All language subtitles for 1988. Andrzej Wajda - Les Poss+σd+σs (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,070 Film Company Gaumont presents 2 00:00:26,600 --> 00:00:27,669 Isabelle Huppert 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,639 Jutta Lamp 4 00:00:32,360 --> 00:00:34,112 Philippine Leroy Beaulieu 5 00:00:35,800 --> 00:00:37,028 Bernard Blier 6 00:00:38,560 --> 00:00:39,788 Jean-Philippe Ekoffe 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,710 Laurent Malet 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,638 Jerzy Radzivilovich 9 00:00:48,080 --> 00:00:49,035 Omar Sharif 10 00:00:51,080 --> 00:00:52,433 Lambert Wilson 11 00:00:54,600 --> 00:00:55,999 in the film by Andrzej Wajda 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,115 Devils 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,440 Also filmed: Philippe Chambon 14 00:01:07,475 --> 00:01:09,925 Jean-Quentin Ch�telain, Remy Martin, 15 00:01:09,960 --> 00:01:17,116 Serge Spira, Vladimir Yordanov Zbigniew Zamakhovskii 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,795 Operator: Witold Adamek 17 00:01:24,360 --> 00:01:25,839 Artist: Allan Starsky 18 00:01:31,520 --> 00:01:34,193 Composer: Sigmund Konezhni 19 00:01:42,520 --> 00:01:44,988 Producer: Barbara Peck-Slezichka 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,725 Screenplay by: Jean-Claude Carri�re, 21 00:01:47,760 --> 00:01:50,593 Andrzej Wajda, Agnieszka Holland, Edward Zebrovski 22 00:01:53,560 --> 00:01:55,278 on the novel by Fyodor Dostoevsky 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,965 Author dialogues: Jean-Claude Carrier 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,754 Production Studios "Gaumont prodyukson Movie 2" 25 00:02:01,789 --> 00:02:04,508 the participation of the National Center Cinema 26 00:03:10,080 --> 00:03:13,040 In 1870 a group of young nihilists - All of 27 00:03:13,041 --> 00:03:16,000 one city - Returns from Switzerland to Russia. 28 00:03:16,035 --> 00:03:18,673 They intend to overthrow the existing regime. 29 00:03:22,080 --> 00:03:25,117 They are waiting for another return their leader Peter. 30 00:03:25,960 --> 00:03:28,457 He should bring with Nicholas is Stavrogin, 31 00:03:28,458 --> 00:03:30,954 considered to be the soul group, the new Messiah. 32 00:03:34,920 --> 00:03:38,560 Russia alarmed. Everyone seems coming inexorable revolution. 33 00:03:38,595 --> 00:03:39,525 Liberals alert. 34 00:03:39,560 --> 00:03:43,439 But no one knows the number of and its true intentions. 35 00:03:49,480 --> 00:03:53,800 One of its members, a working printing Shatov decides to leave the group. 36 00:03:53,835 --> 00:03:57,679 Not without fear he waits the return of Peter and Stavrogin. 37 00:04:06,920 --> 00:04:07,830 Shatov! 38 00:04:09,920 --> 00:04:10,989 Greetings. 39 00:04:12,920 --> 00:04:14,433 I'm glad you're back. 40 00:04:15,680 --> 00:04:20,071 Friends, now can not live outside Russia. 41 00:04:21,840 --> 00:04:25,116 And to live in Russia all the more impossible. Looking for something else, but nothing. 42 00:04:26,280 --> 00:04:27,269 What to do? 43 00:04:28,200 --> 00:04:29,405 Destroy everything to the ground. 44 00:04:29,440 --> 00:04:31,396 Yes, Erkel, but you do any conclusions. 45 00:04:31,920 --> 00:04:34,718 To think you are not afraid I very well know. 46 00:04:36,160 --> 00:04:38,310 This is the only thing we can do - talk. 47 00:04:40,120 --> 00:04:43,510 Leaving aside the king, Russia and the family, You can talk about everything. 48 00:04:44,680 --> 00:04:45,874 But not with you! 49 00:04:47,600 --> 00:04:50,040 To argue with Shatov, he must first bind. 50 00:04:50,075 --> 00:04:52,110 Look, he is already leaving. Angry. 51 00:04:56,400 --> 00:04:58,152 Stepan did not disturb me. 52 00:04:59,880 --> 00:05:04,874 Forgive me, Shatov. We too speak. We love people. 53 00:05:06,680 --> 00:05:09,797 You do not like neither Russia nor the people. You have lost contact with him. 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,392 And who does not have the people, in fact there is no God! 55 00:05:48,200 --> 00:05:51,988 Peter, my son! You also come back? 56 00:05:53,040 --> 00:05:57,840 Shut up, Dad. You lose your head. Looks like a maudlin old woman. 57 00:05:57,875 --> 00:05:59,520 I have such an easy life! 58 00:05:59,555 --> 00:06:00,475 Yes? 59 00:06:00,800 --> 00:06:04,440 For I am still very active. Besides, being watched. 60 00:06:04,475 --> 00:06:06,396 Followed my every step. 61 00:06:07,560 --> 00:06:10,518 I recently signed several collective protests. 62 00:06:10,800 --> 00:06:11,915 Against what? 63 00:06:12,960 --> 00:06:16,839 I do not know really. For the people! 64 00:06:19,200 --> 00:06:22,749 You are interested in people? You you rise up to defend his rights? 65 00:06:23,920 --> 00:06:25,035 For a long time! 66 00:06:30,160 --> 00:06:32,845 Did you change this old world? 67 00:06:32,880 --> 00:06:38,600 Yes, as you wanted it. Remember? You said: no concessions to the injustice! 68 00:06:38,635 --> 00:06:39,999 Must be relentless! 69 00:06:40,600 --> 00:06:41,350 Yes! 70 00:06:42,000 --> 00:06:47,640 Well, we took your ideas. But I am sure that you do not recognize. 71 00:06:47,675 --> 00:06:51,110 Need to be ruthless! You're right, it is necessary. 72 00:06:53,920 --> 00:06:55,645 Are you ready to chop your head? 73 00:06:55,680 --> 00:06:58,820 Course. If need three times more 74 00:06:58,821 --> 00:07:01,960 goals than cut down the French Jacobins. 75 00:07:01,995 --> 00:07:03,996 Hack head easier than to have an idea. 76 00:07:06,120 --> 00:07:10,033 We'll cut them! Tooth for a tooth, as stated in the Gospels. 77 00:07:11,960 --> 00:07:14,085 Wretch! This is not the Gospel. 78 00:07:14,120 --> 00:07:16,839 Damn! I have not read the damn book! 79 00:07:18,480 --> 00:07:21,199 And other books did not read! The main thing - progress! 80 00:07:25,280 --> 00:07:28,078 But Shakespeare and Victor Hugo not impede progress! 81 00:07:28,960 --> 00:07:33,377 Books are no longer needed. Victor Hugo -- just an old ass. 82 00:07:33,412 --> 00:07:37,795 And Shakespeare! Our farmers do not need Shakespeare! They need shoes! 83 00:07:38,160 --> 00:07:39,434 And you give them to them? 84 00:07:40,840 --> 00:07:41,480 Course. 85 00:07:41,515 --> 00:07:42,435 Soon? 86 00:07:45,080 --> 00:07:48,595 June. Yes, in June, all will stitch boots. 87 00:07:50,920 --> 00:07:51,805 And what will happen next? 88 00:07:51,840 --> 00:07:56,320 I do not know! You are the representative of a vanishing generation, do you ask stupid questions. 89 00:07:56,355 --> 00:07:59,936 My job - to destroy. Building will be others. 90 00:07:59,971 --> 00:08:03,517 The sooner we begin to destroy, the better. 91 00:08:04,760 --> 00:08:05,431 And then what? 92 00:08:06,320 --> 00:08:07,833 See. This is not our business. 93 00:08:14,320 --> 00:08:16,311 Bravo Bravo Correct! 94 00:08:16,560 --> 00:08:20,960 Yes, excellent! Well said! And very by the way. Shigalyov finished his treatise. 95 00:08:20,995 --> 00:08:22,188 So to speak. 96 00:08:23,520 --> 00:08:25,078 Must hold the meeting. 97 00:08:26,880 --> 00:08:27,790 As soon as possible. 98 00:08:28,600 --> 00:08:29,485 Where? 99 00:08:29,520 --> 00:08:32,600 I! Soon is my birthday. Can use this as a pretext. 100 00:08:32,635 --> 00:08:34,113 Excellent! Disagree. 101 00:08:36,720 --> 00:08:37,436 See you later. 102 00:08:48,200 --> 00:08:48,950 Shatov. 103 00:08:51,760 --> 00:08:54,877 I'll give you the text that should print. And leaflets. 104 00:08:56,320 --> 00:08:58,629 I think I have everything in the letter made clear. 105 00:08:59,840 --> 00:09:00,909 Printing press with you? 106 00:09:02,840 --> 00:09:03,431 I hid. 107 00:09:04,800 --> 00:09:06,028 You must return it to us. 108 00:09:07,120 --> 00:09:07,870 Shatov! 109 00:09:10,920 --> 00:09:12,353 Tomorrow comes Stavrogin. 110 00:10:10,320 --> 00:10:10,925 Monkeys. 111 00:10:10,960 --> 00:10:12,075 Nobody understands. 112 00:10:20,440 --> 00:10:21,509 Peter arrived? 113 00:10:25,440 --> 00:10:27,510 - Yes. Do not retreat? - No. 114 00:10:41,120 --> 00:10:41,996 I do not understand. 115 00:10:43,000 --> 00:10:43,750 Want some tea? 116 00:10:44,480 --> 00:10:44,912 Yes. 117 00:10:47,240 --> 00:10:48,309 SHATOV 118 00:10:49,520 --> 00:10:50,748 you know why people are not so good? 119 00:10:52,960 --> 00:10:55,349 People are not good, because I do not know that they are good. 120 00:10:56,920 --> 00:10:57,557 Thank you. 121 00:11:00,000 --> 00:11:03,197 They should know. And the world will be transformed. 122 00:11:06,400 --> 00:11:09,198 And the best way to tell them about this -- put a bullet in the forehead? 123 00:11:10,960 --> 00:11:13,474 Yes. To show them that we are free. 124 00:11:19,000 --> 00:11:20,194 But there are obstacles. 125 00:11:20,920 --> 00:11:21,670 What? 126 00:11:23,200 --> 00:11:24,189 Pain. 127 00:11:24,800 --> 00:11:25,312 Pain? 128 00:11:27,360 --> 00:11:32,640 Yes, pain. Let me give you an example. Imagine a stone. 129 00:11:32,675 --> 00:11:34,278 Huge as a mountain. 130 00:11:36,960 --> 00:11:38,518 It falls on you and crush. 