All language subtitles for Carolina Guerrero Nasty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,820 --> 00:01:14,140 Tengo todo lo que una mujer puede desear, Dios. 2 00:01:15,400 --> 00:01:18,240 Belleza, dinero, poder. 3 00:01:18,980 --> 00:01:21,420 Un lindo penthouse sobre la ciudad. 4 00:01:22,080 --> 00:01:27,180 Una vida de lujos. Y aún así, cada noche duermo con frío. 5 00:01:28,380 --> 00:01:32,880 No es por el clima, no es por la soledad. 6 00:01:33,500 --> 00:01:36,300 Esa que no se ve en Instagram. 7 00:01:37,200 --> 00:01:43,580 Esa que se esconde entre las sábanas de... Se ve cuando ya se han ido 8 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 todos. 9 00:02:12,810 --> 00:02:16,650 Me han amado, me han amado. Bueno, eso creí. 10 00:02:17,350 --> 00:02:19,770 Pero con el tiempo entendí que no me amaban a mí. 11 00:02:21,030 --> 00:02:26,310 Amaban lo que creían que yo era. Amaban, por ejemplo, mi cuerpo, mi éxito, mis 12 00:02:26,310 --> 00:02:28,710 fotos, mis piernas, mis labios. 13 00:02:28,990 --> 00:02:32,530 Pero no mi silencio, no mi tristeza. 14 00:02:33,610 --> 00:02:35,630 Los hombres me ven como un trofeo. 15 00:02:36,070 --> 00:02:39,150 Me desean, me conquistan, me follan. 16 00:02:39,730 --> 00:02:41,930 Me prometen que volverán y el amanecer. 17 00:02:42,590 --> 00:02:43,830 Sin duda no están. 18 00:02:48,790 --> 00:02:54,850 Así que aprendí a protegerme, a jugar el mismo juego, sin ilusiones, 19 00:02:54,990 --> 00:02:56,710 sin expectativas. 20 00:02:56,930 --> 00:02:59,490 Así que hoy decido yo. 21 00:03:00,670 --> 00:03:02,610 Hoy no busco un amor. 22 00:03:03,410 --> 00:03:08,730 Hoy no espero flores, ni promesas, ni mañanas. 23 00:03:09,190 --> 00:03:10,670 Hoy salgo a cazar. 24 00:03:11,320 --> 00:03:16,200 Solo una noche, solo un cuerpo, solo para no sentirme tan sola. 25 00:03:19,620 --> 00:03:25,040 Y si voy a ser usada otra vez, al menos que sea en mis propios términos. 26 00:04:47,440 --> 00:04:52,280 A veces me divierten esos amores que creen tener la fórmula para enamorarnos, 27 00:04:52,400 --> 00:04:57,200 por Dios. Como si fuéramos un enigma que se resuelve con frases de TikTok. 28 00:04:58,480 --> 00:05:01,840 Pero hoy, por alguna razón, decidí mirar dos veces. 29 00:05:08,960 --> 00:05:14,840 Bueno, parcero. Aquí se trata de que encontremos alguna 30 00:05:14,840 --> 00:05:16,620 paisita, pero... 31 00:05:17,020 --> 00:05:20,100 And we throw him a little. So I'm going to explain to you a little bit the 32 00:05:20,100 --> 00:05:26,360 strategies to play, as we say. You are relaxed, you know, calm, because you 33 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 to trust yourself. 34 00:05:27,580 --> 00:05:29,000 Yes, of course. You are worth it, bro. 35 00:05:29,440 --> 00:05:34,340 Yes, brother, but it's that the nerves consume me, you know. 36 00:05:34,840 --> 00:05:39,060 You, relaxed, relaxed, and things will come alone, they will come alone. 37 00:05:39,420 --> 00:05:40,299 Don't worry. 38 00:05:40,300 --> 00:05:44,840 First, we have to visualize and see if we see here any girl or something. 39 00:05:45,240 --> 00:05:50,060 And look, the truth is that I'm very shy. I'm going out with a girl and I... 40 00:05:50,060 --> 00:05:51,100 just have to be relaxed. 41 00:05:51,500 --> 00:05:53,040 You think you're worth it, you know? 42 00:05:53,260 --> 00:05:54,139 Yes, of course. 43 00:05:54,140 --> 00:05:57,900 A young guy like you, a partner with lips, you know? 44 00:05:58,320 --> 00:06:00,000 Yes, no, the landscape is characteristic. 45 00:06:00,480 --> 00:06:02,660 Lips. Exactly, there with that accent. 