All language subtitles for Bargain.S01E01.MULTi.1080p.AMZN.WEB.DD2.0.H264-DFE_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,177
TOUTE RESSEMBLANCE
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,179
AVEC DES SITUATIONS OU DES PERSONNES
RÉELLES SERAIT FORTUITE
3
00:00:45,045 --> 00:00:48,132
Bargain, le prix Ă payer
4
00:00:49,258 --> 00:00:52,136
ÉPISODE 1 :
MARCHANDAGE
5
00:01:17,369 --> 00:01:18,913
Un instant.
6
00:01:33,302 --> 00:01:34,970
Bonjour.
7
00:01:35,054 --> 00:01:36,305
Bonjour.
8
00:01:36,847 --> 00:01:38,057
Je suis en retard, non ?
9
00:01:38,098 --> 00:01:39,058
Pas du tout.
10
00:01:39,099 --> 00:01:41,602
Vous avez dĂ» avoir du mal Ă trouver.
C'est loin de tout.
11
00:01:41,644 --> 00:01:44,396
En plus, il fait froid
et il n'y a pas de banque.
12
00:01:44,438 --> 00:01:46,774
J'ai été obligé de redescendre
pour en trouver une.
13
00:01:47,107 --> 00:01:48,943
- Quelle galère !
- Mais non, ça va.
14
00:01:48,984 --> 00:01:49,985
- Entrez.
- Merci.
15
00:01:53,948 --> 00:01:56,659
Dites donc,
cette chambre est immense !
16
00:01:57,201 --> 00:01:59,328
Ah, vous trouvez ?
17
00:01:59,954 --> 00:02:02,748
C'est la première fois que je viens,
donc je découvre.
18
00:02:02,790 --> 00:02:05,459
Une chambre pareille,
en pleine campagne !
19
00:02:05,543 --> 00:02:07,628
C'est largement mieux que Séoul.
20
00:02:08,629 --> 00:02:11,090
La vache, la vue est Ă tomber !
21
00:02:18,931 --> 00:02:20,266
En tout cas,
22
00:02:23,477 --> 00:02:24,728
vous ĂŞtes franchement...
23
00:02:27,857 --> 00:02:29,024
trop mon style !
24
00:02:32,069 --> 00:02:34,697
Vous ĂŞtes exactement
comme sur la photo.
25
00:02:35,281 --> 00:02:37,032
Évidemment !
26
00:02:37,074 --> 00:02:38,617
C'est une question de confiance.
27
00:02:39,493 --> 00:02:42,705
HonnĂŞtement,
j'avais pas de grandes attentes.
28
00:02:42,746 --> 00:02:44,164
Vous savez comment c'est.
29
00:02:46,083 --> 00:02:49,420
Mais vous, vous ĂŞtes plus chic
que sur la photo.
30
00:02:52,089 --> 00:02:53,215
Merci.
31
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
Asseyez-vous.
32
00:02:54,758 --> 00:02:56,176
Vous pouvez me tutoyer.
33
00:02:56,218 --> 00:02:58,971
Chaque chose en son temps.
On n'est pas pressés.
34
00:03:02,182 --> 00:03:04,768
Tu t'appelles Ju-yeon, c'est ça ?
35
00:03:04,852 --> 00:03:06,687
Ju-yeong. Park Ju-yeong.
36
00:03:06,770 --> 00:03:08,689
Ju-yeong, d'accord.
Tu es lycéenne ?
37
00:03:08,856 --> 00:03:10,232
Oui, je suis en première.
38
00:03:10,357 --> 00:03:11,317
J'ai 18 ans.
39
00:03:11,692 --> 00:03:13,027
La vache ! En première...
40
00:03:16,530 --> 00:03:17,448
Mais bon,
41
00:03:18,574 --> 00:03:19,658
tout est sur mon profil.
42
00:03:19,700 --> 00:03:21,201
Vous ne l'avez pas lu ?
43
00:03:21,243 --> 00:03:22,244
Je vous l'ai envoyé.
44
00:03:23,579 --> 00:03:25,039
J'avais zappé ça.
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,583
De mon côté,
46
00:03:28,125 --> 00:03:31,712
ce qui m'a sauté aux yeux,
c'est "première fois".
47
00:03:35,132 --> 00:03:37,134
J'étais en train de fumer.
Je peux finir ?
48
00:03:37,259 --> 00:03:38,052
Oui, vas-y.
49
00:03:39,011 --> 00:03:39,929
MDR.
50
00:03:41,263 --> 00:03:44,224
Tu as vraiment un regard innocent.
51
00:03:50,064 --> 00:03:51,273
Mais vous savez,
52
00:03:52,608 --> 00:03:55,569
ça a vraiment pas été
une décision facile pour moi.
53
00:03:57,613 --> 00:03:58,739
Enfin bon, j'irai au bout.
54
00:04:00,157 --> 00:04:02,826
Ton regard ne ment pas.
55
00:04:05,829 --> 00:04:06,956
Bref...
56
00:04:14,755 --> 00:04:16,048
Alors...
57
00:04:16,715 --> 00:04:19,176
Désolé d'aborder le sujet aussi vite,
58
00:04:19,635 --> 00:04:21,303
mais il faudrait que je sois sûr.
59
00:04:23,514 --> 00:04:25,933
C'est vraiment ta première fois ?
60
00:04:25,975 --> 00:04:27,434
Oui, c'est bien ça.
61
00:04:29,436 --> 00:04:30,646
Personnellement...
62
00:04:30,729 --> 00:04:32,856
- Ne le prends pas mal, d'accord ?
- OK.
63
00:04:32,982 --> 00:04:33,983
Personnellement,
64
00:04:34,775 --> 00:04:36,944
j'aimerais qu'il y ait
un peu de sang.
65
00:04:38,821 --> 00:04:40,114
- Du sang ?
- Oui.
66
00:04:42,324 --> 00:04:43,575
Il viendra d'oĂą, le sang ?
67
00:04:45,577 --> 00:04:46,996
Ben pas de moi.
68
00:04:49,498 --> 00:04:52,459
Comment tu peux ne pas savoir ça ?
69
00:04:52,501 --> 00:04:54,336
Et tes cours
d'éducation sexuelle, alors ?
70
00:04:55,796 --> 00:04:57,256
- D'éducation sexuelle ?
- Oui.
71
00:05:00,718 --> 00:05:04,805
Enfin, tu vois oĂą je veux en venir...
72
00:05:04,847 --> 00:05:07,016
C'est la dimension symbolique.
73
00:05:07,057 --> 00:05:09,518
Ă€ vrai dire,
c'est pas très important,
74
00:05:10,394 --> 00:05:13,022
mais un million de wons,
c'est pas une petite somme.
75
00:05:16,525 --> 00:05:17,818
Vous savez, monsieur,
76
00:05:19,695 --> 00:05:22,823
il est possible que je ne saigne pas.
77
00:05:24,700 --> 00:05:25,701
Pourquoi ?
