All language subtitles for Chained.Soldier.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,710 This is how I'll become... 2 00:00:15,750 --> 00:00:17,460 This is how I'll become... 3 00:00:19,630 --> 00:00:21,250 ...Supreme Commander. 4 00:00:21,710 --> 00:00:22,880 ...a hero. 5 00:00:23,420 --> 00:00:25,000 This is my story! 6 00:01:59,420 --> 00:02:00,920 Give you Yuuki? 7 00:02:00,920 --> 00:02:01,880 That's right. 8 00:02:01,880 --> 00:02:04,130 I want him for the 6th Squadron. 9 00:02:04,460 --> 00:02:07,580 I've excelled at academics ever since I was young, 10 00:02:07,580 --> 00:02:09,580 and my rank reflects that. 11 00:02:09,580 --> 00:02:11,670 It's been smooth sailing, 12 00:02:11,670 --> 00:02:14,670 but you might say my personal life is a bit dull... 13 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 I'm in need of a pet. 14 00:02:17,960 --> 00:02:20,500 A boy who helps me relax after a hard day's work. 15 00:02:20,500 --> 00:02:22,830 A boy who makes me happy. 16 00:02:24,460 --> 00:02:28,080 If you're willing to be flexible and hand the little slave over... 17 00:02:28,080 --> 00:02:32,460 I'd be willing to endorse you in the next Supreme Commander election. 18 00:02:37,920 --> 00:02:40,790 I'm going to become Supreme Commander on my own. 19 00:02:40,790 --> 00:02:42,880 Not by leveraging one of my inferiors. 20 00:02:43,040 --> 00:02:44,290 Oh dear... 21 00:02:44,290 --> 00:02:46,420 Our meeting is over, yes? 22 00:02:46,420 --> 00:02:49,250 What about dating the little slave in my free time? 23 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 Huh?! 24 00:02:54,580 --> 00:02:57,040 Miss Tenka said she wants ME?! 25 00:02:57,040 --> 00:03:00,000 Yup. Seems she's intent on finding a companion. 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,710 A companion? So she wants a pet. 27 00:03:02,710 --> 00:03:05,210 Yeah, that's exactly how she put it. 28 00:03:05,210 --> 00:03:06,380 A pet...? 29 00:03:06,380 --> 00:03:08,130 O-Okay, but... 30 00:03:08,130 --> 00:03:10,540 I'm busy being the 7th Squadron's caretaker! 31 00:03:10,540 --> 00:03:12,130 See? You get it. 32 00:03:12,130 --> 00:03:14,710 The 7th Squadron does need you. 33 00:03:14,710 --> 00:03:16,460 But like I told Tenka... 34 00:03:16,460 --> 00:03:19,170 I have no control over your personal life. 35 00:03:19,170 --> 00:03:20,330 Right... 36 00:03:22,330 --> 00:03:23,540 The problem is... 37 00:03:24,380 --> 00:03:27,710 I don't really have a whole lot of free time... 38 00:03:29,710 --> 00:03:30,670 Himarin, you lost weight! 39 00:03:30,670 --> 00:03:31,380 Did I?! 40 00:03:31,380 --> 00:03:32,630 C'mon, lemme have a squeeze! 41 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 No way! 42 00:03:41,880 --> 00:03:43,380 I'm exhausted... 43 00:03:44,920 --> 00:03:47,210 Miss Tenka, huh? 44 00:03:47,790 --> 00:03:52,080 It makes me happy to hear a gorgeous woman like her say she wants me... 45 00:03:53,000 --> 00:03:55,130 But I'm supposed to be a hero. 46 00:03:55,130 --> 00:03:56,670 Not a pet. 47 00:03:58,960 --> 00:03:59,880 Hiya. 48 00:03:59,880 --> 00:04:00,830 Miss Tenka?! 