46 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 The plot. The plot. 47 00:06:04,200 --> 00:06:06,480 Calm, calm, part. 48 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 God. 49 00:06:08,720 --> 00:06:13,780 And I help. So emblematic from here. You know that here I help. 50 00:06:14,320 --> 00:06:16,080 I was like, what the hell, man? 51 00:06:16,700 --> 00:06:22,280 Well, over here you have to wait a little bit and I'll tell you. A little 52 00:06:22,280 --> 00:06:25,960 the strategy is to tell them something like that, very romantic, right? 53 00:06:26,480 --> 00:06:31,100 Yo sí soy muy romántico, pero muy cursi. Pero me da pena, es de lo que me da 54 00:06:31,100 --> 00:06:34,920 pena, es llegar y decirle a la chica... Bueno, yo tengo algunas frases que a mí 55 00:06:34,920 --> 00:06:39,520 me han funcionado muy bien, ¿sabes? Por ejemplo, ¿te apetece comer un tamalito 56 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 bien duro? 57 00:06:41,180 --> 00:06:45,400 ¡Tamalito! O sea, guárdate la frase y ahora, cuando veamos alguna víctima, 58 00:06:45,660 --> 00:06:46,419 ¡Uy, mira! 59 00:06:46,420 --> 00:06:47,880 Mira, mira, mira, por ahí aquí viene. 60 00:06:48,260 --> 00:06:52,100 ¿Sí? Venga, yo mira. ¡Parce, me pongo a grabar! ¡Disculpa, disculpa! Pero es 61 00:06:52,100 --> 00:06:57,160 que... No, disculpa, una pregunta. Mira, estamos grabando un pequeño vlog para 62 00:06:57,160 --> 00:06:57,979 la universidad. 63 00:06:57,980 --> 00:07:01,260 ¿Le gustaría que le hagamos una pequeña entrevista? Sí, no hay problema. 64 00:07:01,720 --> 00:07:02,840 Él es Mike. ¿Cómo estás? 65 00:07:03,460 --> 00:07:04,460 Mucho gusto, Mike. 66 00:07:04,820 --> 00:07:08,060 Ah, que me viene de Guerrero. Pues mira, él como está en práctica, si quieres, 67 00:07:08,080 --> 00:07:09,620 te puedo hacer una pequeña entrevista. 68 00:07:10,100 --> 00:07:11,300 ¿Sí? ¿Deseas? 69 00:07:11,620 --> 00:07:15,200 Pues venga, va, yo voy a grabar un poquito y él está en práctica. 70 00:07:17,240 --> 00:07:19,860 Venga, bro, lo que me has dicho, acuérdate, relajado. 71 00:07:45,729 --> 00:07:47,050 Tell me, what are you doing here? 72 00:07:48,350 --> 00:07:52,690 No, me encanta mucho el Pueblito Paisa. Es como muy representativo de Colombia, 73 00:07:52,730 --> 00:07:54,170 entonces me encanta estar acá. 74 00:07:54,670 --> 00:07:58,870 Claro, no es que tú me representes, me da yo. Sí, claro, obvio. Pues es un 75 00:07:58,870 --> 00:08:01,990 súper lindo, muy representativo, entonces me encanta estar aquí. 76 00:08:02,270 --> 00:08:03,270 Ah, pero súper. 77 00:08:03,310 --> 00:08:07,470 Pues yo había venido una sola vez, pero de hace muchos años, la verdad, y pues 78 00:08:07,470 --> 00:08:10,250 no sabía cómo estaba así, entonces... Está bonito. 79 00:08:11,050 --> 00:08:12,150 Pero no, qué chévere. 80 00:08:12,390 --> 00:08:14,270 Cuéntame, no sé qué... No, disculpe, disculpe. 81 00:08:14,870 --> 00:08:16,650 Tú dile, ya la acuerdo. 82 00:08:27,460 --> 00:08:30,260 Thank you. 83 00:08:44,470 --> 00:08:45,650 Invitarte a tomar algo. 84 00:08:45,910 --> 00:08:49,910 Si se puede, no sé. No, pues mira, la verdad, ahorita voy con un poquito de 85 00:08:49,910 --> 00:08:52,610 afán, así que... No, no, no. 86 00:08:54,010 --> 00:08:56,030 A ver, corre, corre, corre. 87 00:08:56,770 --> 00:08:57,770 Oye. 88 00:12:43,890 --> 00:12:46,690 Thank you. 89 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Wow. 90 00:48:14,510 --> 00:48:16,110 Quizás mañana ya no esté. 91 00:48:16,830 --> 00:48:19,810 Quizás no lo recuerde en una semana o quizás sí. 7174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.