Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,710
This is how I'll become...
2
00:00:15,750 --> 00:00:17,460
This is how I'll become...
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,040
...Supreme Commander.
4
00:00:21,580 --> 00:00:22,830
...a hero.
5
00:00:23,380 --> 00:00:25,000
This is my story!
6
00:01:57,960 --> 00:02:01,670
Your little slave
makes a mean cup of coffee.
7
00:02:03,790 --> 00:02:06,460
What are you doing here, Tenka?
8
00:02:06,460 --> 00:02:09,040
You received a memo from
the Supreme Commander, yes?
9
00:02:09,040 --> 00:02:12,420
Regarding the appearance
of those vicious humanoid Shuuki.
10
00:02:12,420 --> 00:02:15,380
In general, our squadrons
operate independently.
11
00:02:15,380 --> 00:02:17,830
But moving forward, the Demon
Defense Force is to be more cohesive.
12
00:02:17,830 --> 00:02:19,330
Oh yeah, that.
13
00:02:19,630 --> 00:02:22,290
I heard the 7th Squadron's
second-in-command fainted
14
00:02:22,290 --> 00:02:25,830
when she was attacked
by one of the humanoid Shuuki.
15
00:02:26,830 --> 00:02:28,790
How pathetic!
16
00:02:29,290 --> 00:02:31,920
You're determined to drag
the Azuma Family's reputation
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,630
through the mud, aren't you, Himari?
18
00:02:33,630 --> 00:02:36,130
Give it up and come home already.
19
00:02:38,580 --> 00:02:41,790
To be fair, those Shuuki
aren't exactly weak.
20
00:02:41,790 --> 00:02:44,420
Seems the 3rd Squadron
had a run-in with them, too.
21
00:02:44,420 --> 00:02:47,130
Yes... Not once, but twice.
22
00:02:47,130 --> 00:02:50,420
I can see why cooperating with the
other squadrons would be important...
23
00:02:50,420 --> 00:02:54,000
We find your presence reassuring,
Commander Kyouka.
24
00:02:54,420 --> 00:02:58,210
But some of us are hesitant
to put our trust in your team.
25
00:02:58,500 --> 00:03:00,670
I won't name any names,
26
00:03:00,670 --> 00:03:04,040
but we're concerned that
they might slow us down.
27
00:03:08,710 --> 00:03:12,580
We need to assess the current capabilities
of each of our teams.
28
00:03:14,000 --> 00:03:17,330
How about we hold an intersquad
Mato exhibition match?
29
00:03:18,580 --> 00:03:19,460
Oh?
30
00:03:19,460 --> 00:03:20,670
Huh?
31
00:03:20,670 --> 00:03:22,630
Mato exhibition match...?
32
00:03:23,130 --> 00:03:25,250
What is this, a baseball league?
33
00:03:27,460 --> 00:03:29,630
An "exhibition match" is what we call
34
00:03:29,630 --> 00:03:32,630
a contest of strength and skill
between two squadrons.
35
00:03:32,630 --> 00:03:34,250
Makes sense...
36
00:03:34,250 --> 00:03:36,630
Does single combat sound acceptable?
37
00:03:36,630 --> 00:03:39,880
You've never been one to mince words,
have you, Kyou?
38
00:03:40,500 --> 00:03:41,580
Fine by me.
39
00:03:43,290 --> 00:03:45,670
We'll adjust our numbers accordingly.
40
00:03:45,670 --> 00:03:47,790
See you later, little slave.
41
00:03:52,540 --> 00:03:54,880
Commander, I have a request.
42
00:03:55,250 --> 00:03:57,500
Will you help me prepare for the match?
43
00:03:59,880 --> 00:04:02,000
It's going to be physically demanding.
44
00:04:02,000 --> 00:04:04,210
So long as I win,
I'll do whatever it takes!
45
00:04:04,210 --> 00:04:06,670
Then you'd better buckle down
and start training!
46
00:04:06,670 --> 00:04:07,750
Yes, ma'am!
47
00:04:11,380 --> 00:04:12,750
You heard the commander.
48
00:04:12,750 --> 00:04:16,670
I, Himari Azuma, claim you
as my slave from here on out!
49
00:04:16,670 --> 00:04:17,960
Huh...?
50
00:04:18,420 --> 00:04:19,920
BUT WHY?!
51
00:04:23,290 --> 00:04:25,830
This ramen broth tastes great!