49 00:04:01,080 --> 00:04:03,040 Shh... 50 00:04:05,290 --> 00:04:08,130 I snuck away to come see you. 51 00:04:08,130 --> 00:04:09,750 For a personal visit. 52 00:04:10,460 --> 00:04:12,080 A-As in... 53 00:04:12,080 --> 00:04:14,460 Kyou told you, didn't she? 54 00:04:14,460 --> 00:04:16,500 That I have a crush on you. 55 00:04:21,040 --> 00:04:24,170 I was hoping... you might like to be my boyfriend. 56 00:04:24,170 --> 00:04:25,500 Boyfriend? 57 00:04:25,500 --> 00:04:27,380 Not a lackey or a pet?! 58 00:04:27,380 --> 00:04:29,540 Nope. A normal relationship. 59 00:04:29,920 --> 00:04:33,420 "Pet" was just a figure of speech. Since you're so adorable. 60 00:04:33,960 --> 00:04:37,130 The ardent slave, devoted to his master... 61 00:04:37,250 --> 00:04:38,920 Your bravery won me over. 62 00:04:42,670 --> 00:04:45,210 And let's not forget your impressive housekeeping skills. 63 00:04:45,500 --> 00:04:47,380 Right now, I see you as more of 64 00:04:47,380 --> 00:04:50,380 a delightful little pet because you're young and cute. 65 00:04:53,670 --> 00:04:56,960 But if you grow up big and strong... 66 00:04:56,960 --> 00:04:58,580 I might just spoil you. 67 00:05:09,290 --> 00:05:11,880 This... makes my heart race. 68 00:05:11,880 --> 00:05:14,460 I've never felt anything like it. 69 00:05:25,880 --> 00:05:28,420 I had wanted to do this the right way... 70 00:05:29,170 --> 00:05:32,920 but I don't think I can resist you any longer... 71 00:05:32,920 --> 00:05:34,540 M-Miss Tenka?! 72 00:05:36,540 --> 00:05:37,210 Wait- 73 00:05:37,210 --> 00:05:39,880 Relax. I'm just going to take off your clothes. 74 00:05:39,880 --> 00:05:41,250 I CAN'T relax! 75 00:05:41,500 --> 00:05:45,420 Speaking of which, is the shirt you're wearing important to you? 76 00:05:46,210 --> 00:05:49,250 N-No, it's just a cheap old t-shirt... 77 00:05:50,710 --> 00:05:52,000 Boop. 78 00:05:52,000 --> 00:05:53,330 Ame-no-mitori. 79 00:05:55,290 --> 00:05:57,670 That's abusing your ability! 80 00:05:58,670 --> 00:05:59,500 Come on... 81 00:06:00,130 --> 00:06:04,210 Can't you at least tell me whether you'll go out with me or not? 82 00:06:04,710 --> 00:06:07,420 One: "I accept your proposal." 83 00:06:08,000 --> 00:06:10,880 Two: "I need time to mull it over." 84 00:06:10,880 --> 00:06:12,880 Three: "I decline." 85 00:06:15,130 --> 00:06:17,710 Option two! Two, two, two, two, two! 86 00:06:17,710 --> 00:06:20,710 I see... It was a bit too sudden, huh? 87 00:06:20,710 --> 00:06:23,380 So it's not necessarily a "no." 88 00:06:23,380 --> 00:06:24,250 Huh?! 89 00:06:24,500 --> 00:06:28,500 Which makes me think I should do something to keep you from slipping away. 90 00:06:30,290 --> 00:06:32,710 Yukki! Let's play video games! 91 00:06:37,830 --> 00:06:40,830 WHAT?! 92 00:06:46,710 --> 00:06:48,960 You pounced on him out of nowhere. 93 00:06:48,960 --> 00:06:51,040 When did you get so aggressive? 94 00:06:51,040 --> 00:06:53,580 I must've been under the little slave's spell... 95 00:06:53,580 --> 00:06:54,750 How indecent... 