All language subtitles for ConcettaLicata_1_avsubtitles.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,520 --> 00:00:34,620 Conchetta Licata. 2 00:00:54,680 --> 00:00:55,860 Il signor Licata? 3 00:00:56,640 --> 00:00:56,820 Sì. 4 00:00:57,260 --> 00:00:58,080 Una chiamata per voi. 5 00:00:58,380 --> 00:00:58,700 Grazie. 6 00:01:00,160 --> 00:01:00,740 Dica chi è. 7 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Certo, in questi momenti è impossibile. 8 00:01:05,660 --> 00:01:06,440 Sto mangiando ancora. 9 00:01:07,100 --> 00:01:08,940 Ah, tua moglie è lì con te? 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,860 Bene, ora non posso. 11 00:01:11,120 --> 00:01:12,120 La chiamerò domani. 12 00:01:13,120 --> 00:01:15,360 Sto in cabina di fronte al ristorante. 13 00:01:15,780 --> 00:01:17,160 Voglio vederti subito, porco. 14 00:01:17,860 --> 00:01:19,120 Lo capisco. 15 00:01:20,700 --> 00:01:22,020 Lo capisco bene. 16 00:01:22,860 --> 00:01:25,080 Devo abbandonarmi 5 minuti per il lavoro. 17 00:01:25,820 --> 00:01:25,980 Mi dispiace. 18 00:01:30,740 --> 00:01:31,580 Grazie. 19 00:01:52,220 --> 00:01:54,340 Paolo, dove vai? 20 00:01:55,060 --> 00:01:55,740 Sto qui. 21 00:01:56,420 --> 00:01:57,040 Andiamo, muoviti. 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,080 Non posso perdere tempo. 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,260 Devo tornare con mia moglie. 24 00:02:00,120 --> 00:02:00,600 Aspettami. 25 00:02:01,780 --> 00:02:02,940 Aspettami, non correre. 26 00:02:13,460 --> 00:02:14,500 Vuoi bere qualcosa? 27 00:02:14,860 --> 00:02:15,620 Un whisky. 28 00:02:15,820 --> 00:02:16,680 Che siano due whisky. 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,700 Non capisco perché mi hai chiamato. 30 00:02:19,940 --> 00:02:23,000 E, inoltre, sapevi che stavo con mia moglie in quel ristorante. 31 00:02:24,550 --> 00:02:26,800 Mi avevi promesso che non andrei più con lei. 32 00:02:27,320 --> 00:02:28,760 E io che ti avevo creduto. 33 00:02:29,280 --> 00:02:31,900 Sapevi che sto aspettando la risoluzione del mio divorzio. 34 00:02:32,120 --> 00:02:34,280 Ho una figlia e non penso a rinunciare a lei. 35 00:02:34,280 --> 00:02:35,610 Devi avere pazienza. 36 00:02:36,060 --> 00:02:37,160 Dobbiamo essere prudenti. 37 00:02:37,610 --> 00:02:38,940 Sempre con la stessa canzone. 38 00:02:39,900 --> 00:02:41,520 È arrivato il momento di prendere una decisione. 39 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 Mi dispiace, devo andare. 40 00:03:03,280 --> 00:03:04,740 Sono arrivato molto tardi. 41 00:03:05,160 --> 00:03:06,060 Aspettami un momento. 42 00:03:07,620 --> 00:03:08,480 Un bacio. 43 00:03:09,260 --> 00:03:10,060 È molto tardi. 44 00:03:10,300 --> 00:03:10,980 Solo un bacio. 45 00:04:47,410 --> 00:04:49,190 Ho mangiato molto bene. 46 00:04:51,250 --> 00:04:52,570 Vado a casa. 47 00:04:52,890 --> 00:04:54,730 È molto tardi e non penso che Paolo torni. 48 00:04:56,370 --> 00:04:56,690 A presto. 49 00:04:56,850 --> 00:04:57,270 Adios. 50 00:05:04,670 --> 00:05:06,630 Sono venuto da tanti anni. 51 00:05:23,730 --> 00:05:25,910 Sì, domani viaggio a Palermo. 52 00:05:29,650 --> 00:05:30,730 Dove vai? 53 00:05:31,190 --> 00:05:32,210 Sto qui. 54 00:05:35,010 --> 00:05:35,710 Ascoltami. 55 00:05:37,470 --> 00:05:38,170 Ascoltami. 56 00:05:39,270 --> 00:05:40,670 È bellissima. 57 00:05:42,150 --> 00:05:43,030 Che bambino ha. 58 00:05:43,130 --> 00:05:43,730 È incredibile. 59 00:05:43,890 --> 00:05:44,770 Questo lo porta a Palermo. 60 00:05:45,590 --> 00:05:47,370 Posso chiedere come si chiama? 61 00:05:47,730 --> 00:05:48,790 Ascolta, tocca a te la polla. 62 00:05:48,790 --> 00:05:50,250 Si chiama polla? 63 00:05:50,670 --> 00:05:51,570 Hai finito o no? 64 00:05:51,990 --> 00:05:53,770 Ma io solo gli ho chiesto il nome. 65 00:05:54,330 --> 00:05:55,410 Lasciami in pace. 66 00:05:56,970 --> 00:05:58,010 Voglio fortuna. 67 00:06:02,910 --> 00:06:04,450 Puoi sapere perché corre? 68 00:06:05,270 --> 00:06:06,750 Ehi, ascolta un momento, no? 69 00:06:07,610 --> 00:06:09,130 Solo voglio sapere il suo nome. 70 00:06:09,470 --> 00:06:11,290 Ti lo ripeto, lasciami in pace. 71 00:06:11,650 --> 00:06:12,450 Che c'è? 72 00:06:12,590 --> 00:06:13,110 Ha paura? 73 00:06:14,190 --> 00:06:16,070 Solo voglio parlare un po'. 74 00:06:17,910 --> 00:06:19,230 Non la voglio mangiare. 75 00:06:19,770 --> 00:06:20,610 Mi piace. 76 00:06:21,310 --> 00:06:22,410 Mi piace molto. 77 00:06:23,110 --> 00:06:23,610 D'accordo? 78 00:06:25,550 --> 00:06:27,390 Ehi, sei molto insistente, sai? 79 00:06:27,810 --> 00:06:29,590 Basta di seguirmi e torna con i tuoi amici. 80 00:06:29,770 --> 00:06:29,930 Andiamo. 81 00:06:51,330 --> 00:06:53,050 Ascolta, ora siamo soli. 82 00:06:53,670 --> 00:06:54,790 Basta di fare il bambino. 83 00:06:56,150 --> 00:06:57,930 Ascolta, solo voglio darti un beso. 84 00:06:58,090 --> 00:06:58,170 No. 85 00:06:58,830 --> 00:07:01,010 Dammelo o ti chiedo di tirarti le scalette in basso. 86 00:07:03,210 --> 00:07:05,290 Questa è... questa è molto buona. 87 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 Molto buona. 88 00:07:14,030 --> 00:07:15,130 Una embra meravigliosa. 89 00:07:19,320 --> 00:07:20,760 Che cosa... 90 00:07:21,420 --> 00:07:22,800 Che cosa... 91 00:07:51,220 --> 00:07:52,620 Oh... 92 00:08:09,830 --> 00:08:11,230 Oh... 93 00:08:28,550 --> 00:08:29,270 Sì. 94 00:08:35,690 --> 00:08:36,850 Sì. 95 00:08:37,390 --> 00:08:38,210 Quello è. 96 00:08:43,030 --> 00:08:44,190 Beve. 97 00:08:45,910 --> 00:08:47,590 Beve tutto. 98 00:08:53,030 --> 00:08:54,990 Sapevo che ti piacerebbe. 99 00:08:56,510 --> 00:08:58,710 Lo sapevo da quando ti ho visto. 100 00:09:00,370 --> 00:09:01,530 Sì. 101 00:09:02,530 --> 00:09:03,430 Beve. 102 00:09:04,010 --> 00:09:04,610 Beve. 103 00:09:16,310 --> 00:09:17,710 Andiamo. 104 00:09:19,370 --> 00:09:20,650 Andiamo, puttana. 105 00:09:25,350 --> 00:09:26,750 Beve. 106 00:09:40,510 --> 00:09:42,950 Ti piace tutto il mio culo in bocca? 107 00:09:43,590 --> 00:09:44,710 Che puttana sei? 108 00:09:45,430 --> 00:09:47,410 Quanti nabo ti hai toccato? 109 00:09:48,110 --> 00:09:48,530 Verità? 110 00:09:49,910 --> 00:09:50,650 Verità? 111 00:09:52,290 --> 00:09:54,090 Hai una bocca di sogno. 112 00:09:58,670 --> 00:10:00,070 Andiamo, puttana. 113 00:10:02,750 --> 00:10:03,630 Andiamo. 114 00:10:04,010 --> 00:10:04,230 Beve. 115 00:10:05,550 --> 00:10:06,430 Beve. 116 00:10:07,430 --> 00:10:08,570 Beve, puttana. 117 00:10:10,450 --> 00:10:12,590 Mi vai a rovinare la bocca. 118 00:10:13,490 --> 00:10:14,650 Sto che ardo. 119 00:10:16,190 --> 00:10:16,690 Andiamo. 120 00:10:16,910 --> 00:10:18,270 Mi vai a correre in bocca. 121 00:10:19,650 --> 00:10:20,490 Continua. 122 00:10:21,830 --> 00:10:23,130 Andiamo, puttana. 123 00:10:33,930 --> 00:10:35,230 Andiamo. 124 00:10:37,770 --> 00:10:39,730 Che puttana hai? 125 00:10:40,770 --> 00:10:42,530 Hai una puttana di puttana. 126 00:10:46,830 --> 00:10:49,470 Hai una puttana di puttana. 127 00:10:56,550 --> 00:10:57,850 Esatto. 128 00:11:00,130 --> 00:11:00,780 Andiamo. 129 00:11:10,450 --> 00:11:13,870 Ti piace tutto il mio culo? 130 00:11:15,090 --> 00:11:16,290 Andiamo. 131 00:11:16,770 --> 00:11:17,670 Che puttana sei? 132 00:11:18,550 --> 00:11:19,830 Muoviti. 133 00:11:20,650 --> 00:11:21,310 Muoviti. 134 00:11:30,720 --> 00:11:32,560 Andiamo, muoviti. 135 00:11:33,980 --> 00:11:35,260 Andiamo. 136 00:11:37,320 --> 00:11:38,940 Andiamo, puttana. 137 00:11:40,840 --> 00:11:41,460 Andiamo. 138 00:11:42,780 --> 00:11:44,440 Te la sto mettendo tutta. 139 00:11:46,280 --> 00:11:48,060 Ti piace, eh? 140 00:11:49,780 --> 00:11:51,480 Sì, sì. 141 00:11:54,260 --> 00:11:55,120 Lo sai. 142 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Vieni qui. 143 00:11:57,940 --> 00:11:58,480 Vieni qui. 144 00:11:59,100 --> 00:11:59,480 Prendila. 145 00:12:00,280 --> 00:12:00,460 Prendila. 