All language subtitles for Arthur.Malediction.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,791 --> 00:00:24,499 My name is Archibald. 3 00:00:24,666 --> 00:00:26,249 Archibald Suchot. 4 00:00:26,749 --> 00:00:27,791 I'm an engineer, 5 00:00:27,957 --> 00:00:32,332 and I spent 10 years in Africa building all sorts of useful things. 6 00:00:33,916 --> 00:00:36,749 And it is far away, in the very heart of Africa, 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,582 that this story begins. 8 00:00:41,499 --> 00:00:44,207 No, this isn't Africa, it's Connecticut, 9 00:00:44,374 --> 00:00:47,291 where I was living before I mysteriously disappeared. 10 00:00:47,457 --> 00:00:48,916 But that's another story, 11 00:00:49,082 --> 00:00:52,374 which my grandson will be able to tell better than me. 12 00:00:52,541 --> 00:00:55,166 He's a charming little boy who goes by the name... 13 00:01:00,207 --> 00:01:02,166 Where's he got to now? 14 00:01:07,916 --> 00:01:09,707 What's happening to me? 15 00:01:09,957 --> 00:01:12,332 You are joining our brothers, the Minimoys. 16 00:01:12,499 --> 00:01:14,957 - I'll do my best. - Good luck, Arthur. 17 00:01:24,582 --> 00:01:26,124 Welcome to the land of the Minimoys. 18 00:01:30,041 --> 00:01:33,207 My darlings, it's time for you to show who you really love. 19 00:01:33,374 --> 00:01:35,541 One last kiss but that's all. 20 00:01:43,291 --> 00:01:45,291 Stop it, that's enough! 21 00:01:46,957 --> 00:01:48,666 Romeo, let her go! 22 00:01:49,416 --> 00:01:51,416 On my signal, let Romeo go. 23 00:01:51,916 --> 00:01:53,041 On your command! 24 00:01:55,332 --> 00:01:56,916 No, not that! 25 00:02:03,791 --> 00:02:06,082 - I think we've been spotted. - About time! 26 00:02:11,582 --> 00:02:12,582 Come on! 27 00:02:12,666 --> 00:02:16,041 Jean, stop it! You know she's allergic to bees. 28 00:02:23,541 --> 00:02:25,999 I promised that every Sunday I would bring you 29 00:02:26,166 --> 00:02:27,874 a chocolate tart. Enjoy! 30 00:02:39,916 --> 00:02:41,916 That was so good! 31 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Tired now. 32 00:02:47,374 --> 00:02:50,749 Come on, kids, I promised your parents you'd be in bed by 10. 33 00:02:51,082 --> 00:02:53,082 Beddy-byes, everyone, let's go! 34 00:02:55,666 --> 00:02:58,541 You too, the film's finished. Come on, bedtime. 35 00:02:59,124 --> 00:03:00,457 To bed with you! 36 00:03:01,999 --> 00:03:03,332 Have you had a nice birthday? 37 00:03:03,499 --> 00:03:05,124 Yes. Thanks, Mummy. 38 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Good. 39 00:03:07,874 --> 00:03:09,374 - Mummy. - Yes? 40 00:03:09,916 --> 00:03:12,249 I know what I want to be when I grow up. 41 00:03:12,416 --> 00:03:15,124 Already? That's good. What, a cosmonaut? 42 00:03:15,499 --> 00:03:17,332 Better than that. A Minimoy. 43 00:03:18,041 --> 00:03:20,707 You're too big, they're all this size. 44 00:03:21,124 --> 00:03:24,041 I'll go down the shrinking telescope. 45 00:03:24,832 --> 00:03:26,082 Okay, it's a deal. 46 00:03:27,291 --> 00:03:29,499 But first you have to go to sleep. 47 00:03:32,207 --> 00:03:33,791 Goodnight, children. Sweet dreams. 48 00:04:02,749 --> 00:04:05,791 10 YEARS LATER... 49 00:04:16,707 --> 00:04:17,832 Stop! 50 00:04:29,082 --> 00:04:30,082 Shit! 51 00:04:33,541 --> 00:04:34,999 That way. 52 00:04:41,999 --> 00:04:43,999 Doug, there's never enough ice. 53 00:04:44,166 --> 00:04:47,666 I've factored 15 cubes per person, ready in 7 minutes. 54 00:04:47,832 --> 00:04:49,249 - Are you sure? - Yes. 55 00:04:49,416 --> 00:04:51,791 I'll get the cakes out of the fridge. 56 00:04:51,957 --> 00:04:54,374 - Hi, girls! - That joke's getting old. 57 00:04:54,541 --> 00:04:56,957 You sound like a total oaf. 58 00:04:57,124 --> 00:05:00,749 I am! I sell white goods, watch football and drink beer. 59 00:05:00,916 --> 00:05:01,957 The beer's fine! 60 00:05:02,124 --> 00:05:03,416 Hi, my loves! 61 00:05:03,582 --> 00:05:04,624 You look gorgeous. 62 00:05:04,791 --> 00:05:06,874 - I'm so happy to see you. - Us too. 63 00:05:07,041 --> 00:05:09,249 You're very peace and love. What's going on? 64 00:05:09,416 --> 00:05:12,332 It's because I think it'll be the trend this summer. 65 00:05:12,499 --> 00:05:14,416 - It suits you, anyway. - Thanks. 66 00:05:14,582 --> 00:05:16,666 - Where's the hero? - Late, as always. 67 00:05:16,832 --> 00:05:18,416 We've brought cakes. 68 00:05:18,582 --> 00:05:22,332 Seriously, you've brought cakes too? The fridge is full of cakes! 69 00:05:22,499 --> 00:05:25,374 - Everyone brings the same things. - What a moaner! 70 00:05:25,541 --> 00:05:27,707 - Well, it's my home. - Only a third. 71 00:05:27,874 --> 00:05:31,541 Knowing your alcohol problem, we thought there'd be nothing to eat. 72 00:05:31,707 --> 00:05:33,082 I've made crêpes! 73 00:05:33,624 --> 00:05:36,624 - How sweet! - You're the nicest, we all know that. 74 00:05:46,499 --> 00:05:48,124 What happened to you? 75 00:05:48,416 --> 00:05:49,582 I'll get you some water. 76 00:05:49,749 --> 00:05:50,749 Not the ice! 77 00:05:50,916 --> 00:05:52,957 - All right? - Yeah, and you? 78 00:05:54,582 --> 00:05:56,041 Come on, then, tell us. 79 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 I forgot my ticket, so I jumped over the turnstile. 80 00:06:01,332 --> 00:06:02,749 The cops grabbed me. 81 00:06:03,082 --> 00:06:06,207 And the way I'm dressed, they wanted to haul me in. 82 00:06:06,666 --> 00:06:07,666 Here. 83 00:06:07,874 --> 00:06:09,207 A beating for sure! 84 00:06:09,999 --> 00:06:11,791 On his birthday too. 85 00:06:12,416 --> 00:06:14,374 It's great that everyone's here. 86 00:06:14,541 --> 00:06:16,249 - Not everyone. - Who's missing? 87 00:06:16,416 --> 00:06:17,957 - Yeah, who? - The princess. 88 00:06:18,124 --> 00:06:19,207 Oh, yes. 89 00:06:21,124 --> 00:06:22,166 That must be her. 90 00:06:22,332 --> 00:06:23,416 Shall I go? 91 00:06:30,499 --> 00:06:31,582 Excellent! 92 00:06:32,041 --> 00:06:33,041 You like it? 93 00:06:33,124 --> 00:06:35,207 It's great. But you've really changed. 94 00:06:35,541 --> 00:06:38,332 - Really? That much? - Yeah, yeah... 95 00:06:39,416 --> 00:06:41,166 You saw me at Maxime's birthday. 96 00:06:41,332 --> 00:06:42,999 Six months ago. 97 00:06:43,166 --> 00:06:46,332 - What, have my breasts grown? - No, it's not that. 98 00:06:46,499 --> 00:06:48,082 I think it's the make-up, 99 00:06:48,249 --> 00:06:49,749 the costume... 100 00:06:50,124 --> 00:06:52,041 Yeah, okay, your breasts too! 101 00:06:53,666 --> 00:06:55,374 You look great. Oh, sorry! 102 00:06:55,541 --> 00:06:56,874 Let's make your big entrance. 103 00:06:57,041 --> 00:06:58,207 All right? 104 00:06:58,541 --> 00:07:00,916 Friends, it's Princess Selenia! 105 00:07:12,666 --> 00:07:14,457 So well done! 106 00:07:15,957 --> 00:07:17,666 Give us a twirl! 107 00:07:18,999 --> 00:07:20,499 Is that your real hair? 108 00:07:20,666 --> 00:07:22,749 It's lovely. 109 00:07:23,166 --> 00:07:24,166 You look fantastic! 110 00:07:31,791 --> 00:07:34,416 We're hungry! We're hungry! 111 00:07:43,791 --> 00:07:45,374 What sort of cheese is this? 112 00:07:45,541 --> 00:07:47,249 You didn't have any Parmesan. 113 00:07:47,416 --> 00:07:48,957 It's Emmental. 114 00:07:52,374 --> 00:07:53,791 I've taken too much cheese. 115 00:07:57,207 --> 00:08:01,332 Happy birthday to you... 116 00:08:06,999 --> 00:08:13,166 Happy birthday, dear Alex Arthur! 117 00:08:24,457 --> 00:08:25,457 Thanks. 118 00:08:25,666 --> 00:08:27,082 Are we eating this cake or what? 119 00:08:27,249 --> 00:08:29,457 No! The presents first. 120 00:08:30,457 --> 00:08:31,707 Presents or cake? 121 00:08:31,999 --> 00:08:33,416 Presents, presents! 122 00:08:34,249 --> 00:08:35,582 Start with this one. 123 00:08:38,707 --> 00:08:39,874 This one first. 