:35,760 La mia gente non avrà mai a che fare direttamente con 580 00:39:35,760 --> 00:39:37,440 te. 581 00:39:37,440 --> 00:39:40,400 Oh, vediamo. 582 00:39:40,400 --> 00:39:44,599 Dammi il loro numero di telefono cifrato. 583 00:39:46,640 --> 00:39:49,467 Non c'è modo. 584 00:39:49,467 --> 00:39:50,480 [risate] 585 00:39:50,480 --> 00:39:53,280 Hai solo un minuto. È un 586 00:39:53,280 --> 00:39:56,760 veleno africano 587 00:39:56,800 --> 00:40:00,839 con un solo antidoto. 588 00:40:03,877 --> 00:40:05,897 [sospira] 589 00:40:07,152 --> 00:40:09,172 [risate] Ti restano 590 00:40:10,320 --> 00:40:14,599 30 secondi. 591 00:40:17,632 --> 00:40:18,287 [si schiarisce la gola] 592 00:40:18,287 --> 00:40:20,307 [risate] 593 00:40:22,960 --> 00:40:26,160 È È il È il primo numero 594 00:40:26,160 --> 00:40:30,160 nella memoria dell'orologio. 595 00:40:42,523 --> 00:40:44,543 [risate] 596 00:41:00,480 --> 00:41:04,200 Non esiste un antidoto. 597 00:41:15,273 --> 00:41:17,293 [applausi] 598 00:41:30,480 --> 00:41:33,480 passo 599 00:41:46,713 --> 00:41:48,734 [applausi] 600 00:41:49,920 --> 00:41:53,040 Non farmi innervosire, Graham. 601 00:41:53,040 --> 00:41:56,359 Non adesso. Una birra 602 00:42:00,079 --> 00:42:01,119 . 603 00:42:01,119 --> 00:42:02,640 La birra non si conserva bene con questo 604 00:42:02,640 --> 00:42:04,079 caldo. 605 00:42:04,079 --> 00:42:05,359 Chi sta parlando? 606 00:42:05,359 --> 00:42:06,560 Jack Colby. 607 00:42:06,560 --> 00:42:09,960 Jack Kobe. 608 00:42:10,000 --> 00:42:12,079 Dì a quel vichingo di mettere via il suo stupido 609 00:42:12,079 --> 00:42:14,640 stuzzicadenti. 610 00:42:14,640 --> 00:42:16,560 Cerchiamo un paio di bravi uomini. 611 00:42:16,560 --> 00:42:18,960 Così ho sentito. Ti interessa? 612 00:42:18,960 --> 00:42:20,079 Quanto? 613 00:42:20,079 --> 00:42:22,800 15.000 dollari USA. 614 00:42:22,800 --> 00:42:25,680 15.000 615 00:42:25,680 --> 00:42:29,000 al giorno. 616 00:42:33,839 --> 00:42:36,480 I soldi sembrano tanti, ma non sono molto 617 00:42:36,480 --> 00:42:38,880 entusiasta della destinazione. 618 00:42:38,880 --> 00:42:41,760 Come hai fatto a scoprirlo? Duke 619 00:42:41,760 --> 00:42:44,640 sa tutto qui. Anche riguardo al tuo 620 00:42:44,640 --> 00:42:48,560 desiderio di raggiungere la base del drago. 621 00:42:50,720 --> 00:42:53,119 Potrebbe portarti lì. 622 00:42:53,119 --> 00:42:54,560 Tu con noi? 623 00:42:54,560 --> 00:42:56,400 Mm-m. No. 624 00:42:56,400 --> 00:42:58,800 Ehi, avreste potuto portarci via subito con il carro attrezzi. 625 00:42:58,800 --> 00:43:00,960 Il tuo pollo. 626 00:43:00,960 --> 00:43:04,160 È carino. Lui è con te? 627 00:43:04,160 --> 00:43:07,160 Bo, 628 00:43:09,119 --> 00:43:14,440 intendi uh, la barca pazza? 629 00:43:16,720 --> 00:43:19,359 Gustson, ho 630 00:43:19,359 --> 00:43:22,079 sentito dire che una volta uccidevi i dinosauri. 631 00:43:22,079 --> 00:43:25,119 No, sono state solo delle zanzare a 632 00:43:25,119 --> 00:43:28,520 chiamarlo. 633 00:43:29,760 --> 00:43:32,760 Guarda, 634 00:43:32,800 --> 00:43:36,440 è troppo vicino. 635 00:43:36,480 --> 00:43:42,520 Lui è l'uomo che fa per te. Nessun rancore, eh? 636 00:43:53,785 --> 00:43:55,760 [applausi] 637 00:43:55,760 --> 00:43:58,370 al bar. 638 00:43:58,370 --> 00:43:59,025 [ovazioni] 639 00:43:59,025 --> 00:44:01,045 [applausi] 640 00:44:12,720 --> 00:44:16,200 Cosa bevi? 641 00:44:22,079 --> 00:44:23,680 Ciò che vuoi? 642 00:44:23,680 --> 00:44:25,440 Hai intenzione di affittare il club? 643 00:44:25,440 --> 00:44:29,599 Questo è un paese molto piacevole. 644 00:44:29,599 --> 00:44:31,760 Con i soldi puoi avere tutto ciò che 645 00:44:31,760 --> 00:44:33,440 desideri. Ho 646 00:44:33,440 --> 00:44:35,119 soldi. 647 00:44:35,119 --> 00:44:36,880 Bene. 648 00:44:36,880 --> 00:44:40,480 Parliamo lì. 649 00:44:44,875 --> 00:44:46,895 [applausi] 650 00:44:52,960 --> 00:44:55,280 Quest'uomo francese. Dicono che sia più 651 00:44:55,280 --> 00:44:57,760 velenoso di un cobra. È tuo compito 652 00:44:57,760 --> 00:45:01,560 tenerlo d'occhio, Mason. 653 00:45:07,146 --> 00:45:09,166 [applausi] 654 00:45:13,041 --> 00:45:15,061 [applausi] 655 00:45:26,160 --> 00:45:28,400 Lascerai che mi occupi io dei camion 656 00:45:28,400 --> 00:45:31,599 e di tutta la documentazione necessaria, ma 657 00:45:31,599 --> 00:45:33,839 avrai anche bisogno di 658 00:45:33,839 --> 00:45:37,520 Qualcuno che sappia parlare il dialetto locale e che 659 00:45:37,520 --> 00:45:41,280 sappia dove trovare il radar, i 660 00:45:41,280 --> 00:45:45,040 posti di blocco, gli elicotteri e le 661 00:45:45,040 --> 00:45:47,920 pattuglie. 662 00:45:47,920 --> 00:45:51,119 Chi è il peggiore? 663 00:45:51,119 --> 00:45:53,200 Me. 664 00:45:53,200 --> 00:45:54,960 Ma dovrai farmi una buona 665 00:45:54,960 --> 00:45:58,560 offerta. Sono molto avido. 666 00:45:58,560 --> 00:46:02,279 Un vero e proprio 667 00:46:05,359 --> 00:46:08,160 Okay, Hickock. E non dimenticate quanto sia 668 00:46:08,160 --> 00:46:10,800 importante la vostra missione. 669 00:46:10,800 --> 00:46:13,280 O mi porti quel floppy disk o 670 00:46:13,280 --> 00:46:15,839 lo distruggi. A 671 00:46:15,839 --> 00:46:18,400 proposito, chiama Carlson e dagli 672 00:46:18,400 --> 00:46:20,160 le stesse informazioni che hai appena dato a 673 00:46:20,160 --> 00:46:20,960 me. 674 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 Sicuro. Solo un minuto. 675 00:46:24,240 --> 00:46:27,479 Grazie. Va bene 676 00:46:29,920 --> 00:46:33,200 . Non mi dimenticherò di chiamarlo. 