52
00:04:26,670 --> 00:04:29,880
I always end up eating way too much
of Yukki's cooking!
53
00:04:29,880 --> 00:04:32,830
Did you use some sort
of secret ingredient?
54
00:04:32,830 --> 00:04:36,670
I wanted it to be rich and thick,
so I tried adding chicken fat!
55
00:04:36,670 --> 00:04:40,170
As far as housework goes,
your skills are perfect for a slave!
56
00:04:40,170 --> 00:04:44,290
Remind me again how I got
roped into being YOUR slave?
57
00:04:44,920 --> 00:04:47,540
It's for the sake of
the Mato exhibition match.
58
00:04:47,540 --> 00:04:49,960
I absolutely HAVE to win.
59
00:04:49,960 --> 00:04:52,460
But that doesn't explain
why I'm being forced to-
60
00:04:52,460 --> 00:04:55,080
We're keeping it simple this time
with single combat.
61
00:04:56,670 --> 00:04:59,670
Your sister's attitude struck a nerve,
didn't it, Himari?
62
00:04:59,670 --> 00:05:02,630
So use this match as an excuse
to kick her ass!
63
00:05:02,790 --> 00:05:05,210
Thank you for the chance
to do some ass-kicking!
64
00:05:05,210 --> 00:05:06,880
Ass-kicking is your sworn duty!
65
00:05:06,880 --> 00:05:08,630
Oh, I'll kick her ass alright!
66
00:05:08,630 --> 00:05:10,960
What's with all the kicking and asses?!
67
00:05:11,960 --> 00:05:16,540
You still haven't answered my question!
Why am I YOUR slave?!
68
00:05:16,540 --> 00:05:20,710
Transforming parts of my body
into weapons isn't my main ability.
69
00:05:20,710 --> 00:05:22,960
I only use it 'cause it's compatible.
70
00:05:23,710 --> 00:05:25,420
This is my real ability.
71
00:05:26,380 --> 00:05:27,580
Miss Kyouka?
72
00:05:28,000 --> 00:05:29,250
It looks like some sort
73
00:05:29,250 --> 00:05:30,580
of trading card game...
74
00:05:32,920 --> 00:05:33,960
"Learning."
75
00:05:35,000 --> 00:05:38,170
I can learn other people's abilities
and use them for myself.
76
00:05:38,170 --> 00:05:39,750
That's my ability.
77
00:05:39,750 --> 00:05:41,580
Isn't that super OP?!
78
00:05:41,580 --> 00:05:45,290
I select someone's ability on my phone
and then implement it.
79
00:05:45,750 --> 00:05:48,750
Which means I can use
the commander's right now.
80
00:05:49,170 --> 00:05:52,830
You do understand what
Miss Kyouka's ability entails, right?
81
00:05:52,830 --> 00:05:55,540
I know, I know.
It's physically demanding.
82
00:05:55,540 --> 00:05:56,880
I got this!
83
00:05:57,080 --> 00:06:00,380
I don't mind taking over
the cleaning or the laundry
84
00:06:00,380 --> 00:06:02,960
if it means I get to kick Yachiho's ass!
85
00:06:08,330 --> 00:06:10,540
We're surrounded by Shuuki!
Hurry up!
86
00:06:10,540 --> 00:06:12,290
Fine, but I warned you!
87
00:06:33,500 --> 00:06:36,250
You're a different shape than when
the commander does it...
88
00:06:42,790 --> 00:06:44,580
I can move with lightning speed!
89
00:06:44,580 --> 00:06:46,540
Even faster than with Miss Kyouka!
90
00:06:48,920 --> 00:06:51,670
But the drawback
is that I'm not as strong...
91
00:06:51,670 --> 00:06:52,960
Well, in that case...
92
00:06:57,130 --> 00:06:58,500
I'll just beat on 'em...
93
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
till they drop!
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,210
This is the key to fighting my sister!
95
00:07:07,670 --> 00:07:08,790
Good job!
96
00:07:08,790 --> 00:07:11,290
You could pick
from any number of abilities...
97
00:07:11,290 --> 00:07:13,500
Why do you insist on this one?
98
00:07:14,630 --> 00:07:17,630
It gives you a chance to be useful
even though you're a man.
99
00:07:17,630 --> 00:07:19,330
If anything, you ought to be grateful-
100
00:07:20,080 --> 00:07:22,630
H-Huh?! H-hold on...
101
00:07:22,630 --> 00:07:24,540
What's happening to me?!