124 00:08:40,041 --> 00:08:41,374 - Can I tear it? - Yeah. 125 00:08:45,416 --> 00:08:46,416 Next! 126 00:08:47,457 --> 00:08:48,582 You don't have one. 127 00:08:49,749 --> 00:08:52,041 Yeah, it suits him! 128 00:08:56,791 --> 00:08:58,416 Check this out, guys. 129 00:08:58,916 --> 00:08:59,916 What is it? 130 00:09:06,207 --> 00:09:07,207 What? 131 00:09:07,332 --> 00:09:08,874 Your shelves are so dusty. 132 00:09:09,041 --> 00:09:10,999 Yeah, that's true. Thanks, mate. 133 00:09:11,166 --> 00:09:13,082 - Well... - There's one more. 134 00:09:16,166 --> 00:09:17,707 Leaving the best till last. 135 00:09:19,041 --> 00:09:20,707 - What is it? - It's a Mul-Mul. 136 00:09:22,666 --> 00:09:24,291 - Thanks. - You didn't have one? 137 00:09:24,457 --> 00:09:27,291 I've got one, but it's gone a bit bald. 138 00:09:29,332 --> 00:09:31,207 I needed a Romeo for my Juliet. 139 00:09:31,374 --> 00:09:33,374 That's killed off our presents! 140 00:09:40,832 --> 00:09:41,874 Look. 141 00:09:42,916 --> 00:09:45,041 I'll put him next to his Juliet. 142 00:09:46,666 --> 00:09:48,457 Your bedroom is no different. 143 00:09:49,499 --> 00:09:50,832 Like at your mum's house. 144 00:09:52,166 --> 00:09:54,124 Yes, I've kept the same bed. 145 00:09:54,416 --> 00:09:56,166 My feet stick out the bottom. 146 00:09:57,041 --> 00:09:59,957 I'd forgotten what a huge collection you have. 147 00:10:00,374 --> 00:10:01,582 It's been ten years. 148 00:10:01,749 --> 00:10:03,541 It's pretty much complete by now. 149 00:10:10,916 --> 00:10:12,207 You're 18 today. 150 00:10:13,874 --> 00:10:17,666 You think it's weird to have all this stuff at my age? 151 00:10:18,249 --> 00:10:20,707 No, but you're no longer a child. 152 00:10:30,749 --> 00:10:32,082 And neither am I. 153 00:10:38,541 --> 00:10:39,624 Alex... 154 00:10:40,957 --> 00:10:42,707 You took your time to catch on! 155 00:10:43,374 --> 00:10:46,707 Yeah, well... better late than never. 156 00:10:47,082 --> 00:10:50,332 Come on, move yourselves. We've got three films to watch. 157 00:10:53,582 --> 00:10:54,832 An Arthur night! 158 00:10:56,791 --> 00:10:58,249 You're squashing me! 159 00:10:58,666 --> 00:11:01,041 Doug, have you done all your sound checks? 160 00:11:01,207 --> 00:11:02,457 Yes, everything's fine. 161 00:11:02,624 --> 00:11:04,499 Go on, then, start it! 162 00:11:04,666 --> 00:11:06,374 ...in the very heart of Africa, 163 00:11:06,541 --> 00:11:08,541 that this story begins. 164 00:11:10,332 --> 00:11:11,957 No, this isn't Africa, 165 00:11:12,124 --> 00:11:13,124 it's Connecticut, 166 00:11:13,249 --> 00:11:16,124 where I was living before I mysteriously disappeared. 167 00:11:16,291 --> 00:11:18,666 But that's another story, which my grandson... 168 00:11:18,832 --> 00:11:20,249 Have you seen it before? 169 00:11:21,249 --> 00:11:22,291 First time! 170 00:11:22,457 --> 00:11:23,916 ...who goes by the name... 171 00:11:24,082 --> 00:11:25,207 Arthur! 172 00:11:33,207 --> 00:11:34,416 Thank you. 173 00:11:36,041 --> 00:11:37,041 Thanks. 174 00:11:42,791 --> 00:11:43,791 So? 175 00:11:45,207 --> 00:11:46,791 What's tomorrow's surprise? 176 00:11:46,957 --> 00:11:48,957 If we tell you, it won't be a surprise. 177 00:11:49,124 --> 00:11:52,499 - Do I dress warmly or not? - Shall we tell him? 178 00:11:53,124 --> 00:11:54,332 Do we tell him or not? 179 00:11:54,499 --> 00:11:55,791 Go on, tell him. 180 00:11:55,957 --> 00:11:56,957 Well, 181 00:11:57,082 --> 00:11:59,416 we've found Arthur's house. 182 00:12:03,374 --> 00:12:05,582 - What? - The house where it was shot. 183 00:12:06,124 --> 00:12:08,332 No, it was a set. It was taken down... 184 00:12:09,332 --> 00:12:11,041 It's still there, intact. 185 00:12:11,207 --> 00:12:12,791 It'll be a mess after 15 years... 186 00:12:13,249 --> 00:12:14,916 But it's there, don't spoil it. 187 00:12:15,082 --> 00:12:16,707 - Right. - Are you sure? 188 00:12:16,874 --> 00:12:18,666 Momo was there two days ago. 189 00:12:18,832 --> 00:12:22,082 No, but Momo's always been full of shit. 190 00:12:22,249 --> 00:12:23,874 Momo's full of shit? 191 00:12:25,041 --> 00:12:26,916 - Here. - Is this bullshit? 192 00:12:29,499 --> 00:12:32,874 Hey, guys! Me and Pilou have found Arthur's house! 193 00:12:37,499 --> 00:12:39,291 Are they stoned or what? 194 00:12:43,582 --> 00:12:45,791 There's something wrong with those guys. 195 00:12:46,291 --> 00:12:47,624 I dunno. 196 00:12:48,249 --> 00:12:49,791 - Where is it? - Don't worry. 197 00:12:49,957 --> 00:12:51,707 We'll take care of everything. 198 00:12:51,874 --> 00:12:53,916 We leave at 8 a.m. 199 00:12:54,082 --> 00:12:56,957 On that subject, if I could just interject this. 200 00:12:57,332 --> 00:12:59,374 I'd prefer 7:40 or even 7:30. 201 00:12:59,541 --> 00:13:00,749 There's 50% less traffic. 202 00:13:00,916 --> 00:13:01,957 Who doesn't give a toss? 203 00:13:04,374 --> 00:13:05,666 Sorry. 204 00:13:14,416 --> 00:13:15,666 It's so nice, all this green. 205 00:13:16,291 --> 00:13:18,082 I'm really happy! 206 00:13:18,249 --> 00:13:19,332 We'll soon be there. 207 00:13:19,499 --> 00:13:22,041 Ten K to go. 208 00:13:22,207 --> 00:13:23,249 That's nothing. 209 00:13:23,416 --> 00:13:25,207 I'm really getting impatient! 210 00:13:26,291 --> 00:13:29,291 There should be a calvary on the left. 211 00:13:29,457 --> 00:13:30,874 You're such a pain! 212 00:13:31,291 --> 00:13:32,916 We prefer the satnav's voice. 213 00:13:33,374 --> 00:13:37,916 No, I'm not keen on 4G, or even 5G now, in the car. 214 00:13:39,291 --> 00:13:41,207 She sounds like my mum. 215 00:13:41,374 --> 00:13:45,999 When I mentioned a calvary, do you all know what that is? 216 00:13:46,166 --> 00:13:48,249 Yeah. A calvary is... 217 00:13:48,416 --> 00:13:49,541 ls...? 218 00:14:22,874 --> 00:14:24,416 Some pains au chocolat, yeah? 219 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Doug! 220 00:14:26,499 --> 00:14:27,499 What? 221 00:14:28,916 --> 00:14:29,957 What, Jean? 222 00:14:31,624 --> 00:14:34,416 Get some pains aux raisins and croissants, please. 223 00:14:34,999 --> 00:14:38,124 - Anything else? - Yeah, an orange juice, please. 224 00:14:38,291 --> 00:14:39,457 Thanks. 225 00:14:40,374 --> 00:14:41,582 We'll soon be there. 226 00:14:41,749 --> 00:14:43,707 Makes a change from Paris. 227 00:14:47,041 --> 00:14:50,166 - I like this little village. - Yeah, it's sweet. 228 00:14:55,041 --> 00:14:56,832 - That was quick. - Thanks. 229 00:14:56,999 --> 00:14:59,041 These are yours. 230 00:14:59,374 --> 00:15:00,499 Great! 231 00:15:00,791 --> 00:15:02,082 - For you. - Thanks. 232 00:15:24,707 --> 00:15:26,249 Haven't we been by here? 233 00:15:26,666 --> 00:15:28,249 We've been going round for an hour. 234 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 There's no one to ask. 235 00:15:30,166 --> 00:15:31,624 Let's ask over there. 236 00:15:34,332 --> 00:15:35,416 What are they doing? 237 00:15:35,582 --> 00:15:36,916 They're slowing down. 238 00:15:52,707 --> 00:15:55,124 - Why have we stopped? - To ask someone. 239 00:15:55,291 --> 00:15:57,249 Momo's directions are hopeless. 240 00:16:06,457 --> 00:16:07,999 Look at those horns. 241 00:16:08,166 --> 00:16:09,457 They're antlers. 242 00:16:10,332 --> 00:16:11,332 Pretty grim. 243 00:16:20,707 --> 00:16:22,999 Is there anyone here? It looks abandoned. 244 00:16:23,166 --> 00:16:24,166 Is anyone there? 245 00:16:24,624 --> 00:16:27,082 Yeah, there's smoke. Someone must be there. 246 00:16:28,374 --> 00:16:30,374 Let's try somewhere else. 247 00:16:30,541 --> 00:16:33,291 No, the law says you have to help people in danger. 248 00:16:33,457 --> 00:16:35,166 We're not exactly in danger. 249 00:17:11,749 --> 00:17:12,791 What are you up to? 250 00:17:13,457 --> 00:17:16,582 We're looking for a house where they made a film. 251 00:17:16,749 --> 00:17:19,791 The house of Arthur and the Minimoys. Do you know it? 252 00:17:21,332 --> 00:17:22,332 Arthur? 253 00:17:24,541 --> 00:17:26,166 There's no house here. 254 00:17:26,666 --> 00:17:29,291 It all burnt down, it's all gone, nothing left. 255 00:17:29,457 --> 00:17:30,999 It's dangerous here. 256 00:17:32,124 --> 00:17:33,957 What exactly is dangerous? 