96 00:06:54,750 --> 00:06:56,460 Hmph... 97 00:06:56,460 --> 00:06:59,790 I know I said that I wouldn't interfere in your personal life, but- 98 00:06:59,790 --> 00:07:01,330 Oh, oh! Pick me! 99 00:07:01,330 --> 00:07:03,750 Sneaking into another squad's dorm in the middle of the night 100 00:07:03,750 --> 00:07:06,210 is totally inconsiderate, regardless of the circumstances! 101 00:07:06,210 --> 00:07:08,170 It's immoral behavior! 102 00:07:08,170 --> 00:07:10,580 And we should never abuse our abilities! 103 00:07:10,580 --> 00:07:11,710 There you have it. 104 00:07:11,710 --> 00:07:12,670 Point taken. 105 00:07:14,420 --> 00:07:15,500 Dismissed. 106 00:07:15,500 --> 00:07:17,130 And go home already. 107 00:07:17,130 --> 00:07:18,290 'Kay! 108 00:07:20,880 --> 00:07:23,130 Catch you later, little slave. 109 00:07:23,130 --> 00:07:25,420 Grr... 110 00:07:31,040 --> 00:07:32,380 I'm worn out... 111 00:07:33,130 --> 00:07:35,040 Early morning practice tomorrow. 112 00:07:35,040 --> 00:07:36,330 Don't be late. 113 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 Yes, ma'am! 114 00:07:47,250 --> 00:07:48,460 Lend it out? 115 00:07:48,920 --> 00:07:51,750 Today, in preparation for our battle against the humanoid Shuuki, 116 00:07:51,750 --> 00:07:54,920 I'd like to try "lending" my Slave ability. 117 00:07:55,170 --> 00:07:59,210 It would enable the two of you to ride Yuuki in his Slave form. 118 00:07:59,210 --> 00:08:03,920 If I had to guess, his attributes probably change based on who's riding him. 119 00:08:04,330 --> 00:08:05,880 That's right... 120 00:08:05,880 --> 00:08:08,380 He didn't look the same when I rode him. 121 00:08:09,130 --> 00:08:11,170 And depending on those attributes, 122 00:08:11,170 --> 00:08:14,580 it would expand the list of strategic tools and techniques available to us. 123 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 Makes sense! 124 00:08:15,580 --> 00:08:17,920 Combining our abilities with the commander's? 125 00:08:17,920 --> 00:08:19,330 Sounds like fun! 126 00:08:19,330 --> 00:08:21,500 You're up first, Nei. Give it a shot. 127 00:08:21,500 --> 00:08:22,540 Okay! 128 00:08:24,290 --> 00:08:26,790 Um, I might have to step on your back. 129 00:08:26,790 --> 00:08:28,500 Oh, don't worry about it! 130 00:08:32,170 --> 00:08:34,130 Nei, grab the chains. 131 00:09:03,920 --> 00:09:06,130 Another form that's different from Himarin's! 132 00:09:06,130 --> 00:09:07,790 This might actually work! 133 00:09:07,790 --> 00:09:08,750 Yeah. 134 00:09:11,670 --> 00:09:14,420 What do you think, Yuuki? How is Nei's version? 135 00:09:14,420 --> 00:09:16,500 I'd have to move around first... 136 00:09:16,500 --> 00:09:18,540 Nei, can I test it out? 137 00:09:18,540 --> 00:09:21,540 Do whatever you need to! I'm holding on tight! 138 00:09:34,040 --> 00:09:35,710 I don't feel as strong... 139 00:09:36,830 --> 00:09:39,920 And you move a lot slower than in Whirlwind mode. 140 00:09:40,250 --> 00:09:44,080 But on the other hand, my senses feel sharper than ever before. 141 00:09:44,080 --> 00:09:45,750 My eyesight AND my hearing. 