78
00:05:27,036 --> 00:05:29,079
Quand j'étais au collège,
79
00:05:32,041 --> 00:05:35,085
et ça veut pas dire
que je l'ai fait avec lui,
80
00:05:35,169 --> 00:05:39,757
mais mon professeur principal
m'a tripotée.
81
00:05:41,884 --> 00:05:43,552
Ton professeur principal...
82
00:05:44,970 --> 00:05:46,096
Avec les doigts ?
83
00:05:47,556 --> 00:05:49,558
Tu veux dire...
84
00:05:50,350 --> 00:05:51,769
qu'il t'a souillée ?
85
00:05:51,852 --> 00:05:52,895
Oui.
86
00:05:53,979 --> 00:05:55,189
Et donc,
87
00:05:56,899 --> 00:05:59,526
comme ça allait pas,
je suis allée à l'hôpital.
88
00:06:00,235 --> 00:06:01,862
J'ai fait des crises de panique
89
00:06:03,113 --> 00:06:04,448
et j'avais peur des autres.
90
00:06:04,531 --> 00:06:07,034
Ne pleure pas.
91
00:06:09,453 --> 00:06:11,914
Mais quel salopard, ce type !
92
00:06:12,581 --> 00:06:14,541
Tu as dĂ» en baver,
jeune comme tu étais.
93
00:06:14,583 --> 00:06:15,667
Oui.
94
00:06:20,255 --> 00:06:22,466
Donc je serai pas ton premier,
c'est ça ?
95
00:06:24,384 --> 00:06:25,260
Si.
96
00:06:25,385 --> 00:06:27,262
Je l'ai pas fait avec mon prof,
donc...
97
00:06:27,346 --> 00:06:28,388
Quand mĂŞme,
98
00:06:31,934 --> 00:06:34,561
c'est le doigt de ton prof
qui est entré le premier.
99
00:06:35,062 --> 00:06:36,146
Donc pas moi,
100
00:06:36,730 --> 00:06:38,482
mais ton prof principal.
101
00:06:40,734 --> 00:06:42,402
Bref, je serai pas ton premier.
102
00:06:49,576 --> 00:06:51,411
Ah lĂ lĂ , c'est pas simple.
103
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
Tu fumes des mentholées.
104
00:07:01,338 --> 00:07:02,881
On est dans une impasse, lĂ .
105
00:07:10,013 --> 00:07:11,348
Ju-yeong, c'est ça ?
106
00:07:11,431 --> 00:07:12,307
Oui.
107
00:07:19,648 --> 00:07:20,482
Ju-yeong,
108
00:07:23,485 --> 00:07:26,989
je pense pas pouvoir te donner
un million de wons.
109
00:07:32,995 --> 00:07:33,829
Pourquoi pas ?
110
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Disons 170 000 wons.
111
00:07:36,832 --> 00:07:39,251
On va devoir se rabattre
sur le prix du marché.
112
00:07:41,795 --> 00:07:43,338
- 170 000 wons ?
- Oui.
113
00:07:47,384 --> 00:07:49,803
C'est parce que
j'ai perdu mon berlingot ?
114
00:07:49,845 --> 00:07:50,929
Ton berlingot ?
115
00:07:51,805 --> 00:07:54,516
Parce que c'est pas
ma première fois ?
116
00:07:54,600 --> 00:07:56,268
Ah, ce berlingot-lĂ !
117
00:07:59,354 --> 00:08:01,732
Ça se dit toujours, ça ?
118
00:08:03,358 --> 00:08:05,152
Je pensais
que ça datait de mon époque.
119
00:08:09,823 --> 00:08:10,741
Dis,
120
00:08:12,034 --> 00:08:13,702
tu es bien lycéenne, hein ?
121
00:08:13,744 --> 00:08:14,620
Oui.
122
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
Pourquoi ?
123
00:08:16,371 --> 00:08:19,041
Je sais pas, j'ai pas l'impression
que ce soit le cas.
124
00:08:21,835 --> 00:08:23,378
C'est lequel, ton lycée ?
125
00:08:23,503 --> 00:08:24,838
- Mon lycée ?
- Oui.
126
00:08:24,880 --> 00:08:27,174
Le lycée Sinbuk.
127
00:08:27,216 --> 00:08:31,178
Celui près du rond-point
de la route qui monte jusqu'ici.
128
00:08:32,387 --> 00:08:34,348
Le rond-point quand on monte ici ?
129
00:08:34,514 --> 00:08:35,307
Oui.
130
00:08:41,230 --> 00:08:42,981
Putain ! C'est mort.
131
00:08:43,023 --> 00:08:44,107
Je me suis fait avoir.
132
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
Ju-yeong,
133
00:08:49,112 --> 00:08:52,658
quitte Ă mentir,
faut te préparer mieux que ça.
134
00:08:53,033 --> 00:08:56,328
Tu me fais venir dans ce trou,
et t'as rien de mieux Ă me proposer ?
135
00:08:57,120 --> 00:08:58,247
Ben quoi ?
136
00:08:58,330 --> 00:08:59,456
Ă€ ton avis ?
137
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Y a écrit quoi sur ton uniforme ?
138
00:09:02,459 --> 00:09:04,795
"Lycée hôtelier Chuncheon".
139
00:09:05,462 --> 00:09:06,672
Qu'est-ce que tu fiches ?
140
00:09:06,713 --> 00:09:08,257
Tu penses qu'en le regardant,
141
00:09:08,382 --> 00:09:11,051
"Chuncheon"
se transformera en "Sinbuk" ?
142
00:09:15,430 --> 00:09:16,306
HĂ© !
143
00:09:16,848 --> 00:09:18,267
Je suis furax, lĂ .
144
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
Tu trouves ça drôle ?
145
00:09:20,602 --> 00:09:22,604
- C'est moi qui te fais rire ?
- Non.
146
00:09:22,729 --> 00:09:24,398
Pourquoi tu te bidonnes, alors ?
147
00:09:24,439 --> 00:09:25,857
J'ai pas le droit ?
148
00:09:26,650 --> 00:09:28,402
Ton prof, c'est du pipeau, hein ?
149
00:09:28,443 --> 00:09:29,611
Non, c'est vrai.
150
00:09:29,736 --> 00:09:30,737
Mes couilles !
151
00:09:30,779 --> 00:09:32,990
Jusqu'Ă quand
tu vas me raconter des bobards ?
152
00:09:33,073 --> 00:09:34,116
Mais c'est la vérité !
153
00:09:34,283 --> 00:09:35,450
Mens pas, bordel !
154
00:09:35,534 --> 00:09:37,619
Pas besoin de hurler !
J'ai flippé !
155
00:09:37,661 --> 00:09:39,288
Écoute, putain !
156
00:09:39,663 --> 00:09:42,624
Je me pointe au fin fond du Gapyeong
alors que ça caille.
157
00:09:42,666 --> 00:09:44,459
J'ai même prétexté un enterrement.
158
00:09:44,543 --> 00:09:46,753
Et loué un putain de costume !