131 00:11:42,400 --> 00:11:43,276 You would hurt? 132 00:11:44,480 --> 00:11:45,151 No. 133 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 But you're afraid to. 134 00:11:47,275 --> 00:11:48,355 Sure. 135 00:11:50,000 --> 00:11:52,833 You know that you will not hurt but afraid that will hurt. 136 00:11:53,480 --> 00:11:54,276 Thank you. 137 00:11:59,160 --> 00:12:01,071 You should not carry the night without sleep. 138 00:12:02,840 --> 00:12:05,991 Pain - not from the stone, the pain - from the fear front stone. 139 00:12:08,160 --> 00:12:12,870 Who will win the fear that God will. Do you understand? 140 00:12:15,480 --> 00:12:18,199 Kirillov, I think everything will be decided soon. 141 00:12:19,240 --> 00:12:20,195 I know. 142 00:12:32,560 --> 00:12:33,709 It's that simple. 143 00:12:35,920 --> 00:12:36,830 Ignorant. 144 00:12:39,640 --> 00:12:41,437 Even a monkey could understand. 145 00:12:44,120 --> 00:12:45,633 Why did I not understand? 146 00:13:09,800 --> 00:13:14,635 If they know that you intend to do away with themselves, they will not allow you to build this bridge. 147 00:13:47,320 --> 00:13:48,912 Why? 148 00:13:50,800 --> 00:13:52,028 You ask why? 149 00:13:54,640 --> 00:13:57,552 All of nature at every moment screams their Creator: "Why?" 150 00:13:59,960 --> 00:14:03,350 Can it be responsible one captain Lebyadkin? 151 00:14:14,640 --> 00:14:19,350 I would like to be called Ernest, and forced to wear a rough name Ignat. 152 00:14:20,400 --> 00:14:21,628 Why? 153 00:14:23,840 --> 00:14:29,278 I am a poet at heart, and forced live in a pigpen. Why? 154 00:14:30,920 --> 00:14:35,232 Because, in my opinion, sir, Russia is a freak of nature. 155 00:14:37,120 --> 00:14:39,190 And do not mind. Whew! 156 00:16:17,880 --> 00:16:18,949 Nicholas! 157 00:16:19,280 --> 00:16:19,996 Nicholas! 158 00:16:22,040 --> 00:16:23,951 Lisa, do you? 159 00:16:28,560 --> 00:16:31,916 Hello. Hopefully well you do you do? 160 00:16:32,160 --> 00:16:34,071 You, too, in Russia? Why? 161 00:16:35,440 --> 00:16:36,634 In truth, I do not know. 162 00:16:46,920 --> 00:16:49,036 Can I stand before you on your knees? 163 00:16:50,520 --> 00:16:52,078 You should not stay here. 164 00:16:58,080 --> 00:17:02,198 Do not forget that you're a girl, and I will a brother, not the groom, not her husband. 165 00:17:02,840 --> 00:17:06,389 For you I am an outsider. Take me by the arm. 166 00:17:07,440 --> 00:17:09,556 - Come on. - Come on. 167 00:17:10,000 --> 00:17:12,036 Lebyadkin, give your stroller! 168 00:17:14,560 --> 00:17:17,154 Five years ago we were with him together in St. Petersburg. 169 00:17:23,000 --> 00:17:23,876 Lebyadkin! 170 00:17:25,360 --> 00:17:29,760 Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men. 171 00:17:29,795 --> 00:17:32,600 So he became acquainted with Lebyadkin and his sister. 172 00:17:32,635 --> 00:17:34,192 With this buffoon, sponger. 173 00:17:34,880 --> 00:17:36,845 Lebyadkin, is not it? 174 00:17:36,880 --> 00:17:39,520 In short, once in the tavern Someone insulted this lame, 175 00:17:39,555 --> 00:17:42,125 Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. 176 00:17:42,160 --> 00:17:44,799 He could not see how offend the very innocence. He 177 00:17:44,800 --> 00:17:47,439 treated her as Marquise, that's all. 178 00:17:48,280 --> 00:17:49,030 Let me go. 179 00:17:50,320 --> 00:17:53,153 Alas, this unhappy creature imagined knows what. 180 00:17:57,720 --> 00:18:01,190 Please excuse me. I doglyadel for her sister. 181 00:18:01,800 --> 00:18:05,190 Come, come! We go to church. Forward! 182 00:18:18,160 --> 00:18:20,151 Nicholas behave in a chivalrous way, is not it? 183 00:18:21,640 --> 00:18:24,899 Yes, in a chivalrous. Can believe him, Lisa. 184 00:18:24,900 --> 00:18:28,159 Peter lies only in exceptional circumstances. 185 00:18:28,520 --> 00:18:32,200 Mauritius, you will accompany me, If I become a cripple? 186 00:18:32,235 --> 00:18:34,873 You are so tall, and I, crooked. 187 00:18:39,280 --> 00:18:40,679 The good will be a pair! 188 00:21:12,960 --> 00:21:14,791 I have no money. Can I give you a ring? 189 00:21:15,000 --> 00:21:16,035 Yes, my daughter. 190 00:21:18,480 --> 00:21:20,869 - And the earrings too? - Yes, of course. 191 00:21:49,880 --> 00:21:54,055 And you're here! I here because the governor has always 192 00:21:54,056 --> 00:21:58,231 should look calm. 193 00:21:59,160 --> 00:22:00,798 So I try to calm down. 194 00:22:01,720 --> 00:22:02,914 And where are you been? 195 00:22:04,360 --> 00:22:05,839 Stolen pearls with the icon. 196 00:22:06,800 --> 00:22:08,597 Even Boguzhe not so strong. 197 00:22:10,960 --> 00:22:13,474 The governor, however, must believe in God. 198 00:22:15,520 --> 00:22:16,999 If only to save the churches. 199 00:23:13,720 --> 00:23:14,391 Kirillov. 200 00:23:24,760 --> 00:23:26,478 I beg you, come on. 201 00:23:27,720 --> 00:23:28,914 You play with the ball? 202 00:23:29,600 --> 00:23:32,920 Yes, it is useful for my health. It strengthens the back. 203 00:23:32,955 --> 00:23:33,925 Do you love children? 204 00:23:33,960 --> 00:23:38,238 Children? Yes, I love children. This is a child of my mistress. 205 00:23:39,800 --> 00:23:41,313 Consequently, life and love? 206 00:23:42,080 --> 00:23:43,752 Yes, I love life. What? 207 00:23:45,640 --> 00:23:48,279 You are not changed his mind? Still ready to shoot? 208 00:23:50,480 --> 00:23:56,476 What connection? Life is one thing, death -- another. Life is, and no death. 209 00:23:59,640 --> 00:24:00,595 When? 210 00:24:01,360 --> 00:24:05,400 When an organization asks. Does that surprise you? 211 00:24:05,435 --> 00:24:09,393 No. I understand the meaning of suicide. 212 00:24:11,160 --> 00:24:14,675 The only thing I do not understand: why all not deprive myself of life? 213 00:24:17,200 --> 00:24:18,605 You look happy. 214 00:24:18,640 --> 00:24:24,272 Yes, I am very happy. Man unhappy because he did not know that he is happy. 215 00:24:25,240 --> 00:24:29,279 It is worth it to him to know how he would instantly become happy. I realized this on Tuesday. 216 00:24:29,680 --> 00:24:35,994 No, on Wednesday, in the thirty-five minutes third. I stopped the clock. 217 00:24:38,600 --> 00:24:40,989 In a sign that the time must stop. 218 00:24:42,520 --> 00:24:44,351 The trouble is that people do not know about it. 219 00:24:45,280 --> 00:24:46,872 Perhaps, once they do I tell? 220 00:24:50,880 --> 00:24:52,677 Who did it was crucified. 221 00:24:52,800 --> 00:24:54,320 That you lit the oil lamp? 222 00:24:54,355 --> 00:24:55,116 Yes, I am. 223 00:24:55,800 --> 00:24:56,357 Believed? 224 00:24:57,080 --> 00:24:58,672 Mistress loves to lamp was burning. 225 00:24:59,640 --> 00:25:02,440 I bet that when I again come, you are already in God uveruesh. 226 00:25:02,475 --> 00:25:03,245 Why? 227 00:25:03,280 --> 00:25:05,525 If you learned that in God do you believe, they'd be believed. 228 00:25:05,560 --> 00:25:08,480 But since you do not know that God do you believe, then do not believe. 229 00:25:08,515 --> 00:25:10,311 It's not. Secular joke. 230 00:25:13,960 --> 00:25:16,360 Remember, what you meant in my life, Stavrogin. 231 00:25:16,395 --> 00:25:17,270 Goodbye. 232 00:25:55,360 --> 00:25:57,794 I bought this gun on my last money. 233 00:25:58,280 --> 00:25:59,235 Do not discard! 234 00:26:01,960 --> 00:26:03,188 I have no bullets. 235 00:26:05,240 --> 00:26:06,798 It still costs money. Leave him to himself. 236 00:26:19,360 --> 00:26:23,672 I've been waiting for. Why do not you come? 237 00:26:24,880 --> 00:26:26,108 You were sure that I'll be? 238 00:26:26,880 --> 00:26:27,596 I need you. 239 00:26:28,480 --> 00:26:31,836 Then why did you hit me? Because I was the lover of your wife in Switzerland? 240 00:26:32,480 --> 00:26:33,245 You know, what does not. 241 00:26:33,280 --> 00:26:35,748 Then what? Because I disappoint you? 242 00:26:38,080 --> 00:26:42,631 Yes. For your fall, for your lies. Therefore, you means so much in my life. 243 00:26:44,160 --> 00:26:49,598 I have come to warn you. You threaten danger. They want to kill you. 244 00:26:52,720 --> 00:26:54,472 Kill? 245 00:26:59,440 --> 00:27:00,395 How do you know? 246 00:27:01,240 --> 00:27:02,832 Because I also belong to them. 247 00:27:04,560 --> 00:27:06,152 Are you a member of the organization? 248 00:27:08,080 --> 00:27:09,638 That's all what has been achieved Nikolai Stavrogin? 249 00:27:11,760 --> 00:27:14,433 Then why did you come to warn me? After all, I hit you. 250 00:27:16,960 --> 00:27:20,640 I weep for their evil with good. Rejoice, I am a Christian. 251 00:27:20,675 --> 00:27:24,110 Rather, they would have been if it had been a rabbit. 252 00:27:26,640 --> 00:27:27,595 Hare? 253 00:27:27,840 --> 00:27:32,470 To make the sauce, hare, hare needs. To believe in God, we need God. 254 00:27:33,480 --> 00:27:35,710 No, no, no! Not blaspheming! 255 00:27:37,560 --> 00:27:40,028 Do you remember what you told me before my arrival in Russia? 256 00:27:41,000 --> 00:27:41,671 What can I say? 257 00:27:42,960 --> 00:27:45,740 What the Russian people can save the world, he is one. 258 00:27:45,741 --> 00:27:48,520 What's all the people that only one goal - To find God. 259 00:27:48,555 --> 00:27:53,071 His God. And the more people, the more his God is different from the other gods. 260 00:27:55,040 --> 00:27:55,916 Really. 