146 00:12:06,080 --> 00:12:07,680 Come ti piace, eh? 147 00:12:17,390 --> 00:12:17,870 Andiamo. 148 00:12:18,710 --> 00:12:19,510 Vieni qui. 149 00:12:20,370 --> 00:12:20,770 Prendila. 150 00:12:25,150 --> 00:12:27,550 Tu che lo volevi, eh? 151 00:12:28,790 --> 00:12:29,710 Lo sapevi. 152 00:12:30,530 --> 00:12:31,370 Prendila. 153 00:12:37,430 --> 00:12:39,510 Tovola, tovola. 154 00:13:09,490 --> 00:13:10,490 Buonas nocce, signora. 155 00:13:11,130 --> 00:13:11,350 Hola. 156 00:13:14,560 --> 00:13:15,640 Se ha portato bien la niña? 157 00:13:16,000 --> 00:13:16,700 Claro, signora. 158 00:13:16,880 --> 00:13:17,360 Mejor así. 159 00:13:18,680 --> 00:13:19,580 Ha estado tranquillita? 160 00:13:19,580 --> 00:13:20,700 Sí, tranquillícese. 161 00:13:21,120 --> 00:13:21,560 De acuerdo. 162 00:13:22,980 --> 00:13:23,760 Ahora te pago. 163 00:13:31,460 --> 00:13:31,880 Gracias. 164 00:13:31,960 --> 00:13:32,280 De nada. 165 00:13:34,160 --> 00:13:35,020 Y mi marido? 166 00:13:35,260 --> 00:13:35,580 Lo ha visto? 167 00:13:35,600 --> 00:13:36,280 No, no le he visto. 168 00:13:36,500 --> 00:13:37,640 Todavía no ha regresado. 169 00:13:46,790 --> 00:13:49,090 Por qué te has ido y no me has esperado en el restaurante? 170 00:13:49,790 --> 00:13:51,470 Ya me había cansado de esperar. 171 00:13:51,470 --> 00:13:54,270 Sarai puttana, ho visto tutto ciò che hai fatto sulla scalera. 172 00:13:56,030 --> 00:13:56,850 Io, puttana? 173 00:13:58,110 --> 00:13:59,110 Tocca a te la polla. 174 00:14:00,310 --> 00:14:03,030 L'unica verità è che tu sei un bastardo di merda. 175 00:14:03,570 --> 00:14:05,750 Sto fino al culo di questa merda di mondo. 176 00:14:06,450 --> 00:14:08,830 Dopo ciò che hai fatto non vedrai mai più tua figlia. 177 00:14:09,210 --> 00:14:10,950 Tutto il popolo saprà che sei una puttana. 178 00:14:11,190 --> 00:14:14,550 Nessun giudice potrà concedere la custodia di sua figlia a una rapera come tu. 179 00:14:17,430 --> 00:14:17,890 Mamma! 180 00:14:22,470 --> 00:14:23,570 Che succede? 181 00:14:25,490 --> 00:14:27,190 Avresti avuto un pesadillo. 182 00:14:28,070 --> 00:14:29,230 Ti preparo una manzanilla. 183 00:14:47,140 --> 00:14:48,660 Mi dispiace se ti ho assustato. 184 00:14:50,480 --> 00:14:51,540 Che è successo? 185 00:14:51,980 --> 00:14:53,400 Non ti avevo mai visto in questo stato. 186 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 Mi sono rivivuto... 187 00:14:56,880 --> 00:14:57,910 minuto a minuto... 188 00:14:59,240 --> 00:15:00,660 l'ultimo giorno di vita di mia madre. 189 00:15:03,260 --> 00:15:04,860 E' stato... terribile. 190 00:15:04,860 --> 00:15:06,860 Era come se stesse lì... 191 00:15:07,400 --> 00:15:08,020 a suo lato... 192 00:15:08,480 --> 00:15:09,180 il giorno in cui morì. 193 00:15:09,980 --> 00:15:10,500 La tua madre? 194 00:15:11,220 --> 00:15:13,020 Aveva solo due anni quando morì. 195 00:15:13,240 --> 00:15:15,120 Come puoi ricordare il suo ultimo giorno di vita? 196 00:15:16,020 --> 00:15:17,920 Quando mio padre era ingressato in clinica... 197 00:15:20,020 --> 00:15:20,980 tre anni fa... 198 00:15:22,080 --> 00:15:25,060 lo ho convinto che mi raccontasse tutto sul fine di mia madre. 199 00:15:25,680 --> 00:15:26,640 Poi morì. 200 00:15:26,860 --> 00:15:27,240 Mi dispiace. 201 00:15:30,620 --> 00:15:31,740 Non volevo... 202 00:15:32,300 --> 00:15:34,640 Non volevo ricordarti una pena così grande. 203 00:15:38,850 --> 00:15:40,750 No, non è la tua scusa. 204 00:15:46,200 --> 00:15:47,940 Sono io che ti abbruma con i miei problemi. 205 00:15:50,140 --> 00:15:51,560 Bene, vediamo. 206 00:15:53,940 --> 00:15:55,680 Non dovremmo pensare più a questo. 207 00:15:57,380 --> 00:15:59,840 Come pensi a passare la mattina, mia dolce amica? 208 00:16:01,100 --> 00:16:02,620 Bene, provami ad immaginarlo. 209 00:16:03,700 --> 00:16:05,760 Non mi dici che tornerai alla carga con il cuore? 210 00:16:06,520 --> 00:16:07,820 Ma che c'è di male in questo? 211 00:16:08,300 --> 00:16:09,860 Io lo trovo molto simpatico. 212 00:16:10,920 --> 00:16:11,840 E molto attrattivo. 213 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 È un uomo straordinario. 214 00:16:15,060 --> 00:16:15,720 Ma sei loca? 215 00:16:16,240 --> 00:16:19,180 Comprendi cosa potrebbe succedere se la gente del povolo si sapesse? 216 00:16:20,240 --> 00:16:20,720 Ma... 217 00:16:20,720 --> 00:16:22,300 dimmi cosa potrebbero pensare. 218 00:16:22,660 --> 00:16:23,780 Oh no, ma che dici? 219 00:16:24,020 --> 00:16:25,940 Nessuno si sarà mai di nulla, tranquillati. 220 00:16:27,280 --> 00:16:29,200 E tu, come pensi a passare la mattina? 221 00:16:30,740 --> 00:16:32,680 Bene, oggi non ho molto voglia di studiare. 222 00:16:33,140 --> 00:16:35,720 Nel taller di Santino solo lavoro mezza giornata. 223 00:16:36,200 --> 00:16:38,560 Vendrò a chiedermi alla una e ci andremo a dare un passeggio. 224 00:16:39,340 --> 00:16:43,520 Oh Conchetta, vorrei invitarti a mangiare una pizza, ma come non ho una lira, 225 00:16:43,820 --> 00:16:44,920 dovresti pagarla tu. 226 00:16:47,740 --> 00:16:49,920 Maria, questo è come una causa. 227 00:16:57,490 --> 00:16:58,610 Ma che cazzo stai facendo? 228 00:16:59,350 --> 00:17:01,790 Prego, quanto ti resta per terminare? 229 00:17:02,250 --> 00:17:04,750 Calculo che una mezza ora, un'ora al massimo. 230 00:17:05,450 --> 00:17:07,210 Dimmi, e cosa fai dopo di mangiare? 231 00:17:07,670 --> 00:17:09,950 Vai con Conchetta o fai qualcosa in particolare? 232 00:17:12,190 --> 00:17:16,810 Non lo so, ho un'auto da riparare nel taller, è di un cliente romano. 233 00:17:17,330 --> 00:17:20,950 Penso che non tornerà prima del lunedì e vorrei dare a Conchetta una sorpresa, 234 00:17:21,350 --> 00:17:22,490 come sempre andiamo in moto. 235 00:17:22,930 --> 00:17:23,590 Ma che dici? 236 00:17:24,090 --> 00:17:26,050 E se avessi avuto un accidente con quell 'auto? 237 00:17:26,490 --> 00:17:27,810 Non hai il permesso di guidarla? 238 00:17:28,770 --> 00:17:29,730 Devi essere stupido. 239 00:17:30,510 --> 00:17:31,470 Tu sì che sei stupido. 240 00:17:31,950 --> 00:17:32,210 Stupido? 241 00:17:35,790 --> 00:17:40,250 Stasera voglio vedere una donna, la donna del capo. 242 00:17:57,540 --> 00:17:58,200 Andiamo, andiamo. 243 00:17:59,030 --> 00:17:59,900 Dove dobbiamo andare? 244 00:18:00,160 --> 00:18:01,490 Come vieni con questa auto? 245 00:18:01,740 --> 00:18:04,100 Non capisco come puoi prendere un'auto come questa. 246 00:18:05,300 --> 00:18:07,660 Non ti preoccupare, mi l'ha lasciata un amico, andiamo, andiamo. 247 00:18:08,470 --> 00:18:09,120 Va bene. 248 00:18:16,970 --> 00:18:17,770 Buongiorno, figlia. 249 00:18:18,570 --> 00:18:21,630 Questa mattina sei arrivata molto presto, sei arrivata molto presto. 250 00:18:21,630 --> 00:18:26,430 È vero, sono arrivata così presto perché credo che ho commesso un peccato. 251 00:18:27,390 --> 00:18:29,650 Perciò voglio parlare con voi, signorina. 252 00:18:30,010 --> 00:18:34,790 Va bene, Maria, rilassati, non devi preoccuparti, seguimi al confessionario. 253 00:18:46,170 --> 00:18:47,970 Buongiorno, documentazione, per favore. 254 00:18:48,870 --> 00:18:53,130 Bene, è che ho lasciato la cartella a casa, credimi, lo suggerisco. 255 00:18:53,850 --> 00:18:54,510 La porti tu? 256 00:18:55,010 --> 00:18:57,130 No, io solo porto il cartellino di identità. 257 00:18:57,770 --> 00:18:59,190 Qui ci sono molte irregolarità. 258 00:18:59,570 --> 00:19:00,530 Non so a che si riferisce. 259 00:19:00,630 --> 00:19:02,550 Il nome non si legge bene e la foto è sbagliata. 260 00:19:03,150 --> 00:19:04,130 Quello è impossibile. 261 00:19:04,590 --> 00:19:06,230 Seguimi al quartiere per un controllo. 262 00:19:14,450 --> 00:19:16,790 Non disparate, non disparate! 263 00:19:23,710 --> 00:19:25,550 Calla se non sei morto, capito? 264 00:19:25,550 --> 00:19:25,670 Capito? 265 00:19:29,010 --> 00:19:30,910 Dimmi, Maria, in che hai peccato? 266 00:19:33,090 --> 00:19:35,230 Mi fa molta vergogna dirglielo, padre. 