159
00:09:46,795 --> 00:09:49,464
Et toi, tu te fous de ma gueule ?
Putain de merde !
160
00:09:51,091 --> 00:09:53,427
Pas besoin de jurer comme ça !
161
00:09:53,468 --> 00:09:55,095
Je jure, moi ?
162
00:09:55,137 --> 00:09:57,347
Je vais me gĂŞner, putain !
Salope !
163
00:09:57,431 --> 00:09:58,348
Crève !
164
00:09:58,807 --> 00:10:00,475
Il est grave chelou, le vieux.
165
00:10:00,642 --> 00:10:02,227
Et toi, t'es pas chelou, peut-ĂŞtre ?
166
00:10:03,812 --> 00:10:05,647
Mais quelle tarée, celle-là !
167
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
Tu peux parler.
168
00:10:09,985 --> 00:10:12,237
Il lui manque une case, non ?
169
00:10:14,489 --> 00:10:16,450
J'ai failli me faire baiser.
170
00:10:21,830 --> 00:10:24,333
J'ai failli me faire baiser
bien profond, hein ?
171
00:10:39,723 --> 00:10:41,058
Disons 70 000 wons, alors.
172
00:10:41,808 --> 00:10:43,352
- 70 000 ?
- Oui.
173
00:10:43,852 --> 00:10:47,522
Des gamines comme toi,
ça court les rues dans mon quartier.
174
00:10:47,689 --> 00:10:49,816
Avec 70 000 wons,
je suis le roi du pétrole.
175
00:10:51,360 --> 00:10:52,861
Ton groupe sanguin, c'est AB ?
176
00:10:54,071 --> 00:10:55,155
ArrĂŞte tes conneries.
177
00:10:55,197 --> 00:10:56,406
T'es partante ou pas ?
178
00:11:05,207 --> 00:11:06,291
AllĂ´ ?
179
00:11:08,543 --> 00:11:09,628
AllĂ´ ?
180
00:11:13,715 --> 00:11:14,841
Putain.
181
00:11:14,883 --> 00:11:15,884
Fait chier.
182
00:11:20,722 --> 00:11:22,057
Si tu veux pas, je me casse.
183
00:11:22,099 --> 00:11:23,058
Bye . Zaijian .
184
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
Quelle perte de temps, putain.
185
00:11:28,063 --> 00:11:29,022
C'est bon.
186
00:11:34,403 --> 00:11:35,487
Pour 70 000 wons ?
187
00:11:36,154 --> 00:11:37,572
Oui, 70 000 wons.
188
00:11:39,241 --> 00:11:40,158
50 000 ?
189
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
50 000 wons ?
190
00:11:43,078 --> 00:11:45,414
- Ça va pas, non ?
- Je plaisante.
191
00:11:48,500 --> 00:11:49,584
Bordel...
192
00:11:49,626 --> 00:11:50,585
HĂ©,
193
00:11:51,378 --> 00:11:53,296
change pas d'avis, hein ?
194
00:11:53,922 --> 00:11:55,590
70 000 wons, d'accord ?
195
00:11:55,632 --> 00:11:56,425
Oui.
196
00:11:58,969 --> 00:12:00,262
Va d'abord te laver.
197
00:12:01,596 --> 00:12:03,306
Vous d'abord.
198
00:12:05,725 --> 00:12:08,103
- Tu vas en profiter pour filer ?
- Non.
199
00:12:09,396 --> 00:12:10,647
J'ai besoin d'argent.
200
00:12:14,067 --> 00:12:15,610
Bon, d'accord. Putain.
201
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
Je te jure...
202
00:12:18,280 --> 00:12:20,407
Bon, je me lave d'abord, alors.
203
00:12:21,074 --> 00:12:22,742
Sérieux, toi et tes mensonges...
204
00:12:23,535 --> 00:12:26,288
70 000 wons, d'accord ?
Change pas d'avis.
205
00:12:26,413 --> 00:12:28,999
Vu que c'est moi, ça passe,
206
00:12:29,082 --> 00:12:31,126
mais tout le monde
sera pas aussi sympa.
207
00:12:31,209 --> 00:12:32,085
Pigé ?
208
00:12:36,798 --> 00:12:38,008
Quoi, putain ?
209
00:12:38,091 --> 00:12:39,968
- Mon caleçon te fait marrer ?
- Ça va pas ?
210
00:12:40,093 --> 00:12:42,137
Plus sexy tu meurs, hein ?
211
00:12:42,304 --> 00:12:43,346
Tu trouves pas ?
212
00:12:46,475 --> 00:12:48,894
Tu kiffes, hein ? Avoue.
213
00:12:53,648 --> 00:12:54,774
HĂ©, Ju-yeong.
214
00:12:55,775 --> 00:12:57,027
Pour commencer,
215
00:13:01,323 --> 00:13:02,991
je te file déjà 30 000 wons.
216
00:13:03,033 --> 00:13:04,659
T'auras le reste après.
217
00:13:05,577 --> 00:13:06,578
Écoute bien.
218
00:13:06,661 --> 00:13:09,164
Si tu me gâtes,
219
00:13:10,999 --> 00:13:13,168
je te filerai un bonus, d'accord ?
220
00:13:13,710 --> 00:13:15,003
Donc je compte sur toi.
221
00:13:17,339 --> 00:13:19,132
Pour te faire plaisir,
222
00:13:19,174 --> 00:13:22,677
je vais me faire briller
comme un sou neuf.
223
00:13:23,011 --> 00:13:25,388
C'est ça, marre-toi.
C'est plus sympa comme ça.
224
00:13:25,472 --> 00:13:26,348
Merde.
225
00:13:52,874 --> 00:13:54,251
Mais quel débile.
226
00:13:56,711 --> 00:13:58,463
Il débloque complètement.
227
00:15:02,652 --> 00:15:03,653
AllĂ´ ?
228
00:15:07,782 --> 00:15:09,534
Oui, c'est ça.
229
00:15:10,952 --> 00:15:12,996
Un instant.
230
00:15:13,622 --> 00:15:14,414
Oui.
231
00:15:27,218 --> 00:15:28,136
AllĂ´ ?
232
00:15:30,305 --> 00:15:31,765
Ah oui. Bonjour.
233
00:15:32,974 --> 00:15:36,102
Je suis à la bibliothèque, en fait.
234
00:15:36,436 --> 00:15:37,312
Oui.
235
00:15:40,106 --> 00:15:42,108
J'ai bien lu votre mail, oui.
236
00:15:44,319 --> 00:15:45,820
Oui, ce serait ma première fois.
237
00:15:46,363 --> 00:15:49,699
Évidemment, c'est pour ça
que j'ai consulté votre profil.
238
00:15:52,243 --> 00:15:56,373
C'est important
que je sois séduite moi aussi.
239
00:15:58,333 --> 00:15:59,668
Je vous trouve mignon.
240
00:16:00,835 --> 00:16:01,670
En fait,
241
00:16:02,671 --> 00:16:05,173
c'est la photo marrante
que je préfère.