257 00:17:34,124 --> 00:17:35,707 Apart from him, you mean? 258 00:17:36,874 --> 00:17:39,499 Accidents happen here. Accidents. 259 00:17:45,249 --> 00:17:46,499 Stray bullets. 260 00:17:46,999 --> 00:17:48,457 Hunting accidents. 261 00:17:58,916 --> 00:18:00,124 Scram! 262 00:18:01,624 --> 00:18:02,999 Shit, guys! 263 00:18:05,457 --> 00:18:06,874 - Scram! - In the cars! 264 00:18:07,582 --> 00:18:09,374 Get outta here now! 265 00:18:17,874 --> 00:18:19,416 He was mental! 266 00:18:19,582 --> 00:18:21,249 That was like The Shining. 267 00:18:21,416 --> 00:18:22,749 Scram! Get outta here! 268 00:18:22,916 --> 00:18:24,832 Get in the cars! 269 00:18:25,332 --> 00:18:27,374 He was a lunatic. A lunatic! 270 00:18:27,541 --> 00:18:29,582 Yeah, that shotgun freaked me out. 271 00:18:29,749 --> 00:18:33,332 - Shall we call the cops? - He'll have a nephew in the force. 272 00:18:33,999 --> 00:18:37,416 - It's really weird. - They're all interbred out here. 273 00:18:37,707 --> 00:18:39,207 I'm sure I saw some feet. 274 00:18:39,374 --> 00:18:40,499 Feet? 275 00:18:40,666 --> 00:18:42,957 Yes. There was a washing line, 276 00:18:43,124 --> 00:18:45,166 African necklaces, boar heads and... 277 00:18:45,499 --> 00:18:46,166 feet. 278 00:18:46,457 --> 00:18:49,541 - Like human feet? - Yes, human feet, hanging there! 279 00:18:50,999 --> 00:18:51,999 Walking tall, eh? 280 00:18:52,207 --> 00:18:53,207 It's not funny! 281 00:18:53,374 --> 00:18:54,999 I'm pretty sure of what I saw. 282 00:18:55,166 --> 00:18:56,207 Do you have a photo? 283 00:18:56,374 --> 00:18:59,707 I was going to zoom, but the dogs came out and I fell. 284 00:19:00,207 --> 00:19:01,666 You mean the lions? 285 00:19:03,124 --> 00:19:04,791 - Are you mugging me off? - No. 286 00:19:04,957 --> 00:19:06,916 I tell you I saw feet and you mug me off! 287 00:19:07,541 --> 00:19:08,541 Shit! 288 00:19:20,041 --> 00:19:21,749 - I think I've found it. - No. 289 00:19:21,916 --> 00:19:24,916 I swear! It's exactly the same shape as Arthur's. 290 00:19:25,082 --> 00:19:26,082 Show me. 291 00:19:28,332 --> 00:19:31,832 Yeah, with the garage and the pond, it could be. 292 00:19:32,249 --> 00:19:35,666 - I think that's it. - Yes, we'll soon be there! 293 00:19:36,207 --> 00:19:38,207 We're leaving France... 294 00:19:38,582 --> 00:19:39,666 suspense... 295 00:19:39,832 --> 00:19:41,082 for Connecticut! 296 00:19:44,124 --> 00:19:46,416 We head deeper into the dense forest. 297 00:19:47,957 --> 00:19:51,541 Yes, it's in this sort of forest that the Bogo live. 298 00:19:51,707 --> 00:19:52,832 Yeah. 299 00:19:57,124 --> 00:20:00,082 - Turn right here. - Yeah, but it's unpaved. 300 00:20:00,624 --> 00:20:03,582 That's normal, it's nature. 301 00:20:04,832 --> 00:20:07,749 Yeah, I know that. It doesn't scare me. 302 00:20:07,916 --> 00:20:09,291 Here we go. 303 00:20:40,707 --> 00:20:42,666 No, we can't get past that. 304 00:20:44,332 --> 00:20:45,707 Damn! 305 00:20:49,374 --> 00:20:50,499 Perfect! 306 00:20:51,124 --> 00:20:51,874 Perfect! 307 00:20:52,041 --> 00:20:54,207 - This wasn't on the maps. - What a surprise! 308 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Is it much further? 309 00:20:57,499 --> 00:20:59,124 About 800 metres. 310 00:20:59,499 --> 00:21:01,957 We can walk, it'll do us good. 311 00:21:04,082 --> 00:21:06,082 Everyone carries their own stuff. 312 00:21:08,957 --> 00:21:09,999 Excuse me. 313 00:21:11,291 --> 00:21:12,832 This is easier. 314 00:21:12,999 --> 00:21:15,957 - Is your bag heavy? - It'll be lighter going back. 315 00:21:16,291 --> 00:21:18,416 - Good thinking. - Keep moving, Max. 316 00:21:18,582 --> 00:21:19,999 Thanks for your concern! 317 00:21:20,749 --> 00:21:23,749 - Are you serious, Dom? - Look at my load! 318 00:21:23,916 --> 00:21:25,416 Go on, you're fine. 319 00:21:27,291 --> 00:21:29,416 - Renata, ready? - No, no, no. 320 00:21:29,582 --> 00:21:31,249 What sort of a throw is that? 321 00:21:32,916 --> 00:21:34,207 Wait. 322 00:21:34,374 --> 00:21:36,291 All your markers! 323 00:21:41,582 --> 00:21:43,332 - We could be seriously lost. - No. 324 00:21:43,499 --> 00:21:46,624 I thought it was filmed in Kentucky, 325 00:21:46,791 --> 00:21:49,999 but the house was here all the time. 326 00:21:51,832 --> 00:21:53,249 It's Doug's fault if we get lost. 327 00:21:54,582 --> 00:21:55,749 - Douglas. - Yeah? 328 00:21:55,916 --> 00:21:56,916 I'm hungry. 329 00:21:57,082 --> 00:21:59,707 I've got stuff, but not right now. 330 00:21:59,874 --> 00:22:01,791 - The ice-box isn't too heavy? - Careful! 331 00:22:01,957 --> 00:22:03,082 No, it's easy with Jean. 332 00:22:03,249 --> 00:22:04,291 Watch out! 333 00:22:04,457 --> 00:22:05,999 Everything's easier with Jean. 334 00:22:07,416 --> 00:22:09,707 You only left a marker ten metres ago. 335 00:22:10,249 --> 00:22:12,749 - Just to be sure. - We'll be sure all right! 336 00:22:12,916 --> 00:22:14,707 Do you trust their compass? 337 00:22:19,499 --> 00:22:21,041 Yeah, you're right. 338 00:22:22,457 --> 00:22:23,916 - I've lost my thingy! - There! 339 00:22:24,082 --> 00:22:25,082 All right? 340 00:22:25,374 --> 00:22:26,457 Sunshine. 341 00:22:29,582 --> 00:22:31,499 It could be Africa, eh? 342 00:22:31,666 --> 00:22:33,499 No idea, I'm from just outside Paris. 343 00:22:34,957 --> 00:22:37,374 It's like the fields around Arthur's house. 344 00:22:37,541 --> 00:22:39,124 It should be over there. 345 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Let's go. 346 00:22:41,249 --> 00:22:42,749 Maxime, here. 347 00:22:49,249 --> 00:22:51,082 You okay? 348 00:22:51,249 --> 00:22:53,624 - The cicadas are louder. - Crickets. 349 00:22:53,791 --> 00:22:55,499 - What? - The cicadas are louder. 350 00:22:55,957 --> 00:22:57,916 If you like it, we like it. 351 00:23:01,916 --> 00:23:03,541 Barbed wire. 352 00:23:05,582 --> 00:23:06,582 There! 353 00:23:06,832 --> 00:23:08,666 What's he doing? 354 00:23:08,832 --> 00:23:09,832 Doug! 355 00:23:11,249 --> 00:23:12,249 Sorry. 356 00:23:12,416 --> 00:23:13,707 The ice-box. 357 00:23:13,874 --> 00:23:15,874 Did it all by myself! 358 00:23:27,457 --> 00:23:28,666 Oh, shit! 359 00:23:30,249 --> 00:23:31,832 Look at the cherry trees! 360 00:23:32,291 --> 00:23:35,082 Why is there blossom? It's not the season. 361 00:23:35,749 --> 00:23:36,749 Wait. 362 00:23:37,916 --> 00:23:40,874 - The blossom is plastic. - Come off it! 363 00:23:41,041 --> 00:23:44,332 - No, he's right. - We don't care, this is great! 364 00:23:44,791 --> 00:23:48,041 It's like entering the film, it's mental! 365 00:23:50,166 --> 00:23:51,166 Here we go. 366 00:23:51,207 --> 00:23:54,249 There's the garage, Dom! Come and see, the garage! 367 00:23:57,666 --> 00:23:58,791 - Come on! - A photo. 368 00:23:58,957 --> 00:24:01,916 It's all exactly the same, it's all here! 369 00:24:02,082 --> 00:24:03,082 This is crazy! 370 00:24:03,124 --> 00:24:05,166 - Quick, quick! - All of you, stand there. 371 00:24:05,416 --> 00:24:07,291 On your 18th you become a Minimoy! 372 00:24:07,457 --> 00:24:08,916 Five seconds! 373 00:24:10,416 --> 00:24:11,666 On three? 374 00:24:11,832 --> 00:24:13,666 One, two... 375 00:24:13,832 --> 00:24:15,457 Arthur! 376 00:24:20,249 --> 00:24:22,249 Look, it's perfect! 377 00:24:23,666 --> 00:24:24,666 Magnificent! 378 00:24:24,749 --> 00:24:25,832 Happy birthday, Alex! 379 00:24:33,207 --> 00:24:34,207 Look here. 380 00:24:36,166 --> 00:24:37,166 What's that? 381 00:24:38,166 --> 00:24:40,207 A hive. What do you think? 382 00:24:41,207 --> 00:24:44,166 Don't tell Mathilde, she'll run a mile. 383 00:24:44,332 --> 00:24:45,374 Us too! 384 00:24:50,374 --> 00:24:51,499 Here we go! 385 00:25:10,582 --> 00:25:12,124 Dom, come here. 386 00:25:25,999 --> 00:25:27,082 What's in there? 387 00:25:32,624 --> 00:25:34,124 That's Maltazard's cupboard. 388 00:25:34,291 --> 00:25:35,124 The curse! 