677 00:46:33,200 --> 00:46:38,439 SÌ. Non penso solo alle donne. 678 00:46:43,040 --> 00:46:44,160 Ne vuoi uno? Sì 679 00:46:44,160 --> 00:46:46,640 . Sei sicuro che queste siano tutte le mappe? 680 00:46:46,640 --> 00:46:47,599 Questa è la linea. Va bene 681 00:46:47,599 --> 00:46:48,800 . 682 00:46:48,800 --> 00:46:52,920 Ehi, non berli tutti. 683 00:46:55,520 --> 00:46:57,280 CIAO. 684 00:46:57,280 --> 00:46:58,000 Affrettarsi. 685 00:46:58,000 --> 00:47:00,319 Mi sfugge qualcosa? 686 00:47:00,319 --> 00:47:03,200 M meraviglioso. Lo adoro. 687 00:47:03,200 --> 00:47:06,079 Mason, 688 00:47:06,079 --> 00:47:08,640 faresti meglio a iniziare ad avere paura. Con queste 689 00:47:08,640 --> 00:47:10,400 piccole trappole a bordo, ci assaliranno 690 00:47:10,400 --> 00:47:11,839 tutte le sanguisughe ladre della giungla 691 00:47:11,839 --> 00:47:12,720 . 692 00:47:12,720 --> 00:47:14,560 È sempre la stessa storia. Maggiore, 693 00:47:14,560 --> 00:47:16,240 ma questa volta c'è molto da 694 00:47:16,240 --> 00:47:16,880 rubarmi. 695 00:47:16,880 --> 00:47:18,720 Sì, e c'è molto da guadagnare. 696 00:47:18,720 --> 00:47:19,760 Se ci riusciamo, 697 00:47:19,760 --> 00:47:21,839 potrai dirlo ancora una volta. Dolce piccolo 698 00:47:21,839 --> 00:47:24,000 bebè. 699 00:47:24,000 --> 00:47:25,760 Beh, per pagarci bene. Immagino che dovremo 700 00:47:25,760 --> 00:47:27,920 guadagnarcelo. L'unica via diretta è il 701 00:47:27,920 --> 00:47:30,560 fiume. Ma non è così semplice. No. 702 00:47:30,560 --> 00:47:32,960 Dimentica il fiume. È 703 00:47:32,960 --> 00:47:36,160 costantemente osservato da tutti loro. Tetia 704 00:47:36,160 --> 00:47:38,319 e i punti di attraversamento sono infestati 705 00:47:38,319 --> 00:47:40,160 da banditi e disertori. 706 00:47:40,160 --> 00:47:41,680 Ecco perché seguiremo qualsiasi percorso ci 707 00:47:41,680 --> 00:47:43,920 suggerisca. Avrai la possibilità di scegliere? Ci 708 00:47:43,920 --> 00:47:46,079 penserei su, Colby. 709 00:47:46,079 --> 00:47:49,119 Da ora in poi, tutti voi venite pagati. Mi 710 00:47:49,119 --> 00:47:51,839 chiami maggiore. Va bene. 711 00:47:51,839 --> 00:47:54,079 Corby. 712 00:47:54,079 --> 00:47:57,079 Corby. 713 00:48:00,160 --> 00:48:02,400 Posso unirmi al vostro gruppo? 714 00:48:02,400 --> 00:48:03,839 Che cosa? 715 00:48:03,839 --> 00:48:05,839 Sono stato io a dirti di venire qui. 716 00:48:05,839 --> 00:48:07,920 Parla diverse lingue. Se 717 00:48:07,920 --> 00:48:10,079 necessario, sa combattere come un uomo e ha 718 00:48:10,079 --> 00:48:13,760 attraversato il confine molte volte. 719 00:48:13,760 --> 00:48:15,920 Contrabbando. 720 00:48:15,920 --> 00:48:18,079 È maleducazione porre certe 721 00:48:18,079 --> 00:48:19,280 domande a una signora. 722 00:48:19,280 --> 00:48:23,119 Abbiamo già un interprete. Ehm, io. 723 00:48:23,119 --> 00:48:25,520 Non stiamo andando a fare un picnic. Se si rischia di danneggiare il collo 724 00:48:25,520 --> 00:48:27,200 , è bene 725 00:48:27,200 --> 00:48:29,280 avere dei ricambi. 726 00:48:29,280 --> 00:48:31,040 È lei la tua donna? 727 00:48:31,040 --> 00:48:33,040 No, 728 00:48:33,040 --> 00:48:36,960 ma ci sto lavorando. 729 00:48:36,960 --> 00:48:39,280 Senza offesa, signora. So esattamente dove vorrei 730 00:48:39,280 --> 00:48:41,200 portarti, ma di certo non 731 00:48:41,200 --> 00:48:42,160 nella giungla. 732 00:48:42,160 --> 00:48:43,920 Che cosa significa, amico? 733 00:48:43,920 --> 00:48:45,839 Che sia meglio comprarci un paio di 734 00:48:45,839 --> 00:48:47,359 dizionari nel caso in cui il nostro simpatico 735 00:48:47,359 --> 00:48:49,200 francesino dovesse morire. E 736 00:48:49,200 --> 00:48:51,040 qualcosa mi dice che non sei mai stato 737 00:48:51,040 --> 00:48:51,760 nella giungla. 738 00:48:51,760 --> 00:48:52,800 Perché? 739 00:48:52,800 --> 00:48:54,880 Perché sei troppo carina. Guardate 740 00:48:54,880 --> 00:48:56,880 quelle mani. L'unico posto in cui siano mai state mani del genere 741 00:48:56,880 --> 00:49:00,839 è la manicure. Va 742 00:49:06,559 --> 00:49:09,680 bene, non picchiarmi. 743 00:49:09,680 --> 00:49:13,520 Forse dovremmo farci tutte una manicure. Va 744 00:49:13,520 --> 00:49:17,000 bene, sei in linea. 745 00:49:20,720 --> 00:49:25,319 Tornate a casa sani e salvi. Lo farò, Penn. Dai 746 00:49:25,760 --> 00:49:29,960 . Tu verrai con me. 747 00:49:49,440 --> 00:49:53,800 Buona fortuna. Calore. 748 00:50:01,760 --> 00:50:04,760 Calore. 749 00:50:11,119 --> 00:50:14,119 Calore. 750 00:50:26,160 --> 00:50:29,160 Calore. 751 00:50:44,640 --> 00:50:45,760 Lennings, controlla. 752 00:50:45,760 --> 00:50:48,760 Sì, sta 753 00:50:56,160 --> 00:50:57,839 andando nella direzione opposta. È stata una situazione 754 00:50:57,839 --> 00:51:00,720 troppo rischiosa. 755 00:51:00,720 --> 00:51:02,240 Le cose stanno andando bene da circa 756 00:51:02,240 --> 00:51:04,240 4 ore. 30 artigli sa quello che 757 00:51:04,240 --> 00:51:08,839 fa. Ne mancano ancora 40. 758 00:51:40,640 --> 00:51:43,040 Lockhead. Ma questo tizio può anche solo fare pipì dentro? 759 00:51:43,040 --> 00:51:44,880 Certo, quando vuoi. Ma non è necessario 760 00:51:44,880 --> 00:51:49,079 attraversare un confine per fare pipì. 761 00:51:50,880 --> 00:51:53,040 Posso urinare dove non vorrei 762 00:51:53,040 --> 00:51:57,200 e rinfrescarmi. Poi digli di stare zitto. 763 00:51:57,200 --> 00:51:58,720 Vai a dormire. 