102
00:07:24,540 --> 00:07:26,750
It's the price of her ability...
103
00:07:28,710 --> 00:07:32,040
S-So by "physically demanding,"
she meant...
104
00:07:32,460 --> 00:07:35,250
Wait, how come I can't move my body?!
105
00:07:35,250 --> 00:07:37,670
Because my reward isn't over yet,
I guess...
106
00:07:37,960 --> 00:07:41,290
Wh-why does it have to be THIS?!
107
00:07:41,830 --> 00:07:44,880
Speaking of which,
quit gawking at me already!
108
00:07:44,880 --> 00:07:47,380
But if I do that, you might-
109
00:07:47,380 --> 00:07:49,580
On second thought, just see for yourself.
110
00:07:55,380 --> 00:07:57,960
Am I going to be stuck like this forever?!
111
00:07:57,960 --> 00:07:59,080
Thought so.
112
00:07:59,290 --> 00:08:04,540
It's the price of her ability...
so it won't stop until I get my reward.
113
00:08:11,460 --> 00:08:12,290
Wha-?!
114
00:08:12,920 --> 00:08:15,420
Is this a sufficient reward for you?
115
00:08:19,500 --> 00:08:20,830
How indecent!
116
00:08:27,960 --> 00:08:30,880
You'd be better off
using a different ability.
117
00:08:30,880 --> 00:08:33,330
I would if I could, trust me!
118
00:08:33,580 --> 00:08:34,830
So shameful...
119
00:08:34,830 --> 00:08:36,670
Th-then why can't you?
120
00:08:37,790 --> 00:08:40,210
There's a compatibility component
to Learning.
121
00:08:40,210 --> 00:08:44,330
It degrades the quality of most abilities,
to the point that they become useless.
122
00:08:44,670 --> 00:08:48,130
For example, if I were to use
Shushu's Paradigm Shift,
123
00:08:48,130 --> 00:08:51,250
all it would do is increase my bust size
by about three centimeters.
124
00:08:52,130 --> 00:08:54,750
But the price of Miss Kyouka's ability is-
125
00:08:54,750 --> 00:08:57,080
I'm aware of that, okay?!
126
00:08:59,080 --> 00:09:01,290
Why are you so desperate to win?
127
00:09:03,460 --> 00:09:05,420
I was born into the Azuma household,
128
00:09:05,420 --> 00:09:08,170
an influential family with
major accomplishments in Mato.
129
00:09:08,460 --> 00:09:12,960
My older sisters are successful,
so everyone had high hopes for me, too.
130
00:09:13,580 --> 00:09:16,580
But I'd overexert myself
before a big event and get hurt,
131
00:09:16,580 --> 00:09:20,210
or I'd get nervous and
come down with a fever.
132
00:09:20,210 --> 00:09:21,920
I never had results to show for it.
133
00:09:22,330 --> 00:09:24,460
Yeah, story of my life...
134
00:09:24,670 --> 00:09:26,500
Same with my Peach ability.
135
00:09:26,500 --> 00:09:29,420
I'm guessing they noticed
the problem you mentioned earlier.
136
00:09:30,960 --> 00:09:35,040
And 'cause of that, I'd always get teased
at home whenever I couldn't keep up.
137
00:09:35,500 --> 00:09:38,290
It must've been tough for you growing up.
138
00:09:39,130 --> 00:09:42,130
This is my first chance since
I cut ties with the Azuma Family
139
00:09:42,130 --> 00:09:44,330
to prove them wrong about me.
140
00:09:44,580 --> 00:09:47,790
So YOU are going to happily cooperate!
141
00:09:49,170 --> 00:09:53,580
It's REALLY hard to want to help someone
when they can't even ask politely.
142
00:09:54,040 --> 00:09:56,420
As for my ultimate goal...
143
00:09:57,630 --> 00:10:00,420
I want to be a hero like the commander.
144
00:10:00,420 --> 00:10:04,250
I feel like I'll become a new version
of myself if I can beat Yachiho.
145
00:10:04,250 --> 00:10:09,000
That part of me that nobody's ever seen
deserves a proper chance to shine!
146
00:10:09,000 --> 00:10:11,960
She's... just like me.
147
00:10:11,960 --> 00:10:15,380
Still, we're missing something
for the exhibition match.
148
00:10:15,380 --> 00:10:16,460
What's that?
149
00:10:16,710 --> 00:10:19,420
A finishing move
that will demolish our enemy.