142 00:09:45,750 --> 00:09:48,170 Oh, like for scouting! 143 00:09:48,330 --> 00:09:51,920 If I use my Brand Break trick and channel energy into my eyes, 144 00:09:51,920 --> 00:09:54,130 I can probably see even... 145 00:10:02,580 --> 00:10:05,330 I-I'M SEEING SOMETHING I REALLY SHOULDN'T! 146 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 I'M SORRY! 147 00:10:09,540 --> 00:10:11,500 You can see through stuff?! 148 00:10:11,500 --> 00:10:12,710 Oh no! 149 00:10:12,710 --> 00:10:15,210 Wait, now I can see your backside! 150 00:10:15,210 --> 00:10:17,710 Mr. Yuuki, just face the other direction! 151 00:10:17,710 --> 00:10:20,040 {\an8}Hurry, turn around! Good idea! You're smart, Nei! 152 00:10:20,040 --> 00:10:20,750 X-Ray vision... 153 00:10:20,750 --> 00:10:21,210 {\an8}X-RI swear I'm not looking anymore! X-ray vision... 154 00:10:21,210 --> 00:10:23,420 {\an8}I swear I'm not looking anymore! That means it enhanced his eyesight. 155 00:10:23,920 --> 00:10:27,580 An attribute like that could be used to sniff out hidden Shuuki... 156 00:10:28,710 --> 00:10:29,960 But... 157 00:10:30,670 --> 00:10:32,460 it takes a heavy toll. 158 00:10:32,460 --> 00:10:34,710 Unlike Himari's Learning, 159 00:10:34,710 --> 00:10:38,210 lending my ability saps a considerable amount of my strength. 160 00:10:47,460 --> 00:10:48,380 Mwah! 161 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 Nei?! 162 00:10:52,790 --> 00:10:54,540 Well done, Mr. Yuuki! 163 00:10:57,380 --> 00:10:59,250 What?! I'm so sorry! 164 00:10:59,250 --> 00:11:02,250 M-My body just started moving on its own! 165 00:11:03,250 --> 00:11:05,580 No, no! It's alright! 166 00:11:06,420 --> 00:11:08,710 So the one responsible for paying an equal price is the borrower, 167 00:11:08,710 --> 00:11:10,170 not the lender. 168 00:11:11,080 --> 00:11:12,210 Forgive me. 169 00:11:13,170 --> 00:11:15,580 I incorrectly assumed I would be in charge of his compensation 170 00:11:15,580 --> 00:11:16,920 while lending my ability. 171 00:11:17,540 --> 00:11:18,880 I-It's okay! 172 00:11:21,500 --> 00:11:23,130 Oh, I get it! 173 00:11:26,420 --> 00:11:30,080 Now it's my turn to test out Yukki's different forms! 174 00:11:30,080 --> 00:11:31,380 Are you positive? 175 00:11:31,380 --> 00:11:33,880 It's highly likely that you'll engage in battle. 176 00:11:33,880 --> 00:11:35,420 In the event of a full-blown fight, 177 00:11:35,420 --> 00:11:38,250 your reward may end up being more extreme than Nei's. 178 00:11:40,210 --> 00:11:41,290 Extreme?! 179 00:11:42,170 --> 00:11:43,580 Well, well... 180 00:11:43,580 --> 00:11:45,750 Time for your hard-earned reward. 181 00:11:46,750 --> 00:11:49,290 Is this the kind of thing you like? 182 00:11:49,290 --> 00:11:52,080 You're such a naughty boy, Yukki... 183 00:11:52,540 --> 00:11:53,750 Ready when you are. 184 00:11:54,540 --> 00:11:55,960 Sure you can handle it? 185 00:11:55,960 --> 00:11:57,170 I'll be fine! 186 00:11:57,170 --> 00:11:59,540 Exterminating Shuuki is the Demon Defense Force's job! 187 00:11:59,540 --> 00:12:01,380 A silly reward won't stop me! 188 00:12:01,380 --> 00:12:03,170 Solid answer. Hop on. 189 00:12:03,420 --> 00:12:04,460 'Kay! 190 00:12:06,130 --> 00:12:08,580 Shushu Suruga takes the reins! 