764 00:51:58,720 --> 00:52:00,319 Nessuno ti ha chiesto un consiglio. Calmati 765 00:52:00,319 --> 00:52:02,240 . Perché dovremmo combatterci a vicenda 766 00:52:02,240 --> 00:52:03,680 quando abbiamo un paio di 767 00:52:03,680 --> 00:52:04,640 eserciti alle calcagna? 768 00:52:04,640 --> 00:52:06,960 Ehi, fate meno rumore. È già abbastanza difficile 769 00:52:06,960 --> 00:52:08,160 addormentarsi qui. 770 00:52:08,160 --> 00:52:11,799 Ti sei rovinato da solo. 771 00:52:13,119 --> 00:52:16,359 Va al diavolo. Ti ho 772 00:52:42,480 --> 00:52:43,920 spaventato? 773 00:52:43,920 --> 00:52:45,280 Sì, fino alla morte. 774 00:52:45,280 --> 00:52:47,119 Qual è il punteggio? Ti stai inventando tutto 775 00:52:47,119 --> 00:52:48,960 con un autobus. 776 00:52:48,960 --> 00:52:50,319 Si tratta solo di un piccolo problema con il nostro 777 00:52:50,319 --> 00:52:52,559 camion. In salita il motore perde giri. 778 00:52:52,559 --> 00:52:54,400 E come hai risolto il problema? Con un po' di respirazione 779 00:52:54,400 --> 00:52:56,480 bocca a bocca. Sono molto bravo anche in quello 780 00:52:56,480 --> 00:52:58,800 . Lo terrò presente 781 00:52:58,800 --> 00:53:02,680 . 782 00:53:32,240 --> 00:53:35,280 Verrà rimosso domani mattina. 783 00:53:35,280 --> 00:53:38,000 Te li porto poco prima delle 11. 784 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 Va bene. 785 00:53:56,640 --> 00:53:58,880 Perché non mi lasci ucciderlo? Serve un 786 00:53:58,880 --> 00:54:01,599 topo per trovare la strada giusta. Ed è proprio lui. 787 00:54:01,599 --> 00:54:06,040 Restiamo in silenzio e aspettiamo. 788 00:54:24,960 --> 00:54:26,800 Con quale frequenza pattugliano questa strada? 789 00:54:26,800 --> 00:54:29,119 Ogni 25-35 minuti. Pensi che ce la faremo 790 00:54:29,119 --> 00:54:30,960 ? Potremmo. È meglio che diciate agli 791 00:54:30,960 --> 00:54:34,839 altri di darsela a gambe. Va bene. 792 00:54:42,000 --> 00:54:44,319 Alla fine di questa strada, dobbiamo farcela in 793 00:54:44,319 --> 00:54:48,040 25 minuti. 794 00:54:49,520 --> 00:54:51,760 Vuoi uccidermi? 795 00:54:51,760 --> 00:54:52,720 Stai attento. 796 00:54:52,720 --> 00:54:54,880 Vuoi mettermi alla guida e schiacciare l' 797 00:54:54,880 --> 00:54:55,200 acceleratore, 798 00:54:55,200 --> 00:54:57,680 bastardo. 799 00:54:57,680 --> 00:55:01,200 Quanto più in alto arriva questa strada orribile? 800 00:55:01,200 --> 00:55:03,280 Cavalca verso il paradiso. Ci daranno un 801 00:55:03,280 --> 00:55:04,800 calcio nel sedere e ci spediranno dritti 802 00:55:04,800 --> 00:55:05,680 all'inferno. Mancano 803 00:55:05,680 --> 00:55:08,240 solo 2 km e poi la strada 804 00:55:08,240 --> 00:55:08,880 migliora. 805 00:55:08,880 --> 00:55:10,160 Spero tu abbia ragione, perché il nostro carico 806 00:55:10,160 --> 00:55:13,960 non sopporterebbe ancora molti scossoni. 807 00:56:00,799 --> 00:56:04,079 Maledetto maggiore. 808 00:56:04,079 --> 00:56:07,079 Quasi pronto 809 00:56:08,640 --> 00:56:11,640 . 810 00:56:34,559 --> 00:56:37,880 Non muoverti. 811 00:56:47,920 --> 00:56:50,920 Calore. 812 00:56:51,680 --> 00:56:54,680 Calore. Siamo noi 813 00:57:06,960 --> 00:57:09,960 814 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 . 815 00:57:29,119 --> 00:57:32,119 Calore. 816 00:57:39,749 --> 00:57:41,769 [musica] 817 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 Calore. 818 00:58:21,520 --> 00:58:23,680 È una trappola infernale. 819 00:58:23,680 --> 00:58:25,280 Sì, 820 00:58:25,280 --> 00:58:28,799 sono solo tre 400 m. Poi raggiungiamo 821 00:58:28,799 --> 00:58:32,839 di nuovo la sicurezza della giungla. 822 00:58:47,040 --> 00:58:50,040 Calore.Calore. 823 00:59:35,520 --> 00:59:38,880 Va bene, taglia. 824 00:59:48,960 --> 00:59:50,319 Dacci una mano. 825 00:59:50,319 --> 00:59:52,559 Quelle rocce. Portateli qui. 826 00:59:52,559 --> 00:59:54,799 Prendi un po' di quelle radici. Attaccali agli 827 00:59:54,799 --> 00:59:55,760 pneumatici. 828 00:59:55,760 --> 00:59:59,079 Affrettarsi. 829 01:00:00,640 --> 01:00:03,280 Abbiamo bisogno di più rocce sul fronte. 830 01:00:03,280 --> 01:00:06,280 Misura, 831 01:00:06,400 --> 01:00:10,920 credo che abbiamo un visitatore. 832 01:00:14,720 --> 01:00:16,400 Cosa stanno dicendo? 833 01:00:16,400 --> 01:00:20,640 Oh, uh uh che non vogliano ucciderci 834 01:00:20,640 --> 01:00:21,440 . 835 01:00:21,440 --> 01:00:23,119 Beh, quanto gentile? A 836 01:00:23,119 --> 01:00:27,079 loro interessano solo i camion 837 01:00:28,559 --> 01:00:31,280 e quello che c'è dentro. 838 01:00:31,280 --> 01:00:32,880 Dobbiamo deporre le armi e 839 01:00:32,880 --> 01:00:34,240 andarcene da qui. Cosa vuoi che ti 840 01:00:34,240 --> 01:00:34,960 dica? 841 01:00:34,960 --> 01:00:38,640 È piuttosto ovvio, no? 842 01:00:38,640 --> 01:00:40,799 Sembra proprio che ci abbiano intrappolati, ragazzi, proprio come 843 01:00:40,799 --> 01:00:43,839 fecero a Nabandu. 844 01:00:43,839 --> 01:00:47,160 Ci arrendiamo. È stato 845 01:00:55,200 --> 01:00:59,720 gentile da parte tua offrirci in pasto ai tuoi amici. 846 01:01:00,079 --> 01:01:02,160 Ma questa è una bugia. Vendo le armi 847 01:01:02,160 --> 01:01:04,640 al generale e a me stesso. Saremo liberi di 848 01:01:04,640 --> 01:01:07,040 andare. 849 01:01:07,040 --> 01:01:10,759 Solo un minuto. Ho capito 850 01:01:20,559 --> 01:01:23,720 851 01:01:43,920 --> 01:01:46,920 . 852 01:01:49,962 --> 01:01:51,982 [urlando] 853 01:01:56,960 --> 01:02:00,079 Oh, andiamo. Dai. Non sparare. Non 854 01:02:00,079 --> 01:02:03,079 sparate. 855 01:02:07,760 --> 01:02:11,000 Non sparare. 856 01:02:15,040 --> 01:02:18,520 Non sparare. 