261 00:27:56,560 --> 00:27:57,436 I believe you! 262 00:27:58,200 --> 00:27:58,950 I'm flattered. 263 00:28:00,280 --> 00:28:02,999 And at the same time you say otherwise Kirillov. 264 00:28:03,800 --> 00:28:06,758 You have sown in his heart lies and slander. Drove him to madness. 265 00:28:09,840 --> 00:28:12,314 Kirillov just told me that he fully 266 00:28:12,315 --> 00:28:14,789 happy. I am not deceived neither you nor him. 267 00:28:16,760 --> 00:28:18,398 Then why did you say to him one thing and me another? 268 00:28:19,560 --> 00:28:22,199 I tried so to convince himself. 269 00:28:24,080 --> 00:28:27,709 I still believe in Russia. 270 00:28:29,880 --> 00:28:33,998 I believe that the second coming of Christ take place in Russia. I believe ... 271 00:28:34,440 --> 00:28:35,270 And in God? 272 00:28:37,160 --> 00:28:38,275 I will believe in God. 273 00:28:39,920 --> 00:28:44,232 Here, you do not believe. And whether intelligent man believe? No. 274 00:28:44,560 --> 00:28:47,460 It's not me, who I this? In every generation 275 00:28:47,461 --> 00:28:50,360 are only a handful exceptional people, two, three. 276 00:28:50,395 --> 00:28:55,275 You're one of them. You alone could raise the flag. 277 00:28:58,680 --> 00:28:59,954 Says the same thing Peter. 278 00:29:01,640 --> 00:29:02,834 But for other reasons. 279 00:29:04,640 --> 00:29:08,030 He spoke about my "unusual ability to crime. " 280 00:29:08,560 --> 00:29:09,788 What do you think about this? 281 00:29:11,440 --> 00:29:14,398 It is true that you have corrupted the girl? 282 00:29:15,840 --> 00:29:18,815 It's true what you said: I do not see any difference 283 00:29:18,816 --> 00:29:21,790 between the brutal act and sacrificial heroism? 284 00:29:22,280 --> 00:29:24,555 What "both are equal in their beauty? 285 00:29:26,520 --> 00:29:29,756 Tell me, do not you dare lie! Nikolai Stavrogin 286 00:29:29,757 --> 00:29:32,993 can not lie Shatov, Beat him in the face! 287 00:29:38,560 --> 00:29:40,118 I want answering. 288 00:29:42,240 --> 00:29:44,760 Also, I ask myself more hackneyed questions. 289 00:29:44,795 --> 00:29:47,280 For example, whether to live whether to shoot? 290 00:29:49,320 --> 00:29:50,469 How Kirillov? 291 00:29:50,880 --> 00:29:54,953 Yes, as Kirillov. But he will the end. He is Christ. 292 00:29:57,080 --> 00:29:59,833 - And you? - I? I'm afraid. 293 00:30:00,520 --> 00:30:01,953 'm Afraid that strushu. 294 00:30:04,280 --> 00:30:07,590 Maybe I'll do it tomorrow. And maybe never. 295 00:30:08,520 --> 00:30:11,956 I know what you mean. You're looking for retribution. 296 00:30:11,957 --> 00:30:15,392 Kiss the ground, its Water the tears and beg forgiveness! 297 00:30:17,400 --> 00:30:19,436 I am sorry that I can not you love, Shatov. 298 00:30:20,240 --> 00:30:25,439 If that happens to me, I beg you take care of my wife. 299 00:30:27,600 --> 00:30:29,431 About your wife? Are you married? 300 00:30:29,720 --> 00:30:32,757 Yes. Sister Lebyadkin - my lawful wife. 301 00:30:50,440 --> 00:30:54,399 Finally! Well, the weather! Grace Please, welcome! 302 00:30:55,400 --> 00:30:59,160 I live a monk. The samovar was boiling with eight hours, but died out, like everything else in the world. 303 00:30:59,195 --> 00:31:01,151 And the sun, they say, go out in turn. 304 00:31:05,120 --> 00:31:06,075 Your sister at home? 305 00:31:06,720 --> 00:31:08,915 Home. She is waiting for you. 306 00:31:10,880 --> 00:31:11,471 Not asleep? 307 00:31:12,040 --> 00:31:13,598 Well, no, no! 308 00:31:18,360 --> 00:31:20,635 You meant so much in my miserable life! 309 00:31:26,560 --> 00:31:28,630 I even called your Falstaff. 310 00:31:29,280 --> 00:31:32,477 I see, Captain, that you do not changed during these four years. 311 00:31:33,120 --> 00:31:36,556 No, I am quite changed. You know that I have written a will? 312 00:31:37,640 --> 00:31:40,029 Interesting. What do you bequeath and to whom? 313 00:31:40,320 --> 00:31:41,435 Wait. 314 00:31:43,120 --> 00:31:47,925 Here, sit down. Please. 315 00:31:47,960 --> 00:31:51,365 I read that one American left their state science 316 00:31:51,400 --> 00:31:56,400 skeleton - the academy, and his skin - at drum to it day and night 317 00:31:56,435 --> 00:31:58,231 beat the American national anthem. 318 00:31:58,920 --> 00:32:00,085 This is great. 319 00:32:00,120 --> 00:32:03,271 We are pygmies compared with the Americans. Yes. 320 00:32:05,640 --> 00:32:08,035 I try to do same thing, I announced 321 00:32:08,036 --> 00:32:10,430 a socialist and confiscated my skin. 322 00:32:11,560 --> 00:32:14,950 You intend to publish your will in life and get him the award? 323 00:32:17,240 --> 00:32:21,480 And even if so? My benefactor, I have every day dream about Petersburg. 324 00:32:21,515 --> 00:32:26,759 I dream of revival. Not refuse me the means to travel? 325 00:32:30,120 --> 00:32:35,353 There can be no question. I do not money, and why should I give them to you? 326 00:32:37,960 --> 00:32:38,836 A shame? 327 00:32:40,800 --> 00:32:44,634 What a shame for you that your sister-wife of Nicholas Stavrogin? 328 00:32:45,720 --> 00:32:48,188 Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. 329 00:32:50,000 --> 00:32:53,754 I came to tell you that he intends to publicly announce his marriage with your sister. 330 00:32:57,800 --> 00:32:59,760 But she's crazy. 331 00:32:59,795 --> 00:33:00,805 I will take action. 332 00:33:00,840 --> 00:33:01,716 What will they say in the world? 333 00:33:02,160 --> 00:33:03,354 I do not care. 334 00:33:05,360 --> 00:33:07,820 I got married in your sister after a drunken lunch 335 00:33:07,821 --> 00:33:10,280 to win a bet - A bottle of champagne. 336 00:33:10,315 --> 00:33:13,955 And now for my pleasure I wish to publicly announce the marriage. 337 00:33:14,720 --> 00:33:15,596 What will happen to me? 338 00:33:17,040 --> 00:33:20,191 You do seem to want to go to Petersburg, to "morally reborn. 339 00:33:22,400 --> 00:33:25,500 Incidentally, I heard that you intend all 340 00:33:25,501 --> 00:33:28,600 betray us in the hope of forgiveness. 341 00:33:28,635 --> 00:33:30,989 Tell the truth: they told you about something or not yet? 342 00:33:37,640 --> 00:33:38,959 Do not have time. 343 00:33:41,520 --> 00:33:44,057 Maybe it's better I'll stand on the porch? 344 00:33:44,058 --> 00:33:46,594 Rooms are tiny. Can overheard casually. 345 00:33:49,120 --> 00:33:51,429 This case, yes. Take an umbrella. 346 00:33:55,120 --> 00:33:57,395 Your umbrella? I am standing I this honor? 347 00:33:58,280 --> 00:33:59,599 Umbrellas everyone stands. 348 00:33:59,840 --> 00:34:02,354 Once you have identified minimum of human rights. 349 00:34:31,880 --> 00:34:33,472 I frighten you, sorry. 350 00:34:44,440 --> 00:34:45,509 Hello, Prince. 351 00:34:47,920 --> 00:34:49,353 A bad dream last night? 352 00:34:51,520 --> 00:34:54,398 I dreamed you. No, 353 00:34:55,760 --> 00:34:58,149 someone like you. 354 00:35:00,080 --> 00:35:00,717 Not you. 355 00:35:02,840 --> 00:35:07,470 You seem angry. I do not I fear that I stopped loving you? 356 00:35:12,960 --> 00:35:13,836 Sit down. 357 00:35:21,440 --> 00:35:23,670 I'm not going to look at you. 358 00:35:25,200 --> 00:35:27,270 And you do not look at me. 359 00:35:32,400 --> 00:35:33,116 Sit. 360 00:35:34,680 --> 00:35:35,954 Do not you know? 361 00:35:44,560 --> 00:35:45,595 You are stout. 362 00:35:47,680 --> 00:35:48,476 I? 363 00:35:56,400 --> 00:35:57,435 Prince 364 00:36:00,800 --> 00:36:01,676 I beg you. 365 00:36:05,240 --> 00:36:06,070 Stand. 366 00:36:07,520 --> 00:36:08,236 And go. 367 00:36:09,480 --> 00:36:11,914 Sign? Where do I go in? 368 00:36:12,720 --> 00:36:16,474 I have all four years and represented only himself as he enters. 369 00:36:18,560 --> 00:36:21,233 Go out into the room. 370 00:36:25,040 --> 00:36:26,758 I'll take the hands of the book. 371 00:36:29,440 --> 00:36:30,077 And you come. 372 00:36:37,240 --> 00:36:38,355 Rather! 373 00:36:42,760 --> 00:36:45,479 Do not worry, I will not give up, we we live in Switzerland. 374 00:36:47,040 --> 00:36:47,836 Come! 375 00:36:49,120 --> 00:36:49,632 And come in! 376 00:37:09,720 --> 00:37:10,436 You killed him! 377 00:37:11,600 --> 00:37:12,430 Who? 378 00:37:13,720 --> 00:37:16,029 His. Togo, whom I waited. 379 00:37:17,560 --> 00:37:19,357 Who do you take me for, an idiot? 380 00:37:22,280 --> 00:37:23,030 Who hired you? 381 00:37:24,840 --> 00:37:25,989 You came like a bad dream. 382 00:37:27,600 --> 00:37:31,878 As soon as you saw, thought: is not he, is not he! 383 00:37:32,720 --> 00:37:33,470 He prince! 384 00:37:36,880 --> 00:37:37,676 You servant! 385 00:37:40,600 --> 00:37:42,079 Shatov gave you a slap! 386 00:37:43,520 --> 00:37:44,396 You feed in the kitchen? 387 00:37:46,200 --> 00:37:47,792 In you there is something threatening. 388 00:37:49,160 --> 00:37:51,515 You want to kill me, but I'm not afraid. 389 00:37:52,400 --> 00:37:54,520 I have my prince's wife, not afraid of your knife! 390 00:37:54,555 --> 00:37:55,350 Knife? 391 00:37:56,640 --> 00:38:00,155 Yes, the knife! You're hiding in a pocket knife. 392 00:38:01,440 --> 00:38:04,750 You're hiding in a pocket knife, I've seen. You do take out, when entered. 