191 00:12:08,580 --> 00:12:09,880 That was cool! 192 00:12:09,880 --> 00:12:11,460 She looks totally hyped! 193 00:12:11,460 --> 00:12:14,670 C'mon, Yukki! Let's give you some Shushu flair! 194 00:12:14,670 --> 00:12:15,960 Hya! 195 00:12:17,080 --> 00:12:18,250 Yeah! 196 00:12:31,790 --> 00:12:34,170 I feel insanely strong... 197 00:12:34,170 --> 00:12:36,580 but also sluggish compared to before. 198 00:12:36,580 --> 00:12:38,000 You look bulkier, too. 199 00:12:38,000 --> 00:12:40,380 I'll admit, he is powerful. 200 00:12:40,380 --> 00:12:43,460 But I don't think it's worth lending my ability for such a simple upgrade. 201 00:12:43,460 --> 00:12:45,580 H-Hold on, let's not be hasty! 202 00:12:45,580 --> 00:12:47,130 If I turned myself huge, 203 00:12:47,130 --> 00:12:50,380 there's a pretty good chance that Yukki would get bigger along with me! 204 00:12:50,380 --> 00:12:51,710 Wait, is that true? 205 00:12:51,710 --> 00:12:53,830 Heroes are always hulkin' out, right?! 206 00:12:53,830 --> 00:12:55,250 Just have a little faith! 207 00:12:55,250 --> 00:12:56,630 All right! 208 00:12:57,330 --> 00:12:58,920 Paradigm Shift! 209 00:13:08,500 --> 00:13:10,460 Here's your reward... 210 00:13:10,460 --> 00:13:12,040 It looks like we won't be 211 00:13:12,040 --> 00:13:15,210 utilizing your version of Slave in combat anytime soon, Shushu. 212 00:13:15,210 --> 00:13:16,210 I know... 213 00:13:16,210 --> 00:13:19,290 Um, Miss Kyouka? Will you be okay? 214 00:13:19,290 --> 00:13:20,290 Yes. 215 00:13:20,290 --> 00:13:23,040 Though I'll need to get used to it as well. 216 00:13:23,040 --> 00:13:26,880 For now, we'll prioritize your attributes with Nei as your rider. 217 00:13:26,880 --> 00:13:28,040 Okay... 218 00:13:30,960 --> 00:13:32,460 Nei, time to go. 219 00:13:32,460 --> 00:13:35,710 Oh, school! I'd better hurry and get changed! 220 00:13:40,130 --> 00:13:41,210 Come to think of it, 221 00:13:41,210 --> 00:13:44,500 I wonder why Nei joined the Demon Defense Force in the first place... 222 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 Okey-dokey, I'm off! 223 00:13:49,500 --> 00:13:51,210 All right. Be careful. 224 00:13:52,290 --> 00:13:55,580 Would you mind if I walked Nei to school? 225 00:13:56,330 --> 00:13:58,460 I'd like to talk to her. 226 00:13:59,750 --> 00:14:00,920 Permission granted. 227 00:14:01,290 --> 00:14:03,790 She's your superior, so get to know her. 228 00:14:12,210 --> 00:14:14,330 Sorry, I know you're busy... 229 00:14:14,750 --> 00:14:17,500 Don't worry about me, Nei. 230 00:14:28,630 --> 00:14:31,170 You want to know why I joined? 231 00:14:31,170 --> 00:14:33,040 Yeah, it's just... 232 00:14:33,040 --> 00:14:37,170 It must be tough going to school and working for the Demon Defense Force. 233 00:14:37,170 --> 00:14:39,710 Not having school every day does help. 234 00:14:40,290 --> 00:14:43,790 Plus, the Demon Defense Force is a worthwhile cause. 