857 01:02:56,160 --> 01:02:59,160 Torna 858 01:02:59,440 --> 01:03:02,440 indietro. 859 01:03:29,280 --> 01:03:32,280 Ahi. 860 01:04:11,680 --> 01:04:15,399 È solo un graffio. 861 01:04:16,000 --> 01:04:17,359 Hai ingannato tutti, Maggiore. 862 01:04:17,359 --> 01:04:19,440 Congratulazioni. Hai ingannato i legami, i 863 01:04:19,440 --> 01:04:21,280 cambogiani, i vietnamiti, i 864 01:04:21,280 --> 01:04:24,319 banditi. Hai ingannato persino Guutieras. E 865 01:04:24,319 --> 01:04:26,400 solo Lennings ebbe fortuna. 866 01:04:26,400 --> 01:04:29,200 Eri consapevole dei rischi. Tutti voi eravate a conoscenza dei 867 01:04:29,200 --> 01:04:30,720 rischi fin dall'inizio. 868 01:04:30,720 --> 01:04:33,520 Allora, dove diavolo sono le armi? 869 01:04:33,520 --> 01:04:35,760 Il fiume non è lontano da qui. 870 01:04:35,760 --> 01:04:37,280 Dai, usciamo. Merda. È 871 01:04:37,280 --> 01:04:38,799 tutto un disastro. Qualunque cosa tu abbia 872 01:04:38,799 --> 01:04:40,880 in mente. Andate a pesca? 873 01:04:40,880 --> 01:04:44,440 Sì, per le armi. 874 01:05:10,240 --> 01:05:12,799 È passato tanto tempo, Henry. una 875 01:05:12,799 --> 01:05:16,559 vita intera, francamente. 876 01:05:16,559 --> 01:05:20,000 E se non avessi scoperto per caso 877 01:05:20,000 --> 01:05:22,240 che eri a Berlino, non ci saremmo mai 878 01:05:22,240 --> 01:05:24,079 incontrati. 879 01:05:24,079 --> 01:05:25,599 Non preoccuparti, ti avrei chiamato. O si 880 01:05:25,599 --> 01:05:28,240 . Suvvia 881 01:05:28,240 --> 01:05:30,559 , Henry. 882 01:05:30,559 --> 01:05:34,079 Nessuno ha detto che eri sotto indagine. 883 01:05:34,079 --> 01:05:35,920 Tutto ciò che sappiamo è che la fuga di notizie ha origine 884 01:05:35,920 --> 01:05:38,160 in Europa, e abbiamo uomini come te in tutta 885 01:05:38,160 --> 01:05:41,520 Europa. OH. Ehm, cosa ci 886 01:05:41,520 --> 01:05:43,920 fai a Berlino? 887 01:05:43,920 --> 01:05:45,680 Controllo in corso. 888 01:05:45,680 --> 01:05:47,920 Un semplice controllo di routine. 889 01:05:47,920 --> 01:05:50,400 Washington, signore. Non ne sanno nulla 890 01:05:50,400 --> 01:05:51,200 . 891 01:05:51,200 --> 01:05:54,880 È top secret. Henry, 892 01:05:54,880 --> 01:05:57,520 cosa vuoi da me? 893 01:05:57,520 --> 01:06:00,000 Una confessione scritta? 894 01:06:00,000 --> 01:06:03,039 Ehi, siamo amici da tanto 895 01:06:03,039 --> 01:06:03,599 tempo. 896 01:06:03,599 --> 01:06:06,720 Sì, molti anni, Frank. E stai 897 01:06:06,720 --> 01:06:09,119 iniziando a farmi sentire ognuna 898 01:06:09,119 --> 01:06:11,200 di queste emozioni. 899 01:06:11,200 --> 01:06:14,720 Beh, un giorno rideremo di tutto questo, 900 01:06:14,720 --> 01:06:17,680 quando sarà tutto chiarito. Oh, quando 901 01:06:17,680 --> 01:06:18,799 saremo più grandi. 902 01:06:18,799 --> 01:06:21,200 Ora siamo più grandi. Ci vediamo 903 01:06:21,200 --> 01:06:25,078 , Frank. 904 01:06:25,119 --> 01:06:30,000 Stai tranquillo, Henry. Ricorda, Frank, che 905 01:06:30,000 --> 01:06:34,240 invecchiando non si diventa più saggi, ma 906 01:06:34,240 --> 01:06:38,038 solo più lenti. 907 01:06:46,026 --> 01:06:48,046 [musica] 908 01:07:14,960 --> 01:07:18,839 Major Kobe. SÌ. Da 909 01:07:21,920 --> 01:07:25,160 questa parte. 910 01:07:56,079 --> 01:07:58,960 Ehi, maggiore. 911 01:07:58,960 --> 01:08:03,359 Sì, Kobe, ce l'hai fatta. Ehi, dì ai tuoi 912 01:08:03,359 --> 01:08:05,359 stupidi scagnozzi di venire a prendersi un po' 913 01:08:05,359 --> 01:08:08,000 di questo ottimo champagne. 914 01:08:08,000 --> 01:08:11,559 EHI. Sì. Sì 915 01:08:12,559 --> 01:08:14,452 . 916 01:08:14,452 --> 01:08:14,960 [risate] 917 01:08:14,960 --> 01:08:17,198 Ciao, matti. Le armi. 918 01:08:17,198 --> 01:08:21,711 Vietato fumare sottocoperta. [risate] 919 01:08:21,920 --> 01:08:24,960 Venite qui e vedrete con i vostri occhi il 920 01:08:24,960 --> 01:08:27,960 perché. 921 01:08:30,719 --> 01:08:33,679 Conosco questo pazzo da una vita. Mi 922 01:08:33,679 --> 01:08:35,359 fiderei di lui con mia moglie. 923 01:08:35,359 --> 01:08:38,479 Se ne avessi uno. Sicuro. 924 01:08:38,479 --> 01:08:40,652 Se fosse una vecchia signora, giusto? 925 01:08:40,652 --> 01:08:42,672 [risate] 926 01:08:42,880 --> 01:08:43,759 Quando vuoi partire? Proprio adesso 927 01:08:43,759 --> 01:08:44,399 . Ah 928 01:08:44,399 --> 01:08:47,120 , okay. Sicuro. Nell'arena della cabina di pilotaggio 929 01:08:47,120 --> 01:08:48,799 non era per il tuo beneficio. Era per DLO 930 01:08:48,799 --> 01:08:50,880 e i suoi amici. Va bene 931 01:08:50,880 --> 01:08:54,920 . Tutti a bordo del QY2. 932 01:08:55,920 --> 01:08:57,279 Ci siamo quasi, Ling. Non voglio 933 01:08:57,279 --> 01:08:59,359 correre altri rischi. Va bene. Torna indietro 934 01:08:59,359 --> 01:09:00,238 con loro. 935 01:09:00,238 --> 01:09:01,439 Come desidera, Maggiore. 936 01:09:01,439 --> 01:09:02,399 Grazie. 937 01:09:02,399 --> 01:09:04,000 Ascolta, Colby. Queste persone sono brave. 938 01:09:04,000 --> 01:09:06,158 Potrebbero tornare utili. Lo so, ma 939 01:09:06,158 --> 01:09:10,278 la decisione è stata presa. 940 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Arrivederci. 941 01:09:14,000 --> 01:09:15,359 Ciao. Che 942 01:09:15,359 --> 01:09:18,000 peccato. Non è vero che il mondo è piccolo 943 01:09:18,000 --> 01:09:18,799 . 944 01:09:18,799 --> 01:09:21,839 Chi lo sa? Forse ci rivedremo 945 01:09:21,839 --> 01:09:24,839 . Forza 946 01:09:28,399 --> 01:09:32,358 , Mason. Andiamo. 947 01:09:33,040 --> 01:09:35,359 Forza, topi di fiume! Entrambi i piedi 948 01:09:35,359 --> 01:09:38,359 in avanti. 