393 00:38:06,360 --> 00:38:06,872 I have seen. 394 00:38:11,800 --> 00:38:12,596 Here's a knife! 395 00:38:18,640 --> 00:38:20,631 Down with the knife! 396 00:38:22,960 --> 00:38:24,279 They say you robbed a church? 397 00:38:29,720 --> 00:38:31,472 I started there the Lord. 398 00:38:32,240 --> 00:38:35,312 I did it because our brother arranged, as can be. 399 00:38:36,040 --> 00:38:38,600 Excellent. Steal more, cut more. 400 00:38:42,320 --> 00:38:45,517 Opportunities abound. There is, say Lebyadkin with sister ... 401 00:38:46,760 --> 00:38:48,079 No, do not beat! 402 00:38:50,560 --> 00:38:53,979 I'm just saying that his door at night 403 00:38:53,980 --> 00:38:57,398 wide. Anyone can go and kill them. His and her, too. 404 00:38:58,440 --> 00:38:59,555 You already went to see him? 405 00:39:00,400 --> 00:39:02,595 Yes, not once. 406 00:39:03,600 --> 00:39:04,510 Why did not you killed? 407 00:39:05,360 --> 00:39:07,112 Yes figured: what have I got? 408 00:39:08,760 --> 00:39:10,318 Hundred and fifty rubles. 409 00:39:11,760 --> 00:39:14,797 But wait a little, ten times more 410 00:39:14,798 --> 00:39:17,835 I can take. Yes, fifteen hundred. 411 00:39:18,800 --> 00:39:20,358 From whom would you obtained them? 412 00:39:22,000 --> 00:39:23,035 From you, for example. 413 00:39:23,960 --> 00:39:25,393 Yes, for the same job. 414 00:39:28,880 --> 00:39:30,598 So I said to Peter. 415 00:39:31,560 --> 00:39:33,720 After all, our brother can not do without help. 416 00:39:33,755 --> 00:39:36,314 Three rubles, not more. 417 00:40:00,720 --> 00:40:02,870 The meeting started! 418 00:40:05,040 --> 00:40:05,711 You wait! 419 00:40:09,160 --> 00:40:10,280 Meeting? 420 00:40:10,315 --> 00:40:11,156 Yes. 421 00:40:15,440 --> 00:40:17,476 Today. Come! 422 00:40:33,680 --> 00:40:34,605 There is. 423 00:40:34,640 --> 00:40:35,845 This is Lisa you wrote. 424 00:40:35,880 --> 00:40:37,518 Drop it in response to at least a couple of words. 425 00:40:40,400 --> 00:40:41,958 You still willing to help me? 426 00:40:44,760 --> 00:40:45,988 Just Call! 427 00:40:47,800 --> 00:40:50,268 Last night I met a devil. 428 00:40:51,120 --> 00:40:52,394 But it was a minor demon. 429 00:40:53,520 --> 00:40:55,750 I am very angry that my demon so petty. 430 00:40:57,400 --> 00:41:00,517 He offered to kill me Lebyadkin wife and her brother. 431 00:41:01,680 --> 00:41:03,113 Fifteen hundred rubles. 432 00:41:04,920 --> 00:41:06,592 It was demon-accountant. 433 00:41:10,200 --> 00:41:11,325 What do you say? 434 00:41:11,360 --> 00:41:17,037 Nothing. I gave him some money. Should Did he think that I agree. 435 00:41:18,400 --> 00:41:19,037 Come. 436 00:41:21,040 --> 00:41:23,315 Excellent idea. I want to have fun. 437 00:41:29,240 --> 00:41:32,710 But just say: I will not your leader. 438 00:41:34,520 --> 00:41:36,829 No! I'll persuade him. 439 00:41:51,120 --> 00:41:53,236 What role do you want me to withdraw? 440 00:41:54,040 --> 00:41:56,114 Are you a member of the Central Committee! 441 00:41:56,149 --> 00:41:58,189 - Such. - Yes! You and me. 442 00:41:59,280 --> 00:42:02,795 The rest I give away positions: Secretary, treasurer, assistant to the chairman. 443 00:42:03,600 --> 00:42:07,149 They love it. And sentimentality plays an important role for the simpletons. 444 00:42:08,120 --> 00:42:11,396 There are pure crooks. What unites them all fear. 445 00:42:12,600 --> 00:42:16,957 It is to shout at him that he insufficiently liberal, he will go into the fire. 446 00:42:17,280 --> 00:42:19,920 No one has any own ideas in his head. 447 00:42:19,955 --> 00:42:22,036 They are ashamed to have their own opinion. 448 00:42:22,600 --> 00:42:24,477 To unite the group, there are way better. 449 00:42:24,800 --> 00:42:27,075 - I hear you. - How many? Five? Six? 450 00:42:30,040 --> 00:42:30,965 Five. 451 00:42:31,000 --> 00:42:32,800 It is necessary that four of them killed by the fifth. 452 00:42:32,835 --> 00:42:33,755 Under what pretext? 453 00:42:36,400 --> 00:42:40,440 Denunciation. It accused one of them of treason and then bump off him. 454 00:42:40,475 --> 00:42:42,715 Four, shed blood, will be linked forever. 455 00:42:43,280 --> 00:42:46,400 But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov? 456 00:42:46,435 --> 00:42:48,709 I? Do you think so? 457 00:42:49,920 --> 00:42:52,150 It was not me, that you think about it. 458 00:42:57,240 --> 00:42:58,070 Congratulations. 459 00:42:58,640 --> 00:42:59,675 Thank you. 460 00:43:00,480 --> 00:43:01,151 Sit down. 461 00:43:06,520 --> 00:43:11,753 See? Is the Bible. Open. 462 00:43:16,800 --> 00:43:20,920 I believe in God, primarily on night. In the morning it goes. 463 00:43:20,955 --> 00:43:24,913 This knigonosha sold. I slipped her photographs. 464 00:43:25,160 --> 00:43:28,118 How stupid! Why did you do it? 465 00:43:29,040 --> 00:43:30,075 Because I am a seminarian. 466 00:43:31,760 --> 00:43:32,272 And what happened? 467 00:43:32,880 --> 00:43:38,398 In seminary we agonizes over God. Therefore it is hated. 468 00:43:39,600 --> 00:43:42,840 That's insulting. I even think that it should be shot. 469 00:43:42,875 --> 00:43:44,910 How can it be shot, if it is not? 470 00:43:46,000 --> 00:43:46,750 There is no God? 471 00:43:47,080 --> 00:43:48,195 Of course not! 472 00:43:53,760 --> 00:43:58,276 If there is no God, how I became a captain? 473 00:44:10,800 --> 00:44:12,518 Who is this officer? Who invited him? 474 00:44:13,600 --> 00:44:14,157 Here they are! 475 00:44:18,760 --> 00:44:20,910 Hello, come in! Please sit down. 476 00:44:24,280 --> 00:44:27,033 If someone wants to talk about something important, let them begin. 477 00:44:29,240 --> 00:44:33,950 Let me ask a question: we now meeting or we just came to visit? 478 00:44:34,760 --> 00:44:37,035 I propose to vote, meeting with us or not. 479 00:44:38,480 --> 00:44:41,400 Several uncertain proposal, but I agree. 480 00:44:41,435 --> 00:44:42,389 Me too. 481 00:44:43,080 --> 00:44:44,200 Lyamshin, the piano! 482 00:44:44,235 --> 00:44:45,110 Again? 483 00:44:45,920 --> 00:44:47,805 For we can spy, who knows? 484 00:44:47,840 --> 00:44:50,445 Let them think that we have a birthday party. Sit down and play. 485 00:44:50,480 --> 00:44:54,439 None of us are not spies. But if someone and listening, nothing would have understood. 486 00:44:56,640 --> 00:44:58,198 We do not really do not understand. 487 00:45:03,520 --> 00:45:05,476 Those who are for the meeting, raise your hand. 488 00:45:06,960 --> 00:45:07,800 I do not understand. 489 00:45:07,835 --> 00:45:08,596 Me too. 490 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 If yes, then hand up. 491 00:45:10,675 --> 00:45:11,757 What does the "yes"? 492 00:45:11,792 --> 00:45:12,953 So meeting. 493 00:45:12,988 --> 00:45:14,114 No, not a meeting! 494 00:45:15,200 --> 00:45:16,713 I voted for the meeting! 495 00:45:18,280 --> 00:45:21,192 - Why did you not raise his hand? - I looked at you. You are also not raised. 496 00:45:22,320 --> 00:45:24,999 How stupid! I led the voting I could not raise your hand! 497 00:45:25,034 --> 00:45:27,679 Let us again! Opposed meeting, raises his hand. 498 00:45:30,760 --> 00:45:32,285 Those against or who is behind? 499 00:45:32,320 --> 00:45:34,788 You are on purpose! Yes! Those who are against it! 500 00:45:36,520 --> 00:45:38,158 Raising hand or not to raise? 501 00:45:38,800 --> 00:45:40,720 Depending on whether you are for or against the! 502 00:45:40,755 --> 00:45:42,714 With such a roar heard nothing! 503 00:45:42,749 --> 00:45:44,674 Simple answer: meeting or not? 504 00:45:45,520 --> 00:45:45,918 Yes! 505 00:45:49,200 --> 00:45:50,952 We are not yet ripe for the Parliament. 506 00:45:52,360 --> 00:45:56,751 All agree? Ok. Hence, we have the meeting! 507 00:46:01,120 --> 00:46:02,838 Quiet! 508 00:46:05,280 --> 00:46:08,285 Who wants to say something? Peter, are you? 509 00:46:08,320 --> 00:46:14,395 I? No. I do not want. Madam, brandy, please! 510 00:46:17,960 --> 00:46:18,995 Stavrogin, and you? 511 00:46:20,160 --> 00:46:21,718 No, thank you, I do not drink. 512 00:46:22,400 --> 00:46:24,197 But you want something to say? 513 00:46:25,240 --> 00:46:26,514 I tell you? 514 00:46:27,760 --> 00:46:28,317 No. 515 00:46:33,720 --> 00:46:34,675 I wish to say ... 516 00:46:35,240 --> 00:46:39,840 the suffering of the students and about ... about ... 517 00:46:39,875 --> 00:46:43,037 Shut up! Sit! 518 00:46:48,640 --> 00:46:49,277 Please words. 519 00:46:49,480 --> 00:46:50,799 Speak, Shigalyov. 520 00:46:52,440 --> 00:46:56,911 I wholeheartedly devoted himself to the study future society that will replace ours. 521 00:46:57,360 --> 00:46:59,237 Tomorrow's world, here he is! 522 00:47:00,000 --> 00:47:04,232 I suggest that its system of world order, provided in ten large chapters. 523 00:47:05,440 --> 00:47:11,280 I will explain it to you. Declare in advance that it not finished and my conclusion, unfortunately, 524 00:47:11,315 --> 00:47:13,635 in direct contradiction with the original idea. 525 00:47:14,120 --> 00:47:17,680 Starting from unlimited freedom, I come to an unlimited despotism. 