150
00:10:19,710 --> 00:10:21,460
Oh yeah, come to think of it...
151
00:10:21,460 --> 00:10:25,130
all I've done so far is mindlessly
punch and kick everything in sight.
152
00:10:25,130 --> 00:10:28,630
I have my own reasons
for wanting to get stronger...
153
00:10:30,080 --> 00:10:33,250
Maybe she's the key
to opening up a new door!
154
00:10:33,540 --> 00:10:36,040
Even better if I manage
to help Miss Kyouka!
155
00:10:38,380 --> 00:10:40,540
Fine, fine. I'll do it.
156
00:10:40,540 --> 00:10:42,000
Watch your attitude.
157
00:10:42,000 --> 00:10:45,210
You're my slave, remember?
You don't have the right to refuse.
158
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
Well?
159
00:10:46,210 --> 00:10:48,710
Our opponent, Yachiho Azuma,
what's her ability?
160
00:10:49,040 --> 00:10:50,630
"Golden Hour."
161
00:10:50,630 --> 00:10:54,460
She can control time,
including freezing it and rewinding it.
162
00:10:54,960 --> 00:10:56,670
Welp, we're screwed!
163
00:11:02,630 --> 00:11:04,790
My ears are burning...
164
00:11:04,790 --> 00:11:08,420
I have a sneaking suspicion
Himari's talking about me right now.
165
00:11:08,420 --> 00:11:11,210
She's such a worthless little sister!
166
00:11:11,210 --> 00:11:15,080
It's only right that she does my bidding
for the rest of her life.
167
00:11:16,790 --> 00:11:20,500
I'm going to put her in her place
at the Mato exhibition match...
168
00:11:22,000 --> 00:11:24,500
Oh, I can't wait for the big day!
169
00:11:31,040 --> 00:11:33,580
Yachiho's ability is dangerous, for sure.
170
00:11:33,580 --> 00:11:34,880
But it takes power.
171
00:11:34,880 --> 00:11:37,380
She'll get tired if she uses it
too many times.
172
00:11:37,380 --> 00:11:39,330
And THAT'S how we'll win.
173
00:11:39,330 --> 00:11:42,500
The fact that she can use it
more than once makes things tricky.
174
00:11:42,500 --> 00:11:46,330
Also, she strikes a weird pose
to trigger her ability.
175
00:11:46,330 --> 00:11:48,960
Says it's a routine that
"enhances her skills."
176
00:11:50,080 --> 00:11:52,420
So we'll have to beat her to the punch.
177
00:11:52,420 --> 00:11:54,040
In that case, we ought to take advantage
178
00:11:54,040 --> 00:11:56,080
of my blistering speed
for our finishing move.
179
00:11:56,080 --> 00:11:57,170
Exactly.
180
00:11:57,170 --> 00:12:00,420
An ultra-fast maneuver that
won't even give her time to freeze time!
181
00:12:00,420 --> 00:12:03,130
And no leeway to rewind time, either.
182
00:12:03,130 --> 00:12:06,210
An attack with enough force
to knock her out of the fight completely!
183
00:12:06,210 --> 00:12:07,420
So like...
184
00:12:08,080 --> 00:12:10,920
a swift step forward
into a head-on punch!
185
00:12:10,920 --> 00:12:12,880
I think that'd be fastest.
186
00:12:12,880 --> 00:12:16,130
Let's work on polishing it into
a deadly blow that she can't dodge.
187
00:12:16,330 --> 00:12:19,830
Try channeling all your strength
into a single part of your body.
188
00:12:25,170 --> 00:12:26,290
Channel...
189
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
all my strength...
190
00:12:28,500 --> 00:12:29,460
into my legs!
191
00:12:30,960 --> 00:12:32,790
Whoa, you actually did it!
192
00:12:34,710 --> 00:12:37,000
Just in time for our
practice dummies to arrive.
193
00:12:37,000 --> 00:12:38,210
Hell yeah!
194
00:12:40,000 --> 00:12:41,880
I'm even faster than before!
195
00:12:41,880 --> 00:12:42,830
At this rate...
196
00:12:43,540 --> 00:12:44,420
we're golden!
197
00:12:47,750 --> 00:12:49,540
Wait, why didn't it work?!
198
00:12:56,040 --> 00:12:57,420
Maybe I overdid it.
199
00:12:57,420 --> 00:12:59,000
My legs are exhausted...