242
00:16:06,007 --> 00:16:10,679
Vos dents de travers
ont un côté un peu espiègle.
243
00:16:11,346 --> 00:16:12,847
Vous ĂŞtes trognon, pas vrai ?
244
00:16:16,101 --> 00:16:18,019
Oui, c'est ça, 1 million de wons.
245
00:16:19,688 --> 00:16:22,232
Alors pour ça,
246
00:16:22,649 --> 00:16:25,694
il vaut mieux
que vous vérifiiez sur place.
247
00:16:27,987 --> 00:16:29,531
MĂŞme si vous me plaisez,
248
00:16:29,656 --> 00:16:33,118
je ne pense pas pouvoir
baisser le tarif.
249
00:16:33,201 --> 00:16:36,037
En fait, d'autres hommes
250
00:16:36,204 --> 00:16:39,374
sont en concurrence Ă ce prix.
251
00:16:41,334 --> 00:16:42,335
Oui.
252
00:16:44,045 --> 00:16:45,547
Dans le Gapyeong.
253
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
D'oĂą venez-vous ?
254
00:16:52,679 --> 00:16:54,013
Je vois.
255
00:16:55,724 --> 00:16:59,018
Ma mobilité est limitée.
256
00:16:59,561 --> 00:17:01,938
Il va falloir
que vous veniez jusqu'ici.
257
00:17:04,274 --> 00:17:07,152
Tard ce soir, dernier délai.
258
00:17:07,235 --> 00:17:10,238
Après tout, pour moi aussi,
c'est une décision importante.
259
00:17:11,072 --> 00:17:13,908
Qui sait, je pourrais changer d'avis.
260
00:17:14,409 --> 00:17:15,243
Oui.
261
00:17:19,289 --> 00:17:20,749
VoilĂ .
262
00:17:24,502 --> 00:17:25,754
20h30 ?
263
00:17:26,296 --> 00:17:28,506
Ça devrait être bon pour moi aussi.
264
00:17:31,593 --> 00:17:34,596
Faites-moi signe
quand vous vous mettrez en route.
265
00:17:36,598 --> 00:17:38,516
Très bien.
266
00:17:39,517 --> 00:17:40,643
Au revoir.
267
00:17:47,776 --> 00:17:49,068
Putain.
268
00:18:44,999 --> 00:18:46,167
Hi.
269
00:18:50,839 --> 00:18:52,757
Augmentez le tarif.
270
00:18:52,841 --> 00:18:55,969
Les conneries qu'ils me sortent
pour 20 000 wons de rabais...
271
00:18:56,010 --> 00:18:57,971
C'est pas le bureau des pleurs, ici.
272
00:18:58,012 --> 00:18:59,347
Fais ton boulot, connasse.
273
00:18:59,430 --> 00:19:00,557
Dégage.
274
00:19:03,643 --> 00:19:05,186
T'es censée bosser, là .
275
00:19:05,228 --> 00:19:07,313
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
276
00:19:08,773 --> 00:19:10,191
J'en ai un autre Ă 20h30.
277
00:19:12,026 --> 00:19:14,863
Putain, t'as pris un rendez-vous
sans me consulter ?
278
00:19:14,904 --> 00:19:16,906
Ben parce que c'est faisable.
279
00:19:17,031 --> 00:19:18,867
Et vous m'aviez dit
d'en prendre plus.
280
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
4182-3957.
281
00:19:24,539 --> 00:19:27,041
Si l'horaire convenait pas,
t'aurais fait quoi ?
282
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
Y a un truc de prévu ?
283
00:19:28,918 --> 00:19:30,003
Bien sûr que non.
284
00:19:30,545 --> 00:19:31,796
On en a pas des masses.
285
00:19:33,381 --> 00:19:35,216
Je vais faire ça dans la chambre.
286
00:19:50,231 --> 00:19:51,399
Qu'est-ce qui vous prend ?
287
00:19:52,233 --> 00:19:53,484
Tu veux que je te cogne ?
288
00:19:55,486 --> 00:19:57,572
Vas-y. Et j'annule tout.
289
00:20:01,367 --> 00:20:02,744
Fais-le dans la chambre 501.
290
00:20:06,623 --> 00:20:07,957
Putain.
291
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
HĂ© !
292
00:20:10,752 --> 00:20:12,086
T'en as deux aujourd'hui ?
293
00:20:14,422 --> 00:20:15,256
Ouais.
294
00:20:15,840 --> 00:20:17,592
Putain, violent...
295
00:20:19,427 --> 00:20:20,595
T'es jalouse ?
296
00:20:20,637 --> 00:20:22,388
Tu te ménages pas, putain.
297
00:20:23,765 --> 00:20:26,267
T'as tant envie que ça
de plaire au patron ?
298
00:20:28,102 --> 00:20:28,937
HĂ©,
299
00:20:30,313 --> 00:20:32,023
arrĂŞte de raconter des conneries.
300
00:20:32,565 --> 00:20:35,276
Lambine si tu veux,
mais assure un peu côté cœur.
301
00:20:37,570 --> 00:20:39,489
Hier matin,
j'ai vu ton connard de mec
302
00:20:39,572 --> 00:20:41,115
sortir de la chambre de Hye-ju.
303
00:20:41,783 --> 00:20:43,117
Tu racontes de la merde.
304
00:20:45,912 --> 00:20:47,163
Je plaisante pas, Se-eun.
305
00:20:53,795 --> 00:20:54,796
J'y vais.
306
00:20:55,588 --> 00:20:56,589
Courage.
307
00:20:56,631 --> 00:20:57,632
Fait chier...
308
00:21:25,952 --> 00:21:27,161
Combien ?
309
00:21:28,413 --> 00:21:30,498
Prenez un numéro.
Vous avez le numéro 10.
310
00:21:30,540 --> 00:21:33,209
- Le produit est de qualité ?
- Vous avez combien ?
311
00:21:33,292 --> 00:21:35,169
Prenez votre temps.
312
00:21:35,962 --> 00:21:37,422
Alors, vous avez combien ?
313
00:21:37,505 --> 00:21:38,840
30 millions de wons.
314
00:21:38,965 --> 00:21:40,967
Voici votre numéro.
Et prenez vos jetons.
315
00:21:41,009 --> 00:21:42,176
Je vous donne ça comment ?
316
00:21:42,301 --> 00:21:45,513
Deux jetons de 10 millions
et le reste en jetons de 100.
317
00:21:45,555 --> 00:21:47,974
Si vous voulez rééchanger,
on prend 35 % de commission.
318
00:22:09,245 --> 00:22:10,580
Tout le monde est lĂ ?
319
00:22:11,039 --> 00:22:11,914
Où t'étais passée ?
320
00:22:12,999 --> 00:22:14,709
J'ai pas Ă te rendre de comptes.
321
00:22:14,876 --> 00:22:17,378
J'ai cru que j'allais de nouveau
devoir te retrouver.
322
00:22:27,555 --> 00:22:28,556
J'y suis.