526 00:47:17,715 --> 00:47:18,565 It is. 527 00:47:18,600 --> 00:47:21,773 Yet another way out. This contradiction 528 00:47:21,774 --> 00:47:24,152 certainly plunged me into despair. 529 00:47:24,360 --> 00:47:27,238 But, I repeat, no choice no. Therefore propose 530 00:47:27,239 --> 00:47:30,117 in the course of ten evenings you read his book. 531 00:47:39,200 --> 00:47:42,112 Do not laugh! I know his system. 532 00:47:43,240 --> 00:47:45,515 He proposes to divide mankind into two parts. 533 00:47:46,280 --> 00:47:50,960 One tenth receive unlimited power over the remaining nine-tenths, 534 00:47:50,995 --> 00:47:52,518 which will be like a herd. 535 00:47:53,160 --> 00:47:56,948 Having gone through several reincarnations, they reached the primitive innocence 536 00:47:57,240 --> 00:48:01,836 like primeval paradise. Although, however, and will work. 537 00:48:03,240 --> 00:48:04,325 Gentlemen, gentlemen! 538 00:48:04,360 --> 00:48:07,295 Shigalyov too modest. His conclusions are based on 539 00:48:07,296 --> 00:48:10,230 latest scientific human nature. 540 00:48:10,760 --> 00:48:15,311 Mrs. Virginsky, there is a pair of scissors ... Three days had nails are not clipped. 541 00:48:15,800 --> 00:48:17,870 He really decided problem of mankind. 542 00:48:18,600 --> 00:48:19,555 Really? 543 00:48:20,480 --> 00:48:23,438 Yes. Thus, we obtain equality. 544 00:48:24,160 --> 00:48:28,199 All people - slaves and slavery are equal. Otherwise, they may not be equal. 545 00:48:29,880 --> 00:48:31,791 Hence, they need to level. 546 00:48:32,280 --> 00:48:35,437 We will lower the level formation, and talents. 547 00:48:35,438 --> 00:48:38,594 Talented people are always want to rise. 548 00:48:39,560 --> 00:48:41,858 We have, alas, cut language of Cicero, poke 549 00:48:41,859 --> 00:48:44,156 Copernicus and eyes stoned Shakespeare. 550 00:48:48,600 --> 00:48:50,591 Here's my system. 551 00:48:52,040 --> 00:48:53,439 I propose to paradise. 552 00:48:55,160 --> 00:48:56,285 Nonsense! 553 00:48:56,320 --> 00:48:57,275 What did you say? 554 00:48:59,440 --> 00:49:03,500 I is not about Shigalyov, of course, not his truly brilliant ideas, 555 00:49:03,535 --> 00:49:07,560 and about all this drivel. I came here is not for arguments. 556 00:49:07,595 --> 00:49:08,390 Pity. 557 00:49:09,400 --> 00:49:12,119 You want to, I explained to you unit of our organization? 558 00:49:13,040 --> 00:49:13,870 Yes! 559 00:49:14,680 --> 00:49:17,640 For this I must be believe in you, both in the 560 00:49:17,641 --> 00:49:20,600 itself. I ask you directly answer one question. 561 00:49:20,635 --> 00:49:22,079 The question is very simple. 562 00:49:23,880 --> 00:49:28,192 If someone you know about the contemplated political murder, he would communicate? 563 00:49:29,960 --> 00:49:30,915 He informs you or not? 564 00:49:31,760 --> 00:49:34,000 - You! - Of course, not denounce. 565 00:49:34,035 --> 00:49:35,480 - You! - No. No way 566 00:49:35,515 --> 00:49:39,997 - You! - No. 567 00:49:41,560 --> 00:49:42,629 And you, Virginia? 568 00:49:43,520 --> 00:49:47,354 No! Never! I never not an agent of the secret police. 569 00:49:50,560 --> 00:49:53,916 Shatov you going? The same to your advantage! 570 00:50:13,240 --> 00:50:14,355 Checking in handy. 571 00:50:15,040 --> 00:50:15,995 Do you think he will carry? 572 00:50:21,840 --> 00:50:23,800 You too are going? You do not answer! 573 00:50:23,835 --> 00:50:25,285 I see no need. 574 00:50:25,320 --> 00:50:27,240 But we have to compromise, and you do not! 575 00:50:27,275 --> 00:50:28,514 And I cares? 576 00:50:29,600 --> 00:50:31,005 - Nicholas! - Leave me alone! 577 00:50:31,040 --> 00:50:34,112 - I need to talk to you! - I do not need. 578 00:50:38,840 --> 00:50:41,400 Peter also did not answer the question. He just asked him. 579 00:50:46,760 --> 00:50:50,719 Nicholas! Nicholas! I need you! 580 00:50:51,600 --> 00:50:54,160 No, you need Shatov. You want his blood. 581 00:50:54,161 --> 00:50:56,720 You have to put on his suspicions. 582 00:50:56,755 --> 00:50:59,920 Clever you threw him out. Now all will be its guard. 583 00:50:59,955 --> 00:51:01,558 This is your idea, kill him! 584 00:51:03,160 --> 00:51:07,438 Look at me better! I'm not your man! Leave me alone! 585 00:51:10,680 --> 00:51:14,537 Made up! Nick, I have tomorrow will bring 586 00:51:14,538 --> 00:51:18,394 to you Lisa. Want? I not touch Shatov. Want? 587 00:51:19,000 --> 00:51:20,513 So you wanted to kill him? 588 00:51:22,640 --> 00:51:24,200 Listen. We will raise Russia. 589 00:51:24,235 --> 00:51:25,519 With these fools? 590 00:51:28,160 --> 00:51:31,860 We proclaim the destruction, call riots, empty fire. 591 00:51:31,895 --> 00:51:36,065 Starts troubles! The excitation of this will go what the world has never seen! 592 00:51:36,100 --> 00:51:40,236 Dense fog falls on Russia. Cry land at the old gods. 593 00:51:41,160 --> 00:51:43,365 You have a fever, you raving. Or is it brandy. 594 00:51:43,400 --> 00:51:46,415 No! I was sober! We will kill desire for ownership. 595 00:51:46,416 --> 00:51:49,430 Russian Boguzhe overawed by the bitter. 596 00:51:50,360 --> 00:51:53,955 We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery. 597 00:51:54,320 --> 00:51:57,845 With a desire to end! Only little fresh blood from time to time. 598 00:51:57,880 --> 00:52:01,475 You're just a politician. Think only about themselves and their power. You're not a socialist. 599 00:52:02,640 --> 00:52:08,317 Yes, I am a crook. Fraudster. But you can not withdraw on the eve of the coming events! 600 00:52:08,840 --> 00:52:10,760 You know that we have very strong? 601 00:52:10,795 --> 00:52:13,317 No, you're not strong. Since you have no one. 602 00:52:13,352 --> 00:52:15,805 Eat. Listen. First, the robbers. 603 00:52:15,840 --> 00:52:18,616 And many others who do not know. Teacher, 604 00:52:18,617 --> 00:52:21,392 Laughing God before his disciples, "is already ours. 605 00:52:22,240 --> 00:52:25,965 Anyone who is afraid of something - our. Prosecutor acquitting criminals out of fear 606 00:52:26,000 --> 00:52:29,960 seem insufficiently liberal - ours. Even the writers, journalists, without knowing it. 607 00:52:29,995 --> 00:52:35,273 Crime - not an anomaly. It almost become a duty, a noble protest. 608 00:52:36,840 --> 00:52:39,752 What do you want from me? What are you grabbing me in? 609 00:52:44,280 --> 00:52:47,955 Because you're handsome. I love beauty. 610 00:52:47,956 --> 00:52:51,630 I love the idols, and you're idol. Without you, I zero. 611 00:52:53,120 --> 00:52:54,519 I do not want to carry this cross. 612 00:52:55,720 --> 00:52:57,836 But you're the leader, you are the sun, you are the one waiting. 613 00:52:59,120 --> 00:53:02,954 I put out the word: he's here, he goes, is he, he - a new truth. 614 00:53:03,360 --> 00:53:07,239 And would collapse the old shed. We construct a steel building. 615 00:53:07,400 --> 00:53:09,436 As I said, you're drunk. 616 00:53:12,320 --> 00:53:16,400 Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. 617 00:53:16,435 --> 00:53:19,557 Listen. I bring to you Lisa. She 618 00:53:19,558 --> 00:53:22,680 rush into your arms, I'm sure. 619 00:53:22,715 --> 00:53:23,954 Nicholas! 620 00:53:26,320 --> 00:53:32,350 I need you. Without you I am nothing. Columbus without America. 621 00:53:34,240 --> 00:53:41,749 Nicholas! Nicholas! Give me an answer tomorrow! At the latest - the day after tomorrow! Give an answer! 622 00:53:58,840 --> 00:54:00,353 Your Excellency. 623 00:54:00,640 --> 00:54:04,315 What is it? Proclamation? Where did you get? 624 00:54:06,280 --> 00:54:09,272 She fell from heaven? Hold me for a fool? 625 00:54:14,200 --> 00:54:16,156 Ax? Why the hatchet? 626 00:54:44,560 --> 00:54:47,996 I'll come. Tell him that I come. 627 00:55:07,320 --> 00:55:09,914 What manners! Do not touch candy! Where are you? 628 00:55:12,680 --> 00:55:17,310 Proclamation? I saw them with an ax top. They can be found everywhere. 629 00:55:17,920 --> 00:55:18,645 What? 630 00:55:18,680 --> 00:55:20,400 Yes, I saw my father. 631 00:55:20,435 --> 00:55:21,753 Your father? 632 00:55:24,840 --> 00:55:27,035 He sends a friend from abroad. 633 00:55:28,080 --> 00:55:29,559 But it is too early! 634 00:55:31,400 --> 00:55:33,755 No, not sooner, since you are afraid. 635 00:55:34,080 --> 00:55:36,799 Tear down the church! You understand? It's still early. 636 00:55:40,520 --> 00:55:44,479 So you think that tear down the church and go in St. Petersburg - it is only a matter of time? 637 00:55:46,880 --> 00:55:48,916 What are you after this official? 638 00:55:53,000 --> 00:55:59,880 But this is quite different. We're not enemies. We say: well, shake, go ahead, 639 00:55:59,915 --> 00:56:04,112 Shake all. If necessary, we will support. And saved from themselves. 640 00:56:06,080 --> 00:56:08,833 It turns out that you are working on us. Paves the way for us. 641 00:56:09,720 --> 00:56:11,358 On you? And who is "you"? 642 00:56:11,680 --> 00:56:13,432 I learned something there, in Switzerland. 643 00:56:14,560 --> 00:56:16,405 We met with the leaders? 644 00:56:16,440 --> 00:56:19,159 Leaders - It says loudly! You can easily all 645 00:56:19,160 --> 00:56:21,878 is curbed. Must Only firmness. 