200
00:12:59,000 --> 00:13:01,460
You probably lost
most of your arm strength
201
00:13:01,460 --> 00:13:04,420
because you poured all your energy
into your legs instead.
202
00:13:04,420 --> 00:13:07,750
We'll keep experimenting with it
until we perfect your technique.
203
00:13:08,040 --> 00:13:10,380
Uh, is this my reward?
204
00:13:16,040 --> 00:13:18,880
Wow, he does look different than with me.
205
00:13:18,880 --> 00:13:19,960
Commander!
206
00:13:19,960 --> 00:13:20,920
Miss Kyouka!
207
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Keep it up.
208
00:13:21,920 --> 00:13:22,750
Roger!
209
00:13:22,750 --> 00:13:23,630
Smart.
210
00:13:23,630 --> 00:13:27,580
Channeling his strength into a single
point to produce a more powerful effect...
211
00:13:27,830 --> 00:13:30,580
It's a proactive approach.
You've got a knack for this.
212
00:13:30,580 --> 00:13:32,420
Thanks, Commander!
213
00:13:32,420 --> 00:13:36,380
That being said, why are you watching him
from way back here?
214
00:13:36,380 --> 00:13:37,750
Well, I...
215
00:13:38,000 --> 00:13:41,580
You mustn't forget the fundamental essence
of my ability, Himari.
216
00:13:41,580 --> 00:13:42,880
Its essence?
217
00:13:45,880 --> 00:13:47,000
Make me proud.
218
00:13:48,790 --> 00:13:49,670
Hey!
219
00:13:49,670 --> 00:13:51,830
I'll be riding you
during the exhibition match.
220
00:13:51,830 --> 00:13:54,170
Let's do this like it's the real deal!
221
00:13:54,170 --> 00:13:56,710
This ability requires
dominating a slave...
222
00:13:56,710 --> 00:13:58,880
not just sitting back and coaching him.
223
00:13:59,170 --> 00:14:00,630
Get on top of the slave...
224
00:14:00,630 --> 00:14:02,330
seize the slave's chains...
225
00:14:02,330 --> 00:14:04,250
and issue a command as his master!
226
00:14:04,630 --> 00:14:06,920
Channel your strength into your legs!
227
00:14:09,080 --> 00:14:10,500
That's strange...
228
00:14:10,500 --> 00:14:13,000
I feel more power
flowing through me this time.
229
00:14:14,880 --> 00:14:16,250
Go crush that Shuuki!
230
00:14:29,210 --> 00:14:32,130
Did I really just do that?
231
00:14:32,420 --> 00:14:34,330
A foolproof finishing move!
232
00:14:35,500 --> 00:14:39,130
I got lost in the moment.
I'm not sure if I can replicate it...
233
00:14:39,130 --> 00:14:40,540
Oh, don't worry.
234
00:14:40,790 --> 00:14:43,500
Mato has plenty of
practice dummies for us!
235
00:14:47,500 --> 00:14:50,920
I'm a million times
more worn out than usual...
236
00:14:51,170 --> 00:14:53,670
Your technique lacks precision sometimes.
237
00:14:53,670 --> 00:14:55,920
We need to practice
and develop consistency.
238
00:14:56,330 --> 00:14:58,130
Uh, your clothes-
239
00:14:58,130 --> 00:15:00,790
Look, it's the price of her ability, okay?
240
00:15:00,790 --> 00:15:03,710
I swear... So indecent...
241
00:15:08,170 --> 00:15:09,630
Bring it on!
242
00:15:09,630 --> 00:15:13,330
I'll master this technique so I can
put it to use again in the future!
243
00:15:14,790 --> 00:15:16,420
That's the spirit...
244
00:16:04,580 --> 00:16:07,330
Today, we put our
team's excellence on display.
245
00:16:07,330 --> 00:16:09,080
We'll look good doing it, too.
246
00:16:09,080 --> 00:16:11,040
A stylish victory in the bag!
247
00:16:12,210 --> 00:16:14,500
The moment of truth is finally here!
248
00:16:14,790 --> 00:16:16,630
So, how do ya feel?
249
00:16:16,630 --> 00:16:18,380
I'm ready for anything.
250
00:16:18,380 --> 00:16:20,880
Plus, I'll be using an ability
that Yachiho's never seen before.
251
00:16:20,880 --> 00:16:22,040
I feel good.