389 00:25:35,291 --> 00:25:36,541 With the cake. 390 00:25:36,707 --> 00:25:39,374 - Is that in the second? - Here too, look. 391 00:25:42,166 --> 00:25:43,957 Look, like the Bogo. 392 00:25:44,124 --> 00:25:45,791 - You're not afraid? - No. 393 00:25:46,082 --> 00:25:47,332 - Shall I open it? - Yeah. 394 00:25:51,666 --> 00:25:52,666 What? 395 00:25:56,499 --> 00:25:57,832 I don't like that! 396 00:25:58,291 --> 00:25:59,541 Let's go upstairs. 397 00:26:03,582 --> 00:26:04,582 Honestly! 398 00:26:11,291 --> 00:26:12,416 - After you. - Thanks. 399 00:26:18,416 --> 00:26:19,791 What's this? 400 00:26:23,249 --> 00:26:24,541 - What's that? - I dunno. 401 00:26:26,916 --> 00:26:28,957 - There's a hatch. - What? 402 00:26:29,124 --> 00:26:31,832 Does our specialist remember that? 403 00:26:32,916 --> 00:26:35,499 - I don't remember a cellar in the film. - Nor me. 404 00:26:35,666 --> 00:26:37,166 It must be part of the set. 405 00:26:37,624 --> 00:26:40,666 Why would they build it and then not film it? 406 00:26:41,207 --> 00:26:42,207 Doesn't make sense. 407 00:26:42,291 --> 00:26:45,499 Maybe they built the set around an existing house. 408 00:26:45,957 --> 00:26:47,082 Clever girl! 409 00:26:47,999 --> 00:26:50,416 - Married within the year? - Very funny! 410 00:26:50,999 --> 00:26:52,707 - After you. - Thanks. 411 00:26:55,624 --> 00:26:57,874 There are even the train tracks. 412 00:27:25,541 --> 00:27:26,957 This is mental! 413 00:27:29,749 --> 00:27:31,249 There's even the telescope. 414 00:27:31,416 --> 00:27:33,749 - The one from the film? - Yeah. 415 00:27:33,916 --> 00:27:35,874 You think some tourist left it? 416 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 Jean. 417 00:27:38,332 --> 00:27:40,291 There's a mug with hot coffee here. 418 00:27:40,457 --> 00:27:42,916 Must be Momo's or his mate's. 419 00:27:43,082 --> 00:27:44,957 Look, they can't be far away. 420 00:27:50,541 --> 00:27:52,207 Look, there's even the paint 421 00:27:52,374 --> 00:27:54,707 Arthur used for his initiation. Amazing! 422 00:27:56,874 --> 00:27:57,916 Careful! 423 00:28:02,707 --> 00:28:03,749 Guys! 424 00:28:04,207 --> 00:28:05,666 Accessories from the film. 425 00:28:08,124 --> 00:28:10,666 - I've already got that one. - Of course. 426 00:28:13,082 --> 00:28:14,332 Bogo stuff. 427 00:28:15,457 --> 00:28:17,582 - I don't believe it! - What? 428 00:28:17,749 --> 00:28:20,291 A Mul-Mul cage, how cool! 429 00:28:20,457 --> 00:28:21,832 With two in it. 430 00:28:22,624 --> 00:28:24,749 - Classy! - An axe, watch out! 431 00:28:25,207 --> 00:28:27,457 Put that down, it's dangerous. 432 00:28:27,999 --> 00:28:29,791 It's not even in the film. 433 00:28:30,457 --> 00:28:34,374 I can put this in the living room, with a light on it. 434 00:28:34,541 --> 00:28:35,707 It'll be cool. 435 00:28:36,416 --> 00:28:37,957 I'll take it back to Paris. 436 00:28:40,291 --> 00:28:41,416 It's a dummy. 437 00:28:41,582 --> 00:28:42,874 It still scared me! 438 00:28:43,041 --> 00:28:44,832 Yeah, it's pretty freaky. 439 00:28:44,999 --> 00:28:48,041 - Shall we keep going? - No, we came here for fresh air. 440 00:28:48,207 --> 00:28:50,499 It's making me claustrophobic. 441 00:28:50,666 --> 00:28:52,874 - Are you serious? - Come on, let's go. 442 00:28:53,041 --> 00:28:54,916 - Spoilsports! - See you later. 443 00:28:55,416 --> 00:28:57,332 - It is gloomy, though. - Yeah. 444 00:28:58,957 --> 00:29:00,416 Shall we keep going? 445 00:29:02,124 --> 00:29:04,207 I'm not so sure. 446 00:29:04,999 --> 00:29:06,166 Don't worry. 447 00:29:13,457 --> 00:29:15,707 You hear that? It sounds like running water. 448 00:29:18,624 --> 00:29:20,374 Can you see something? 449 00:29:22,124 --> 00:29:23,457 No, that's just it. 450 00:29:24,666 --> 00:29:25,749 The key's in the keyhole. 451 00:29:26,541 --> 00:29:28,499 That means it's locked from the inside. 452 00:29:30,499 --> 00:29:31,624 Can we go, please? 453 00:29:32,499 --> 00:29:34,082 I'll give it a try, anyway. 454 00:29:37,957 --> 00:29:38,957 Alex, please! 455 00:29:39,082 --> 00:29:40,082 Let's go. 456 00:29:41,791 --> 00:29:43,041 Yeah, sorry. 457 00:29:44,416 --> 00:29:46,041 You should've said you were scared. 458 00:29:46,207 --> 00:29:47,416 Well, a bit. 459 00:29:49,582 --> 00:29:51,374 You bloody idiot! 460 00:29:51,541 --> 00:29:53,207 I'm just having a laugh. 461 00:29:53,374 --> 00:29:56,957 Upstairs there's the paint Arthur used for his initiation. 462 00:29:57,124 --> 00:29:58,791 Yeah, but you've messed it up. 463 00:30:02,291 --> 00:30:03,541 Here they come. 464 00:30:06,166 --> 00:30:09,582 Hey, guys. You should have seen how scared they were. 465 00:30:10,791 --> 00:30:13,249 Well, did they jump or what? 466 00:30:13,416 --> 00:30:15,166 Yeah, he scared us. 467 00:30:15,332 --> 00:30:16,499 Out of their skins. 468 00:30:17,166 --> 00:30:20,374 Upstairs we found hot coffee and some gear. 469 00:30:20,541 --> 00:30:21,791 Jean thinks it's Momo. 470 00:30:21,957 --> 00:30:24,166 Momo? Yeah, it's possible. 471 00:30:24,332 --> 00:30:28,082 But we've made all this noise and they haven't showed themselves? 472 00:30:28,249 --> 00:30:29,999 We haven't been that noisy. 473 00:30:30,166 --> 00:30:31,207 I dunno. 474 00:30:31,374 --> 00:30:34,832 We could go around the house calling him. 475 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 Maybe. 476 00:30:37,916 --> 00:30:39,832 - What? - That means "yes, boss". 477 00:30:40,207 --> 00:30:41,249 Momo! 478 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Pilou! 479 00:30:53,291 --> 00:30:54,624 Pilou! 480 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 Where are you? 481 00:31:19,166 --> 00:31:20,499 I don't think they're here. 482 00:31:20,666 --> 00:31:22,499 We've been looking for 15 minutes. 483 00:31:28,249 --> 00:31:29,957 You've seen nothing either? 484 00:31:31,124 --> 00:31:32,832 We're not going to camp here. 485 00:31:33,249 --> 00:31:34,541 Shall we look around? 486 00:31:47,249 --> 00:31:48,249 Well? 487 00:31:49,166 --> 00:31:50,624 Well, here? 488 00:31:52,874 --> 00:31:53,999 Need a hand, girls? 489 00:31:54,166 --> 00:31:56,207 No, no, hands off! It's not time yet. 490 00:31:56,374 --> 00:31:57,624 Doug, I'm starving. 491 00:31:57,791 --> 00:32:01,582 There's stuff in that bag, but you're not having any of this yet. 492 00:32:01,749 --> 00:32:04,082 You should have been in the army. 493 00:32:04,249 --> 00:32:06,874 It's a question of discipline. 494 00:32:07,041 --> 00:32:09,249 In a hostile environment that's important. 495 00:32:09,666 --> 00:32:12,457 Hostile? We're not in the jungle. 496 00:32:19,082 --> 00:32:20,082 What was that? 497 00:32:21,832 --> 00:32:23,291 A hippopotamus. 498 00:32:25,291 --> 00:32:26,832 Thank you, Ice-Man Douglas! 499 00:32:32,957 --> 00:32:34,124 I'm too hot. 500 00:32:51,624 --> 00:32:54,416 - To Alex! - Who has the best mates on earth. 501 00:32:54,582 --> 00:32:56,082 - Cheers! - Happy birthday! 502 00:32:56,332 --> 00:32:57,332 To you! 503 00:32:57,457 --> 00:32:58,541 Thanks, guys. 504 00:33:02,707 --> 00:33:04,332 I got some great photos. 505 00:33:04,957 --> 00:33:07,374 I can make a birthday album. 506 00:33:08,874 --> 00:33:10,291 Wasn't there an exhibition? 507 00:33:10,457 --> 00:33:13,541 No. Well, little things, but nothing really big. 508 00:33:14,166 --> 00:33:16,082 - Is it ready yet? - Five minutes. 509 00:33:16,499 --> 00:33:18,416 - That painting was good. - See! 510 00:33:18,582 --> 00:33:21,082 But you have to stick to special shapes... 511 00:33:22,207 --> 00:33:23,624 "Specific" shapes. 512 00:33:23,791 --> 00:33:25,624 No, it's "special”. 513 00:33:26,207 --> 00:33:27,624 - Really? - Absolutely. 514 00:33:27,791 --> 00:33:30,499 Jean had his own artistic ideas. 515 00:33:30,874 --> 00:33:33,707 - I didn't say he couldn't. - His own ideas. 516 00:33:33,874 --> 00:33:35,416 No, it was really good. 517 00:33:53,124 --> 00:33:54,249 What is it? 518 00:33:54,416 --> 00:33:55,666 You scared me! 519 00:33:56,332 --> 00:33:59,582 - I was pissing here and it lit up. - It's a phone. 