646 00:56:26,920 --> 00:56:31,948 And me? What do they say about me? In particular. 647 00:56:34,080 --> 00:56:38,119 I do not know. I did not recognize was assigned your character. Not yet. 648 00:56:44,560 --> 00:56:49,270 They want to close the factory! Now the fault - vayutsya us to pay! All the governor! 649 00:57:14,480 --> 00:57:16,630 Shatov, only you can help us. 650 00:57:17,560 --> 00:57:19,400 - Write a petition. - To the governor! 651 00:57:19,435 --> 00:57:20,549 Yes, to the governor! 652 00:58:12,280 --> 00:58:13,315 What are they doing? 653 00:58:14,160 --> 00:58:15,718 Waiting, Your Excellency. 654 00:58:17,760 --> 00:58:18,829 Why wait? 655 00:58:20,360 --> 00:58:21,315 They do not say. 656 00:58:40,920 --> 00:58:41,909 Push them! 657 00:58:45,920 --> 00:58:49,629 Upgrade of these beasts! Gendarmes! Accelerate! Do you understand? Accelerate! 658 00:58:57,400 --> 00:59:01,279 I suggest you go back to the old methods. You are too lenient. 659 00:59:04,240 --> 00:59:05,958 Not so soft. 660 00:59:18,080 --> 00:59:19,149 Is this a rebellion? 661 00:59:19,920 --> 00:59:22,514 I have launched a skin! Thieves! Gendarmes! 662 00:59:24,840 --> 00:59:26,239 Hats off! 663 00:59:30,000 --> 00:59:36,872 On your knees! Everything! Immediately! On your knees! That's an order! 664 00:59:42,200 --> 00:59:46,113 - Your Excellency! - Your Excellency promised forty ... 665 00:59:46,680 --> 00:59:48,113 They have no right to chase us! 666 00:59:49,160 --> 00:59:50,354 Managing chased us. 667 00:59:50,680 --> 00:59:52,120 Do not say everything at once! 668 00:59:52,155 --> 00:59:54,270 Rod! Bring the rod! 669 00:59:55,800 --> 00:59:58,109 Yes, your excellency! 670 00:59:59,680 --> 01:00:04,993 Get them! Take him away! Hurry! Take him away! Forward! 671 01:00:10,440 --> 01:00:10,872 Forward! 672 01:00:12,880 --> 01:00:17,908 What arrogance! What impertinence! Do not you ashamed? 673 01:00:18,360 --> 01:00:21,591 I warn you, I do not tolerate atheism! Never! 674 01:00:26,720 --> 01:00:32,670 Went! Hurry! Forward! 675 01:00:34,960 --> 01:00:36,552 Done, Your Excellency! 676 01:00:40,800 --> 01:00:42,605 In your opinion, this uprising? 677 01:00:42,640 --> 01:00:47,236 It seems that yes. The time has come You must have the will. 678 01:00:48,440 --> 01:00:50,874 Yes. In St. Petersburg, hear me! 679 01:00:52,080 --> 01:00:52,956 Went! 680 01:00:56,280 --> 01:00:57,156 Hurry! 681 01:01:04,600 --> 01:01:06,397 Hurry! Undress! 682 01:02:04,040 --> 01:02:08,670 Your Excellency I beg you, I you regarded as a noble man. 683 01:02:11,520 --> 01:02:13,556 Could you release one of them? 684 01:02:14,640 --> 01:02:15,356 Whom? 685 01:02:17,480 --> 01:02:18,356 I'll tell you. 686 01:02:22,880 --> 01:02:23,232 Who? 687 01:02:25,320 --> 01:02:26,275 Shatov. 688 01:02:30,400 --> 01:02:31,116 For what reason? 689 01:02:32,600 --> 01:02:33,953 I'll be most grateful. 690 01:02:34,480 --> 01:02:36,596 Say ... I was his friend. 691 01:02:43,760 --> 01:02:45,398 Release of a Shatov. 692 01:02:46,760 --> 01:02:47,829 Listen. 693 01:03:08,840 --> 01:03:09,955 Shatov! 694 01:03:13,400 --> 01:03:15,118 Release man named Shatov. 695 01:03:15,640 --> 01:03:16,657 For what reason? 696 01:03:16,692 --> 01:03:17,675 Order of the Governor. 697 01:03:19,880 --> 01:03:23,714 Shatov! Get dressed! You can go. 698 01:05:02,760 --> 01:05:03,988 Finally a friend! 699 01:05:04,760 --> 01:05:05,431 What are they doing? 700 01:05:06,800 --> 01:05:10,395 This search, Shatov. Inventory. I waited for this 701 01:05:10,396 --> 01:05:13,990 Twenty-five years. I gave them all their keys. 702 01:05:15,200 --> 01:05:15,712 Lie down. 703 01:05:20,440 --> 01:05:21,475 Take away these books. 704 01:05:23,840 --> 01:05:28,960 I try to behave with dignity. But I'm afraid to cry. 705 01:05:32,240 --> 01:05:34,754 Do not make me vinegar to the head? 706 01:05:37,440 --> 01:05:41,149 Nastassja! Bring a blanket! 707 01:06:06,440 --> 01:06:11,275 I'll go. Yes, it's decided! I'll go to the village. 708 01:06:14,720 --> 01:06:15,948 Why leave? 709 01:06:17,040 --> 01:06:23,434 Shatov, I can send to Siberia. Or forget in a cell. 710 01:06:27,800 --> 01:06:30,360 Sir, calm down, it's impossible. 711 01:06:34,040 --> 01:06:35,917 Are you so sure that I forgive? 712 01:06:37,240 --> 01:06:38,719 What do you forgive? 713 01:06:41,160 --> 01:06:47,918 Shatov, you know what I do afraid of everything? Vysekut. 714 01:06:48,200 --> 01:06:49,474 After you have done nothing! 715 01:06:49,560 --> 01:06:53,314 That's it! See that nothing is done, and vysekut. 716 01:06:54,320 --> 01:06:58,472 Unfolds the floor, you sink to half of the trunk, and then ... 717 01:06:59,680 --> 01:07:03,070 When all his life to fight for progress must be ready for anything. 718 01:07:04,200 --> 01:07:08,079 Shatushka, tell me, why did you come? 719 01:07:09,880 --> 01:07:13,873 I wanted someone to talk to. Not know what is happening to me. 720 01:07:15,400 --> 01:07:16,469 Shatushka. 721 01:07:19,640 --> 01:07:21,870 You'll always be my Shatushka. 722 01:07:23,160 --> 01:07:25,469 I put you on his knee, do you remember? 723 01:07:29,120 --> 01:07:33,360 Taught you to read and write. I told you about some ideas. 724 01:07:33,395 --> 01:07:34,839 We must forget everything, everything. 725 01:07:35,600 --> 01:07:41,835 What I learned? Why? And what fruits reaping now? I, my son and others. 726 01:07:46,160 --> 01:07:47,388 You lit the oil lamp? 727 01:07:48,360 --> 01:07:52,831 Yes, just in case, to produce good impression, so they thought ... 728 01:07:54,000 --> 01:07:55,149 I want to ask you one question. 729 01:07:56,520 --> 01:07:57,157 Please. 730 01:07:59,000 --> 01:08:04,233 The city turned up an escaped convict. He lies, steals and kills. 731 01:08:05,240 --> 01:08:07,435 Fifteen years ago this man was your serf. 732 01:08:09,200 --> 01:08:13,990 Once you have sold it to pay card debt. Remember? His name is Feodor. 733 01:08:14,840 --> 01:08:15,716 Fedka? 734 01:08:16,480 --> 01:08:18,198 No, I do not remember. 735 01:08:19,040 --> 01:08:22,430 Do not you lose it in the cards would he now be killed? 736 01:08:24,440 --> 01:08:27,830 Shatov, listen. 737 01:08:29,800 --> 01:08:33,713 First of all, you need to determine Is it important to Shakespeare jug of kerosene? 738 01:08:34,640 --> 01:08:42,513 I say yes! Yes, Shakespeare, Raphael higher Socialism, above chemistry, above all! 739 01:08:44,920 --> 01:08:49,856 Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, 740 01:08:49,891 --> 01:08:54,792 and even more so - without the Russian. It can live without bread, without science. 741 01:08:56,160 --> 01:08:58,116 But it can not live without beauty! 742 01:08:59,640 --> 01:09:01,631 Science itself not stand without beauty! 743 01:09:03,360 --> 01:09:05,430 Shatov the whole secret here! 744 01:09:06,400 --> 01:09:08,516 No beauty on earth will have nothing to do. 745 01:09:11,240 --> 01:09:12,355 Sloboda is on fire! 746 01:09:20,520 --> 01:09:21,794 They say the factory set on fire! 747 01:09:24,640 --> 01:09:27,518 My life journey is completed. Leaving. 748 01:09:29,480 --> 01:09:31,789 I'm thirty-five rubles sewed into the lining. 749 01:09:49,920 --> 01:09:50,920 What's happening? 750 01:09:50,955 --> 01:09:51,885 There blazes! 751 01:09:51,920 --> 01:09:53,259 Do something you see? 752 01:09:53,294 --> 01:09:54,599 Yes, on all sides by fire. 753 01:11:02,720 --> 01:11:05,188 They know only hate and destroy. 754 01:11:16,440 --> 01:11:18,635 You do protaskal hour. You do not know where this street. 755 01:11:19,520 --> 01:11:20,350 Maria? 756 01:11:25,960 --> 01:11:28,619 Maria! Is that you? 757 01:11:28,654 --> 01:11:31,278 Of course, I am. 758 01:11:31,480 --> 01:11:33,516 Hold the bag, I pay off with this idiot. 759 01:11:33,517 --> 01:11:35,553 Here, nothing more of it! 760 01:11:36,480 --> 01:11:39,536 You said Ascension street! And this is Epiphany! 761 01:11:39,571 --> 01:11:42,593 I told you: Filippov's house! You said that you know! 762 01:11:43,680 --> 01:11:44,485 Here, take more! 763 01:11:44,520 --> 01:11:46,112 What the hell's what you want? Do not you dare! 764 01:11:47,000 --> 01:11:50,240 Go faster! All this is nonsense. Warning 765 01:11:50,275 --> 01:11:52,280 What's happening here? Who lit? 766 01:11:52,315 --> 01:11:53,759 I am afraid that this is ours. 767 01:11:58,560 --> 01:12:01,597 I have only one night. I priischu work, do not worry. 768 01:12:02,360 --> 01:12:04,316 If I am you cramping, soot, I go to the hotel. 769 01:12:06,120 --> 01:12:06,757 How am I tired! 770 01:12:07,800 --> 01:12:11,713 Why a hotel? What that you got it into his head? 771 01:12:17,440 --> 01:12:21,752 Listen to me. I want clarity. I went back not because I'm your wife. 772 01:12:22,520 --> 01:12:29,437 Marriage - it is nonsense, do you agree? How much We have lived with you? Two weeks? 773 01:12:30,720 --> 01:12:31,835 Three. 774 01:12:32,600 --> 01:12:34,750 Three or four years ago. That does not count. 775 01:12:36,280 --> 01:12:38,635 I returned to Russia to work. That's all. 776 01:12:41,040 --> 01:12:44,476 Do not think something like that. I I consider myself your wife. 777 01:12:48,080 --> 01:12:53,757 Get up careful, step - decrepit. My komorka there. Come, come! 778 01:13:06,480 --> 01:13:09,870 I was told that you're bad you live, but still I do not think so. 779 01:13:12,400 --> 01:13:13,958 Come. Give me your hand. 780 01:13:19,840 --> 01:13:23,196 Wait, I'll find a match. We will kindle. 