323
00:22:28,931 --> 00:22:29,932
Je démarre.
324
00:22:30,600 --> 00:22:31,392
OK.
325
00:22:38,691 --> 00:22:40,359
Désolée pour l'attente.
326
00:22:40,401 --> 00:22:43,237
Je vous explique vite fait
comment les enchères fonctionnent.
327
00:22:43,362 --> 00:22:46,365
Dans l'ordre : reins, pancréas,
foie, vésicule, cœur,
328
00:22:46,407 --> 00:22:49,744
ligaments, yeux,
dents, peau, et enfin sang.
329
00:22:49,869 --> 00:22:52,872
Si vous souhaitez enchérir,
levez votre pancarte.
330
00:22:52,914 --> 00:22:54,874
Et annoncez votre prix.
331
00:22:54,916 --> 00:22:59,212
Pour le paiement, on n'accepte
que les jetons échangés à l'entrée.
332
00:22:59,921 --> 00:23:01,547
Pour une fois,
c'est un type ordinaire.
333
00:23:01,589 --> 00:23:02,590
Super !
334
00:23:02,673 --> 00:23:04,550
Un type ordinaire ? Génial !
335
00:23:06,260 --> 00:23:07,553
Moi aussi, j'ai hâte.
336
00:23:07,595 --> 00:23:09,555
Quel est son groupe sanguin ?
337
00:23:10,473 --> 00:23:12,266
Son groupe sanguin ?
Un instant.
338
00:23:19,273 --> 00:23:20,775
Quel est son groupe sanguin ?
339
00:23:20,817 --> 00:23:21,943
AB.
340
00:23:25,822 --> 00:23:27,365
Je savais bien que t'étais AB.
341
00:23:30,618 --> 00:23:31,786
Connard !
342
00:23:33,830 --> 00:23:34,956
Amenez-le.
343
00:23:36,457 --> 00:23:38,584
Son groupe sanguin est AB.
344
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
- AB.
- Elle a dit AB !
345
00:23:40,253 --> 00:23:41,629
Laissez-nous passer.
346
00:23:41,712 --> 00:23:43,923
Faites-nous un peu de place.
347
00:23:43,965 --> 00:23:45,800
- Allez, par ici.
- C'est quoi ce délire ?
348
00:23:49,595 --> 00:23:50,638
Doucement.
349
00:23:50,805 --> 00:23:52,306
Ne le touchez pas.
350
00:23:58,604 --> 00:24:00,857
Il est agité. Retiens-le.
351
00:24:00,940 --> 00:24:03,151
Reculez encore un peu.
352
00:24:03,276 --> 00:24:04,735
Allez, reculez un peu.
353
00:24:07,738 --> 00:24:09,532
Encore un peu de patience.
354
00:24:17,748 --> 00:24:19,167
Le foie, c'est quand déjà ?
355
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
OK, redresse-le.
356
00:24:29,844 --> 00:24:31,888
- Quelle vitalité !
- C'est une super affaire !
357
00:24:32,013 --> 00:24:35,016
Vous pouvez à présent
inspecter la marchandise.
358
00:24:35,683 --> 00:24:37,185
Mais interdiction de toucher.
359
00:24:37,226 --> 00:24:39,187
- Avec les yeux.
- Pas mal du tout !
360
00:24:40,563 --> 00:24:41,355
Dégagez.
361
00:24:41,856 --> 00:24:43,524
HĂ©, monsieur !
362
00:24:43,566 --> 00:24:45,526
C'est les yeux qui m'intéressent.
Montrez.
363
00:24:45,568 --> 00:24:46,861
Reculez, s'il vous plaît.
364
00:24:46,986 --> 00:24:48,321
Faut que je voie ses yeux !
365
00:24:49,322 --> 00:24:51,115
Rassemblez-vous au milieu.
366
00:24:51,199 --> 00:24:53,201
Ne franchissez pas la ligne.
367
00:24:53,701 --> 00:24:55,203
Y a que ses yeux qu'on voit pas !
368
00:24:55,244 --> 00:24:57,038
Bon, prenez place.
369
00:24:57,914 --> 00:24:59,540
Les enchères vont commencer.
370
00:24:59,999 --> 00:25:01,334
Les reins d'abord.
371
00:25:01,375 --> 00:25:03,211
Vous savez qu'il y en a deux,
pas vrai ?
372
00:25:03,336 --> 00:25:04,629
D'expérience,
373
00:25:04,712 --> 00:25:07,465
je sais qu'il est impératif
de viser le premier rein.
374
00:25:07,548 --> 00:25:11,761
Parce que la mise à prix du deuxième
est au prix de vente du premier.
375
00:25:11,844 --> 00:25:14,847
Et payer plus cher
pour le mĂŞme produit,
376
00:25:15,181 --> 00:25:16,515
c'est rageant.
377
00:25:16,557 --> 00:25:18,434
Pour le rein A,
378
00:25:19,560 --> 00:25:21,229
on démarre à 50 millions de wons.
379
00:25:24,732 --> 00:25:25,900
55.
380
00:25:26,067 --> 00:25:26,859
55.
381
00:25:27,318 --> 00:25:28,110
60.
382
00:25:28,569 --> 00:25:29,737
60.
383
00:25:30,404 --> 00:25:31,530
72.
384
00:25:31,906 --> 00:25:32,907
72.
385
00:25:33,074 --> 00:25:34,450
- 80.
- 80.
386
00:25:34,533 --> 00:25:35,660
83.
387
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
85.
388
00:25:37,995 --> 00:25:39,080
90.
389
00:25:39,413 --> 00:25:40,873
J'ai une enchère à 90 millions.
390
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
93.
391
00:25:43,751 --> 00:25:44,752
93.
392
00:25:44,794 --> 00:25:45,920
94.
393
00:25:47,797 --> 00:25:48,923
94 millions...
394
00:25:49,257 --> 00:25:50,132
500 000.
395
00:25:51,092 --> 00:25:52,927
J'ai une enchère à 94,5 millions.
396
00:25:53,010 --> 00:25:56,222
On dirait
que c'est déjà quasiment terminé.
397
00:25:56,555 --> 00:25:57,765
94,5 millions.
398
00:25:59,892 --> 00:26:00,935
Qui dit mieux ?
399
00:26:03,437 --> 00:26:05,940
Autrement,
je déclenche le compte à rebours.
400
00:26:06,023 --> 00:26:07,024
1,
401
00:26:07,108 --> 00:26:11,237
2, 3, 4...
402
00:26:11,279 --> 00:26:12,280
100 millions !
403
00:26:13,572 --> 00:26:14,573
On a 100 millions, nous ?
404
00:26:14,615 --> 00:26:15,700
Je vous en supplie,
405
00:26:16,492 --> 00:26:17,827
ne surenchérissez pas.
406
00:26:20,037 --> 00:26:23,124
Mon père est très malade.
407
00:26:23,165 --> 00:26:26,460
- C'est pas correct, ça.
- Il risque de mourir Ă tout moment.