520 00:34:01,166 --> 00:34:03,707 - Do you recognise it? - No. Is it theirs? 521 00:34:03,999 --> 00:34:05,541 Let's ask them. 522 00:34:06,124 --> 00:34:07,291 Weird! 523 00:34:08,124 --> 00:34:09,124 Guys. 524 00:34:09,541 --> 00:34:10,624 Anyone lost a phone? 525 00:34:10,916 --> 00:34:12,457 - No. - No, I've got mine. 526 00:34:13,416 --> 00:34:16,707 It's knackered anyway. With an ugly death's head case. 527 00:34:17,499 --> 00:34:18,957 That's Momo's. 528 00:34:19,416 --> 00:34:23,249 Then he has me to thank. It was lost for good in the high grass. 529 00:34:23,416 --> 00:34:25,041 Try to unlock it. 530 00:34:25,207 --> 00:34:26,207 It needs a code. 531 00:34:26,541 --> 00:34:27,582 Try zeroes. 532 00:34:27,749 --> 00:34:29,166 So that's your code, Renata! 533 00:34:31,374 --> 00:34:33,332 It's not working. It's knackered. 534 00:34:33,499 --> 00:34:34,791 Is it really Momo's? 535 00:34:35,582 --> 00:34:38,124 Momo's never taken good care of his stuff. 536 00:34:40,249 --> 00:34:41,416 A good thing we found it. 537 00:34:41,582 --> 00:34:44,416 - I found it, pissing on it! - Pissing on it? 538 00:34:44,582 --> 00:34:46,124 Yeah, it was on the ground. 539 00:34:46,291 --> 00:34:47,749 Disaster! 540 00:34:48,707 --> 00:34:49,832 A strange find. 541 00:34:50,249 --> 00:34:52,166 Ladies and gentlemen, let's eat! 542 00:35:12,499 --> 00:35:14,041 - All right? - Yeah. 543 00:35:14,582 --> 00:35:16,791 - Well, guys? - We're tired. 544 00:35:17,124 --> 00:35:19,624 - Time to break it up? - Bedtime? 545 00:35:19,791 --> 00:35:21,541 - Sleep tight. - You too, Jean. 546 00:35:21,707 --> 00:35:23,041 Don't dream about me too much. 547 00:35:23,957 --> 00:35:25,749 Goodnight, guys. 548 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Goodnight. 549 00:35:27,749 --> 00:35:31,499 - Douglas, leave room for me. - See if you can get in. 550 00:35:46,041 --> 00:35:48,957 Would you rather be on the left or the right? 551 00:35:50,791 --> 00:35:53,832 I'll start on the left and we'll change at half-time. 552 00:35:55,249 --> 00:35:57,207 What, you really want to...? 553 00:35:57,374 --> 00:35:58,624 That was a joke. 554 00:36:00,541 --> 00:36:01,666 Come here. 555 00:36:14,499 --> 00:36:15,499 What's wrong? 556 00:36:15,832 --> 00:36:17,624 You're all tense. 557 00:36:17,874 --> 00:36:20,124 - I'm not tense. - You are, a bit. 558 00:36:21,041 --> 00:36:23,707 It's not the first time we've slept together. 559 00:36:23,874 --> 00:36:25,249 We started ten years ago. 560 00:36:26,541 --> 00:36:27,624 It's just that... 561 00:36:28,707 --> 00:36:31,124 I know you off by heart. 562 00:36:34,874 --> 00:36:38,374 And at the same time I feel I'm just getting to know you. 563 00:36:38,541 --> 00:36:40,666 - Do you understand? - Yes. 564 00:36:41,499 --> 00:36:43,291 But... that's good. 565 00:36:44,624 --> 00:36:47,207 We're like an old couple starting again. 566 00:36:47,582 --> 00:36:49,166 Yeah, that's true. 567 00:36:53,541 --> 00:36:54,666 Are you scared? 568 00:36:56,624 --> 00:36:58,041 I'm not scared. 569 00:36:59,666 --> 00:37:00,749 Well... 570 00:37:02,082 --> 00:37:02,749 yes, 571 00:37:02,916 --> 00:37:04,957 I'm scared of ruining something. 572 00:37:05,541 --> 00:37:06,791 I'm strong. 573 00:37:08,624 --> 00:37:10,124 In any case, 574 00:37:10,749 --> 00:37:13,874 even if it doesn't work out, we'll still be friends. 575 00:37:14,957 --> 00:37:15,957 And... 576 00:37:16,874 --> 00:37:18,624 if it does work out? 577 00:37:22,374 --> 00:37:23,374 That's... 578 00:37:23,624 --> 00:37:25,082 for me to judge. 579 00:37:53,957 --> 00:37:56,707 - A nice spot for me here! - No, but... 580 00:37:56,874 --> 00:38:01,291 It's an inflatable mattress, so don't sit right on the edge... 581 00:38:01,457 --> 00:38:03,874 If you'd have had a bigger tent... 582 00:38:04,041 --> 00:38:05,624 "If you had..." 583 00:38:05,791 --> 00:38:07,957 Hey, the old couple, stop bickering! 584 00:40:44,332 --> 00:40:45,457 Momo? 585 00:40:55,874 --> 00:40:56,999 Momo? Pilou? 586 00:41:40,624 --> 00:41:41,832 Are you okay? 587 00:41:41,999 --> 00:41:44,207 - Yeah, it's... - What? 588 00:41:44,541 --> 00:41:46,124 I had nightmares all night. 589 00:41:47,957 --> 00:41:48,957 Nice! 590 00:41:49,041 --> 00:41:50,749 No, nothing to do with you. 591 00:41:51,999 --> 00:41:54,749 It was a mixture of Arthur... 592 00:41:55,207 --> 00:41:57,207 Momo and Pilou. It was horrible. 593 00:41:57,374 --> 00:41:58,374 But you weren't in it. 594 00:41:59,624 --> 00:42:01,749 Nice of you to have spared me. 595 00:42:02,166 --> 00:42:05,374 This is the first time reality's better than my dreams. 596 00:42:08,749 --> 00:42:09,791 Did you sleep well? 597 00:42:21,166 --> 00:42:22,957 - It's not catching. - Hang on. 598 00:42:23,124 --> 00:42:25,291 I've only just started. 599 00:42:25,999 --> 00:42:28,582 - Where's the ice-box? - By the tap. 600 00:42:28,749 --> 00:42:30,291 If it was, I wouldn't have asked. 601 00:42:30,582 --> 00:42:31,957 - I'm coming. - Shit! 602 00:42:33,041 --> 00:42:34,874 Guys, come on! 603 00:42:35,249 --> 00:42:36,332 - It's not us. - Help me! 604 00:42:37,582 --> 00:42:38,832 - What? - It's not us. 605 00:42:39,249 --> 00:42:41,582 Get up and help me look, please. 606 00:42:42,582 --> 00:42:43,707 Doug. 607 00:42:43,874 --> 00:42:44,874 What? 608 00:42:49,457 --> 00:42:52,332 - I was hungry. - What the hell? 609 00:42:53,374 --> 00:42:54,624 Who did this? 610 00:42:56,749 --> 00:42:58,582 What, there's nothing to eat? 611 00:42:58,749 --> 00:43:00,582 - No, nothing. - Shit! 612 00:43:03,207 --> 00:43:04,957 What was it, a bear? 613 00:43:05,124 --> 00:43:06,832 There are no bears around here. 614 00:43:06,999 --> 00:43:08,166 - Right, Alex? - What? 615 00:43:08,332 --> 00:43:09,749 - No bears? - No, no bears. 616 00:43:09,916 --> 00:43:12,874 - Maybe coypus or raccoons. - Or foxes. 617 00:43:13,041 --> 00:43:15,749 Foxes with big feet. Look at the prints. 618 00:43:15,916 --> 00:43:18,249 They're probably ours. 619 00:43:18,416 --> 00:43:20,957 Last night I saw torches in the forest... 620 00:43:21,124 --> 00:43:22,374 At what time? 621 00:43:22,541 --> 00:43:23,791 Maybe about three or... 622 00:43:23,957 --> 00:43:25,207 Was the ice-box like that? 623 00:43:25,374 --> 00:43:27,499 - I didn't look. - You should have! 624 00:43:27,666 --> 00:43:29,957 - If you'd have taken... - "If you'd..." 625 00:43:30,124 --> 00:43:32,457 If you'd taken it into the tent... 626 00:43:32,624 --> 00:43:34,499 Oh, yeah! And if a bear came... 627 00:43:35,041 --> 00:43:36,291 There are no bears! 628 00:43:36,457 --> 00:43:38,041 "If"! The conditional! 629 00:43:38,207 --> 00:43:40,166 Learn some grammar! 630 00:43:40,332 --> 00:43:42,457 - All right, Doug. - Calm down a bit. 631 00:43:42,624 --> 00:43:44,624 Anyway, it's your job. 632 00:43:44,791 --> 00:43:47,082 - What? - To go and do some shopping. 633 00:43:47,249 --> 00:43:48,541 - On my own? - Yeah. 634 00:43:48,957 --> 00:43:50,999 On my own? I'm asking everyone else. 635 00:43:51,166 --> 00:43:53,374 - Yes, Douglas. - While we tidy up. 636 00:43:53,541 --> 00:43:56,207 - What do I get? - Croissants and pains au chocolat. 637 00:43:56,374 --> 00:43:57,666 You'll get nothing! 638 00:43:57,832 --> 00:43:59,957 - Some butter and jam... - Nutella. 639 00:44:00,124 --> 00:44:01,791 Sandwiches for later. 640 00:44:01,957 --> 00:44:02,957 And juice. 641 00:44:02,999 --> 00:44:04,457 - You're welcome! - Thanks. 642 00:44:04,624 --> 00:44:05,624 What about this? 643 00:44:05,749 --> 00:44:07,666 - Where are you going? - To get washed. 644 00:44:07,832 --> 00:44:09,041 Is there a river? 645 00:44:09,332 --> 00:44:11,874 Yeah, look at the dip. Then it rises again. 646 00:44:12,041 --> 00:44:13,457 There must be water. 647 00:44:14,457 --> 00:44:16,166 - Yeah, grey matter! - Move! 648 00:44:17,249 --> 00:44:18,791 Call us if you find something cool. 649 00:44:19,999 --> 00:44:21,916 - Will do! - See you later! 