781 01:13:38,400 --> 01:13:39,469 Sit down. 782 01:13:40,600 --> 01:13:42,830 I did not come then, to something to repent. 783 01:13:44,280 --> 01:13:45,679 But I put you just above the rest. 784 01:13:47,600 --> 01:13:49,033 You're not like all these bastards. 785 01:13:51,920 --> 01:13:52,955 You're not angry with me? 786 01:13:54,800 --> 01:13:56,279 No, what for? 787 01:13:57,080 --> 01:13:58,479 Maria, you're here! 788 01:13:59,320 --> 01:14:00,548 I can not recover! 789 01:14:01,120 --> 01:14:01,472 I. .. 790 01:14:03,960 --> 01:14:05,234 You're very tired. 791 01:14:06,080 --> 01:14:08,355 For God's sake, do not be angry. If you agreed to ... 792 01:14:13,760 --> 01:14:15,352 if you agreed to tea. 793 01:14:19,360 --> 01:14:23,035 Of course, I want tea. What you're still a child! 794 01:14:26,760 --> 01:14:28,910 How do you close! 795 01:14:32,080 --> 01:14:32,796 How cool! 796 01:14:38,680 --> 01:14:39,351 I'm tired. 797 01:14:43,920 --> 01:14:46,593 Sit! Put the bag! In the legs there is no truth. 798 01:14:54,600 --> 01:15:02,188 Rastoplyu oven. No firewood. I'll go for tea and for firewood. 799 01:15:20,320 --> 01:15:22,839 Kirillov, my wife returned. 800 01:15:22,874 --> 01:15:25,358 - Maria? - Yes. I need tea. 801 01:15:26,720 --> 01:15:28,915 Tea is hot. Take the samovar. 802 01:15:31,280 --> 01:15:31,951 Thank you. 803 01:15:33,600 --> 01:15:34,800 Wait. Sugar. 804 01:15:34,835 --> 01:15:35,630 Thank you. 805 01:15:41,200 --> 01:15:43,077 Wait, there is veal. Firewood. 806 01:15:45,120 --> 01:15:46,599 You forgave his wife for Stavrogin? 807 01:15:46,680 --> 01:15:47,157 Yes. 808 01:15:48,760 --> 01:15:52,719 That's good. It's good that you do not stop loving wife after what happened in Switzerland. 809 01:15:53,800 --> 01:15:54,437 Thank you. 810 01:15:59,280 --> 01:16:02,636 Kirillov, if you could ... 811 01:16:03,440 --> 01:16:04,395 What could? 812 01:16:05,200 --> 01:16:10,035 Abandon the idea to commit suicide. If you could ... Whatever you were a man! 813 01:16:11,760 --> 01:16:14,297 If I'll still need me, come. I will 814 01:16:14,298 --> 01:16:16,834 sleep through the night. Unable sleep because of this fire. 815 01:16:17,560 --> 01:16:19,710 Tomorrow I will give you everything. Thank you. 816 01:16:32,800 --> 01:16:40,673 Such a light dress! Sure, chill. She is so proud! 817 01:16:53,200 --> 01:16:54,235 How it made! 818 01:16:56,280 --> 01:16:57,599 And if I ... 819 01:16:58,040 --> 01:17:01,953 Yes, yes, of course. 820 01:17:06,200 --> 01:17:08,395 I took your bed. Why do you not wake? 821 01:17:08,396 --> 01:17:10,591 Be good enough to take it, I'll lie down on the chairs. 822 01:17:11,400 --> 01:17:13,152 So many chairs I have not. Lie down here. 823 01:17:14,520 --> 01:17:17,034 Then on the floor. I do not want to use thy deeds! 824 01:17:20,440 --> 01:17:23,193 I have an acquaintance Doctor. Call? What's your problem? 825 01:17:23,480 --> 01:17:29,919 Tell me something. Do not stop, do not Look at me, tell me, go. 826 01:17:30,960 --> 01:17:34,316 Mary, do not be angry. I is a piece of veal and tea. 827 01:17:36,360 --> 01:17:36,951 Speak! 828 01:17:41,320 --> 01:17:43,595 If only you knew how everything had changed! 829 01:17:44,320 --> 01:17:48,438 I was particularly disappointed with our own. Nobody! They are full of hatred. 830 01:17:49,560 --> 01:17:51,949 They will be deeply unhappy if Russia suddenly transformed. 831 01:17:53,720 --> 01:17:57,195 And even according to their ideas. If you become rich and prosperous. 832 01:17:57,196 --> 01:18:00,671 They will no one left to hate. 833 01:18:03,200 --> 01:18:08,797 It all comes down to the great hatred to Russia. Animal hatred. 834 01:18:13,160 --> 01:18:14,479 Animal hatred. 835 01:18:17,400 --> 01:18:20,312 What's wrong? Maybe something serious? 836 01:18:20,960 --> 01:18:26,239 What are you currently doing? What You Preach? But you can not not preach. 837 01:18:27,360 --> 01:18:28,634 God preach, Maria. 838 01:18:30,200 --> 01:18:35,433 In which he did not believe it. This I could never understand. 839 01:18:36,800 --> 01:18:37,994 I'll explain later. 840 01:18:42,080 --> 01:18:46,949 You're an insufferable man! Surely not see that start? 841 01:18:47,040 --> 01:18:47,995 What started? 842 01:18:50,360 --> 01:18:54,239 Do not you see that I give birth? Advance I curse this baby! 843 01:18:57,640 --> 01:18:58,959 Baby? 844 01:18:59,960 --> 01:19:01,393 But what did you not tell me anything? 845 01:19:02,400 --> 01:19:04,960 I was told later ten days. And then the road ... 846 01:19:05,760 --> 01:19:07,478 Do you think I would have come to you? 847 01:19:09,280 --> 01:19:09,951 Where are you? 848 01:19:12,200 --> 01:19:16,159 Be back soon. In obstetrics grandmother. Need money! 849 01:19:17,360 --> 01:19:18,349 Revolver! 850 01:19:21,640 --> 01:19:23,949 I'm selling it, we will all what we need. 851 01:19:24,760 --> 01:19:26,432 No, I do not want! Better okolet! 852 01:19:28,800 --> 01:19:31,712 How dare you burn city without my permission? 853 01:19:32,600 --> 01:19:34,397 We burned? We? 854 01:19:35,480 --> 01:19:37,040 Yes, you! I have exact information. 855 01:19:37,075 --> 01:19:38,234 This is a pure lie! 856 01:19:39,360 --> 01:19:42,238 I know each of your step! Four days ago 857 01:19:42,239 --> 01:19:45,117 in the tavern "Forget-me" you persuaded one factory. 858 01:19:45,960 --> 01:19:48,600 I am only a few words whispered in his ear. From this could catch fire. 859 01:19:48,635 --> 01:19:50,079 How can you know? 860 01:19:50,760 --> 01:19:56,560 I sat under the table. And you two days in his bedroom to the blood isschipal his wife. 861 01:19:56,595 --> 01:19:57,879 Yes or no? 862 01:20:04,040 --> 01:20:07,749 Listen. Let's agree. 863 01:20:08,680 --> 01:20:13,231 You must blindly obey Central Committee. Especially now. 864 01:20:14,280 --> 01:20:19,000 Fires - is part of the revolutionary practice. What are you dissatisfied? 865 01:20:19,035 --> 01:20:21,150 Self-will! Rather! 866 01:20:26,760 --> 01:20:28,159 We have denounced. 867 01:20:30,120 --> 01:20:30,950 At all. 868 01:20:32,200 --> 01:20:34,031 Tonight. Or tomorrow. 869 01:20:35,760 --> 01:20:37,478 That's what I wanted to tell you. 870 01:20:39,920 --> 01:20:43,230 Yes, we will be given. 871 01:20:47,080 --> 01:20:48,149 It is also accurate information. 872 01:20:49,240 --> 01:20:51,435 Stavrogin! Absolutely! 873 01:20:54,600 --> 01:20:55,874 Stavrogin? 874 01:20:58,200 --> 01:20:58,837 Why? 875 01:21:00,720 --> 01:21:03,757 No! Shatov! Sure! Who else? 876 01:21:04,520 --> 01:21:10,152 Governor let him go. Think coincidence? Or on the goodness of his heart? 877 01:21:11,000 --> 01:21:14,754 Are you sure? How do you know? 878 01:21:16,080 --> 01:21:18,310 I can not speak to you all I know, but I know. 879 01:21:19,480 --> 01:21:20,595 What can we do? 880 01:21:22,360 --> 01:21:25,511 Only one. Only one. 881 01:21:26,960 --> 01:21:27,676 Send him to hell! 882 01:21:33,880 --> 01:21:35,233 It's me, Shatov. 883 01:21:50,360 --> 01:21:51,031 Who's there? 884 01:21:51,440 --> 01:21:55,035 It's me, Shatov. My wife returned. She gives birth. Come! 885 01:22:07,120 --> 01:22:12,752 My wife is giving birth. Come, I will pay. Here's a revolver. 886 01:22:14,680 --> 01:22:18,229 It costs money, take it! Go faster! Hold on! 887 01:22:22,040 --> 01:22:23,519 Wait behind the door, I get dressed. 888 01:22:39,880 --> 01:22:41,925 Kill Shatov! I'm against it! 889 01:22:41,960 --> 01:22:45,919 I whole soul protest Against such a bloody decision! 890 01:22:46,560 --> 01:22:47,325 But? 891 01:22:47,360 --> 01:22:48,156 What "but"? 892 01:22:48,520 --> 01:22:50,033 You said "but." I'm waiting. 893 01:22:50,920 --> 01:22:55,080 I think I did not say "but". I just wanted say that if we so decide, then ... 894 01:22:55,115 --> 01:22:55,637 What? 895 01:22:58,520 --> 01:23:04,516 His wife returned. She gives birth. He insanely happy. Can he give us? 896 01:23:08,320 --> 01:23:11,118 You know, from whom this child? 897 01:23:13,200 --> 01:23:14,110 From Stavrogin. 898 01:23:16,080 --> 01:23:22,076 I'm afraid to die. Begone! Not want you to ... Begone! 899 01:23:27,000 --> 01:23:31,391 It hurts! It hurts! 900 01:23:32,200 --> 01:23:32,950 Begone! 901 01:23:41,560 --> 01:23:42,231 Come! 902 01:23:45,320 --> 01:23:49,074 No! Where are you? 903 01:23:50,400 --> 01:23:53,756 Exit! Both! Come! 904 01:24:04,480 --> 01:24:08,473 You hard to please! Not you afraid that That way he will think something? 905 01:24:09,520 --> 01:24:11,317 I do not want it to be something thought. 906 01:24:12,320 --> 01:24:15,517 If it had not been in love with you, not came running to me, tongue hanging out. 907 01:24:30,240 --> 01:24:35,439 My poor Lisa! What have you done! 908 01:24:36,280 --> 01:24:40,068 And why are you so worried? Surely out of vanity? 909 01:24:40,960 --> 01:24:43,355 Due to the fact that you woman cast the first? 910 01:24:43,356 --> 01:24:45,750 There is nothing that can hurt your pride. 