267 00:19:36,870 --> 00:19:38,030 Mi sono toccato. 268 00:19:40,390 --> 00:19:41,230 Molte volte. 269 00:19:42,090 --> 00:19:43,570 Non devi avvergonzarti. 270 00:19:44,010 --> 00:19:44,850 Dove ti sei toccato? 271 00:19:46,110 --> 00:19:47,350 Bene, non è facile. 272 00:19:48,570 --> 00:19:49,650 Mi fa tanta vergogna. 273 00:19:50,990 --> 00:19:54,570 Mi ha cariciato molte cose mentre lo facevo, pensavo in te, signor. 274 00:19:55,110 --> 00:19:55,770 Ah, sì? 275 00:19:59,740 --> 00:20:03,760 Devi essere più precisa se vuoi che capisca la gravità dei tuoi peccati. 276 00:20:15,200 --> 00:20:15,960 Hai sentito? 277 00:20:16,800 --> 00:20:18,880 Il mio marito può arrivare di un momento all'altro. 278 00:20:19,540 --> 00:20:19,800 Devo andare. 279 00:20:20,080 --> 00:20:22,060 Aspetta, aspetta un po' più. 280 00:20:22,120 --> 00:20:22,500 No! 281 00:20:23,080 --> 00:20:24,800 Il tuo marito sta guardando la televisione. 282 00:20:24,940 --> 00:20:25,340 Rilassati. 283 00:20:26,420 --> 00:20:26,860 Rilassati. 284 00:21:10,010 --> 00:21:10,770 Che succede? 285 00:21:12,090 --> 00:21:13,130 Apri la porta! 286 00:21:14,030 --> 00:21:14,790 Chi c'è lì? 287 00:21:15,990 --> 00:21:16,870 Siamo la polizia! 288 00:21:17,050 --> 00:21:17,470 Apri la porta! 289 00:21:21,650 --> 00:21:22,470 Chi sei tu? 290 00:21:22,750 --> 00:21:25,390 Sono un operatore, un operatore di questo tagliere. 291 00:21:26,490 --> 00:21:28,530 Dicci, lavora qui un tal Santino Lanciafame? 292 00:21:29,130 --> 00:21:29,610 Sì. 293 00:21:30,290 --> 00:21:31,770 Dicci, è successo qualcosa? 294 00:21:32,210 --> 00:21:32,790 No, nulla. 295 00:21:33,010 --> 00:21:34,290 Solo volevamo questa informazione. 296 00:21:35,090 --> 00:21:36,750 Va bene, puoi tornare a dormire. 297 00:21:38,690 --> 00:21:39,770 Non ti preoccupi. 298 00:21:40,090 --> 00:21:42,050 Vieni in cama, perché io andrò molto tardi. 299 00:21:42,230 --> 00:21:43,470 È successo qualcosa di molto grave. 300 00:21:43,930 --> 00:21:45,510 Hanno ucciso due poliziotti sulla strada. 301 00:21:45,510 --> 00:21:48,290 Mi prendo un po' di caffè e poi ti chiamo, amico. 302 00:21:48,870 --> 00:21:48,990 A presto. 303 00:21:50,690 --> 00:21:53,710 Abbiamo ricevuto l'informazione della brigata messa in posto. 304 00:21:54,350 --> 00:21:58,010 Il signor Santino Lanciafame, effettivamente, lavora nel tagliere 305 00:21:58,010 --> 00:22:00,190 Autopavone, come lui aveva detto. 306 00:22:00,630 --> 00:22:04,190 Dopo le ritrovazioni routine, ha risultato non avere il carnet di conduzione e, 307 00:22:04,450 --> 00:22:07,750 inoltre, è imputato una condena di sei mesi con i benefici della condizionale. 308 00:22:08,110 --> 00:22:12,570 Sentenza del Tribunale di Palermo del 20 del 5 del 92 per urto di veicolo. 309 00:22:12,570 --> 00:22:15,090 Per quanto riguarda la ragazza, non c'è cargo contro lei e i suoi 310 00:22:15,090 --> 00:22:16,210 documenti sono in ordine. 311 00:22:16,450 --> 00:22:17,890 Va bene, chiedi alla ragazza di passare. 312 00:22:17,970 --> 00:22:18,350 All'ordine. 313 00:22:19,690 --> 00:22:20,590 Signorina, per favore. 314 00:22:22,910 --> 00:22:23,350 Passa. 315 00:22:24,230 --> 00:22:25,730 Siediti, per favore, signorina. 316 00:22:26,270 --> 00:22:29,910 Mi dispiace che sia stato così tardi, ma, purtroppo, le verificazioni necessarie 317 00:22:29,910 --> 00:22:32,930 in questi casi così gravi ci hanno portato molto tempo. 318 00:22:34,010 --> 00:22:35,190 Sì, sì, lo so. 319 00:22:36,430 --> 00:22:37,590 Ci stanno ritenendo da più di sette ore. 320 00:22:38,870 --> 00:22:40,610 Abbiamo detto tutto ciò che sapevamo. 321 00:22:40,610 --> 00:22:42,610 Non potrebbero lasciarci andare già. 322 00:22:43,370 --> 00:22:43,990 Sì, signorina. 323 00:22:44,150 --> 00:22:46,710 Puoi andare tranquillamente, non c'è nessun problema. 324 00:22:47,510 --> 00:22:49,610 Purtroppo, il tuo amico è stato detenuto provvisionalmente. 325 00:22:51,230 --> 00:22:52,170 Ma è diventato loco. 326 00:22:53,050 --> 00:22:54,370 Non abbiamo visto niente. 327 00:22:54,670 --> 00:22:55,830 Glielo avremmo detto. 328 00:22:56,190 --> 00:22:57,550 Come posso farlo capire? 329 00:22:57,910 --> 00:22:59,170 Perché detene il mio amico? 330 00:22:59,370 --> 00:23:00,070 Cosa ha fatto? 331 00:23:00,410 --> 00:23:03,350 Non puoi capire perché deteniamo il tuo amico? 332 00:23:03,890 --> 00:23:04,970 È assurdo. 333 00:23:05,130 --> 00:23:09,030 Non riesco a immaginare come, nel luogo dei fatti, mi dicano che non hanno visto 334 00:23:09,030 --> 00:23:09,370 niente. 335 00:23:09,370 --> 00:23:11,130 È tutto stato molto veloce. 336 00:23:11,650 --> 00:23:13,370 Gli spari, la confusione... 337 00:23:13,370 --> 00:23:15,670 Tutto ciò che abbiamo visto, l'abbiamo detto. 338 00:23:17,410 --> 00:23:19,430 Non è utile che si ritenga più tempo. 339 00:23:19,890 --> 00:23:20,910 Per favore, lo chiedo. 340 00:23:21,190 --> 00:23:22,430 Stiamo qui per ore e ore. 341 00:23:22,750 --> 00:23:24,470 Non abbiamo niente più da dirgli. 342 00:23:25,530 --> 00:23:27,330 Signorina, continui con la tua versione. 343 00:23:27,850 --> 00:23:29,910 Ma, purtroppo, devo tenermi alla legge. 344 00:23:30,310 --> 00:23:32,210 Le cose stanno esattamente come al principio. 345 00:23:32,570 --> 00:23:33,810 Puoi andare tranquillamente. 346 00:23:33,990 --> 00:23:35,550 Riguardo il ragazzo, dobbiamo detenerlo. 347 00:23:35,550 --> 00:23:39,470 Il lunedì mattina andrà in giudizio per decidere se continua detenuto o... 348 00:23:39,470 --> 00:23:40,190 lo liberiamo. 349 00:23:51,340 --> 00:23:51,860 Sì? 350 00:23:52,560 --> 00:23:52,880 Oisa? 351 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 Mi dispiace, è l'avvocato Markignoli? 352 00:23:56,540 --> 00:23:57,560 Sì, sono io. 353 00:23:57,740 --> 00:23:58,320 Con chi parlo? 354 00:23:58,980 --> 00:24:01,520 Ascolta, sono Conchetta Licata. 355 00:24:02,500 --> 00:24:04,000 Sono la moglie di Santino Lanzafame. 356 00:24:04,460 --> 00:24:05,240 Mi ha dato il suo numero. 357 00:24:06,060 --> 00:24:07,620 Mi dispiace, signorita Licata. 358 00:24:08,400 --> 00:24:09,580 Puoi dirmi di cosa si tratta? 359 00:24:10,120 --> 00:24:12,460 Mi chiami alle 7 di mattina e mi ha svegliato. 360 00:24:13,080 --> 00:24:13,620 Che è successo? 361 00:24:13,620 --> 00:24:14,640 Non lo so. 362 00:24:14,640 --> 00:24:17,100 Spero che ci sia qualcosa di importante. 363 00:24:17,640 --> 00:24:19,420 Avvocato, abbiamo un grande problema. 364 00:24:19,600 --> 00:24:20,040 È Santino. 365 00:24:20,760 --> 00:24:21,780 L'hanno arrestato. 366 00:24:21,900 --> 00:24:22,380 Come dice? 367 00:24:23,100 --> 00:24:25,100 Mi ha detto che avvisi subito la sua famiglia. 368 00:24:26,100 --> 00:24:26,880 Lo farò immediatamente. 369 00:24:27,420 --> 00:24:28,720 Ma perché l'hanno arrestato? 370 00:24:29,400 --> 00:24:30,180 Per sicurezza. 371 00:24:30,780 --> 00:24:32,160 Contattaci con il commissario. 372 00:24:32,780 --> 00:24:34,440 Chiamerò subito per ottenere informazioni. 373 00:24:35,000 --> 00:24:35,360 Grazie mille. 374 00:24:50,100 --> 00:24:51,960 Non lo so, non lo so. 375 00:25:09,100 --> 00:25:10,980 Ehi, passate! 376 00:25:15,540 --> 00:25:17,700 Ragazzo, vorrei che vi dite adesso. 377 00:25:26,350 --> 00:25:27,030 Buongiorno. 378 00:25:34,540 --> 00:25:35,500 Cosa succede? 379 00:25:35,660 --> 00:25:36,580 Hai perso la voce? 380 00:25:37,500 --> 00:25:39,100 Sono andati in prigione, Santino. 381 00:25:39,260 --> 00:25:39,700 Che dici? 382 00:25:41,920 --> 00:25:43,440 È stato terribile. 383 00:25:45,020 --> 00:25:47,700 Hanno ucciso due poliziotti davanti a noi. 384 00:25:49,040 --> 00:25:50,880 Rilassati, Concheta, per favore. 385 00:25:51,600 --> 00:25:54,420 Cerca di rilassarti e raccontami tutto ciò che è successo. 386 00:25:59,020 --> 00:26:02,140 Sai, è assurdo ciò che hanno fatto con questi poveri uomini. 387 00:26:03,820 --> 00:26:05,480 L'hanno ucciso come se fossero bestie. 388 00:26:06,580 --> 00:26:07,420 È stato terribile. 