949 01:09:49,120 --> 01:09:51,920 Meno siamo, maggiori sono le nostre possibilità 950 01:09:51,920 --> 01:09:54,080 . 951 01:09:54,080 --> 01:09:56,880 Cos'altro abbiamo in mente? Spero che ci sia 952 01:09:56,880 --> 01:09:59,360 una ragione valida dietro. 953 01:09:59,360 --> 01:10:02,360 Anche io. 954 01:10:21,920 --> 01:10:24,000 Ti sento forte e chiaro. Un 955 01:10:24,000 --> 01:10:26,400 attimo, Colonnello. 956 01:10:26,400 --> 01:10:29,840 Sono Majerini che chiama via satellite. 957 01:10:29,840 --> 01:10:32,800 Satellitare. 958 01:10:32,800 --> 01:10:33,920 Che cosa vuole? 959 01:10:33,920 --> 01:10:35,840 Lo dice per ricordarti che devi il tuo 960 01:10:35,840 --> 01:10:37,760 potere a lui perché io e i miei uomini 961 01:10:37,760 --> 01:10:39,120 ti abbiamo aiutato a ottenerlo. 962 01:10:39,120 --> 01:10:42,800 Ed ora presenta il disegno di legge. 963 01:10:42,800 --> 01:10:46,920 Forse vuole concludere un affare. 964 01:10:49,199 --> 01:10:51,920 Ah, canale. Grazie per 965 01:10:51,920 --> 01:10:54,080 aver trovato il mio numero privato. 966 01:10:54,080 --> 01:10:56,159 Oggigiorno nemmeno i satelliti sono al sicuro. Ora tocca a me 967 01:10:56,159 --> 01:10:59,199 , Generale. Che ne direste di 10 dollari 968 01:10:59,199 --> 01:11:02,239 in più per oncia? Fatevi un favore e 969 01:11:02,239 --> 01:11:04,480 accettate. Non sono molto contenti di te 970 01:11:04,480 --> 01:11:06,320 adesso. 971 01:11:06,320 --> 01:11:08,800 Mandano un'unità speciale per sbarazzarsi di 972 01:11:08,800 --> 01:11:09,360 te. 973 01:11:09,360 --> 01:11:11,360 974 01:11:11,360 --> 01:11:14,400 Colonnello, lei ha uno strano modo di negoziare. Stai chiedendo uno sconto in 975 01:11:14,400 --> 01:11:17,760 cambio della mia vita. Un po' troppo facile 976 01:11:17,760 --> 01:11:21,440 per te. Voglio dire, [risate] 977 01:11:21,440 --> 01:11:23,280 è un piacere avere a che fare con un 978 01:11:23,280 --> 01:11:25,520 uomo così ragionevole. 979 01:11:25,520 --> 01:11:27,920 Ora, uccidete quegli uomini 980 01:11:27,920 --> 01:11:30,880 e avrete la mia parola. Niente più 981 01:11:30,880 --> 01:11:33,880 visitatori sgradevoli. 982 01:11:35,920 --> 01:11:39,560 La scelta è tua. 983 01:12:09,360 --> 01:12:11,199 Dovremmo essere lì tra un'ora. 984 01:12:11,199 --> 01:12:13,440 C'è ancora un checkpoint VC da 985 01:12:13,440 --> 01:12:15,920 superare. Nessun problema. Le armi sono 986 01:12:15,920 --> 01:12:17,679 nascoste in un doppio fondo sotto 987 01:12:17,679 --> 01:12:19,199 il carico di riso. 988 01:12:19,199 --> 01:12:20,880 Non credi che dovremmo presentarci 989 01:12:20,880 --> 01:12:23,520 prima di proseguire? almeno mostrate una 990 01:12:23,520 --> 01:12:24,960 bandiera cambogiana. 991 01:12:24,960 --> 01:12:26,320 Sanno che stiamo arrivando e sanno chi 992 01:12:26,320 --> 01:12:27,120 siamo. 993 01:12:27,120 --> 01:12:28,480 Ma sarebbe una buona idea se fossi io a 994 01:12:28,480 --> 01:12:30,480 prendere le decisioni, 995 01:12:30,480 --> 01:12:34,678 qualunque cosa tu dica, importanti. Non ti sono 996 01:12:44,560 --> 01:12:47,280 mai piaciuti i cani da guardia, vero? 997 01:12:47,280 --> 01:12:51,000 Soprattutto quelli come lui. 998 01:13:11,600 --> 01:13:15,120 Ehi, guarda un po'. 999 01:13:15,120 --> 01:13:17,199 Abbiamo dei visitatori. Maggiore, aspetti 1000 01:13:17,199 --> 01:13:21,519 . Stanno arrivando i russi. 1001 01:13:33,679 --> 01:13:35,040 Dunksman, 1002 01:13:35,040 --> 01:13:38,600 guarda la bandiera. 1003 01:13:44,800 --> 01:13:47,800 Colby, 1004 01:13:48,239 --> 01:13:50,880 seguici. Hai idea di cosa succederà se 1005 01:13:50,880 --> 01:13:52,159 non ti comporti bene? 1006 01:13:52,159 --> 01:13:54,000 Alla nostra sinistra, nascosto 1007 01:13:54,000 --> 01:13:57,120 tra la vegetazione, si cela un piccolo esercito. 1008 01:13:57,120 --> 01:14:00,400 Radar e trasmettitore a onde corte. 1009 01:14:00,400 --> 01:14:01,920 Sì, non è facile muoversi da queste 1010 01:14:01,920 --> 01:14:06,120 parti senza che loro lo sappiano. 1011 01:14:35,600 --> 01:14:39,640 nella bocca del drago. 1012 01:15:04,880 --> 01:15:07,760 Tutti i rivenditori sono arrivati. 1013 01:15:07,760 --> 01:15:11,880 Farò portare le loro armi. 1014 01:15:19,440 --> 01:15:20,480 Maggiore Galby. Sì 1015 01:15:20,480 --> 01:15:22,239 . Il 1016 01:15:22,239 --> 01:15:24,000 generale Dong vi sta aspettando. Lasciate 1017 01:15:24,000 --> 01:15:28,040 qui le vostre armi e venite con noi. 1018 01:16:22,239 --> 01:16:25,120 Per favore, saresti così gentile? Mi vuoi bene 1019 01:16:25,120 --> 01:16:26,480 ? 1020 01:16:26,480 --> 01:16:30,280 La sala d'attesa, eh? 1021 01:16:42,719 --> 01:16:44,800 Piccoli zombi di merda. Andate a farvi [ __ ] 1022 01:16:44,800 --> 01:16:46,000 . 1023 01:16:46,000 --> 01:16:47,280 Smettila, Kger. Che ve ne importa 1024 01:16:47,280 --> 01:16:52,440 , bastardi? 1025 01:16:59,360 --> 01:17:02,480 Giusto. Quando torno, lui gli salta addosso. 1026 01:17:02,480 --> 01:17:03,760 Cosa stai cercando di fare? Ci faranno 1027 01:17:03,760 --> 01:17:05,040 uccidere tutti. 1028 01:17:05,040 --> 01:17:06,400 Cosa hai in mente? 1029 01:17:06,400 --> 01:17:07,520 Niente. 1030 01:17:07,520 --> 01:17:11,080 Assolutamente niente. 1031 01:17:27,679 --> 01:17:30,000 È così che lo avevi immaginato? Hanno le 1032 01:17:30,000 --> 01:17:31,440 loro armi e possono ucciderci 1033 01:17:31,440 --> 01:17:33,199 quando vogliono. 