408
00:26:26,502 --> 00:26:28,587
Monsieur, écoutez.
409
00:26:28,629 --> 00:26:31,507
Tout le monde
a ce genre d'histoire ici, non ?
410
00:26:31,632 --> 00:26:32,967
Mais oui !
411
00:26:33,134 --> 00:26:35,511
C'est tout ce que je possède.
412
00:26:35,636 --> 00:26:37,179
J'ai mĂŞme vendu ma maison.
413
00:26:37,263 --> 00:26:39,974
Je vous en supplie.
414
00:26:40,141 --> 00:26:42,059
Allez, laissons-le-lui.
415
00:26:42,143 --> 00:26:43,978
Votre père vous a bien élevé.
416
00:26:44,061 --> 00:26:46,314
- Quel fils dévoué.
- N'importe quoi.
417
00:26:46,480 --> 00:26:47,481
Laissons-le-lui.
418
00:26:47,523 --> 00:26:49,317
Je lance le compte Ă rebours.
1...
419
00:26:49,483 --> 00:26:51,610
2, 3...
420
00:26:51,652 --> 00:26:52,611
Dites,
421
00:26:52,653 --> 00:26:55,281
on est pas là pour faire la charité.
422
00:26:55,323 --> 00:26:56,407
Pas question.
423
00:26:56,949 --> 00:26:58,951
110 millions. Nique ta mère.
424
00:26:58,993 --> 00:27:01,287
- Madame...
- J'ai une enchère à 110 millions.
425
00:27:01,329 --> 00:27:02,872
Numéro 5, vous surenchérissez ?
426
00:27:05,499 --> 00:27:06,417
110 millions...
427
00:27:08,336 --> 00:27:09,170
1,
428
00:27:10,880 --> 00:27:12,298
2,
429
00:27:12,965 --> 00:27:15,343
3, 4...
430
00:27:15,426 --> 00:27:16,344
120 millions !
431
00:27:18,554 --> 00:27:19,638
Il est taré ou quoi ?
432
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
Laissez-le-lui donc.
433
00:27:20,806 --> 00:27:22,516
Rein A, 120 millions.
434
00:27:22,558 --> 00:27:24,852
Numéro 13, vous surenchérissez ?
435
00:27:29,065 --> 00:27:31,067
Normal que ça dure
si longtemps pour un rein ?
436
00:27:31,192 --> 00:27:32,276
Oui, ça arrive.
437
00:27:32,360 --> 00:27:33,361
1,
438
00:27:33,861 --> 00:27:34,737
2,
439
00:27:35,363 --> 00:27:36,739
3,
440
00:27:36,864 --> 00:27:38,074
4,
441
00:27:38,407 --> 00:27:39,367
5...
442
00:27:39,408 --> 00:27:40,826
Le rein A
443
00:27:40,868 --> 00:27:43,746
est attribué à M. le fils dévoué
pour 120 millions.
444
00:27:44,288 --> 00:27:46,040
C'est un mytho, celui-lĂ .
445
00:27:46,082 --> 00:27:47,041
Il est Ă toi.
446
00:27:47,083 --> 00:27:48,209
Il a du fric, en fait.
447
00:27:48,376 --> 00:27:50,169
Numéro 5, venez derrière pour payer.
448
00:27:50,711 --> 00:27:51,837
Par ici.
449
00:27:51,879 --> 00:27:54,757
Les autres, on passe au rein B.
450
00:27:54,840 --> 00:27:55,966
Le rein B.
451
00:27:56,050 --> 00:27:57,385
Je commence.
452
00:27:57,510 --> 00:27:58,886
Comme je vous l'ai expliqué,
453
00:27:58,969 --> 00:28:00,513
la mise Ă prix du rein B
454
00:28:00,554 --> 00:28:05,059
est égale au prix d'acquisition
du rein A, soit 120 millions de wons.
455
00:28:05,184 --> 00:28:06,394
- C'est compris ?
- Oui.
456
00:28:06,435 --> 00:28:09,230
Donc on démarre à 120 millions.
457
00:28:09,397 --> 00:28:11,857
Si je n'y vais pas, mon père va...
458
00:28:11,899 --> 00:28:13,192
- Et...
- Ce sera un désastre.
459
00:28:13,234 --> 00:28:15,528
Il a que 100 millions sur lui.
Je m'en souviens.
460
00:28:15,569 --> 00:28:17,071
Il a pas assez.
461
00:28:17,196 --> 00:28:20,199
Il a pas l'argent !
462
00:28:20,241 --> 00:28:21,242
Monsieur,
463
00:28:22,326 --> 00:28:25,454
vous savez qu'il est obligatoire
d'avoir l'argent.
464
00:28:25,538 --> 00:28:28,124
- HĂ© !
- Il fallait prévoir assez !
465
00:28:33,087 --> 00:28:35,464
- Quoi ?
- Faites-lui discrètement un prêt.
466
00:28:35,589 --> 00:28:38,259
Pourquoi vous foutez
le bordel comme ça, putain ?
467
00:28:38,676 --> 00:28:40,136
Qu'est-ce que t'as dit ?
468
00:28:40,219 --> 00:28:42,096
Allez chercher les documents.
469
00:28:42,138 --> 00:28:43,597
Putain...
470
00:28:44,473 --> 00:28:46,809
- Va chercher les documents.
- Tout va bien.
471
00:28:46,934 --> 00:28:47,768
Venez.
472
00:28:49,228 --> 00:28:50,438
Excusez-nous.
473
00:28:51,439 --> 00:28:54,442
Ce n'est pas une arnaque.
474
00:28:54,483 --> 00:28:56,610
On ne cherche pas Ă gonfler les prix.
475
00:28:56,694 --> 00:28:59,238
Parfois, Ă cause
de clients désespérés,
476
00:28:59,280 --> 00:29:00,948
ce genre de choses se produit.
477
00:29:01,031 --> 00:29:03,451
Donc j'annule
la mise Ă prix de 120 millions.
478
00:29:03,576 --> 00:29:07,163
On vous présente nos excuses
pour cette erreur.
479
00:29:07,246 --> 00:29:08,456
Toutes nos excuses.
480
00:29:08,581 --> 00:29:09,623
Allez, accélérez !
481
00:29:09,707 --> 00:29:11,709
Bon, au vu de la situation,
482
00:29:11,792 --> 00:29:15,713
puisque le numéro 13
avait fait une offre pour le rein A
483
00:29:16,130 --> 00:29:19,508
s'élevant à 110 millions de wons,
484
00:29:20,301 --> 00:29:23,387
on le lui laisse Ă 105 millions.
485
00:29:23,471 --> 00:29:24,472
Ça vous convient ?
486
00:29:26,474 --> 00:29:28,309
- Dites oui.
- Tout le monde est d'accord ?
487
00:29:28,476 --> 00:29:29,810
Oui !
488
00:29:29,852 --> 00:29:30,853
C'est une blague ?
489
00:29:31,479 --> 00:29:32,521
100 millions.