389 00:26:09,340 --> 00:26:11,540 Ma ho visto la faccia di questi due assassini. 390 00:26:13,360 --> 00:26:14,640 Voglio parlare con il commissario. 391 00:26:15,800 --> 00:26:16,820 Devono pagare per questo. 392 00:26:19,080 --> 00:26:19,640 Certo. 393 00:26:20,760 --> 00:26:21,680 Hai ragione. 394 00:26:21,680 --> 00:26:23,640 Ma tenete attenzione. 395 00:26:24,600 --> 00:26:26,140 Sono persone che non bromeano. 396 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 Pensalo bene e ricorda che... 397 00:26:30,920 --> 00:26:32,820 non sei l'unico che corre il rischio. 398 00:26:33,220 --> 00:26:34,820 Hai una famiglia e una novia. 399 00:26:35,880 --> 00:26:37,160 Tenete molto attenzione, Santino. 400 00:26:43,210 --> 00:26:44,110 Che faccia hai. 401 00:26:44,130 --> 00:26:45,150 Ti è successo qualcosa? 402 00:26:46,070 --> 00:26:48,710 Conosci Concheta, la ragazza che vive con me. 403 00:26:49,230 --> 00:26:50,230 Ha un grave problema. 404 00:26:50,850 --> 00:26:51,970 Che tipo di problema? 405 00:26:54,010 --> 00:26:58,090 La ragazza e il suo novio sono stati testi dell'assassinato di due poliziotti. 406 00:26:58,790 --> 00:27:02,590 Hanno declarato che non conoscevano gli uomini, ma il commissario non ha voluto 407 00:27:02,590 --> 00:27:03,670 credere alla loro versione. 408 00:27:04,310 --> 00:27:08,910 Quindi il povero Santino è stato arrestato, e ora si trova in prigione. 409 00:27:09,710 --> 00:27:11,250 Ma hanno visto gli uomini? 410 00:27:12,990 --> 00:27:16,710 Certo che lo hanno visto, ma hanno paura di parlare. 411 00:27:17,710 --> 00:27:19,950 Voglio sapere se può farmi un gran favore. 412 00:27:20,930 --> 00:27:22,510 Se è in miei piedi, non sono sicuro. 413 00:27:23,630 --> 00:27:26,130 Lo so che hai fatto la missa nella prigione di Tardelli. 414 00:27:27,570 --> 00:27:29,830 Mi piacerebbe sapere se Santino è in pericolo. 415 00:27:30,450 --> 00:27:33,370 Se qualcosa le succedesse, Concheta morirebbe di dolore. 416 00:27:34,550 --> 00:27:36,050 Proverò a fare tutto il possibile. 417 00:27:36,790 --> 00:27:37,910 Ti ringrazio, padre. 418 00:27:38,630 --> 00:27:40,630 Ma tu anche devi farmi un favore. 419 00:27:41,650 --> 00:27:45,410 E credo che sai perfettamente il favore che devi farmi. 420 00:27:46,210 --> 00:27:47,510 Mi hai fatto male, caro? 421 00:27:48,410 --> 00:27:49,790 Certo che sì. 422 00:27:49,790 --> 00:27:50,770 In realtà ti ammiro. 423 00:27:51,270 --> 00:27:51,870 Io a te anche. 424 00:27:52,770 --> 00:27:53,430 La ragazza si comporta bene. 425 00:27:54,050 --> 00:27:55,670 Sì, la ragazza si comporta molto bene. 426 00:27:57,310 --> 00:27:58,730 Guarda dove sei arrivato. 427 00:27:59,170 --> 00:28:01,530 Sempre messo in conflitti, sia previsibile. 428 00:28:02,290 --> 00:28:04,770 Ma tranquillo, ti toglierò da qui. 429 00:28:06,310 --> 00:28:09,010 Ho parlato con il magistrato e... 430 00:28:09,010 --> 00:28:10,250 sta analizzando il tuo caso. 431 00:28:10,610 --> 00:28:12,050 Credo che sarà una questione di giorni. 432 00:28:16,260 --> 00:28:18,020 La tua madre ti ha preparato questo dolce. 433 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Dice che è il tuo preferito. 434 00:28:19,320 --> 00:28:22,940 La povera non ha avuto la forza per venire. 435 00:28:23,680 --> 00:28:25,200 Fai il favore di non piangere. 436 00:28:25,960 --> 00:28:28,000 Anna, per favore, rilassati. 437 00:28:28,500 --> 00:28:29,520 Pronto tornerò a casa. 438 00:28:30,220 --> 00:28:33,640 Non è possibile, Santino, che stia sempre messo in conflitti. 439 00:28:34,080 --> 00:28:35,380 Non puoi vivere tranquillo? 440 00:28:35,680 --> 00:28:36,400 Ma cosa vuoi? 441 00:28:36,620 --> 00:28:37,860 La morte di nostra madre? 442 00:28:38,280 --> 00:28:40,180 Sai tutto ciò che lei ha fatto per noi. 443 00:28:40,560 --> 00:28:42,460 Perché hai preso quell'auto del tagliere? 444 00:28:42,780 --> 00:28:43,900 Non potevi prendere la moto? 445 00:28:43,900 --> 00:28:44,980 Che è tutto questo scandalo? 446 00:28:45,300 --> 00:28:46,660 Pensi che siete nel mercato? 447 00:28:49,320 --> 00:28:50,820 Non è possibile che le persone salgano fuori. 448 00:28:51,160 --> 00:28:52,840 Non puoi trattarci così. 449 00:28:53,200 --> 00:28:54,520 Non siamo bestie. 450 00:28:55,020 --> 00:28:55,460 Ah, no? 451 00:28:55,740 --> 00:28:56,720 Non siete bestie? 452 00:28:57,100 --> 00:28:58,040 Tu sei un insetto. 453 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 Per questo sei qui. 454 00:29:01,080 --> 00:29:03,660 Nicola, torna questo scarabbaio a sua cella. 455 00:29:04,140 --> 00:29:04,380 A presto. 456 00:29:05,740 --> 00:29:07,580 E tu sei un figlio di puttana. 457 00:29:07,860 --> 00:29:09,600 Mi pagherai per tutto ciò che hai fatto. 458 00:31:58,230 --> 00:31:59,570 Non puoi perdonarlo, signor direttore. 459 00:31:59,850 --> 00:32:01,530 Per favore, lui non è male. 460 00:32:02,370 --> 00:32:04,350 Solo è che ha mangiato di meno la sua famiglia. 461 00:32:07,150 --> 00:32:08,850 E perché non lo pensi prima? 462 00:32:09,510 --> 00:32:12,910 Il suo marito è condannato a 4 anni per traffico di droghe. 463 00:32:13,110 --> 00:32:16,570 Se avessi scelto un lavoro onorato oggi non sarebbe in queste condizioni. 464 00:32:17,690 --> 00:32:22,390 Il problema, signor direttore, lo sai bene, è che a Palermo non è facile 465 00:32:22,390 --> 00:32:23,650 trovare un lavoro onorato. 466 00:32:25,230 --> 00:32:27,490 Per favore, signora, non parliamo di politica. 467 00:32:28,870 --> 00:32:33,510 L'ho chiamato per comunicare che le visite sono state sottoposte per 3 mesi. 468 00:32:33,610 --> 00:32:34,310 3 mesi? 469 00:32:34,830 --> 00:32:36,570 Non può fare questo, Signora. 470 00:32:37,370 --> 00:32:38,670 Le chiedo comprensione. 471 00:32:38,990 --> 00:32:40,650 Lo unico che ha nel mondo è la sua figlia. 472 00:32:41,070 --> 00:32:42,490 Morirà di pena, per favore. 473 00:32:42,830 --> 00:32:45,730 Signora, signora, per favore, facciamo la festa in pace. 474 00:32:46,090 --> 00:32:46,850 Basta, basta. 475 00:32:49,090 --> 00:32:52,370 Signor direttore, lo chiedo a piedi, per favore. 476 00:32:52,650 --> 00:32:55,130 Vedremo, vedremo, vedremo, vedremo. 477 00:32:55,730 --> 00:32:56,990 Ora andate via. 478 00:32:57,490 --> 00:32:59,490 Per favore, sono molto cansato. 479 00:32:59,810 --> 00:33:00,710 Per favore, andate via. 480 00:33:01,790 --> 00:33:04,030 Lo scusate, lo chiedo a piedi. 481 00:33:04,570 --> 00:33:06,430 Lasciatelo, per favore, andate via. 482 00:33:06,830 --> 00:33:08,410 Lasciatemi tranquillo, tornate a casa. 483 00:33:09,990 --> 00:33:10,610 Lo penserei. 484 00:33:25,130 --> 00:33:27,590 La sua culpa è aver preso quell'auto. 485 00:33:29,830 --> 00:33:30,710 Sono sicuro. 486 00:33:30,970 --> 00:33:32,470 Tu, lavora qui un tal Santino? 487 00:33:34,270 --> 00:33:34,750 Perché? 488 00:33:35,030 --> 00:33:35,770 Vuoi dirgli qualcosa? 489 00:33:36,210 --> 00:33:37,210 In questo momento non c'è. 490 00:33:38,010 --> 00:33:41,890 Dirli a Santino in prigione, che se parla di ciò che ha visto le può succedere 491 00:33:41,890 --> 00:33:42,130 qualcosa. 492 00:33:43,390 --> 00:33:47,310 Ho amici in prigione, e anche se sia tra le rete, può morire. 493 00:33:48,270 --> 00:33:51,050 Anche sappiamo dove vive la sua novia e la sua famiglia. 494 00:33:51,710 --> 00:33:52,290 Mi ha spiegato? 495 00:34:02,110 --> 00:34:02,750 Diga? 496 00:34:03,050 --> 00:34:06,550 Conchita Licata, se tu o tu novia parlare, avrete problemi. 497 00:34:07,150 --> 00:34:09,550 Dovunque stiate, vi mangieremo il cuore. 498 00:34:10,950 --> 00:34:11,590 Diga? 499 00:34:13,970 --> 00:34:14,610 Diga! 500 00:34:20,090 --> 00:34:21,370 Madre mia... 501 00:34:26,330 --> 00:34:28,890 Sto facendo tutto ciò possibile per uscire da qui. 502 00:34:29,850 --> 00:34:31,630 Sì, ma è il giudizio che dice. 503 00:34:31,770 --> 00:34:32,630 Spero che sia veloce. 504 00:34:32,970 --> 00:34:34,630 Non sopportare più un minuto in prigione. 