1034 01:17:33,199 --> 01:17:37,400 Speriamo che la pensino anche loro così. 1035 01:17:44,640 --> 01:17:46,960 Tu e le tue idee geniali, Maggiore. A 1036 01:17:46,960 --> 01:17:49,040 quanto pare, i nostri colli sono finiti sui 1037 01:17:49,040 --> 01:17:49,920 giornali. 1038 01:17:49,920 --> 01:17:53,880 Tieni la bocca più chiusa. 1039 01:18:09,760 --> 01:18:12,320 Ho dato ordine di portarli al bunker 1040 01:18:12,320 --> 01:18:16,120 e di controllarne il contenuto. 1041 01:18:28,480 --> 01:18:31,199 Bene. 1042 01:18:31,199 --> 01:18:32,239 Ben fatto. 1043 01:18:32,239 --> 01:18:33,840 Ehi amico, mi hai mostrato come si fa. 1044 01:18:33,840 --> 01:18:37,199 Qualcuno sa spiegarmi cosa sta succedendo? 1045 01:18:37,199 --> 01:18:39,040 Non essere così curioso. 1046 01:18:39,040 --> 01:18:40,480 Che diavolo è successo qui? 1047 01:18:40,480 --> 01:18:41,600 Come hai detto, stavano aprendo le 1048 01:18:41,600 --> 01:18:43,280 scatole. Sembra che siano truccati. Se 1049 01:18:43,280 --> 01:18:44,800 apriamo ancora, rischiamo di perdere 1050 01:18:44,800 --> 01:18:45,679 tutto. 1051 01:18:45,679 --> 01:18:46,320 Merda. 1052 01:18:46,320 --> 01:18:48,960 Devono conoscere il codice per aprirli. 1053 01:18:48,960 --> 01:18:54,199 Me ne occuperò io. Nessuno dei due va. 1054 01:19:02,480 --> 01:19:07,480 Ehi, guarda chi arriva. 1055 01:19:08,239 --> 01:19:11,879 Sei un vero stronzo. 1056 01:19:16,239 --> 01:19:17,840 Non ti ho più visto da quando sono partito. 1057 01:19:17,840 --> 01:19:20,320 Giusto. Non ho mai capito su quale sito lavorasse 1058 01:19:20,320 --> 01:19:21,040 . 1059 01:19:21,040 --> 01:19:22,800 Vuoi sapere perché? Neanche lui lo sapeva 1060 01:19:22,800 --> 01:19:25,280 . Era troppo impegnato a sparare alla 1061 01:19:25,280 --> 01:19:28,759 gente, in effetti. 1062 01:19:31,520 --> 01:19:34,480 Ah, il famoso Maggiore Colby. 1063 01:19:34,480 --> 01:19:37,959 Pietra corporale. Va bene 1064 01:19:38,320 --> 01:19:40,640 . Va bene. Voi ragazzi siete i migliori, 1065 01:19:40,640 --> 01:19:42,480 ma ora siete nei guai fino al collo 1066 01:19:42,480 --> 01:19:44,960 . Dimmi come si aprono quelle scatole, e in 1067 01:19:44,960 --> 01:19:46,800 fretta. 1068 01:19:46,800 --> 01:19:49,040 Esistono dei modi ingegnosi per farti 1069 01:19:49,040 --> 01:19:50,719 soffrire a lungo. 1070 01:19:50,719 --> 01:19:52,560 Sono l'unico che sa come aprirli 1071 01:19:52,560 --> 01:19:53,440 . 1072 01:19:53,440 --> 01:19:55,280 Oh no. 1073 01:19:55,280 --> 01:19:57,360 Che dire di me? Gli ho preparato 1074 01:19:57,360 --> 01:19:59,040 quelle piccole 1075 01:19:59,040 --> 01:20:00,480 sorprese. 1076 01:20:00,480 --> 01:20:02,960 Benvenuti, signori. 1077 01:20:02,960 --> 01:20:04,640 Sono la tua ragazza. 1078 01:20:04,640 --> 01:20:06,480 Helen mi ha già informato che 1079 01:20:06,480 --> 01:20:08,000 sei venuto per uccidermi. 1080 01:20:08,000 --> 01:20:09,679 No, Generale. Siamo venuti a scambiare 1081 01:20:09,679 --> 01:20:11,360 armi con droga. 1082 01:20:11,360 --> 01:20:14,800 Non insultare la mia intelligenza, né la tua. 1083 01:20:14,800 --> 01:20:16,880 Mi deludi, Maggiore Colby. Sareste 1084 01:20:16,880 --> 01:20:19,040 tutti morti ora se non fosse stato per l' 1085 01:20:19,040 --> 01:20:20,880 incidente del mio esperto di bombe. 1086 01:20:20,880 --> 01:20:21,840 Cosa offrite? 1087 01:20:21,840 --> 01:20:23,360 Le vostre vite per quelle armi. 1088 01:20:23,360 --> 01:20:25,040 Dammi un motivo per cui dovrei fidarmi di 1089 01:20:25,040 --> 01:20:26,239 te. 1090 01:20:26,239 --> 01:20:30,960 Hai perfettamente ragione. Hai un'ora di tempo. 1091 01:20:30,960 --> 01:20:35,000 Sam lap di Nin Town. 1092 01:20:41,280 --> 01:20:43,920 Che diavolo gli hai detto? 1093 01:20:43,920 --> 01:20:46,159 Non lo so. Baciami il culo o qualcosa del genere. 1094 01:20:46,159 --> 01:20:48,239 Ma te la sei cercata. Ora dovremo costringerti a 1095 01:20:48,239 --> 01:20:49,840 parlare. Va bene 1096 01:20:49,840 --> 01:20:51,120 , andiamo. 1097 01:20:51,120 --> 01:20:55,800 Non fare l'eroe. Lo voglio. 1098 01:21:00,480 --> 01:21:04,086 Ehi ragazzi, non aspettatemi svegli. Eh? 1099 01:21:04,086 --> 01:21:06,106 [risate] 1100 01:21:18,640 --> 01:21:21,640 Ehi, 1101 01:21:30,480 --> 01:21:33,639 muori. 1102 01:21:42,076 --> 01:21:44,096 [urlando] Sto 1103 01:22:24,880 --> 01:22:28,040 arrivando. Sì 1104 01:22:38,480 --> 01:22:41,081 . [urlando] Posso farcela 1105 01:23:01,280 --> 01:23:05,080 . La 1106 01:23:13,920 --> 01:23:15,280 natura, al momento giusto. 1107 01:23:15,280 --> 01:23:19,239 Perfetto. Dongman, 1108 01:23:19,280 --> 01:23:21,120 possiamo tenerli occupati per almeno 20 1109 01:23:21,120 --> 01:23:21,840 minuti. Va 1110 01:23:21,840 --> 01:23:23,760 bene, abbiamo 20 minuti. Distruggi 1111 01:23:23,760 --> 01:23:26,320 tutto. Qualunque cosa. 1112 01:23:26,320 --> 01:23:28,560 I depositi di droga. Tutti quanti. Ma questo 1113 01:23:28,560 --> 01:23:30,000 non faceva parte dell'accordo. 1114 01:23:30,000 --> 01:23:33,920 Il maggiore ha detto tutto. Hai capito bene. 1115 01:23:33,920 --> 01:23:36,920 Qualunque cosa. 1116 01:23:39,040 --> 01:23:40,960 Vai, amico. 1117 01:23:40,960 --> 01:23:42,719 Andare. 1118 01:23:42,719 --> 01:23:45,280 Andare. 1119 01:23:45,280 --> 01:23:48,519 Andiamo. 1120 01:24:02,800 --> 01:24:05,800 Andare. 1121 01:24:17,920 --> 01:24:20,920 Uscire 1122 01:24:24,560 --> 01:24:27,560 . 1123 01:24:43,199 --> 01:24:44,800 Sembra un attacco. Hanno liberato Kobe 1124 01:24:44,800 --> 01:24:48,760 e gli altri. Il generale del bunker. 