490
00:29:34,982 --> 00:29:37,818
C'est une sacrée remise.
Tout le monde est d'accord ?
491
00:29:37,943 --> 00:29:38,986
Oui !
492
00:29:39,028 --> 00:29:41,363
Ça nous va. Si c'est moins cher,
on en profite tous.
493
00:29:41,447 --> 00:29:43,657
- C'est vrai.
- Donc le rein A
494
00:29:44,033 --> 00:29:46,368
est attribué au numéro 13
pour 100 millions.
495
00:29:47,328 --> 00:29:50,998
Non, j'avais fait
une offre Ă 100 millions, moi !
496
00:29:51,040 --> 00:29:52,374
Monsieur !
497
00:29:53,167 --> 00:29:54,919
- Ne le brutalisez pas !
- Madame !
498
00:29:55,002 --> 00:29:56,504
- ArrĂŞtez.
- Calmez-vous, madame.
499
00:29:56,670 --> 00:29:58,506
- Me touchez pas !
- On se calme !
500
00:29:59,048 --> 00:30:00,591
Toutes nos excuses.
501
00:30:00,674 --> 00:30:03,010
Je devrais vous mettre dehors,
normalement.
502
00:30:05,471 --> 00:30:06,514
Reprenez-vous.
503
00:30:08,140 --> 00:30:11,143
Vous vous êtes laissé emporter,
504
00:30:11,185 --> 00:30:14,480
mais si vous le souhaitez,
on peut vous proposer des solutions.
505
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
- T'as les documents ?
- Intéressé ?
506
00:30:16,398 --> 00:30:17,191
Oui.
507
00:30:17,358 --> 00:30:18,400
Il s'agit d'un prĂŞt.
508
00:30:19,401 --> 00:30:20,528
Ça vous convient ?
509
00:30:21,070 --> 00:30:21,862
Oui.
510
00:30:22,863 --> 00:30:24,740
Je vais vous expliquer.
511
00:30:25,533 --> 00:30:26,492
File-moi un marqueur.
512
00:30:29,870 --> 00:30:31,872
Écoutez-moi bien !
513
00:30:32,039 --> 00:30:34,542
Pour les prĂŞts que nous offrons,
514
00:30:38,879 --> 00:30:41,382
on prend 35 % de la somme
pour couvrir les intérêts,
515
00:30:41,423 --> 00:30:43,175
et on vous verse le reste.
516
00:30:44,176 --> 00:30:45,719
Pas d'intérêts annuels ni mensuels.
517
00:30:45,761 --> 00:30:47,763
Et évidemment,
pas de recouvrement illégal.
518
00:30:47,888 --> 00:30:49,640
Par contre, la somme empruntée
519
00:30:49,723 --> 00:30:52,726
doit être remboursée
sous une semaine sans faute.
520
00:30:52,768 --> 00:30:55,646
Mais si vous pensez
en être incapable, écoutez bien.
521
00:30:56,188 --> 00:30:57,189
C'est important.
522
00:31:00,401 --> 00:31:01,860
Le corps ?
523
00:31:01,902 --> 00:31:02,861
Votre corps...
524
00:31:03,529 --> 00:31:05,239
- Le corps...
- Sert de garantie ?
525
00:31:05,573 --> 00:31:07,533
Le corps en garantie...
526
00:31:07,575 --> 00:31:09,535
Votre corps sert de garantie au prĂŞt.
527
00:31:10,744 --> 00:31:14,540
Si vous jetez un œil
au contrat qu'on vous a distribué...
528
00:31:15,207 --> 00:31:16,750
Déjà , qui pense en avoir besoin ?
529
00:31:17,543 --> 00:31:19,128
Moi.
530
00:31:19,211 --> 00:31:20,671
Moi aussi.
531
00:31:20,754 --> 00:31:23,007
Donnez.
532
00:31:23,090 --> 00:31:26,552
Indiquez votre nom et signez.
533
00:31:27,094 --> 00:31:31,473
Prenez connaissance
du prix associé à chaque organe.
534
00:31:32,099 --> 00:31:35,227
Il s'agit de la somme
à déduire du capital emprunté.
535
00:31:35,269 --> 00:31:38,480
Cochez le nom de l'organe
mis en garantie et signez.
536
00:31:38,606 --> 00:31:40,441
NOM : GO GEUK-RYEOL
537
00:31:40,482 --> 00:31:43,152
Je devrai donner mon foie entier ?
538
00:31:43,277 --> 00:31:45,154
Non, l'équivalent
de 10 millions de wons.
539
00:31:45,237 --> 00:31:48,574
Cochez les organes concernés.
Vous remplirez le reste plus tard.
540
00:31:48,616 --> 00:31:49,783
Dépêchez-vous !
541
00:31:50,284 --> 00:31:52,828
- Encore 30 secondes.
- Signez ici. N'écrivez rien d'autre.
542
00:31:52,953 --> 00:31:55,456
- Allez, on termine !
- C'est pas du tout le mĂŞme prix.
543
00:31:57,750 --> 00:32:00,127
Bon, c'est terminé.
544
00:32:00,669 --> 00:32:04,465
On n'offrira pas d'autres prĂŞts
avant la fin des enchères.
545
00:32:04,548 --> 00:32:07,009
C'est bien compris ?
Plus de prêts, à présent.
546
00:32:07,426 --> 00:32:09,970
De ce que j'ai pu observer
par le passé,
547
00:32:10,012 --> 00:32:12,765
et les plus malins d'entre vous
le savent déjà ,
548
00:32:12,806 --> 00:32:16,101
l'échange de jetons
entre participants est assez courant.
549
00:32:16,685 --> 00:32:19,355
Si vous rééchangez vos jetons
contre du liquide,
550
00:32:19,438 --> 00:32:22,316
nous prenons 35 % de commission.
551
00:32:22,358 --> 00:32:25,653
Vos jetons sont réutilisables
lors d'une prochaine enchère,
552
00:32:25,694 --> 00:32:28,155
mais personne ne sait
quand elle aura lieu.
553
00:32:28,238 --> 00:32:30,032
- C'est clair pour tout le monde ?
- Oui.
554
00:32:30,115 --> 00:32:33,369
Excusez-moi,
mais de quand date la marchandise ?
555
00:32:33,452 --> 00:32:34,370
Son âge ?
556
00:32:34,495 --> 00:32:36,580
- Eh bien...
- De quand elle date ?
557
00:32:36,664 --> 00:32:38,374
- La quarantaine ?
- 1977 ?
558
00:32:38,457 --> 00:32:40,000
Autour de 1981, je pense.
559
00:32:41,710 --> 00:32:44,505
Je suis sûre qu'il a
la quarantaine bien entamée.
560
00:32:44,672 --> 00:32:45,839
Je vais vérifier.
561
00:32:47,383 --> 00:32:48,592
On va vous dire ça.
562
00:32:48,676 --> 00:32:49,927
L'âge, c'est super important.