505 00:34:35,450 --> 00:34:36,630 Ieri ho parlato con tua moglie. 506 00:34:37,650 --> 00:34:38,870 Che tia più buona. 507 00:34:39,750 --> 00:34:43,230 Ciò che non capisco è come può vivere con un uomo come tu. 508 00:34:44,290 --> 00:34:45,110 Sai cosa ha detto? 509 00:34:45,330 --> 00:34:47,930 Che è disposto a tutto per migliorare la tua situazione. 510 00:34:53,660 --> 00:34:55,620 Tu con mia moglie non dovresti nemmeno parlare. 511 00:34:56,560 --> 00:34:57,560 Asqueroso di merda. 512 00:34:59,480 --> 00:35:00,900 Che è successo, Don Erminio? 513 00:35:01,800 --> 00:35:03,660 Perché mi ha fatto venire qui? 514 00:35:05,020 --> 00:35:10,160 Figlio, devo parlarti di una persona che sicuramente conosci e a chi io apprezzo. 515 00:35:11,200 --> 00:35:11,700 E chi è? 516 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Un tal Lanzafame. 517 00:35:13,800 --> 00:35:14,840 Santino Lanzafame? 518 00:35:15,160 --> 00:35:15,560 Sì. 519 00:35:16,000 --> 00:35:16,980 Certo che lo conosco. 520 00:35:18,600 --> 00:35:18,860 Bene. 521 00:35:20,480 --> 00:35:22,520 Quindi devo chiederti un favore. 522 00:35:25,790 --> 00:35:28,430 Direttore, per carità, evitami questa vergogna. 523 00:35:29,970 --> 00:35:32,130 Non ti preoccupi, in solo un paio di ore. 524 00:35:32,410 --> 00:35:34,990 Ti permetteranno di vedere regolarmente il tuo marito. 525 00:35:35,250 --> 00:35:37,950 Non vuoi aspettare tre mesi per vederlo di nuovo, no? 526 00:35:41,190 --> 00:35:43,570 Buecencia mi promette che nessuno non si sarà mai conosciuto. 527 00:35:44,890 --> 00:35:46,410 Se no, per me sarà finito. 528 00:35:48,950 --> 00:35:50,090 Ma cosa succede? 529 00:35:50,250 --> 00:35:52,110 Puoi restare tranquilla, puoi fidarsi di me. 530 00:35:52,470 --> 00:35:54,230 Conosci il mio segretario, un uomo fiel. 531 00:35:54,450 --> 00:35:57,070 È una tomba e adora i bambini, vero, Genaro? 532 00:35:57,810 --> 00:35:58,930 Certo che sì, direttore. 533 00:35:59,650 --> 00:36:00,730 E anche a te, signora. 534 00:36:01,310 --> 00:36:02,990 Se vuoi, posso dargli il biberone. 535 00:36:12,110 --> 00:36:12,630 Locazio. 536 00:36:14,270 --> 00:36:14,830 Vieni qui. 537 00:36:21,700 --> 00:36:23,120 Il direttore della prigione... 538 00:36:24,760 --> 00:36:29,460 mi ha detto di dirti che qui, al lato, c'è una persona molto importante per te. 539 00:36:32,940 --> 00:36:36,100 E tutto per colpa di quel figlio di puttana, per non portare niente. 540 00:36:38,820 --> 00:36:39,340 Rosalía! 541 00:36:40,240 --> 00:36:40,500 Calma. 542 00:36:48,040 --> 00:36:48,560 Entra. 543 00:37:04,040 --> 00:37:04,820 Smettiti. 544 00:37:14,570 --> 00:37:16,340 Sì, sei molto bella. 545 00:37:18,140 --> 00:37:18,480 Bene. 546 00:37:19,920 --> 00:37:20,690 Tira... 547 00:37:21,560 --> 00:37:23,110 Tira anche la scala, sì. 548 00:37:43,820 --> 00:37:45,500 E ora tocca a te. 549 00:37:46,200 --> 00:37:46,880 Tocca a te. 550 00:37:47,180 --> 00:37:47,400 Venga. 551 00:37:55,090 --> 00:37:55,490 Sì. 552 00:37:57,010 --> 00:37:57,790 Così. 553 00:38:10,900 --> 00:38:13,120 Il tuo marito non sa fuggire. 554 00:38:14,060 --> 00:38:15,640 Vedrai come ti divertirà. 555 00:38:24,640 --> 00:38:25,360 Rosalía! 556 00:38:25,740 --> 00:38:26,380 Sei loco? 557 00:38:26,880 --> 00:38:28,480 Non lo fai, che mi uccido! 558 00:38:30,140 --> 00:38:30,240 Calma, calma. 559 00:38:35,280 --> 00:38:35,700 Così. 560 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Molto bene, muoviti. 561 00:38:37,880 --> 00:38:38,140 Molto bene. 562 00:38:49,040 --> 00:38:50,680 Molto bene. 563 00:38:51,520 --> 00:38:52,650 Stirami più, così. 564 00:38:57,180 --> 00:38:58,000 Così, muoviti. 565 00:38:58,820 --> 00:38:59,880 Più, più. 566 00:39:00,340 --> 00:39:01,690 Così, non paresi. 567 00:39:02,360 --> 00:39:03,180 Così, così. 568 00:39:09,870 --> 00:39:11,870 Ora stirala, così. 569 00:39:14,890 --> 00:39:15,750 Così. 570 00:39:16,810 --> 00:39:17,950 Mettila tutta. 571 00:39:18,690 --> 00:39:19,650 Tutta, andiamo. 572 00:39:20,190 --> 00:39:21,630 Così, tutta. 573 00:39:22,090 --> 00:39:22,710 Così. 574 00:39:24,580 --> 00:39:26,070 Ti piace, eh? 575 00:39:28,620 --> 00:39:29,230 Così. 576 00:39:35,360 --> 00:39:36,060 Bene. 577 00:39:40,620 --> 00:39:41,730 Va bene. 578 00:39:43,650 --> 00:39:46,030 Così, ora tutta. 579 00:39:48,190 --> 00:39:50,990 Così, non paresi. 580 00:39:55,630 --> 00:39:56,770 Molto bene. 581 00:39:57,430 --> 00:39:58,570 Sei una puttana. 582 00:40:00,310 --> 00:40:01,530 Che puttana sei. 583 00:40:02,890 --> 00:40:04,830 Ti piace ucciderla, eh? 584 00:40:26,030 --> 00:40:27,270 Grida, grida. 585 00:40:27,890 --> 00:40:28,450 Così. 586 00:40:29,090 --> 00:40:31,810 Voglio che ti ascolti il cazzo del tuo marito. 587 00:40:32,810 --> 00:40:33,830 Così. 588 00:40:36,810 --> 00:40:38,050 Molto bene. 589 00:40:38,510 --> 00:40:40,070 Eres una puttana. 590 00:40:40,810 --> 00:40:42,250 E ti faccio una coglia. 591 00:40:45,350 --> 00:40:46,130 Muoviti. 592 00:40:46,910 --> 00:40:47,950 Che duro. 593 00:40:54,530 --> 00:40:56,250 Così, così. 594 00:41:05,800 --> 00:41:07,180 Molto bene. 595 00:41:07,560 --> 00:41:10,600 Così, grida, grida. 596 00:41:14,360 --> 00:41:16,420 La storia del circo. 597 00:41:25,260 --> 00:41:26,620 Molto bene. 598 00:41:35,220 --> 00:41:37,240 Ora lo mangerai tutto. 599 00:41:37,680 --> 00:41:39,000 Così, così. 600 00:41:39,020 --> 00:41:39,940 Mangialo. 601 00:42:12,520 --> 00:42:13,080 Massimo? 602 00:42:13,600 --> 00:42:14,160 Massimo! 603 00:42:14,480 --> 00:42:14,860 Massimo! 604 00:42:15,300 --> 00:42:15,700 Guardi! 605 00:42:19,600 --> 00:42:20,560 Buongiorno, avvocato. 606 00:42:20,640 --> 00:42:21,020 Buongiorno. 607 00:42:24,720 --> 00:42:25,700 La signorita Licata? 608 00:42:26,040 --> 00:42:26,780 Sì, sono io. 609 00:42:27,120 --> 00:42:29,460 Marchignoli, scusami per il ritraso, ma sono molto occupato. 610 00:42:30,680 --> 00:42:31,620 Bene, dicami. 611 00:42:32,040 --> 00:42:33,600 Avvocato, perché mi hai fatto venire qui? 612 00:42:33,740 --> 00:42:34,340 Cosa è successo? 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,660 Bene, il motivo è evidente. 614 00:42:36,840 --> 00:42:37,620 Si tratta di Santino. 615 00:42:38,000 --> 00:42:38,920 Ha confessato. 616 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 Apprezzo il gesto, ma purtroppo è ancora in prigione. 617 00:42:44,120 --> 00:42:45,300 Vedrai, c'è un problema. 618 00:42:45,980 --> 00:42:48,760 Questi sono due criminali molto conosciuti e molto pericolosi. 619 00:42:51,140 --> 00:42:55,380 Penso che Torrione debba abbandonare per un certo tempo, tanto tu come la famiglia 620 00:42:55,380 --> 00:42:55,960 di Santino. 621 00:43:03,210 --> 00:43:03,990 Hai visto? 622 00:43:04,170 --> 00:43:05,610 Questo figlio di puttana ha parlato. 623 00:43:05,870 --> 00:43:07,370 La notizia è stata pubblicata in tutti i giornali. 624 00:43:07,950 --> 00:43:09,250 Ma che cazzo ha fatto? 625 00:43:09,630 --> 00:43:10,190 Ha detto qualcosa? 626 00:43:10,470 --> 00:43:11,670 Sì, ha detto tutto. 627 00:43:11,670 --> 00:43:14,490 Le voglio disparare in tutta la cara a questo figlio di puttana. 628 00:43:14,750 --> 00:43:16,210 Le riviento la tapa de los sesos. 629 00:43:21,060 --> 00:43:21,740 Come va? 630 00:43:22,820 --> 00:43:24,060 Ho delle buone notizie. 631 00:43:24,320 --> 00:43:25,440 Il ragazzo ha parlato. 632 00:43:26,140 --> 00:43:27,160 Bene, molto bene. 633 00:43:27,500 --> 00:43:30,300 Questi sono i risultati dell 'identificazione che il ragazzo ha fatto 634 00:43:30,300 --> 00:43:31,800 alla nostra brigata di investigazione. 635 00:43:33,300 --> 00:43:37,060 In una prima comparazione con i nostri archivi e i retrati, sembra corrispondere 636 00:43:37,060 --> 00:43:42,660 a quei due sospettosi di San Giuseppe Iatto, un tal Nicola Ancini e Pietro 637 00:43:42,660 --> 00:43:45,200 Piccirillo, pertenenti alla famiglia dei Licastri. 