235 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 Since I might end up finding my parents. 236 00:14:47,040 --> 00:14:48,000 Huh? 237 00:14:48,000 --> 00:14:54,250 One day, out of the blue, Nei's mother and father went missing... 238 00:14:54,790 --> 00:14:57,420 All signs pointed to a Mato Mishap. 239 00:14:58,330 --> 00:15:00,460 You lost your family, too... 240 00:15:02,580 --> 00:15:06,630 Mr. Yuuki, you've heard the rumors floating around, haven't you? 241 00:15:06,630 --> 00:15:10,040 Of people receiving phone calls from relatives 242 00:15:10,040 --> 00:15:14,420 who supposedly vanished in Mato Mishaps, or catching glimpses of them... 243 00:15:14,960 --> 00:15:17,670 I hear stories like that sometimes. 244 00:15:18,040 --> 00:15:21,500 So, the reason you joined the Demon Defense Force was... 245 00:15:22,080 --> 00:15:26,000 When I ate a Peach and gained my clairvoyant powers... 246 00:15:26,000 --> 00:15:29,420 I think Nei's feelings manifested as her ability. 247 00:15:30,330 --> 00:15:31,710 Ah. 248 00:15:31,710 --> 00:15:34,040 Hence, the name of your ability... 249 00:15:35,500 --> 00:15:38,790 "Sure to Find: Promise." 250 00:15:41,750 --> 00:15:43,420 I'm sure they're alive. 251 00:15:43,420 --> 00:15:46,750 Just like I believe my big sister's still out there somewhere. 252 00:15:46,750 --> 00:15:47,880 Yeah! 253 00:15:55,710 --> 00:15:57,880 A message from the Supreme Commander? 254 00:15:57,880 --> 00:15:58,750 Yup. 255 00:15:58,750 --> 00:16:01,130 Even if we locate the humanoid Shuuki, 256 00:16:01,130 --> 00:16:04,080 we aren't to engage them until she gives the order. 257 00:16:04,500 --> 00:16:07,790 Seems like her goal is to create a dialogue with the humanoids. 258 00:16:07,790 --> 00:16:10,790 I think she wants to assess how intelligent they are. 259 00:16:11,250 --> 00:16:14,330 They're the type to attack first and ask questions never. 260 00:16:14,790 --> 00:16:17,420 If all goes well, she believes we could uncover the mysteries of Mato, 261 00:16:17,420 --> 00:16:22,380 solve the Shuuki problem, and prevent Mato Mishaps. 262 00:16:23,580 --> 00:16:25,460 Wishful thinking at best. 263 00:16:25,460 --> 00:16:28,960 "I intend to gather all commanders for a meeting sometime soon. 264 00:16:28,960 --> 00:16:31,380 You may present your opinion then." 265 00:16:32,330 --> 00:16:35,500 I highly doubt the Shuuki are going to respond to a summons... 266 00:16:35,500 --> 00:16:39,380 Well, it would probably devolve into a battle anyway. 267 00:16:40,420 --> 00:16:44,880 The 6th Squadron promises its full cooperation to the 7th Squadron. 268 00:16:45,330 --> 00:16:47,080 I like that look. 269 00:16:50,080 --> 00:16:51,750 We're home! 270 00:16:53,460 --> 00:16:54,580 Hiya. 271 00:16:54,920 --> 00:16:56,290 Welcome back! 272 00:16:56,290 --> 00:16:59,250 Sorry, but can you grab some water for Tenka? 273 00:16:59,250 --> 00:17:00,710 S-Sure! 274 00:17:08,500 --> 00:17:09,750 Whoopsie. 275 00:17:12,380 --> 00:17:13,710 Sorry about that. 276 00:17:14,670 --> 00:17:16,460 Didn't mean to tease you... 277 00:17:16,460 --> 00:17:17,670 It's fine... 278 00:17:20,290 --> 00:17:21,420 Tenka... 