252
00:16:22,040 --> 00:16:24,170
But once the exibition match is over,
253
00:16:24,170 --> 00:16:27,080
the Himarin-Yukki duo
goes their separate ways, right?
254
00:16:27,080 --> 00:16:28,500
I guess so...
255
00:16:28,500 --> 00:16:31,330
He belongs to the commander, not me.
256
00:16:31,330 --> 00:16:33,830
And it's a physically demanding ability...
257
00:16:35,000 --> 00:16:37,130
For now, let's focus on today.
258
00:16:37,130 --> 00:16:39,960
The whole Demon Defense Force
will know who won.
259
00:16:40,250 --> 00:16:41,960
And the outcome
will affect our squadron's...
260
00:16:41,960 --> 00:16:44,130
the commander's reputation.
261
00:16:44,670 --> 00:16:47,170
We gotta put our best foot forward!
262
00:16:47,170 --> 00:16:48,040
Exactly.
263
00:16:48,040 --> 00:16:52,290
For myself... and for the commander
since she organized this match.
264
00:16:52,290 --> 00:16:53,630
I can't lose!
265
00:16:53,630 --> 00:16:54,670
That reminds me.
266
00:16:54,670 --> 00:16:57,750
Aren't other members of the
6th Squadron supposed to show up, too?
267
00:17:01,460 --> 00:17:02,790
Yoo-hoo!
268
00:17:02,790 --> 00:17:06,080
We got here early, so I came to de-stress!
269
00:17:06,080 --> 00:17:08,580
Since when was SHE in the 6th Squadron?!
270
00:17:08,580 --> 00:17:10,250
That's Sahara Wakasa.
271
00:17:10,500 --> 00:17:13,750
She's a homebody,
so it's rare to see her out and about.
272
00:17:14,040 --> 00:17:16,540
Zzzzz...
273
00:17:18,670 --> 00:17:20,920
And now she's asleep? How funny!
274
00:17:20,920 --> 00:17:23,210
She's certainly got guts, doesn't she?
275
00:17:28,130 --> 00:17:29,670
Go ahead without me.
276
00:17:29,670 --> 00:17:32,040
You'll do great, Himarin. Don't sweat it!
277
00:17:32,540 --> 00:17:34,920
Taking a bath before the exhibition match?
278
00:17:34,920 --> 00:17:37,330
You must be awfully confident.
279
00:17:38,330 --> 00:17:41,630
I intend to be clean and tidy
when I win today.
280
00:17:41,630 --> 00:17:42,710
Oh?
281
00:17:42,710 --> 00:17:45,130
Sounds like you've got a plan in mind.
282
00:17:45,130 --> 00:17:48,540
But the question is,
can you actually pull it off?
283
00:17:57,130 --> 00:17:58,920
O-Of course I can!
284
00:18:00,460 --> 00:18:02,380
You still haven't left the dorm?
285
00:18:02,380 --> 00:18:04,500
The match is supposed to start soon.
286
00:18:04,500 --> 00:18:06,790
You're only delaying the inevitable.
287
00:18:10,790 --> 00:18:12,290
It'll be okay!
288
00:18:12,790 --> 00:18:15,500
We trained our asses off, remember?
289
00:18:18,080 --> 00:18:20,040
So cocky for a slave...
290
00:18:20,040 --> 00:18:20,960
Huh?
291
00:18:22,210 --> 00:18:25,080
Uh, obviously!
We're guaranteed to win!
292
00:18:31,080 --> 00:18:33,330
Sorry we're late, everyone!
293
00:18:34,250 --> 00:18:35,460
Write your name down.
294
00:18:35,670 --> 00:18:37,170
What's this for?
295
00:18:37,170 --> 00:18:39,920
It's used to trigger
Ginna Bizen's ability.
296
00:18:39,920 --> 00:18:44,380
She can create a barrier by drawing a line
on the ground that acts as a boundary.
297
00:18:44,380 --> 00:18:48,330
Only those who sign their names
can enter the barrier.
298
00:18:48,340 --> 00:18:52,750
Also, any damage sustained during combat
inside the barrier will be healed.
299
00:18:53,290 --> 00:18:54,670
Thanks for your patience!
300
00:18:54,670 --> 00:18:56,540
I'm Ginna Bizen of the 10th Squadron,
301
00:18:56,540 --> 00:19:00,790
and I'll be your referee for
today's intersquad exhibition match!
302
00:19:02,750 --> 00:19:04,210
Ginna's Club!