650 00:44:25,249 --> 00:44:26,457 Sam. 651 00:44:26,624 --> 00:44:28,499 Where's my breakfast in bed? 652 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 It's on its way. 653 00:44:31,666 --> 00:44:32,666 Come back! 654 00:44:41,332 --> 00:44:42,332 Come on! 655 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Wait for me! 656 00:45:05,666 --> 00:45:07,499 This is lovely! 657 00:45:08,124 --> 00:45:09,416 But there's no water. 658 00:45:09,582 --> 00:45:11,499 There will be. Keep going down. 659 00:45:12,291 --> 00:45:13,791 This way. 660 00:45:15,207 --> 00:45:16,624 Come on. To the left. 661 00:45:18,124 --> 00:45:19,207 Wait for me. 662 00:45:19,582 --> 00:45:20,832 Are you scared? 663 00:45:24,249 --> 00:45:25,707 I can't wait to get wet. 664 00:45:29,291 --> 00:45:30,666 Did you sleep well? 665 00:45:30,999 --> 00:45:32,166 Yeah, not much. 666 00:45:35,416 --> 00:45:37,416 I wanted to say thanks. 667 00:45:38,041 --> 00:45:39,499 - What for? - Your patience. 668 00:45:41,541 --> 00:45:43,999 I feel stupid, I didn't notice. 669 00:45:44,749 --> 00:45:46,832 You were in your own world. 670 00:45:47,166 --> 00:45:50,249 Your childhood world where everyone is two millimetres tall. 671 00:45:50,749 --> 00:45:52,916 I understand, it's a wonderful world, 672 00:45:53,082 --> 00:45:54,874 where you feel safe. 673 00:45:55,041 --> 00:45:57,749 It's not easy to find a good reason to leave it. 674 00:46:18,707 --> 00:46:20,666 It's beautiful here. 675 00:46:21,582 --> 00:46:22,832 I prefer this. 676 00:46:23,374 --> 00:46:24,416 This is great. 677 00:46:24,582 --> 00:46:27,541 Hang on! How can there be fish here? 678 00:46:30,582 --> 00:46:32,374 Okay, I've stopped! 679 00:46:32,541 --> 00:46:34,082 Peace, peace! 680 00:46:34,374 --> 00:46:36,082 Peace? Yeah? 681 00:46:36,957 --> 00:46:39,457 Okay, peace, you win! 682 00:46:40,416 --> 00:46:43,166 - You got me in the eye. - Hang on, I'll dry it. 683 00:46:43,332 --> 00:46:44,874 It's only water. 684 00:47:05,541 --> 00:47:07,291 Hey, guys! Come here! 685 00:47:07,541 --> 00:47:09,416 Alex, come here, quick! 686 00:47:09,582 --> 00:47:10,832 It's mental! 687 00:47:12,499 --> 00:47:15,916 Is that Arthur's gnome, which marks where the passage is? 688 00:47:16,249 --> 00:47:19,291 - It's the real one! - And the hole, like in the film? 689 00:47:19,457 --> 00:47:21,249 I don't know, let's check. 690 00:47:22,957 --> 00:47:24,582 That's amazing! 691 00:47:26,374 --> 00:47:28,666 That's crazy. It's deep too. 692 00:47:31,457 --> 00:47:33,624 Is it just a film set? 693 00:47:33,791 --> 00:47:34,999 I think so, yes. 694 00:47:35,416 --> 00:47:36,582 Hang on, let's see. 695 00:47:41,374 --> 00:47:44,249 That's deep! I'll fetch my gear. 696 00:47:44,582 --> 00:47:45,666 You'll see! 697 00:47:46,749 --> 00:47:48,291 I can hear running water. 698 00:47:49,207 --> 00:47:50,457 But a long way away. 699 00:47:51,082 --> 00:47:52,582 Yeah, it's really deep. 700 00:47:58,291 --> 00:47:59,666 Stop it! 701 00:47:59,832 --> 00:48:03,082 I got some in my mouth! I hate you! 702 00:48:03,749 --> 00:48:04,749 Stop! 703 00:48:31,666 --> 00:48:33,082 That's weird. 704 00:48:39,332 --> 00:48:41,791 Did you cut yourself? You're cut. 705 00:48:41,957 --> 00:48:43,999 No, I don't think so. Why? 706 00:48:44,166 --> 00:48:46,624 - You had blood on your shoulder. - Where? 707 00:48:46,791 --> 00:48:47,832 It's all gone now. 708 00:48:52,791 --> 00:48:54,374 No, there too! What have you done? 709 00:48:54,541 --> 00:48:55,541 I don't know. 710 00:49:19,874 --> 00:49:21,207 Shit, Maxime! 711 00:49:21,374 --> 00:49:22,874 Shit! What the hell's going on? 712 00:49:24,249 --> 00:49:26,416 - Is he dead? - I don't know. 713 00:49:26,582 --> 00:49:28,374 - Is he dead? - I don't know, I said! 714 00:49:28,957 --> 00:49:30,166 It's Momo! 715 00:49:30,791 --> 00:49:32,207 You're right, it's Momo. 716 00:49:32,916 --> 00:49:34,499 We'll get you down, Momo. 717 00:49:34,666 --> 00:49:37,582 - What do we do? - Untie the rope on the tree. 718 00:49:40,082 --> 00:49:42,249 - Momo, I'll get you down! - Hurry! 719 00:49:43,582 --> 00:49:45,124 Don't worry, I've got it. 720 00:49:51,916 --> 00:49:52,916 Maxime! 721 00:49:59,249 --> 00:50:00,666 Maxime, wait! 722 00:50:02,291 --> 00:50:04,166 I'll get a lever. 723 00:50:06,291 --> 00:50:07,499 I can't. 724 00:50:09,999 --> 00:50:11,332 Shit! Help me! 725 00:50:11,499 --> 00:50:13,291 - Shit, it hurts! - We'll get it open. 726 00:50:13,457 --> 00:50:15,707 - Be careful! - Grab the stick. 727 00:50:15,874 --> 00:50:19,166 - Pull. - On three. One, two... 728 00:50:28,666 --> 00:50:30,249 - Help me! - We did it. 729 00:50:30,416 --> 00:50:31,874 Help me! 730 00:50:32,416 --> 00:50:34,416 This shirt. It's over now. 731 00:50:36,666 --> 00:50:37,707 Sorry. 732 00:50:40,249 --> 00:50:41,249 Let's go. 733 00:50:44,166 --> 00:50:46,416 When you said you had your gear, you meant it. 734 00:50:46,582 --> 00:50:49,832 Yes, I told you. I don't talk rubbish. 735 00:50:51,999 --> 00:50:53,499 We'll start with this. 736 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Oh, right! 737 00:50:58,207 --> 00:50:59,249 Okay, I get it. 738 00:51:02,999 --> 00:51:04,332 I have this for you. 739 00:51:04,916 --> 00:51:07,416 - Is this the fluorescent thing? - Yeah. 740 00:51:07,582 --> 00:51:08,582 Drop it in. 741 00:51:13,124 --> 00:51:15,207 - Got it? - I just drop it in? 742 00:51:15,374 --> 00:51:16,457 Yeah, go ahead. 743 00:51:20,124 --> 00:51:22,166 - It's gone to China! - It's crazy! 744 00:51:22,332 --> 00:51:24,457 It's a Swiss cheese down there? 745 00:51:24,874 --> 00:51:27,124 The sea was here millions of years ago. 746 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Shall we do it? 747 00:51:28,582 --> 00:51:30,541 Defo! I'm with you. 748 00:51:31,207 --> 00:51:33,332 Alex, you can't get in that hole. 749 00:51:33,499 --> 00:51:36,249 No, not me. But maybe Jean's camera. 750 00:51:38,999 --> 00:51:40,374 Hang on. 751 00:51:44,374 --> 00:51:46,041 I'm sorry. 752 00:51:47,416 --> 00:51:50,499 Maxime, hang on! 753 00:51:50,666 --> 00:51:53,374 I'm so sorry, I swear. Shit! 754 00:51:54,457 --> 00:51:56,832 - Get the others. - What? 755 00:52:00,291 --> 00:52:01,832 It's not that heavy! 756 00:52:02,207 --> 00:52:05,041 It's not that heavy but it cost me a month's salary. 757 00:52:05,207 --> 00:52:07,041 - Can I help? - No, I've got it. 758 00:52:09,791 --> 00:52:10,791 There! 759 00:52:13,624 --> 00:52:15,041 It's going down quickly. 760 00:52:15,207 --> 00:52:16,666 - Scary. - That's nothing yet. 761 00:52:17,666 --> 00:52:18,749 The lower it goes... 762 00:52:18,916 --> 00:52:19,999 the scarier it gets. 763 00:52:20,166 --> 00:52:21,874 I didn't think it'd be so deep. 764 00:52:22,291 --> 00:52:23,541 Can you see anything? 765 00:52:23,999 --> 00:52:25,374 It's still going down. 766 00:52:27,124 --> 00:52:29,332 Already 20 metres, that's insane! 767 00:52:31,457 --> 00:52:32,624 What's that? 768 00:52:36,957 --> 00:52:37,957 Jean! 769 00:52:40,499 --> 00:52:41,999 Alex! 770 00:52:45,082 --> 00:52:46,207 Undo it! 771 00:52:50,916 --> 00:52:51,916 Go on! 772 00:52:52,832 --> 00:52:54,249 Shit! 773 00:52:58,541 --> 00:53:00,207 That's it. 774 00:53:03,749 --> 00:53:04,874 Careful! 775 00:53:10,041 --> 00:53:11,749 Hold on, Max. 776 00:53:12,916 --> 00:53:14,207 Take deep breaths. 777 00:53:14,374 --> 00:53:15,582 What's going on? 778 00:53:15,749 --> 00:53:17,582 I don't know, I don't understand. 779 00:53:17,749 --> 00:53:19,957 People down there were trying to kill us! 780 00:53:20,124 --> 00:53:22,582 No, calm down! Calm down, okay? 781 00:53:22,749 --> 00:53:25,082 There aren't people living underground. 782 00:53:25,249 --> 00:53:29,207 There's a logical reason, something... mechanical. 783 00:53:30,332 --> 00:53:32,832 I don't want to stay, it's too freaky. 784 00:53:32,999 --> 00:53:35,207 I agree. That guy said it was dangerous. 785 00:53:35,374 --> 00:53:36,707 Alex, we're not staying. 786 00:53:36,874 --> 00:53:39,666 - Okay, when the boys get back. - She's right. 