279 00:17:21,420 --> 00:17:23,500 You're not really drunk, are you? 280 00:17:23,500 --> 00:17:25,040 Shall we test that theory? 281 00:17:25,040 --> 00:17:26,830 By doing what?! 282 00:17:26,830 --> 00:17:27,880 Uh-oh... 283 00:17:27,880 --> 00:17:30,790 Nei gets the feeling she shouldn't watch any of this... 284 00:17:33,960 --> 00:17:34,830 Yuu- 285 00:17:46,130 --> 00:17:48,880 Confirmed the appearance of numerous gateways while on patrol. 286 00:17:49,130 --> 00:17:51,750 Coordinates confirmed. Help is on the way! 287 00:17:51,750 --> 00:17:52,830 Sounds good! 288 00:17:53,630 --> 00:17:55,040 We're heading out, Yuuki. 289 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 Roger! 290 00:17:56,000 --> 00:17:57,040 I'll drop you off. 291 00:17:58,790 --> 00:17:59,960 Please do. 292 00:18:07,920 --> 00:18:10,170 Commander! And... Miss Tenka?! 293 00:18:10,630 --> 00:18:11,880 Shall I assist? 294 00:18:11,880 --> 00:18:12,750 No. 295 00:18:12,750 --> 00:18:14,630 This area is under our jurisdiction. 296 00:18:14,630 --> 00:18:16,080 Stand back and let us handle it. 297 00:18:16,500 --> 00:18:18,920 'Kay, little slave. Good luck. 298 00:18:18,920 --> 00:18:20,790 O-Oh, uh... thanks! 299 00:18:20,790 --> 00:18:21,750 Let's move! 300 00:18:21,960 --> 00:18:23,040 Yes, ma'am! 301 00:18:25,710 --> 00:18:29,540 I-It kinda seems like Miss Kyouka's in a bad mood... 302 00:18:33,830 --> 00:18:37,580 Listen, I know I said that I wouldn't interfere in your personal life, 303 00:18:37,580 --> 00:18:38,880 but I take it back. 304 00:18:38,880 --> 00:18:39,830 Huh? 305 00:18:40,500 --> 00:18:43,290 No more fawning over another squad's commander! 306 00:18:45,710 --> 00:18:46,960 At the end of the day... 307 00:18:48,170 --> 00:18:50,420 you're MY slave. 308 00:18:51,790 --> 00:18:52,880 Got it! 309 00:19:00,920 --> 00:19:04,250 Looks like you're in need of harsher disciplinary methods. 310 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 Huh?! 311 00:19:21,540 --> 00:19:23,080 Now let's beat the crap out of 'em! 312 00:19:23,080 --> 00:19:23,920 Roger! 313 00:19:26,710 --> 00:19:27,960 Whoa... 314 00:19:41,380 --> 00:19:42,290 Gotcha! 315 00:19:42,290 --> 00:19:43,750 A new type?! 316 00:19:45,500 --> 00:19:48,080 Huh, you don't see that every day. 317 00:19:58,960 --> 00:20:00,250 It's tough! 318 00:20:00,250 --> 00:20:01,830 And it regenerates quickly... 319 00:20:03,500 --> 00:20:04,880 Let's put it to the test! 320 00:20:04,880 --> 00:20:05,540 Yes, ma'am! 321 00:20:09,330 --> 00:20:11,040 It's time to bow down! 322 00:20:18,380 --> 00:20:20,330 Mighty Blade Cross! 323 00:20:27,250 --> 00:20:29,380 Aw, an insta-kill. 324 00:20:29,670 --> 00:20:34,540 I guess augmented Shuuki are good in theory but not so much in practice... 325 00:20:34,880 --> 00:20:36,500 What are you up to? 326 00:20:36,500 --> 00:20:39,710 Isn't it obvious? I'm playing with them! 327 00:20:39,710 --> 00:20:43,250 Humans like combining and modifying stuff too, don't they? 328 00:20:43,250 --> 00:20:47,210 But having that level of durability is basically useless. 