638 00:43:51,560 --> 00:43:52,980 Che vuol dire? 639 00:44:05,180 --> 00:44:08,600 Ascoltate, signor magistrato, l 'investigazione sulla famiglia dei 640 00:44:08,600 --> 00:44:10,160 Licastri ha iniziato da due anni. 641 00:44:10,160 --> 00:44:13,900 Credo che le scoperte abbiano rivelato sufficienti elementi utili e che 642 00:44:13,900 --> 00:44:14,380 possiamo... 643 00:44:14,380 --> 00:44:15,860 Intenta a capire, signor commissario. 644 00:44:16,700 --> 00:44:21,440 Noi non possiamo agitare l'acqua esclusivamente a base della descrizione e 645 00:44:21,440 --> 00:44:26,720 del riconoscimento di un testimone molto poco digno di considerazione, che, 646 00:44:27,000 --> 00:44:29,700 d'altra parte, potrebbe risultare sedizioso. 647 00:44:30,640 --> 00:44:35,020 Per procedere, abbiamo bisogno di altri elementi provatori di migliore procedenza. 648 00:44:36,020 --> 00:44:41,500 Continui con le indagazioni e facciamolo con la più discreta discrezione possibile. 649 00:44:41,540 --> 00:44:41,760 Bene. 650 00:44:42,540 --> 00:44:44,300 Allora, cosa facciamo con il ragazzo? 651 00:44:45,760 --> 00:44:46,900 Ritiriamolo un po'. 652 00:44:47,460 --> 00:44:52,100 Proprio il tempo necessario per verificare che la sua informazione sia corretta. 653 00:44:52,840 --> 00:44:55,480 Alcun giorno in più in prigione non può fare male a nessuno. 654 00:45:07,730 --> 00:45:08,790 Che stai facendo qui? 655 00:45:11,610 --> 00:45:13,630 Santino, amore, perché ti arrischi solo? 656 00:45:14,730 --> 00:45:16,630 Fammi parlare, è meglio. 657 00:45:18,150 --> 00:45:19,930 Devi aiutarmi a uscire da qui, amore. 658 00:45:20,730 --> 00:45:22,090 Questi bastardi vanno per tutte. 659 00:45:23,130 --> 00:45:24,690 Ho ricevuto molte amenazze. 660 00:45:25,730 --> 00:45:27,270 Conchetta, per favore, aiutami. 661 00:45:27,810 --> 00:45:28,810 Solo tu puoi farlo. 662 00:45:39,350 --> 00:45:40,370 Bene, dove sta? 663 00:45:40,950 --> 00:45:41,990 Nel locutorio. 664 00:45:43,210 --> 00:45:44,050 Molto bene. 665 00:45:46,110 --> 00:45:46,770 Voglio la sua sestina. 666 00:45:48,090 --> 00:45:49,630 Parla con il cura e dicelo tutto. 667 00:45:50,330 --> 00:45:50,710 Lo capisci? 668 00:45:51,770 --> 00:45:52,810 Questo è fatto. 669 00:46:00,860 --> 00:46:03,840 Sì, l'avevo visto nel locutorio parlare con il suo nuovo. 670 00:46:04,620 --> 00:46:05,960 L'ho riconosciuto subito. 671 00:46:06,440 --> 00:46:09,340 Voglio chiedere il motivo della sua visita. 672 00:46:09,700 --> 00:46:10,540 Ascoltami, direttore. 673 00:46:11,540 --> 00:46:13,820 Santino deve uscire dalla prigione a tutti i costi. 674 00:46:14,740 --> 00:46:17,860 Ho parlato con il magistrato e mi ha detto che non c'è ancora molto tempo per lo 675 00:46:17,860 --> 00:46:18,200 lasciare. 676 00:46:18,860 --> 00:46:23,700 Lo sento molto, ma se l'ha declarato non capisco perché lo restituiscono. 677 00:46:24,000 --> 00:46:25,300 Aspettando le verificazioni. 678 00:46:26,460 --> 00:46:31,120 Credono che Santino ha fatto una denuncia falsa solo per uscire dalla prigione. 679 00:46:32,040 --> 00:46:33,200 Il direttore deve aiutarmi. 680 00:46:33,820 --> 00:46:35,800 Non può rimanere più un giorno in questo luogo. 681 00:46:36,400 --> 00:46:36,860 Lo uccideranno. 682 00:46:39,820 --> 00:46:40,780 No, no, no. 683 00:46:40,980 --> 00:46:41,700 Non esagerare. 684 00:46:41,860 --> 00:46:44,400 Qui, nella mia prigione, non uccidono nessuno senza il mio permesso. 685 00:46:45,060 --> 00:46:48,700 Inoltre, quando parlano, devono assumere la responsabilità di ciò che dicono. 686 00:46:49,200 --> 00:46:50,190 Che vuol dire? 687 00:46:50,820 --> 00:46:51,860 Che vuol dire? 688 00:46:54,420 --> 00:46:56,660 Sto cantando tutte queste storie. 689 00:46:57,200 --> 00:47:02,460 Storie di donne che piangono, di ragazze che chiedono, di bambini che gritano. 690 00:47:02,940 --> 00:47:04,860 Perché pensi che devo risolvere i tuoi problemi? 691 00:47:05,360 --> 00:47:07,040 Guarda l'interno, guarda questa azienda. 692 00:47:07,690 --> 00:47:08,900 Io passo qui 12 ore al giorno. 693 00:47:09,150 --> 00:47:12,120 Io anche sto in prigione come loro e non ho commesso nessun delitto. 694 00:47:12,660 --> 00:47:14,080 E sai cosa mi fanno per la mia prigione? 695 00:47:14,280 --> 00:47:15,500 2 milioni al mese. 696 00:47:15,800 --> 00:47:20,920 Con questo pago l'alquiler, la mangia e con ciò che sopra mi vado di pute. 697 00:47:20,920 --> 00:47:24,040 E l'ultimo è esattamente quello che voglio risparmiare. 698 00:47:24,620 --> 00:47:28,380 Se vuoi un favore mio, devi essere disposto a fare uno per me. 699 00:47:29,360 --> 00:47:30,650 Mi hai capito? 700 00:47:31,410 --> 00:47:32,690 Penso che sì. 701 00:47:33,730 --> 00:47:34,060 Verità? 702 00:47:38,550 --> 00:47:41,110 Dicci, figlio, qualcuna novità? 703 00:47:42,470 --> 00:47:45,310 Ho parlato con chi può dare la vita o toglierla. 704 00:47:46,510 --> 00:47:50,110 La di Santino costa 10 milioni al contato. 705 00:47:51,030 --> 00:47:54,370 E una visita notturna dalla sua fratella in prigione. 706 00:47:55,370 --> 00:47:55,790 La fratella? 707 00:47:56,130 --> 00:47:57,730 Da dove entra la fratella? 708 00:47:58,010 --> 00:47:59,470 Non si faccia l'ingenuo. 709 00:48:00,170 --> 00:48:01,650 Le donne le mangiano a tutti. 710 00:48:02,710 --> 00:48:03,970 I curati anche. 711 00:48:05,470 --> 00:48:06,890 Immagina il prigioniero. 712 00:48:07,830 --> 00:48:09,790 Ma come puoi parlare così a me? 713 00:48:10,450 --> 00:48:11,510 Finisci già, padre. 714 00:48:12,130 --> 00:48:13,310 Noi lo sappiamo tutto. 715 00:48:13,630 --> 00:48:16,210 Sappiamo che molte volte ti divertisci con le fieli del popolo. 716 00:48:17,350 --> 00:48:18,910 Non serve nulla portarle in auto. 717 00:48:19,690 --> 00:48:22,210 Lontano dalle persone della parrocchia. 718 00:48:23,470 --> 00:48:24,710 Lo sappiamo tutto. 719 00:48:25,630 --> 00:48:26,790 Assolutamente tutto. 720 00:48:28,190 --> 00:48:28,870 A proposito. 721 00:48:30,410 --> 00:48:36,010 Domani sera organizzeremo una festa in prigione con motivo della visita della 722 00:48:36,010 --> 00:48:37,050 fratella di Santino. 723 00:48:38,510 --> 00:48:39,630 Sei invitato alla festa. 724 00:48:40,110 --> 00:48:41,130 Hai capito ciò che ho detto? 725 00:48:43,050 --> 00:48:43,770 Basta. 726 00:48:44,310 --> 00:48:44,570 Finisci. 727 00:48:44,890 --> 00:48:45,830 Ma andiamo. 728 00:48:45,830 --> 00:48:47,750 Ti sembra strano? 729 00:48:48,850 --> 00:48:53,030 So molto bene che ti piace guardare quando queste fieli aprono le mani. 730 00:48:54,890 --> 00:48:58,490 Domani voglio che porti con te la fratella Tadej. 731 00:49:00,050 --> 00:49:03,130 Quella che fa tantissimi rumori, ma che ha messo tutto il popolo. 732 00:49:03,670 --> 00:49:05,230 Forse fa qualcosa, padre. 733 00:49:06,230 --> 00:49:07,410 Sei un infielo. 734 00:49:07,850 --> 00:49:10,310 Sal di questo luogo santo con tutta la tua falsedà. 735 00:49:10,850 --> 00:49:11,970 Certo che me ne vado. 736 00:49:13,210 --> 00:49:14,490 Devo andare a un funerale. 737 00:49:14,490 --> 00:49:16,650 E non voglio arrivare tardi. 738 00:49:19,350 --> 00:49:19,990 Ah... 739 00:49:19,990 --> 00:49:21,070 Un'altra cosa. 740 00:49:23,150 --> 00:49:24,470 Tra le altre condizioni. 741 00:49:26,310 --> 00:49:29,110 Lo che più mi piacerebbe sarebbe uccidermi a Conchetta. 742 00:49:30,870 --> 00:49:32,950 Ho visto una foto sua e voglio conoscerla meglio. 743 00:49:35,110 --> 00:49:41,630 Se non soddisfacci tutti i miei richiedi Sandino avrà una vita corta in quanto a 744 00:49:41,630 --> 00:49:41,810 te. 745 00:49:42,710 --> 00:49:45,530 Il popolo intero sarà al corrente dei suoi vicini. 746 00:49:47,030 --> 00:49:48,390 Mi hai spiegato? 747 00:49:57,550 --> 00:49:58,710 Ciao Conchetta. 748 00:50:02,560 --> 00:50:04,780 Ho parlato con Don Erminio. 749 00:50:05,720 --> 00:50:06,740 Bene, cosa ha detto? 750 00:50:07,880 --> 00:50:09,680 Che la situazione è molto seria. 751 00:50:11,720 --> 00:50:13,520 Sandino corre un grande rischio. 