303
00:19:12,000 --> 00:19:15,210
This ability of mine
is like a dream come true!
304
00:19:15,210 --> 00:19:18,040
I get to see the Demon Defense Force
up close and personal!
305
00:19:18,040 --> 00:19:19,130
Not everyone believes
306
00:19:19,130 --> 00:19:23,250
Peaches grant powers based on the person's
nature and knowledge, but I totally do!
307
00:19:24,290 --> 00:19:27,460
This barrier could withstand
the force of a thousand Shuuki.
308
00:19:27,460 --> 00:19:29,670
We're counting on you to judge this fight.
309
00:19:30,790 --> 00:19:33,040
Of course, Lady Ten!
Of course, Lady Kyou!
310
00:19:33,040 --> 00:19:35,130
I'll totally give it my best shot!
311
00:19:35,130 --> 00:19:36,880
"Lady Kyou"...?
312
00:19:36,880 --> 00:19:38,580
You're a Demon Defense Force fangirl?
313
00:19:38,790 --> 00:19:39,710
'Scuse me?
314
00:19:40,580 --> 00:19:43,040
Should've known she wouldn't like men...
315
00:19:43,040 --> 00:19:45,130
'Kay, I'm all set!
316
00:19:46,000 --> 00:19:47,580
Did you make that?
317
00:19:47,580 --> 00:19:49,630
Nei counts as a non-combatant,
318
00:19:49,630 --> 00:19:51,880
so her job is to cheer on her teammates!
319
00:19:51,880 --> 00:19:53,500
First up in Round 1:
320
00:19:53,500 --> 00:19:56,380
It's Himari Azuma of the 7th Squadron
321
00:19:56,380 --> 00:19:59,000
versus Yachiho Azuma of the 6th Squadron!
322
00:19:59,000 --> 00:20:02,790
The rules are, whoever gives up
or gets knocked out first loses!
323
00:20:03,420 --> 00:20:06,250
Injuries will be healed,
so don't hesitate to go nuts!
324
00:20:06,670 --> 00:20:10,420
Once I win this match,
I'm going to drag you back home.
325
00:20:10,420 --> 00:20:12,750
You'll be my special little servant.
326
00:20:20,170 --> 00:20:22,830
I'm not the same person I was back then...
327
00:20:23,500 --> 00:20:25,710
I WILL win, Yachiho.
328
00:20:36,880 --> 00:20:40,210
As part of my ability,
he's going to assist me.
329
00:20:40,210 --> 00:20:41,250
Fine by me.
330
00:20:41,250 --> 00:20:44,830
Denying a dog handler her dog
is just plain heartless.
331
00:20:44,830 --> 00:20:46,290
Is everyone ready?
332
00:20:47,750 --> 00:20:49,710
Now then, let the first match...
333
00:20:50,750 --> 00:20:52,250
begin!
334
00:20:52,250 --> 00:20:54,130
I'm warning you, Himari.
335
00:20:54,130 --> 00:20:56,000
You won't last a second against-
336
00:20:59,250 --> 00:21:02,540
Where in the hell did THAT come from?!
337
00:21:04,210 --> 00:21:06,040
Golden Hour!
338
00:21:06,040 --> 00:21:07,500
Rewind 5 seconds!
339
00:21:12,710 --> 00:21:14,250
...begin!
340
00:21:15,290 --> 00:21:16,670
She's tired...
341
00:21:16,670 --> 00:21:19,460
We planned ahead in case we couldn't
finish her off with a single blow!
342
00:21:19,460 --> 00:21:21,130
Let's stick to our strategy!
343
00:21:21,920 --> 00:21:23,880
She changed tactics.
344
00:21:23,880 --> 00:21:26,290
Now to figure out whether it was
an accident or on purpose...
345
00:21:26,290 --> 00:21:31,380
Himari, you haven't realized my
ability has gotten stronger, have you?
346
00:21:31,380 --> 00:21:35,080
It's an indisputable fact that
little sisters can't beat big sisters...
347
00:21:35,380 --> 00:21:38,460
I'll prove it to you with "Prime Time"!
348
00:23:11,380 --> 00:23:12,960
"Teach Us! Nei-senpai!"
349
00:23:12,960 --> 00:23:13,790
Okey-dokey!
350
00:23:13,790 --> 00:23:16,580
Today we're talking about
Miss Himari's ability: Learning!