787 00:53:39,832 --> 00:53:41,499 Sorry, but she's right. 788 00:53:41,666 --> 00:53:42,707 Shit! 789 00:54:06,332 --> 00:54:08,332 That's it, Max, just hang on! 790 00:54:08,499 --> 00:54:10,207 If you stay here, so do. 791 00:54:23,666 --> 00:54:24,707 Jean. 792 00:54:25,166 --> 00:54:26,166 Shit! 793 00:54:27,041 --> 00:54:28,041 Jean! 794 00:54:35,999 --> 00:54:36,999 His leg? 795 00:54:40,999 --> 00:54:42,916 - Max... - Get the kit! 796 00:54:44,166 --> 00:54:45,207 It'll be okay. 797 00:54:45,582 --> 00:54:46,749 What happened? 798 00:54:46,916 --> 00:54:49,041 He trod in a bear trap. 799 00:54:50,582 --> 00:54:54,499 I don't want to scare the others, but we found Momo, hanging upside-down. 800 00:54:54,666 --> 00:54:55,832 - Then he fell. - What? 801 00:54:56,666 --> 00:54:59,124 Take deep breaths. 802 00:55:00,207 --> 00:55:02,166 - They've got it. - Find the scissors. 803 00:55:02,332 --> 00:55:03,499 Give them here. 804 00:55:09,207 --> 00:55:10,874 I can't! 805 00:55:11,041 --> 00:55:14,957 There are psychos in this forest! We have to get out of here! 806 00:55:15,707 --> 00:55:17,582 We'll get Max to hospital. Let's go. 807 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 Come on. 808 00:55:19,207 --> 00:55:22,249 We'll get branches and blankets, and make a stretcher. 809 00:55:23,082 --> 00:55:24,582 - We'll get him to the car. - Breathe. 810 00:55:24,749 --> 00:55:27,082 - I don't have the keys. - In mine! 811 00:55:27,249 --> 00:55:29,916 - Someone has to stay here. - Yeah. 812 00:55:30,582 --> 00:55:32,916 Hold on in there, Max! Jean, let's go! 813 00:55:33,832 --> 00:55:35,041 Dom, take my place. 814 00:55:35,207 --> 00:55:36,291 Breathe. 815 00:55:37,249 --> 00:55:39,041 Max, this is going to sting. 816 00:55:43,666 --> 00:55:44,791 It'll be okay. 817 00:56:11,999 --> 00:56:13,332 Here, take this. 818 00:56:17,207 --> 00:56:19,457 That was enough for a horse. 819 00:56:22,832 --> 00:56:24,916 - Let's go. - Yes, let's go! 820 00:56:29,666 --> 00:56:30,957 Everybody ready? 821 00:56:31,124 --> 00:56:33,249 On three. Two, three! 822 00:56:38,707 --> 00:56:39,916 Be brave. 823 00:56:45,707 --> 00:56:47,041 Okay, girls. 824 00:56:47,832 --> 00:56:50,416 We stay calm and stick close to the house, okay? 825 00:56:58,457 --> 00:56:59,624 That way. 826 00:57:00,416 --> 00:57:02,041 Hurry up, guys! 827 00:57:04,166 --> 00:57:06,332 Hang on. Where have the markers gone? 828 00:57:06,499 --> 00:57:07,999 Renata left loads! 829 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Wait! It's okay. We go towards those pines. 830 00:57:11,041 --> 00:57:12,874 - Are you sure? - Yes, trust me! 831 00:57:13,041 --> 00:57:14,332 Okay! 832 00:57:21,499 --> 00:57:24,291 - Are you okay? - Yeah, and you? 833 00:57:30,249 --> 00:57:31,249 Girls! 834 00:57:31,832 --> 00:57:33,957 Remember the scene with the mum and Darkos? 835 00:57:35,957 --> 00:57:37,707 Yeah, the swing? 836 00:57:37,874 --> 00:57:38,874 Come here. 837 00:57:39,207 --> 00:57:41,207 Be careful, it might not be safe. 838 00:57:41,374 --> 00:57:42,749 No, it's fine. 839 00:57:44,332 --> 00:57:45,582 Come on. 840 00:57:51,124 --> 00:57:52,332 Come on, then. 841 00:57:52,874 --> 00:57:54,374 Three will be too heavy. 842 00:57:54,541 --> 00:57:55,749 No. 843 00:57:56,416 --> 00:57:59,207 She's only 30 kilos soaking wet! 844 00:58:14,291 --> 00:58:15,291 Come on! 845 00:58:17,332 --> 00:58:18,707 - Don't worry, Max. - Shit! 846 00:58:18,874 --> 00:58:21,999 - What's going on? - I'm glad I didn't park there! 847 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 Come on. Be careful! 848 00:58:24,457 --> 00:58:25,582 Gently does it. 849 00:58:25,749 --> 00:58:27,541 It's okay, Maxime, we're there. 850 00:58:27,707 --> 00:58:29,124 Put him down gently. 851 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 Shit! 852 00:58:34,416 --> 00:58:36,707 Has Doug come back or didn't he even go? 853 00:58:37,582 --> 00:58:39,832 It's cold, he didn't even go. 854 00:58:39,999 --> 00:58:41,707 You think we passed him? 855 00:58:41,874 --> 00:58:44,416 Or he got lost without the markers. 856 00:58:45,041 --> 00:58:46,166 Douglas! 857 00:58:48,291 --> 00:58:49,291 Hang on. 858 00:58:50,541 --> 00:58:51,832 No signal. 859 00:58:52,374 --> 00:58:54,124 Doug won't go far without GPS. 860 00:58:54,416 --> 00:58:56,457 Hospital first, Douglas after! 861 00:58:56,624 --> 00:58:58,416 Doug has the keys! 862 00:58:58,582 --> 00:58:59,832 Shit! 863 00:59:01,666 --> 00:59:05,624 Jean, do you know how to hot-wire it, like they do in films? 864 00:59:05,791 --> 00:59:07,957 I'm black so I know how to steal cars? 865 00:59:08,124 --> 00:59:09,207 - You twat! - Guys! 866 00:59:09,374 --> 00:59:12,291 - What matters is that Doug is lost. - And Maxime? 867 00:59:12,457 --> 00:59:14,791 Maxime? We'll make him comfortable. 868 00:59:15,707 --> 00:59:17,207 Out of the way! 869 00:59:22,957 --> 00:59:23,957 Come on. 870 00:59:24,832 --> 00:59:26,249 We'll put him in the back. 871 00:59:27,457 --> 00:59:28,957 - Give us a hand. - Wait. 872 00:59:31,832 --> 00:59:32,832 There, Max. 873 00:59:33,749 --> 00:59:35,124 - Take my place! - Got him. 874 00:59:35,291 --> 00:59:36,749 - There. - Sorry, Max. 875 00:59:39,499 --> 00:59:40,916 Get in the car. 876 00:59:41,082 --> 00:59:42,291 Sit up. 877 00:59:43,957 --> 00:59:46,041 Look, you stay with him. 878 00:59:46,207 --> 00:59:48,832 Hoot the horn three times every minute. 879 00:59:48,999 --> 00:59:51,666 - And if there's trouble? - Five times, okay? 880 00:59:51,832 --> 00:59:52,999 In you get. 881 00:59:56,124 --> 00:59:57,332 Let's go. 882 00:59:57,624 --> 00:59:58,624 Come on! 883 01:00:03,082 --> 01:00:04,249 Doug! 884 01:00:06,166 --> 01:00:07,166 Doug! 885 01:00:09,249 --> 01:00:10,499 Douglas! 886 01:00:15,082 --> 01:00:17,624 You've got to listen to this. Here. 887 01:00:18,416 --> 01:00:21,832 She's a young girl, but what a voice. It's insane! 888 01:00:22,416 --> 01:00:26,082 She's twelve, with a voice like Amy Winehouse. Amazing! 889 01:00:30,582 --> 01:00:31,749 Totally. 890 01:00:56,207 --> 01:00:57,207 Renata! 891 01:02:12,332 --> 01:02:13,416 Help! 892 01:02:24,249 --> 01:02:25,249 Doug! 893 01:02:28,582 --> 01:02:29,749 Douglas! 894 01:02:50,374 --> 01:02:52,624 - A killer, eh? - Yeah, cool. 895 01:02:53,416 --> 01:02:54,541 Another? 896 01:02:55,541 --> 01:02:57,332 - Go on. - The same girl. 897 01:02:58,457 --> 01:02:59,916 Douglas! 898 01:03:20,999 --> 01:03:22,582 Shit, you scared me! 899 01:03:22,749 --> 01:03:24,832 Can't you answer when we're calling? 900 01:03:25,207 --> 01:03:26,624 Alex, he's here. 901 01:03:28,041 --> 01:03:31,457 And he told us tree-hugging was ridiculous. 902 01:03:33,332 --> 01:03:34,332 Doug! 903 01:03:36,999 --> 01:03:38,916 Do you think we're stupid? 904 01:04:02,207 --> 01:04:03,207 Alex. 905 01:04:04,499 --> 01:04:06,457 - What's going on? - I don't know. 906 01:04:13,999 --> 01:04:15,499 We can't stay here. 907 01:04:16,791 --> 01:04:18,666 - Are you listening to me? - I don't know. 908 01:04:18,832 --> 01:04:19,832 We can't stay here! 909 01:05:04,791 --> 01:05:05,874 Alex. 910 01:05:06,749 --> 01:05:07,832 That's Dom. 911 01:05:23,124 --> 01:05:24,207 Let's go. 912 01:05:27,582 --> 01:05:28,957 Let's go for the girls. 913 01:05:29,957 --> 01:05:30,957 Come on. 914 01:05:33,041 --> 01:05:35,332 How long have they been gone? 915 01:05:36,082 --> 01:05:37,582 They won't be long now. 916 01:05:38,791 --> 01:05:39,916 Here... 917 01:05:51,874 --> 01:05:53,332 Get out of there! 918 01:05:55,791 --> 01:05:57,457 Get out of there! 919 01:06:02,749 --> 01:06:04,291 Sam! Get away! 920 01:06:05,124 --> 01:06:07,624 - Sam! Renata! - Alex, what? 921 01:06:14,624 --> 01:06:17,249 - Sam! - Sam, can you hear me? 922 01:06:23,416 --> 01:06:25,207 Sam, answer, please! 