752 00:50:14,580 --> 00:50:17,880 Don Erminio ha parlato con qualcuno per vedere cosa si può fare. 753 00:50:19,160 --> 00:50:21,000 Ma le condizioni sono terribili. 754 00:50:21,000 --> 00:50:23,320 Sono disposto a tutto per salvare Sandino. 755 00:50:23,920 --> 00:50:24,120 Parla. 756 00:50:25,680 --> 00:50:26,940 Non è facile. 757 00:50:27,240 --> 00:50:28,780 È qualcosa di inaccettabile. 758 00:50:30,300 --> 00:50:31,600 Parla, per favore. 759 00:50:33,620 --> 00:50:34,300 Parla. 760 00:51:01,410 --> 00:51:02,610 Mi dispiace, signora. 761 00:51:03,750 --> 00:51:05,090 Devo parlare un attimo. 762 00:51:08,260 --> 00:51:09,660 Mi dispiace un attimo, papà. 763 00:51:09,900 --> 00:51:10,460 Tornerò in seguito. 764 00:51:22,160 --> 00:51:23,720 Bene, siamo soli. 765 00:51:24,180 --> 00:51:25,140 Che voleva dire? 766 00:51:26,040 --> 00:51:27,800 Signora, vorrei che mi dispiace. 767 00:51:28,460 --> 00:51:31,840 Sono venuto solo per portare il più sentito dolore del direttore della 768 00:51:31,840 --> 00:51:32,140 prigione. 769 00:51:32,740 --> 00:51:33,780 Non voglio ascoltarlo. 770 00:51:33,900 --> 00:51:35,280 Non voglio sapere niente di questo animale. 771 00:51:35,460 --> 00:51:35,760 Vada via. 772 00:51:36,140 --> 00:51:37,240 Rilassati e ascolti. 773 00:51:38,500 --> 00:51:44,420 Il direttore mi manda a ricordarle che ha un bello figlio. 774 00:51:46,540 --> 00:51:50,260 Se parla, può succedere qualcosa. 775 00:51:51,100 --> 00:51:54,660 Ora che il padre non c'è, la responsabilità è tutta sua. 776 00:51:55,080 --> 00:51:55,640 Hai capito? 777 00:52:49,780 --> 00:52:51,660 Sì, sì. 778 00:52:54,460 --> 00:52:57,260 Sì, sì, sì. 779 00:53:03,690 --> 00:53:04,710 Sì, sì. 780 00:53:04,730 --> 00:53:06,330 No... 781 00:53:38,720 --> 00:53:39,120 No... 782 00:53:47,340 --> 00:53:47,940 Sì... 783 00:53:59,940 --> 00:54:03,020 Non capisco perché gli sia accaduto questo a mio figlio. 784 00:54:04,300 --> 00:54:06,180 E non posso andare a vederlo in prigione. 785 00:54:06,500 --> 00:54:07,360 Non ho forze. 786 00:54:07,360 --> 00:54:12,300 Ho mandato la sua sestina con il direttore perché non posso andare a vederlo in 787 00:54:12,300 --> 00:54:13,080 questa situazione. 788 00:54:14,020 --> 00:54:17,760 È injusto che lo abbiano detenuto dopo aver collaborato con la giustizia. 789 00:54:19,340 --> 00:54:20,160 Lo so, signora. 790 00:54:20,700 --> 00:54:22,180 Ma questo non è il problema. 791 00:54:23,100 --> 00:54:25,140 Santino è in un enorme pericolo in prigione. 792 00:54:26,280 --> 00:54:30,100 E sono venuto a parlargli perché per salvarlo ho bisogno della sua aiuta e 793 00:54:30,100 --> 00:54:30,600 della sua figlia. 794 00:54:32,100 --> 00:54:33,500 Che vuol dire? 795 00:54:36,440 --> 00:54:40,020 Signora, ciò che voglio dire è molto duro. 796 00:54:42,140 --> 00:54:43,680 So che farà molto danno. 797 00:54:44,880 --> 00:54:50,540 Ma se vogliamo salvare la vita di Santino dobbiamo prepararci tutti per soffrire. 798 00:54:51,320 --> 00:54:53,600 Per soffrire e pagare. 799 00:54:58,390 --> 00:54:59,850 Buongiorno, don Erminio. 800 00:55:00,890 --> 00:55:03,250 Concetta, come stai, figlia? 801 00:55:03,790 --> 00:55:05,890 Sono molto enociato per tutto ciò che succederà. 802 00:55:07,910 --> 00:55:09,590 Lo capisco, padre. 803 00:55:10,410 --> 00:55:12,930 Ma prima ho bisogno di parlare con qualcuno. 804 00:55:16,160 --> 00:55:18,080 Voglio confessarmi, padre. 805 00:55:19,120 --> 00:55:20,420 Perché, Concetta? 806 00:55:20,660 --> 00:55:21,580 Non è la tua scusa. 807 00:55:22,860 --> 00:55:24,800 Non hai commesso nessun peccato. 808 00:55:26,120 --> 00:55:27,080 No, padre. 809 00:55:27,960 --> 00:55:29,240 Non l'ho ancora commesso. 810 00:55:30,420 --> 00:55:32,840 Ma lo farò presto. 811 00:55:39,090 --> 00:55:40,510 Guarda, Concetta. 812 00:55:40,510 --> 00:55:42,370 Non ti ammonesti senza scusa. 813 00:55:42,730 --> 00:55:47,110 Ricorda che ciò che farai sarà solo per salvare l'uomo che ami. 814 00:55:47,490 --> 00:55:51,230 Il tuo spirito e la tua consapevolezza sono liberi di peccato. 815 00:55:51,790 --> 00:55:52,370 Ascoltami, padre. 816 00:55:52,970 --> 00:55:55,990 Per me è molto difficile accettare queste terribili condizioni. 817 00:55:56,750 --> 00:55:58,450 Non so dove troverò la forza. 818 00:55:59,850 --> 00:56:02,950 Se non hai valore, nessuno ti può obbligare a farlo. 819 00:56:05,130 --> 00:56:07,350 La società mi obbliga, don Erminio. 820 00:56:07,350 --> 00:56:10,630 La vita è sempre una obbligazione continua. 821 00:56:11,630 --> 00:56:15,330 Se mi metto male e mi voglio curare e non morire nel matadero del nostro ospedale, 822 00:56:16,270 --> 00:56:16,710 devo pagare. 823 00:56:17,650 --> 00:56:21,830 Se mi ho dottorato e poi voglio esercitare, lo devo pagare. 824 00:56:23,290 --> 00:56:29,250 Se trovo lavoro o devo combattere per poter sopravvivere, sono obbligata a 825 00:56:29,250 --> 00:56:29,570 pagare. 826 00:56:31,170 --> 00:56:35,770 E ora che voglio salvare l'uomo che amo, devo pagare. 827 00:56:37,030 --> 00:56:38,850 Devo pagare con il mio corpo. 828 00:56:40,950 --> 00:56:41,930 Reconsideralo, figlio. 829 00:56:42,670 --> 00:56:44,290 Se non puoi, lascialo. 830 00:56:45,330 --> 00:56:47,050 Questo è il mio problema, padre. 831 00:56:48,570 --> 00:56:51,490 Voglio solo che Dio mi assolga dei peccati che farò. 832 00:56:53,830 --> 00:56:57,770 Mostrami il tuo corpo per poter preservarlo dal male. 833 00:56:59,250 --> 00:57:02,270 L'assoluzione di Dio mi obbliga anche a pagarlo. 834 00:57:02,270 --> 00:57:06,970 C'è tanta soddisfazione e corruzione in questa nostra terra. 835 00:57:08,590 --> 00:57:13,510 In ogni caso, ho deciso di soddisfarmi, perché so che solo soddisfandomi otterrò 836 00:57:13,510 --> 00:57:17,910 la forza e il coraggio di affrontarmi a questo mondo asqueroso. 837 00:57:18,830 --> 00:57:20,690 Ma cosa stai dicendo, Conchita? 838 00:57:23,690 --> 00:57:24,730 Niente, padre, niente. 839 00:57:26,390 --> 00:57:30,090 Ora il mio corpo e l'anima sono a tua disposizione. 840 00:57:31,390 --> 00:57:32,790 Mostrami i tuoi peccati. 841 00:58:03,240 --> 00:58:05,040 Desnudati, mostrami bene. 842 00:58:05,400 --> 00:58:06,400 Come vuoi, padre. 843 00:58:44,340 --> 00:58:46,320 Ammazzati, mi piace. 844 00:58:51,470 --> 00:58:53,010 Ti voglio vedere tutta. 845 00:59:06,760 --> 00:59:09,020 Molto bene, Conchita, molto bene. 846 00:59:10,000 --> 00:59:11,520 Così va bene, padre. 847 00:59:11,520 --> 00:59:11,560 Sì. 848 00:59:27,600 --> 00:59:30,200 Abbiamo riuscito a parlare con il direttore della prisione. 849 00:59:30,700 --> 00:59:32,820 Il nostro problema è abbastanza scaduto. 850 00:59:34,120 --> 00:59:36,360 Quella prigione è diventata un burdello. 851 00:59:36,900 --> 00:59:39,620 Lì solo pensano a scadere a tutte le donne. 852 00:59:40,580 --> 00:59:42,060 Non ti preoccupi, Ignacio. 853 00:59:42,300 --> 00:59:45,020 Tu già hai fatto abbastanza per noi all 'ospedare in tua casa. 854 00:59:45,020 --> 00:59:47,880 Dovremmo aver sospettato che non potessimo fidarsi. 855 00:59:48,700 --> 00:59:50,820 Quello ragazzo ci ha in mani. 856 00:59:51,180 --> 00:59:54,780 Stanno utilizzando un parrucco per risolvere il problema. 857 00:59:55,060 --> 00:59:58,820 Il direttore dice che se non tocchiamo un pelo alla moglie di Santino, farà tutto 858 00:59:58,820 --> 00:59:59,320 ciò che vogliamo. 859 00:59:59,840 --> 01:00:01,340 Non ti preoccupi, amico mio. 860 01:00:01,560 --> 01:00:02,720 Che di quel bastardo. 861 01:00:02,960 --> 01:00:03,660 Ci parleremo. 862 01:00:04,360 --> 01:00:08,180 Mentre tanto ho organizzato un bel regalo per quel dislinguato. 863 01:00:08,580 --> 01:00:09,080 Capito? 864 01:00:18,360 --> 01:00:20,060 Ti ho portato la ragazza. 865 01:00:24,550 --> 01:00:26,010 Ho compiuto l'accordo. 866 01:01:22,690 --> 01:01:24,090 Sì... 867 01:01:36,730 --> 01:01:39,540 Vamo, sì, ciuppa... 868 01:01:39,540 --> 01:01:40,230 Ciuppami... 