351
00:23:16,580 --> 00:23:18,460
It's a phenomenal power
that allows Miss Himari to adopt
352
00:23:18,460 --> 00:23:20,500
someone else's ability by
selecting their data on her phone,
353
00:23:20,500 --> 00:23:22,630
so long as she's seen said ability.
354
00:23:22,630 --> 00:23:24,080
But then there's the issue
of compatibility,
355
00:23:24,080 --> 00:23:25,630
plus the quality of the
ability deteriorates...
356
00:23:25,630 --> 00:23:27,460
Using an ability that comes with a price
357
00:23:27,460 --> 00:23:30,580
requires that price to be paid or
she can't switch it for a different one,
358
00:23:30,580 --> 00:23:33,420
so she must study the characteristics
of abilities to use them fully.
359
00:23:33,420 --> 00:23:36,080
It's the perfect ability for a hardworking
person like Miss Himari!
360
00:23:36,380 --> 00:23:37,500
Anyways, next time:
361
00:23:37,500 --> 00:23:39,250
"Sisters, Yachiho, Ridicule"
362
00:23:39,250 --> 00:23:40,540
Thanks for watching!
363
00:01:56,330 --> 00:02:00,040
{\an7}Whirlwind, Himari, Roar
364
00:05:26,170 --> 00:05:30,880
{\an7}Character Info
365
00:05:26,170 --> 00:05:30,880
{\an7}*Commander*
366
00:05:26,170 --> 00:05:30,880
{\an7}Kyouka Uzen
367
00:05:26,170 --> 00:05:30,880
{\an7}Mato Destruction Power
368
00:05:32,670 --> 00:05:34,540
{\an8}LOFTY AMBITIONS: LEARNING
369
00:06:22,920 --> 00:06:23,290
{\an8}WHIRL
370
00:06:24,460 --> 00:06:24,830
{\an8}WIND
371
00:06:26,580 --> 00:06:27,460
{\an7}ETERNAL CHAINS: SLAVE
372
00:06:26,580 --> 00:06:27,460
{\an7}WHIRLWIND
373
00:08:44,670 --> 00:08:52,080
{\an7}Character Info
374
00:08:44,670 --> 00:08:52,080
{\an7}*Fighter*
375
00:08:44,670 --> 00:08:52,080
{\an7}Shushu Suruga
376
00:08:44,670 --> 00:08:52,080
{\an7}Mato Destruction Power
377
00:10:48,830 --> 00:10:54,420
{\an7}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR
378
00:10:58,670 --> 00:11:00,630
{\an8}6TH SQUADRON
379
00:11:28,080 --> 00:11:31,000
{\an7}Shio
380
00:11:28,080 --> 00:11:31,000
{\an7}Ramen
381
00:15:51,500 --> 00:15:54,420
{\an7}Exhibition Match!!
382
00:17:16,540 --> 00:17:19,000
{\an7}SAHARA WAKASA
383
00:17:49,210 --> 00:17:50,540
{\an8}PASS WITH
FLYING COLORS
384
00:18:48,330 --> 00:18:49,880
{\an7}Himari
385
00:18:48,330 --> 00:18:49,880
{\an7}Yuuki
386
00:18:48,340 --> 00:18:49,880
{\an7}Tenka
387
00:19:00,790 --> 00:19:02,710
{\an7}GINNA BIZEN
388
00:19:09,630 --> 00:19:11,540
{\an8}MEMBERS ONLY FIGHTING ARENA
389
00:19:43,290 --> 00:19:45,750
{\an8}7th Squadron
SHUSHU SURUGA
390
00:19:45,750 --> 00:19:51,830
{\an7}KYOUKA UZEN
391
00:19:45,750 --> 00:19:51,830
{\an7}HIMARI AZUMA
392
00:20:35,500 --> 00:20:36,830
{\an7}7th Squadron
393
00:20:57,920 --> 00:20:59,210
{\an8}BRAND BREAK!
394
00:21:06,290 --> 00:21:07,460
{\an8}AZUMA TIME: GOLDEN HOUR
395
00:21:08,710 --> 00:21:09,250
{\an8}BRAND BREAK!
396
00:23:11,000 --> 00:23:13,580
{\an7}TEACH US! NEI-SENPAI!
397
00:23:13,580 --> 00:23:16,210
{\an7}LOFTY AMBITIONS: LEARNING
398
00:23:37,500 --> 00:23:40,960
{\an8}SISTERS,
YACHIHO,
RIDICULE
399
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
30123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.