923 01:06:28,207 --> 01:06:31,207 Alex, please tell me she's not dead! 924 01:06:31,999 --> 01:06:32,999 Sam! 925 01:06:37,457 --> 01:06:39,916 Wait... I think I see her. 926 01:06:41,749 --> 01:06:43,457 Sam? It's okay. 927 01:06:43,832 --> 01:06:45,082 I can see her. 928 01:06:45,582 --> 01:06:47,707 - Give me the rope. - Here. 929 01:06:51,332 --> 01:06:53,457 Sam, try to grab the rope. 930 01:06:54,957 --> 01:06:56,332 You can do it. 931 01:06:57,499 --> 01:06:59,124 - Wait... - Tie it around your waist. 932 01:06:59,291 --> 01:07:01,791 Help us, Sam, tie it around your waist. 933 01:07:03,791 --> 01:07:04,874 Wait... 934 01:07:05,041 --> 01:07:06,457 Around your waist. 935 01:07:06,624 --> 01:07:07,666 Come on! 936 01:07:09,916 --> 01:07:11,749 - Done it. - Done it? Okay. 937 01:07:12,041 --> 01:07:13,999 - Slowly! - Let me! 938 01:07:14,582 --> 01:07:17,041 Pull! Pull, guys! 939 01:07:18,999 --> 01:07:20,416 Come on! 940 01:07:21,916 --> 01:07:24,374 - Sam, we've got you! - Faster! 941 01:07:44,499 --> 01:07:45,499 Sam? 942 01:07:49,249 --> 01:07:51,041 Wait! Wait... 943 01:07:52,166 --> 01:07:53,999 Water. Listen to the water. 944 01:07:54,166 --> 01:07:57,374 - The river is in the cellar! - Let's go! 945 01:08:11,832 --> 01:08:13,374 I'll wait for you here. 946 01:08:14,082 --> 01:08:16,041 In case the others come back. 947 01:08:26,249 --> 01:08:27,332 Shit! 948 01:08:33,499 --> 01:08:34,874 Come on, let's go. 949 01:08:45,791 --> 01:08:46,791 Jean? 950 01:09:01,499 --> 01:09:03,291 It's okay. Come on. 951 01:09:20,416 --> 01:09:22,332 - Are you going in? - Yes. 952 01:09:22,499 --> 01:09:23,541 Hold this. 953 01:09:24,707 --> 01:09:25,832 Stay here. 954 01:09:28,707 --> 01:09:30,957 - Any problem, call right away. - Yeah. 955 01:09:31,124 --> 01:09:32,124 Jean! 956 01:09:32,707 --> 01:09:34,957 Talk to me, Jean! Jean! 957 01:09:35,124 --> 01:09:36,749 He's gone into a... 958 01:09:37,416 --> 01:09:38,416 tube. 959 01:09:38,499 --> 01:09:41,624 A tube? What sort of tube? 960 01:09:42,166 --> 01:09:43,457 What are you on about? 961 01:09:43,624 --> 01:09:46,124 A tube... I can't explain more than that. 962 01:09:46,291 --> 01:09:47,416 It's a tube! 963 01:09:54,332 --> 01:09:55,332 Alex? 964 01:09:57,499 --> 01:09:59,832 It's okay, don't worry. 965 01:10:02,874 --> 01:10:03,874 It's okay. 966 01:10:20,041 --> 01:10:21,041 It's Pilou! 967 01:10:21,124 --> 01:10:22,624 What? What about Pilou? 968 01:10:25,457 --> 01:10:26,457 He's dead. 969 01:10:27,166 --> 01:10:28,207 Jean! 970 01:10:37,541 --> 01:10:39,249 Jean, can you see him? 971 01:10:40,499 --> 01:10:42,332 I can hear him, yes. 972 01:10:54,457 --> 01:10:55,457 Sam? 973 01:11:07,374 --> 01:11:09,707 It's okay, I've got Sam! She's here! 974 01:11:13,207 --> 01:11:14,541 Thank you, God. 975 01:11:15,957 --> 01:11:16,999 Are you okay? 976 01:11:18,166 --> 01:11:19,499 I'm here. 977 01:11:19,832 --> 01:11:22,666 Come on, let's go, up you get. 978 01:11:24,749 --> 01:11:25,874 Jean! 979 01:11:26,499 --> 01:11:28,166 Jean, what's going on? 980 01:11:28,332 --> 01:11:29,416 He's found Sam. 981 01:11:38,166 --> 01:11:39,957 Come on, let's go. 982 01:11:43,666 --> 01:11:46,832 Alex, there's weird shit down here! Hurry up! 983 01:11:46,999 --> 01:11:48,791 Come on. 984 01:11:50,249 --> 01:11:52,207 It's okay, I've got Sam. Come on. 985 01:11:58,457 --> 01:11:59,874 Alex, hurry up! 986 01:12:28,957 --> 01:12:29,957 It'll be okay. 987 01:12:45,957 --> 01:12:47,624 Be careful. 988 01:12:48,707 --> 01:12:50,582 Up you go. 989 01:13:09,749 --> 01:13:11,082 Thank you. 990 01:13:16,082 --> 01:13:17,249 I'm here. 991 01:13:56,582 --> 01:13:57,957 Nature feeds you. 992 01:14:00,166 --> 01:14:01,332 You will feed nature. 993 01:14:16,541 --> 01:14:17,624 What's that? 994 01:14:19,916 --> 01:14:20,916 Sam. 995 01:14:21,832 --> 01:14:23,124 You have to untie me. 996 01:14:29,124 --> 01:14:30,499 What's going on? 997 01:14:30,874 --> 01:14:32,832 Want to go back to the Minimoys' world? 998 01:14:37,332 --> 01:14:40,207 Now is the time. The moon is full. 999 01:14:43,124 --> 01:14:44,582 No, it isn't full. 1000 01:14:44,749 --> 01:14:47,707 Never mind. We're going to take care of you. 1001 01:14:48,582 --> 01:14:50,791 Bogo! 1002 01:14:57,249 --> 01:14:58,249 Don't move! 1003 01:15:00,791 --> 01:15:01,874 Don't move! 1004 01:15:04,124 --> 01:15:06,749 Okay, I'm not moving. 1005 01:15:13,582 --> 01:15:15,207 My gun's in my bag. 1006 01:15:15,374 --> 01:15:16,457 I'm going to get it. 1007 01:15:16,624 --> 01:15:19,124 Renata, you create a diversion. 1008 01:15:19,291 --> 01:15:20,291 Sam... 1009 01:15:20,832 --> 01:15:22,707 you go for help, okay? 1010 01:15:23,499 --> 01:15:26,707 - No, I won't leave you. - He's right, we need help. 1011 01:15:26,874 --> 01:15:28,207 Please get help. 1012 01:15:28,624 --> 01:15:29,791 - I won't leave you. - Go! 1013 01:15:31,416 --> 01:15:33,374 Hold him tight. 1014 01:15:35,082 --> 01:15:37,166 Don't worry, everything will be fine. 1015 01:15:39,999 --> 01:15:42,249 Ready, pull! 1016 01:15:42,416 --> 01:15:43,416 Let me go! 1017 01:15:43,541 --> 01:15:45,207 Pull! 1018 01:15:46,249 --> 01:15:47,666 Pull! 1019 01:15:48,499 --> 01:15:49,499 Pull! 1020 01:16:02,166 --> 01:16:04,041 - We go on three. - Yes. 1021 01:16:04,416 --> 01:16:05,416 One... 1022 01:16:06,416 --> 01:16:07,166 Let me go! 1023 01:16:07,332 --> 01:16:08,332 Two... 1024 01:16:08,374 --> 01:16:09,374 Three! 1025 01:16:09,499 --> 01:16:10,207 Let me go! 1026 01:16:10,374 --> 01:16:12,166 Leave him alone! 1027 01:16:12,332 --> 01:16:13,332 Alex! 1028 01:16:19,041 --> 01:16:20,041 Let him go! 1029 01:16:20,082 --> 01:16:21,374 Please! 1030 01:16:21,999 --> 01:16:22,999 Let him go! 1031 01:16:34,082 --> 01:16:35,082 Run! 1032 01:16:50,666 --> 01:16:51,666 Get back! 1033 01:18:16,832 --> 01:18:18,124 Help! 1034 01:19:53,749 --> 01:19:54,957 No, no, no! 1035 01:19:59,457 --> 01:20:02,749 I told you not to come here. 1036 01:20:04,082 --> 01:20:06,332 This land is sacred! 1037 01:20:06,791 --> 01:20:07,791 Okay? 1038 01:20:07,999 --> 01:20:09,374 We won't come again. 1039 01:20:10,832 --> 01:20:12,499 - Never come again. - We won't. 1040 01:20:12,791 --> 01:20:14,541 Never again! 1041 01:20:14,707 --> 01:20:16,874 Never! 1042 01:20:17,541 --> 01:20:18,749 Okay. 1043 01:20:22,457 --> 01:20:23,457 It's over. 1044 01:20:23,582 --> 01:20:24,582 Over. 1045 01:20:24,666 --> 01:20:25,666 Okay! 1046 01:21:27,957 --> 01:21:31,124 We have an infirmary where you can rest. 1047 01:21:31,666 --> 01:21:32,999 We'll question you later. 1048 01:21:36,749 --> 01:21:37,957 Our mates in the forest? 1049 01:21:38,541 --> 01:21:41,207 We've found their bodies. They'll be sent home. 1050 01:21:43,416 --> 01:21:46,957 We found another friend in the barn, covered in bee stings. 1051 01:21:53,207 --> 01:21:54,874 Who was it who attacked us? 1052 01:21:55,041 --> 01:21:56,999 A gang of youngsters from the city. 1053 01:21:57,166 --> 01:21:59,124 They have role-playing games. 1054 01:21:59,291 --> 01:22:01,791 Three years ago it was Batman versus Superman, 1055 01:22:01,957 --> 01:22:04,207 jumping off buildings, thinking they could fly. 1056 01:22:04,457 --> 01:22:07,457 This year it was the film Arthur and the Minimoys. 1057 01:22:07,624 --> 01:22:09,916 They found this house and went mad. 1058 01:22:10,082 --> 01:22:13,416 Doing drugs, meeting at the weekend, and fighting to the death. 1059 01:22:13,666 --> 01:22:15,707 It proves that a film can do real harm. 1060 01:22:18,582 --> 01:22:19,957 We're ready to go. 1061 01:22:20,124 --> 01:22:21,124 Thanks. 1062 01:22:21,916 --> 01:22:23,082 We can go now. 1063 01:22:23,916 --> 01:22:25,791 Do you need a hand or can you walk? 1064 01:22:25,957 --> 01:22:27,707 - We can walk. - Okay. 1065 01:23:07,707 --> 01:23:08,707 Please. 1066 01:23:08,999 --> 01:23:10,207 Yes, sorry. 1067 01:26:44,332 --> 01:26:46,291 Subtitles: Howard Bonsor. 1068 01:26:46,457 --> 01:26:48,041 Subtitling: HIVENTY 1068 01:26:49,305 --> 01:27:49,310 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 69070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.