329 00:20:47,630 --> 00:20:51,170 I'll never understand what's going on in that head of yours. 330 00:20:51,170 --> 00:20:53,790 What should I try next? 331 00:20:59,460 --> 00:21:00,750 It's over. 332 00:21:02,170 --> 00:21:03,790 When I transformed... 333 00:21:04,920 --> 00:21:08,380 you gave me a real earful, and it hyped me up! 334 00:21:10,210 --> 00:21:11,380 Oh yeah? 335 00:21:24,710 --> 00:21:26,130 Little slave... 336 00:21:26,130 --> 00:21:29,540 You truly are a slave at heart, aren't you? 337 00:21:29,540 --> 00:21:31,920 It only makes me like you more. 338 00:21:31,920 --> 00:21:36,000 I don't think my personal life is going to be as dull from now on... 339 00:23:11,290 --> 00:23:12,920 "Teach Us! Nei-senpai!" 340 00:23:12,920 --> 00:23:15,170 Okey-dokey! We have a guest joining us today! 341 00:23:15,170 --> 00:23:17,830 I'm Ginna Bizen of the 10th Squadron! You're totally in for a treat! 342 00:23:17,830 --> 00:23:19,000 Let's discuss Lady Ten's- 343 00:23:19,000 --> 00:23:21,750 Ahem, Commander Tenka Izumo's ability: Ame-no-Mitori! 344 00:23:21,750 --> 00:23:24,210 It's a totally convenient spatial manipulation ability that allows her 345 00:23:24,210 --> 00:23:26,330 to teleport anywhere within a 50-kilometer radius. 346 00:23:26,460 --> 00:23:28,250 In combat, she can rip apart the fabric of space 347 00:23:28,250 --> 00:23:30,170 and wipe out an entire army in the blink of an eye! 348 00:23:30,170 --> 00:23:32,170 Isn't Lady Ten, like, totally awesome?! 349 00:23:32,170 --> 00:23:34,460 Lady Ten hails from Shimane Prefecture, and her hobbies include asset management. 350 00:23:34,460 --> 00:23:35,250 Almond cake is her favorite- 351 00:23:35,250 --> 00:23:37,130 Um, we're running out of time, so... 352 00:23:37,130 --> 00:23:39,210 Next time: "Reunion, Coco, Lick" 353 00:23:39,210 --> 00:23:40,710 Thanks for watching! 354 00:01:56,580 --> 00:02:00,330 {\an7}Promise, Nei, Remember 355 00:03:32,210 --> 00:03:34,630 {\an8}Bath in progress No boys allowed!! Stay in your room!! 356 00:09:01,710 --> 00:09:03,630 {\an7}ETERNAL CHAINS: SLAVE 357 00:09:01,710 --> 00:09:03,630 {\an7}SHINING STAR 358 00:11:21,670 --> 00:11:23,580 {\an7}Ding-ding! 359 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 {\an8}ETERNAL CHAINS: SLAVE 360 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 {\an7}IWATOOSHI 361 00:12:58,920 --> 00:13:00,580 {\an8}PARADIGM SHIFT 362 00:13:01,500 --> 00:13:03,080 {\an7}Gloom 363 00:14:01,080 --> 00:14:04,210 {\an7}Reserved for Demon Defense Force Members 364 00:14:20,500 --> 00:14:24,420 {\an8}Kochi Passage 365 00:20:18,540 --> 00:20:20,290 {\an7}MIGHTY 366 00:20:18,540 --> 00:20:20,290 {\an7}BLADE 367 00:20:18,540 --> 00:20:20,290 {\an7}CROSS 368 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 {\an7}TEACH US! NEI-SENPAI! 369 00:23:19,500 --> 00:23:21,710 {\an7}AME-NO-MITORI 370 00:23:37,500 --> 00:23:40,960 {\an8}REUNION, COCO, LICK 371 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 26202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.