563
00:32:50,010 --> 00:32:53,514
Il est bien conservé,
mais c'est un 1977, c'est sûr.
564
00:32:53,681 --> 00:32:55,391
- Il fume ?
- Il est pas frais.
565
00:32:55,516 --> 00:32:58,060
Madame, si vous le touchez,
c'est du harcèlement sexuel.
566
00:32:58,143 --> 00:32:59,520
T'as quel âge, dis ?
567
00:33:07,069 --> 00:33:08,529
- C'est quoi, ça ?
- Un séisme ?
568
00:33:08,696 --> 00:33:10,823
- HĂ© !
- C'est un tremblement de terre ?
569
00:33:10,864 --> 00:33:12,491
Qu'est-ce qu'il se passe ?
570
00:33:12,533 --> 00:33:15,202
- On devrait sortir, non ?
- Je sais pas.
571
00:33:15,285 --> 00:33:16,161
J'ai peur !
572
00:33:16,203 --> 00:33:19,540
Faut qu'on fasse sortir ces gens ici.
573
00:33:19,623 --> 00:33:22,710
Le bâtiment est super vieux.
Tout le monde pourrait y passer.
574
00:33:23,210 --> 00:33:24,420
Allez, on sort.
575
00:33:24,503 --> 00:33:26,088
OĂą vous allez ?
576
00:33:28,298 --> 00:33:31,051
- Bougez pas !
- Pousse-toi !
577
00:33:32,219 --> 00:33:34,513
Hé, ça suffit !
578
00:33:37,891 --> 00:33:39,059
Écoutez tous.
579
00:33:40,978 --> 00:33:43,063
Enchanté.
Je suis le responsable.
580
00:33:43,564 --> 00:33:44,857
Vous avez dĂ» ĂŞtre surpris,
581
00:33:44,898 --> 00:33:47,985
mais il y a un tunnel en construction
dans le coin.
582
00:33:48,068 --> 00:33:50,529
Ça arrive parfois,
donc pas de quoi s'inquiéter.
583
00:33:50,571 --> 00:33:51,989
De quel tunnel tu parles ?
584
00:33:52,072 --> 00:33:53,449
C'est un séisme.
585
00:33:53,782 --> 00:33:54,742
C'est dangereux.
586
00:33:54,783 --> 00:33:58,078
C'est un séisme, et alors ?
Poursuivez.
587
00:33:58,579 --> 00:34:00,080
C'est un ordre du patron.
588
00:34:00,122 --> 00:34:02,583
Personne ne sort
tant que ce n'est pas terminé.
589
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
Mais...
590
00:34:03,584 --> 00:34:05,586
Tu vas rembourser
le manque Ă gagner ?
591
00:34:05,753 --> 00:34:08,130
On est en Corée.
On risque rien.
592
00:34:08,881 --> 00:34:12,593
Les médecins feront en sorte
qu'on aille au bout.
593
00:34:12,718 --> 00:34:14,303
Donc pas d'inquiétudes.
594
00:34:14,386 --> 00:34:16,263
Faites-leur confiance.
On les applaudit.
595
00:34:16,305 --> 00:34:18,849
- Bravo !
- Allez, qu'on en termine !
596
00:34:18,932 --> 00:34:20,642
- Écoutez...
- Il faut l'opérer.
597
00:34:20,726 --> 00:34:22,770
J'ai pas que ça à faire, moi !
Allez, hop !
598
00:34:26,648 --> 00:34:28,066
On fait quoi, chef ?
599
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Putain, on est dans la merde.
600
00:34:31,445 --> 00:34:32,780
J'y suis pour rien.
601
00:34:33,405 --> 00:34:34,948
- Patron...
- Chef ?
602
00:34:37,201 --> 00:34:38,285
Non, c'est rien.
603
00:34:39,077 --> 00:34:40,954
J'en prends la responsabilité.
Au boulot.
604
00:34:41,663 --> 00:34:43,207
Et tu comptes faire ça comment ?
605
00:34:43,290 --> 00:34:44,958
Obéis, putain.
606
00:34:45,000 --> 00:34:47,669
Ă€ moins que tu veuilles
qu'on te tonde de nouveau ?
607
00:34:47,795 --> 00:34:50,672
Si après vérification,
c'est vraiment un flic,
608
00:34:50,798 --> 00:34:53,133
tu crois qu'on va le relâcher
avec nos excuses ?
609
00:34:53,675 --> 00:34:54,551
Bien sûr que non.
610
00:34:54,635 --> 00:34:56,136
Et si le patron l'apprend ?
611
00:34:56,303 --> 00:34:57,805
On continue ou pas ?
612
00:34:58,555 --> 00:35:00,307
Ferme ta gueule, et tout ira bien.
613
00:35:00,349 --> 00:35:01,975
- On s'ennuie.
- C'est reparti !
614
00:35:02,017 --> 00:35:03,143
Qu'est-ce qu'il y a ?
615
00:35:03,227 --> 00:35:06,230
- On reprend.
- Allez !
616
00:35:06,313 --> 00:35:07,439
C'est reparti.
617
00:35:07,481 --> 00:35:08,690
Toutes nos excuses.
618
00:35:08,774 --> 00:35:11,819
On va donc reprendre les enchères.
619
00:35:11,902 --> 00:35:13,320
Comme je vous l'ai dit,
620
00:35:13,362 --> 00:35:16,573
la mise à prix est égale
au prix de vente du rein A.
621
00:35:17,324 --> 00:35:19,368
Comme l'ambiance
est un peu retombée,
622
00:35:19,451 --> 00:35:20,661
on se remotive un coup ?
623
00:35:20,702 --> 00:35:21,995
OK !
624
00:35:22,037 --> 00:35:23,247
- Merci.
- Allez !
625
00:35:23,330 --> 00:35:24,790
On commence Ă 100 millions.
626
00:35:25,123 --> 00:35:26,458
132,5 millions.
627
00:35:26,500 --> 00:35:29,169
J'ai une offre Ă 132,5 millions.
Qui dit mieux ?
628
00:35:29,336 --> 00:35:30,462
C'est terminé.
629
00:35:30,504 --> 00:35:33,006
Si personne ne dit mieux,
je lance le compte Ă rebours.
630
00:35:33,048 --> 00:35:34,007
1,
631
00:35:34,466 --> 00:35:35,717
2,
632
00:35:35,843 --> 00:35:37,177
3,
633
00:35:37,344 --> 00:35:38,512
4,
634
00:35:38,846 --> 00:35:39,847
5...
635
00:35:39,930 --> 00:35:44,184
- Attribué à M. le fils dévoué.
- Papa !
636
00:35:59,408 --> 00:36:02,870
Adaptation :
Jean-Baptiste et Sun Mettauer
637
00:36:03,036 --> 00:36:05,706
Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris
638
00:37:22,783 --> 00:37:23,659
TOUTE RESSEMBLANCE
639
00:37:23,742 --> 00:37:26,119
AVEC DES SITUATIONS OU DES PERSONNES
RÉELLES SERAIT FORTUITE
42982