869 01:01:44,140 --> 01:01:45,540 Sì... 870 01:01:46,110 --> 01:01:47,110 Vamo... 871 01:01:52,110 --> 01:01:52,980 Sì... 872 01:01:52,980 --> 01:01:53,940 Sì, sì... 873 01:01:53,940 --> 01:01:55,520 Ciuppami... 874 01:01:57,080 --> 01:01:58,480 Vamo... 875 01:01:58,480 --> 01:01:59,540 Non parlare... 876 01:01:59,540 --> 01:02:00,600 Vamo... 877 01:02:00,600 --> 01:02:01,300 Sì... 878 01:02:04,730 --> 01:02:05,430 Ciuppami... 879 01:02:06,140 --> 01:02:07,040 Sì... 880 01:02:07,040 --> 01:02:07,730 Vamo... 881 01:02:53,740 --> 01:02:55,140 Sì... 882 01:02:59,940 --> 01:03:01,340 Vamo... 883 01:03:25,860 --> 01:03:27,260 Sì... 884 01:03:27,260 --> 01:03:27,320 Sì, sì... 885 01:03:27,340 --> 01:03:28,640 Sì. 886 01:04:18,220 --> 01:04:20,780 Ehi, è tutto bene? 887 01:04:21,060 --> 01:04:21,360 Sė. 888 01:04:21,360 --> 01:04:22,780 Su, su. 889 01:04:24,000 --> 01:04:25,680 Tutta, tutta. 890 01:04:26,200 --> 01:04:27,580 Tutta, tutta. 891 01:04:28,300 --> 01:04:28,820 Su. 892 01:04:51,920 --> 01:04:52,520 Oh... 893 01:04:53,720 --> 01:04:54,320 Oh... 894 01:05:05,590 --> 01:05:06,190 Lanciafame? 895 01:05:07,410 --> 01:05:07,850 Che vuoi? 896 01:05:08,530 --> 01:05:12,790 Il direttore mi ha detto che ha una notizia molto importante qui a sinistra 897 01:05:14,090 --> 01:05:17,250 con una persona che tu conosci molto bene. 898 01:05:21,090 --> 01:05:22,350 Che ha voluto dire? 899 01:05:23,850 --> 01:05:25,630 Ha voluto dire due cose. 900 01:05:26,750 --> 01:05:31,250 La prima, che tu hai parlato e non ti è servito di niente perché ancora sei qui. 901 01:05:31,970 --> 01:05:35,970 E la seconda, che è arrivato il momento di eliminare il direttore. 902 01:05:45,110 --> 01:05:47,390 Scusami, stavo con la radio e non ti ho sentito arrivare. 903 01:05:49,890 --> 01:05:51,290 Bene, cosa è successo? 904 01:05:52,350 --> 01:05:55,690 Cosa può succedere quando un animale stupido trova comida? 905 01:05:59,010 --> 01:06:01,030 No, no, nulla è terminato. 906 01:06:01,670 --> 01:06:05,910 Il guardia della presa mi ha detto che il direttore mi vuole vedere questa notte. 907 01:06:09,150 --> 01:06:12,210 Sì, sì, con un liguero e un vestito sexy. 908 01:06:23,570 --> 01:06:24,990 Non ti preoccupare. 909 01:06:25,550 --> 01:06:26,750 Gli uomini sono come la merda. 910 01:06:26,970 --> 01:06:28,830 Quando li spingi, li lavi e tutto rimane uguale. 911 01:06:29,390 --> 01:06:30,970 Quindi mi darò alcune ducce in più. 912 01:06:31,890 --> 01:06:33,790 Ah, a proposito, volevo dirti qualcosa. 913 01:06:34,630 --> 01:06:36,090 Lascia quel tuo parroco di merda. 914 01:06:36,670 --> 01:06:37,610 È il più disgrazioso. 915 01:07:20,720 --> 01:07:23,060 Sì, beva la cerda. 916 01:07:32,220 --> 01:07:33,180 Oh. 917 01:07:46,220 --> 01:07:47,080 Sì. 918 01:08:17,380 --> 01:08:18,780 Sì. 919 01:08:32,220 --> 01:08:35,320 Ah, ah, ah. 920 01:08:41,420 --> 01:08:44,180 Suorra, suorra. 921 01:09:01,740 --> 01:09:02,440 Oh, 922 01:09:25,520 --> 01:09:30,440 oh, oh. 923 01:09:39,920 --> 01:09:41,320 Oh, 924 01:09:45,460 --> 01:09:47,320 oh, oh. 925 01:10:04,080 --> 01:10:09,080 Oh, oh, oh. 926 01:10:09,080 --> 01:10:13,640 Oh, oh, oh. 927 01:10:13,720 --> 01:10:17,340 Oh, oh, 928 01:10:21,360 --> 01:10:21,360 oh. 929 01:10:23,120 --> 01:10:25,060 Sì, sì. 930 01:11:02,220 --> 01:11:05,220 Oh, oh, oh... 931 01:11:38,500 --> 01:11:57,400 Oh, oh, oh... 932 01:12:02,220 --> 01:12:03,180 Vamos, puttana! 933 01:12:16,940 --> 01:12:18,480 Che guarra eres! 934 01:12:22,980 --> 01:12:24,580 Lo has passato bene, eh? 935 01:12:24,900 --> 01:12:26,300 Ja che has querido usar preservativo. 936 01:12:28,380 --> 01:12:31,320 Toma un poco de sperma sobre tu cuerpo, cerda. 937 01:12:36,450 --> 01:12:37,250 Vedrai... 938 01:12:43,440 --> 01:12:44,240 Ora... 939 01:12:45,140 --> 01:12:46,840 Ti piace, eh? 940 01:12:51,200 --> 01:12:55,960 È un piacere in questi momenti parlare con una persona così amica come te. 941 01:12:58,120 --> 01:13:01,040 Non sapevo che mio figlio avesse amici così. 942 01:13:03,360 --> 01:13:04,480 A proposito... 943 01:13:04,480 --> 01:13:08,800 Usted ha venito a mi casa y todavía no me ha dicho en qué sitio ha conocido a mi 944 01:13:08,800 --> 01:13:09,080 hijo. 945 01:13:11,260 --> 01:13:12,840 De vacaciones, señora. 946 01:13:13,840 --> 01:13:15,300 Su hijo es un buen muchacho. 947 01:13:16,660 --> 01:13:19,460 También conocía a su hija, bellísima mujer. 948 01:13:20,820 --> 01:13:22,480 No sabía que era modelo. 949 01:13:23,640 --> 01:13:25,780 Pero el motivo de mi visita es otro. 950 01:13:25,980 --> 01:13:30,420 Estoy aquí porque puedo ser muy útil a su hijo, para sacarlo del lugar donde se 951 01:13:30,420 --> 01:13:31,020 encuentra. 952 01:13:32,160 --> 01:13:34,200 Puede usted sacarle de la prisión? 953 01:13:35,380 --> 01:13:38,040 Pero como es posible hacer una cosa así, eh? 954 01:13:39,020 --> 01:13:40,500 Yo no tengo ningún problema. 955 01:13:40,840 --> 01:13:42,240 Si yo quiero, puedo todo. 956 01:13:42,820 --> 01:13:44,620 ¿Sabe cómo puedo hacerlo salir? 957 01:13:45,020 --> 01:13:47,340 Le mato a la madre y lo invito al funeral. 958 01:14:29,380 --> 01:14:30,780 Asi... 959 01:14:30,780 --> 01:14:32,520 Vamos... 960 01:14:32,520 --> 01:14:34,260 Asi... 961 01:14:34,260 --> 01:14:36,100 Chupala... 962 01:14:36,100 --> 01:14:40,000 Muy bien... 963 01:14:41,710 --> 01:14:43,110 Asi... 964 01:14:43,110 --> 01:14:45,390 Asi... 965 01:14:45,390 --> 01:14:46,770 Bien... 966 01:14:46,770 --> 01:14:48,450 Come te la maputa. 967 01:14:49,010 --> 01:14:49,230 Asi... 968 01:14:53,370 --> 01:14:54,770 Asi... 969 01:14:54,770 --> 01:15:00,730 Muy bien... 970 01:15:00,730 --> 01:15:04,210 Te gusta, eh? 971 01:15:20,110 --> 01:15:20,810 Bien... 972 01:15:29,930 --> 01:15:31,330 Bien... 973 01:15:56,390 --> 01:15:57,130 Asi... 974 01:15:57,130 --> 01:15:58,250 Asi muovete... 975 01:15:59,580 --> 01:16:00,650 Muy bien... 976 01:16:02,430 --> 01:16:03,170 Asi... 977 01:16:09,810 --> 01:16:10,550 Asi... 978 01:16:14,980 --> 01:16:17,160 Eh, chaval, que estas leyendo? 979 01:16:17,360 --> 01:16:18,100 Hola, Pietro. 980 01:16:18,740 --> 01:16:19,540 Que tal te ha ido? 981 01:16:20,440 --> 01:16:21,640 Todo bien. 982 01:16:21,640 --> 01:16:24,440 Le ho fatto cagare sangue a quella vecchia puttana. 983 01:16:25,140 --> 01:16:28,520 Vedrai quando veda quel figlio di puttana, come si divertirà. 984 01:16:31,240 --> 01:16:34,740 Non riesco a capire perché il figlio di puttana di Giovanni lo ha sotto la sua 985 01:16:34,740 --> 01:16:35,200 protezione. 986 01:16:35,720 --> 01:16:37,680 Giovanni sta facendo il suo gioco. 987 01:16:38,360 --> 01:16:40,480 Ancora non capisco dove vuole arrivare. 988 01:16:41,080 --> 01:16:43,600 Lo che dovremmo fare è disaparire per qualche giorno. 989 01:16:44,380 --> 01:16:45,060 Capito? 990 01:16:47,100 --> 01:16:47,780 Direttore! 991 01:16:50,560 --> 01:16:51,240 Direttore! 992 01:16:52,120 --> 01:16:52,800 Direttore! 993 01:17:21,170 --> 01:17:21,910 Direttore! 994 01:17:22,830 --> 01:17:23,510 Direttore! 995 01:17:24,450 --> 01:17:25,130 Direttore! 996 01:17:25,670 --> 01:17:26,350 Direttore! 997 01:17:30,030 --> 01:17:31,310 Il momento è arrivato. 998 01:17:37,330 --> 01:17:39,150 Finisce con questo, non voglio sapere niente. 999 01:17:39,330 --> 01:17:39,690 Direttore! 1000 01:17:39,770 --> 01:17:40,130 Direttore! 1001 01:17:41,010 --> 01:17:41,090 Fuori! 1002 01:17:42,130 --> 01:17:42,430 Fuori! 1003 01:17:42,490 --> 01:17:42,630 Fuori! 1004 01:17:43,050 --> 01:17:43,170 Fuori! 1005 01:17:47,640 --> 01:17:48,770 Prendi questo, andiamo. 1006 01:17:49,860 --> 01:17:50,540 Direttore! 1007 01:17:51,280 --> 01:17:51,960 Direttore! 1008 01:17:52,160 --> 01:17:52,600 Che vuoi? 1009 01:17:53,040 --> 01:17:54,580 Questo è per Conchetta Licata. 1010 01:18:18,790 --> 01:18:20,170 Fine della prima parte. 1011 01:18:24,190 --> 01:18:25,350 Conchetta Licata 2. 1012 01:18:25,770 --> 01:18:26,610 Fuga a Milano. 64403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.