1125 01:24:58,639 --> 01:25:01,853 la torre 1126 01:25:01,853 --> 01:25:03,600 [urlando] 1127 01:25:03,600 --> 01:25:07,639 verso il fiume. Lance 1128 01:25:08,320 --> 01:25:11,639 laggiù. Giù 1129 01:25:24,560 --> 01:25:27,560 . 1130 01:25:53,520 --> 01:25:56,000 Portami. 1131 01:26:21,600 --> 01:26:24,600 SÌ. 1132 01:26:30,480 --> 01:26:33,480 Sì, 1133 01:26:46,239 --> 01:26:49,400 andiamo. 1134 01:27:21,600 --> 01:27:24,600 Lennings. 1135 01:27:36,719 --> 01:27:40,760 Avanti, Generale. Dai. Da questa parte. 1136 01:27:42,985 --> 01:27:45,005 [gemendo] 1137 01:27:45,605 --> 01:27:46,719 [si schiarisce la gola] 1138 01:27:46,719 --> 01:27:50,480 Aiutatemi. Non riesco a muovermi. 1139 01:27:50,480 --> 01:27:53,440 Dobbiamo arrivare in cima. Dai 1140 01:27:53,440 --> 01:27:56,599 . Sta 1141 01:28:08,639 --> 01:28:12,679 arrivando qualcuno. Scendere. 1142 01:28:16,719 --> 01:28:19,960 Quaggiù. 1143 01:28:24,400 --> 01:28:26,639 Guarda, le galline stanno correndo verso il 1144 01:28:26,639 --> 01:28:28,719 loro nido. Io e te possiamo arrostirli qui sotto 1145 01:28:28,719 --> 01:28:28,960 1146 01:28:28,960 --> 01:28:32,199 . 1147 01:28:37,199 --> 01:28:39,280 Qui sei al sicuro. Forse me ne occuperò io 1148 01:28:39,280 --> 01:28:43,639 . Sì. Proviamo 1149 01:28:46,880 --> 01:28:49,880 1150 01:29:10,159 --> 01:29:13,638 così. Bravo 1151 01:29:21,440 --> 01:29:25,879 , Mason. 1152 01:29:32,560 --> 01:29:35,800 Andiamo. 1153 01:29:37,040 --> 01:29:40,440 Dammi munizioni. 1154 01:29:49,402 --> 01:29:51,422 [urlando] 1155 01:29:56,639 --> 01:29:59,880 Forza, 1156 01:30:01,847 --> 01:30:03,867 [ansimando] 1157 01:30:09,920 --> 01:30:12,159 Lynn. 1158 01:30:12,239 --> 01:30:14,080 Collegamento. 1159 01:30:14,080 --> 01:30:17,080 Collegamento. 1160 01:30:17,360 --> 01:30:21,559 Tutto è pronto a esplodere. 1161 01:30:31,322 --> 01:30:33,342 [musica] 1162 01:30:53,120 --> 01:30:56,120 Ling 1163 01:30:56,400 --> 01:30:59,400 link 1164 01:31:01,280 --> 01:31:03,360 ling. 1165 01:31:19,280 --> 01:31:23,760 Sei un [ __ ] bastardo. Sporchi 1166 01:31:23,760 --> 01:31:28,520 assassini di maiali. Sì 1167 01:31:56,400 --> 01:31:59,400 . Sporco bastardo 1168 01:32:10,000 --> 01:32:15,080 . Dio mio. 1169 01:32:18,000 --> 01:32:20,159 Portatemi alla bomba. Ti porto laggiù 1170 01:32:20,159 --> 01:32:22,000 . Sì 1171 01:32:22,000 --> 01:32:25,520 . Non riesco nemmeno a camminare. Come posso 1172 01:32:25,520 --> 01:32:29,040 portarti lì? Non ho più i piedi. Asciutto. Vi 1173 01:32:29,040 --> 01:32:33,239 dico che non riesco a camminare. Ancora 1174 01:32:42,719 --> 01:32:45,199 un pochino. E tu sei lì, 1175 01:32:45,199 --> 01:32:48,199 Lennings. 1176 01:32:51,600 --> 01:32:55,040 Oh, i pagliacci delle scatole di proiettili. 1177 01:32:55,040 --> 01:32:58,000 Oh, cavolo. Gliela faremo 1178 01:32:58,239 --> 01:33:00,080 pagare. 1179 01:33:00,080 --> 01:33:03,284 Quei figli di [ __ ]. 1180 01:33:03,284 --> 01:33:05,304 [ansimando] 1181 01:33:13,679 --> 01:33:16,639 Proprio quella. Premilo e poi 1182 01:33:16,639 --> 01:33:22,600 corriamo. Abbiamo 20 secondi di tempo. 1183 01:33:24,719 --> 01:33:26,239 Merda. 1184 01:33:26,239 --> 01:33:29,199 Oggi è arrivato quel momento. 1185 01:33:29,199 --> 01:33:31,360 Dobbiamo tenere premuto il pulsante. È 1186 01:33:31,360 --> 01:33:33,840 l'unico modo. 1187 01:33:33,840 --> 01:33:37,600 Tieni premuto il pulsante. Sì. Sì 1188 01:33:37,600 --> 01:33:39,520 . 1189 01:33:39,520 --> 01:33:42,719 Tieni premuto il pulsante. È l'unico modo. Sì 1190 01:33:42,719 --> 01:33:45,719 . 1191 01:33:46,320 --> 01:33:49,280 Correre. Tutti correte. Andatevene da qui 1192 01:33:49,280 --> 01:33:53,159 prima che sia troppo tardi. 1193 01:33:53,760 --> 01:33:57,360 È l'unico modo. Sì. Corri tutti! 1194 01:33:57,360 --> 01:34:01,360 Correre. Correre. Fuori di qui. 1195 01:34:01,360 --> 01:34:04,880 Scappate prima che la bomba esploda. Mi senti 1196 01:34:04,880 --> 01:34:07,760 ? Andatevene da qui prima che sia troppo 1197 01:34:07,760 --> 01:34:11,460 tardi. Uscire. [urlando] 1198 01:34:35,280 --> 01:34:36,800 Immagino che mi dirai che questa 1199 01:34:36,800 --> 01:34:38,239 è la nostra vera casa. 1200 01:34:38,239 --> 01:34:39,199 Perché no? C'è 1201 01:34:39,199 --> 01:34:40,480 qualcosa che ti preoccupa? 1202 01:34:40,480 --> 01:34:42,800 Oh, comincio a essere un po' 1203 01:34:42,800 --> 01:34:44,239 confuso. 1204 01:34:44,239 --> 01:34:46,960 Forse la risposta è nella tua tasca. Quindi lo sei 1205 01:34:46,960 --> 01:34:48,320 . Sì 1206 01:34:48,320 --> 01:34:49,600 . 1207 01:34:49,600 --> 01:34:51,120 Visto che non sei Mason, perché non ti 1208 01:34:51,120 --> 01:34:53,679 presenti? 1209 01:34:53,679 --> 01:34:56,159 Il nome Seag. Dove ho sbagliato? 1210 01:34:56,159 --> 01:34:57,760 Mason lanciò i coltelli con la 1211 01:34:57,760 --> 01:35:00,760 mano sinistra. 1212 01:35:00,800 --> 01:35:02,000 Sai, io e te dovremmo iniziare a 1213 01:35:02,000 --> 01:35:04,880 fidarci un po' di più l'uno dell'altro. Va bene 1214 01:35:04,880 --> 01:35:07,199 . C'è qualcuno nella DEA che è 1215 01:35:07,199 --> 01:35:09,280 coinvolto in questo traffico di oppio. 1216 01:35:09,280 --> 01:35:10,719 Chiunque sia, potete star certi che sta lavorando 1217 01:35:10,719 --> 01:35:12,320 con Maserini. 1218 01:35:12,320 --> 01:35:14,880 E il suo nome deve essere su questo dannato disco. 1219 01:35:14,880 --> 01:35:19,239 Hai il codice di accesso? No, 1220 01:35:19,520 --> 01:35:22,320 siamo gli unici a saperlo. 1221 01:35:22,320 --> 01:35:24,239 L'idea sembra buona, ma non ho una 1222 01:35:24,239 --> 01:35:26,239 cabina telefonica in quel buco infernale. Napoli ne è 1223 01:35:26,239 --> 01:35:28,400 piena. Possiamo fare una chiamata 1224 01:35:28,400 --> 01:35:31,280 dal Grand Hotel dopo una lunga doccia calda. 1225 01:35:31,280 --> 01:35:36,199 Bing on the rocks e qualcos'altro. Mi ha 1226 01:35:57,440 --> 01:35:59,280 chiamato. Dovevi sapere che sarei arrivato 1227 01:35:59,280 --> 01:36:01,520 in orario. 1228 01:36:01,520 --> 01:36:04,840 Niente traffico. 1229 01:36:17,120 --> 01:36:19,120 No, mio ​​caro Colonnello. Ho dovuto agganciare 1230 01:36:19,120 --> 01:36:21,920 questo disco sopra braci ardenti. 1231 01:36:21,920 --> 01:36:24,400 Oh, e che dire degli elicotteri che avevi promesso? 1232 01:36:24,400 --> 01:36:26,080 Carter aveva un servizio di elicotteri migliore in 1233 01:36:26,080 --> 01:36:28,159 Iran. 1234 01:36:28,159 --> 01:36:29,280 Beh, avresti dovuto chiedere 1235 01:36:29,280 --> 01:36:31,840 aiuto al tuo misterioso amico. Sembra che 1236 01:36:31,840 --> 01:36:36,600 anche lui sia molto interessato a questo disco. 1237 01:36:39,280 --> 01:36:44,360 5 milioni di dollari non sono certo una cifra da poco. 1238 01:36:44,400 --> 01:36:47,040 Che cosa? Va bene 1239 01:36:47,040 --> 01:36:50,880 . Domani alle 10 qui. 1240 01:36:50,880 --> 01:36:54,800 No. E allora dove? D'accordo 1241 01:36:54,800 --> 01:36:58,800 , Colby. So come si perde. 1242 01:36:58,800 --> 01:37:02,000 E se ne avesse fatto una copia? Carl, ci avevo 1243 01:37:02,000 --> 01:37:04,719 pensato. Vuole incontrarmi 1244 01:37:04,719 --> 01:37:07,280 in mare. 1245 01:37:07,280 --> 01:37:11,400 Quando hai in mente, Carl? 1246 01:37:13,119 --> 01:37:16,519 Vi ricordate la Tanzania? 1247 01:37:17,040 --> 01:37:21,920 Abbiamo avuto un appuntamento con il generale Oale 1248 01:37:21,920 --> 01:37:25,560 sul lago Rua. 1249 01:37:27,440 --> 01:37:29,760 Certo, è rischioso, ma non abbiamo 1250 01:37:29,760 --> 01:37:32,760 scelta. 1251 01:37:34,080 --> 01:37:34,880 Ora, signore, entri. 1252 01:37:34,880 --> 01:37:37,520 Non adesso, Ebster. Non adesso. Mi scusi 1253 01:37:37,520 --> 01:37:40,960 , signore. Mi scusi. 1254 01:37:40,960 --> 01:37:43,520 Ciao. 1255 01:37:43,520 --> 01:37:45,280 Ciao. 1256 01:37:45,280 --> 01:37:48,400 Non ti sento. Eh 1257 01:37:48,400 --> 01:37:52,000 ? Ascolta, questa cosa deve finire, 1258 01:37:52,000 --> 01:37:54,800 e finire in fretta. 1259 01:37:54,800 --> 01:37:58,719 Quel maledetto floppy disk. Va 1260 01:37:58,719 --> 01:38:02,400 bene, prenderò il volo stasera. 1261 01:38:02,400 --> 01:38:05,960 Siate presenti domani. 1262 01:38:18,080 --> 01:38:20,400 Aspetta qui. 5 milioni di dollari sono una cifra enorme 1263 01:38:20,400 --> 01:38:21,679 da portarsi dietro. 1264 01:38:21,679 --> 01:38:24,080 Chi si trasferisce? 1265 01:38:24,080 --> 01:38:25,280 Tenete gli occhi aperti. 1266 01:38:25,280 --> 01:38:27,440 Puoi scommetterci. Oh, il vecchio detto: 1267 01:38:27,440 --> 01:38:30,080 fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te. Sì 1268 01:38:30,080 --> 01:38:33,080 . 1269 01:38:42,960 --> 01:38:45,199 Oh cavolo, 1270 01:38:45,199 --> 01:38:48,440 andiamo. Sta 1271 01:39:38,320 --> 01:39:41,639 arrivando. 1272 01:39:46,639 --> 01:39:49,600 Dobbiamo dargli tutto questo. 1273 01:39:49,600 --> 01:39:52,800 Sono arachidi. 1274 01:39:52,800 --> 01:39:55,119 Si tratta di una piccola percentuale di una 1275 01:39:55,119 --> 01:39:59,040 spedizione modesta. A Colby forse non sembra, 1276 01:39:59,040 --> 01:40:01,679 ma anche lui ragiona in piccolo, 1277 01:40:01,679 --> 01:40:05,280 proprio come voi. 1278 01:40:05,280 --> 01:40:09,239 Questo è il prezzo del silenzio. Va bene 1279 01:40:21,119 --> 01:40:23,119 1280 01:40:36,480 --> 01:40:40,119 , chiamami. 1281 01:40:48,960 --> 01:40:52,239 Sei un vero figlio di [ __ ], Kobe. Avrei bisogno di 1282 01:40:52,239 --> 01:40:53,920 un'altra vita per avvicinarmi anche solo lontanamente ai 1283 01:40:53,920 --> 01:40:57,880 vostri standard. 1284 01:41:32,000 --> 01:41:34,480 Bene, Cavalo, è 1285 01:41:34,480 --> 01:41:37,879 tutto finito. 1286 01:41:40,880 --> 01:41:44,000 Quando esploderà quel bastardo? 1287 01:41:44,000 --> 01:41:46,320 Non perdere la pazienza. 1288 01:41:46,320 --> 01:41:50,519 Tra un minuto saremo tutti insieme. 1289 01:42:08,560 --> 01:42:09,440 Ciao Ciao 1290 01:42:09,440 --> 01:42:12,080 1291 01:42:30,400 --> 01:42:33,280 , ti stavi annoiando? 1292 01:42:33,280 --> 01:42:34,880 Ho cercato di intrattenerla mentre eri 1293 01:42:34,880 --> 01:42:37,440 via. Le ho raccontato l'affascinante storia 1294 01:42:37,440 --> 01:42:40,960 del generale Obelli sul lago Rurka. 1295 01:42:40,960 --> 01:42:42,639 Forse non sono più la persona di una volta. 1296 01:42:42,639 --> 01:42:44,159 E aspettate solo che mi ridiano il mio vecchio 1297 01:42:44,159 --> 01:42:47,159 naso. 1298 01:42:52,400 --> 01:42:54,880 Sono tutti sullo yacht? Sì 1299 01:42:54,880 --> 01:42:57,600 . 1300 01:42:57,600 --> 01:42:59,679 Dobbiamo tornare prestissimo. 1301 01:42:59,679 --> 01:43:02,960 Devo tornare indietro. Bisogna godersi la vita finché si 1302 01:43:02,960 --> 01:43:05,040 è giovani. 1303 01:43:05,040 --> 01:43:08,239 Ehi, che ne dici di una valigetta? 1304 01:43:08,239 --> 01:43:10,960 Quale valigetta? 1305 01:43:10,960 --> 01:43:14,600 Divertitevi, ragazzi. Va bene 1306 01:43:22,400 --> 01:43:24,800 , 1307 01:43:24,800 --> 01:43:28,840 godiamoci lo spettacolo. 1308 01:43:31,199 --> 01:43:34,199 Calore.Calore.N. 87469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.