911 01:24:47,520 --> 01:24:50,845 Poor Lisa, why did you come? 912 01:24:50,880 --> 01:24:54,919 I am a girl, I grew up in the opera. There is! 913 01:25:00,720 --> 01:25:01,232 Who's there? 914 01:25:02,360 --> 01:25:06,120 Nicholas, I am. I must say you two words, only two words. 915 01:25:06,155 --> 01:25:08,839 If something you hear then know: I am guilty. 916 01:25:12,880 --> 01:25:19,480 You widower! Of course, none of us not guilty of anything. This is just a coincidence, 917 01:25:19,515 --> 01:25:22,760 coincidence. Legally You can not touch it. 918 01:25:22,795 --> 01:25:24,398 Burned down? Killed? 919 01:25:25,160 --> 01:25:27,560 Killed. But the body is not burned, This is an abomination. 920 01:25:27,595 --> 01:25:29,960 This rascal Fedka not all arranged as follows. 921 01:25:29,995 --> 01:25:30,685 Who murdered by? 922 01:25:30,720 --> 01:25:31,694 You were eavesdropping? 923 01:25:31,729 --> 01:25:32,669 Mauritius killed? 924 01:25:33,640 --> 01:25:37,240 No, Lisa. Killed only my Lebyadkin wife and her brother. 925 01:25:37,275 --> 01:25:38,559 Unfortunate coincidence! 926 01:25:39,480 --> 01:25:40,913 Nicholas, the truth is he saying? 927 01:25:41,800 --> 01:25:43,125 No lie. 928 01:25:43,160 --> 01:25:45,725 He was here with you. How can you suspect him? 929 01:25:45,760 --> 01:25:49,799 This is not true. I knew that prepares murder, and did not stop the murderer. 930 01:25:50,760 --> 01:25:51,431 But ... 931 01:25:55,720 --> 01:25:59,918 Lisa, calm down! Mauritius here under rain, awaits. 932 01:26:00,680 --> 01:26:02,830 He married you, believe me. Lisa! 933 01:26:05,800 --> 01:26:08,109 Lisa, where are you? He was there. 934 01:26:09,320 --> 01:26:10,036 Mauritius! 935 01:26:23,880 --> 01:26:27,156 No, not home! I want to see killed. I want to see! 936 01:26:56,760 --> 01:26:57,988 Stepan, are you? 937 01:27:01,440 --> 01:27:02,475 It's really you? 938 01:27:04,000 --> 01:27:04,796 Lisa! 939 01:27:05,800 --> 01:27:06,471 Lisa! 940 01:27:07,800 --> 01:27:12,635 Darling! Can it be you ... in such a fog? 941 01:27:14,760 --> 01:27:16,113 You see the fire? 942 01:27:16,360 --> 01:27:19,565 You're unhappy, is not it? No, Shut up! We are all unhappy, 943 01:27:19,600 --> 01:27:25,720 but you have to forgive them all. Forgive Lisa. We must forgive, forgive, forgive! 944 01:27:25,755 --> 01:27:27,233 Why do you kneel? 945 01:27:28,200 --> 01:27:31,320 I stand on my knees, to say goodbye to the world. 946 01:27:31,355 --> 01:27:34,405 In your way I say goodbye with all my past. 947 01:27:34,440 --> 01:27:37,432 Stepan, you heard something about dead people are there? Is this true? 948 01:27:38,920 --> 01:27:42,071 I ran out of their delusions, feverish sleep. 949 01:27:42,880 --> 01:27:46,031 I ran to look to Russia. Does Russia? 950 01:27:47,560 --> 01:27:50,525 Take my umbrella. Just take my umbrella. 951 01:27:50,560 --> 01:27:53,472 Nobody saw me going. I slipped incognito. 952 01:27:54,880 --> 01:27:59,032 Dear Lisa, you seem said that someone was killed? 953 01:28:01,160 --> 01:28:01,876 Go faster! 954 01:28:02,880 --> 01:28:04,029 Stepan, wait! 955 01:28:06,080 --> 01:28:07,149 Give me you cross over. 956 01:28:09,120 --> 01:28:13,910 Poor thing, maybe you ought to tie, but I prefer the cross. 957 01:28:14,240 --> 01:28:17,755 Mauritius, give the child his umbrella, give it certainly! 958 01:28:54,040 --> 01:28:56,235 Your Excellency This is terrible! 959 01:28:57,480 --> 01:28:59,596 All arrested! Every single one! 960 01:29:01,680 --> 01:29:02,720 Your Excellency 961 01:29:02,755 --> 01:29:03,596 No, no, no! 962 01:29:04,280 --> 01:29:05,793 Go away! It's too dangerous! 963 01:29:06,000 --> 01:29:08,019 I know who set the fire! This is the handiwork of the Nihilists 964 01:29:08,054 --> 01:29:10,038 All burn, destroy everything! " And here's the result! 965 01:29:10,240 --> 01:29:12,245 Your Excellency, go home! 966 01:29:12,280 --> 01:29:16,880 No, no! Let me go! This woman roof ... it does? 967 01:29:16,915 --> 01:29:18,552 It is necessary to pull it, it will fall! 968 01:29:22,520 --> 01:29:27,548 Vain! The fire is no longer in homes he minds! We must all give up! 969 01:29:28,280 --> 01:29:29,315 All. 970 01:29:52,240 --> 01:29:56,028 The emergence of a new substance -- great mystery, inexplicable. 971 01:29:59,600 --> 01:30:02,319 Sometimes I begin to think that humanity completely. 972 01:30:02,320 --> 01:30:05,038 As we live in perfect harmony. 973 01:30:06,400 --> 01:30:08,834 This feeling is undeniable, it comes five or six seconds. 974 01:30:09,360 --> 01:30:14,878 And I think: what children? If humanity absolutely, need to stop giving birth. 975 01:30:15,600 --> 01:30:16,749 You have so often? 976 01:30:17,120 --> 01:30:18,519 Two or three times a week. 977 01:30:19,360 --> 01:30:21,078 You do not have epilepsy? 978 01:30:21,720 --> 01:30:22,245 No. 979 01:30:22,280 --> 01:30:24,794 It is a disease. It begins this way. 980 01:30:25,480 --> 01:30:28,480 You think that everything around ok. You've got to be. 981 01:30:28,515 --> 01:30:29,833 No, do not have time. 982 01:30:47,560 --> 01:30:49,073 Tomorrow need to take him to the shelter. 983 01:30:49,960 --> 01:30:53,032 No! Why? We left him. This is our child. 984 01:30:54,520 --> 01:30:56,192 I've never been so happy. 985 01:30:56,320 --> 01:30:57,833 Happy? 986 01:31:02,600 --> 01:31:06,354 You laugh me Money will not take it with you. 987 01:31:12,960 --> 01:31:15,599 Sit down. Do not stop. 988 01:31:20,200 --> 01:31:23,112 I feel something strange. Unexpectedly. 989 01:31:27,320 --> 01:31:28,673 Unexpectedly. 990 01:31:29,360 --> 01:31:30,190 You forgive me? 991 01:31:32,480 --> 01:31:35,642 Not a day that I about you not thinking. 992 01:31:35,643 --> 01:31:38,589 And here you are again with me. It is almost inexplicable. 993 01:31:42,680 --> 01:31:44,398 Why are you always thinking about yourself bad? 994 01:31:45,680 --> 01:31:47,750 I was sure that no woman does not love you? 995 01:31:48,960 --> 01:31:52,589 I know that you loved me weeks. That is enough. 996 01:31:56,160 --> 01:31:56,956 Tidy blanket. 997 01:31:58,000 --> 01:31:59,558 No, not so. 998 01:31:59,800 --> 01:32:01,028 Leaned towards me. 999 01:32:01,760 --> 01:32:02,556 Well! 1000 01:32:05,800 --> 01:32:07,199 How do we call? 1001 01:32:12,520 --> 01:32:14,670 Ivan, like you. 1002 01:32:18,400 --> 01:32:20,038 Did you think I'll call it by another name? 1003 01:32:21,480 --> 01:32:22,071 Terrible? 1004 01:32:28,120 --> 01:32:29,792 We all three will work. 1005 01:32:31,280 --> 01:32:32,713 The old nonsense is over! 1006 01:32:35,080 --> 01:32:36,593 I'll never abandon. 1007 01:32:40,920 --> 01:32:41,591 Come to me. 1008 01:32:51,760 --> 01:32:53,751 Nikolai Stavrogin scoundrel! 1009 01:33:47,920 --> 01:33:48,432 Who's there? 1010 01:34:02,240 --> 01:34:04,160 I sent Peter. All settled. 1011 01:34:04,195 --> 01:34:05,405 Is this true? 1012 01:34:05,440 --> 01:34:09,240 Yes. You need us only show where he had buried machine. 1013 01:34:09,275 --> 01:34:09,956 Ok. 1014 01:34:10,280 --> 01:34:11,508 Well. You wait. 1015 01:34:12,760 --> 01:34:13,565 In this hour? 1016 01:34:13,600 --> 01:34:15,272 Yes, until dawn. 1017 01:34:17,480 --> 01:34:19,914 Ok. Now. 1018 01:34:25,880 --> 01:34:26,756 I long. 1019 01:34:28,040 --> 01:34:30,918 Leaves me alone? Now? 1020 01:34:31,680 --> 01:34:34,478 I'll be back. I will never go away. 1021 01:34:37,760 --> 01:34:38,875 Quicker. 1022 01:34:41,360 --> 01:34:44,238 Erkel, were you ever happy? 1023 01:34:45,360 --> 01:34:46,110 Yes. 1024 01:34:57,320 --> 01:35:00,710 I will not stay. I came to tell you that. 1025 01:35:01,520 --> 01:35:01,965 Why? 1026 01:35:02,000 --> 01:35:07,632 It's murder - a waste of time, manifestation thoughtlessness and selfishness. 1027 01:35:08,640 --> 01:35:11,712 It is contrary to my system. So I'm leaving. 1028 01:35:12,560 --> 01:35:16,439 He will meet with them and warn Shatov. And if you are going to see Shatov? 1029 01:35:17,200 --> 01:35:21,876 Do not worry. If I had a meeting I will not tell him anything. Goodbye. 1030 01:35:25,840 --> 01:35:27,796 Must at least talk to him, try him. 1031 01:35:28,880 --> 01:35:32,350 Such a man as he never retreat. Siberia waiting for you! Tomorrow! 1032 01:36:05,480 --> 01:36:06,435 It's here. 1033 01:36:07,880 --> 01:36:08,915 At this very spot. 1034 01:36:09,720 --> 01:36:10,885 Do you have a shovel? 1035 01:36:10,920 --> 01:36:14,151 Do not be afraid. In this hour here - not a soul. 1036 01:36:38,160 --> 01:36:39,149 Maria! 1037 01:36:50,080 --> 01:36:53,470 No, it's not it! It's not that! 1038 01:37:05,400 --> 01:37:05,991 Quiet! 1039 01:37:08,560 --> 01:37:09,072 There! 1040 01:37:46,160 --> 01:37:46,876 Peter! 1041 01:37:49,480 --> 01:37:50,037 Peter! 1042 01:37:51,600 --> 01:37:54,960 Peter! There are other groups or are we alone? 1043 01:37:54,995 --> 01:37:56,029 Peter! 1044 01:37:59,480 --> 01:38:02,995 Fool! Does it now as well? 1045 01:38:07,320 --> 01:38:10,517 I knew it! I knew that we were alone. 1046 01:38:17,880 --> 01:38:19,279 You killed Shatov. 1047 01:38:20,600 --> 01:38:23,319 I told you, Shatov going to bring us. 1048 01:38:24,440 --> 01:38:28,718 You're lying! You killed him for what he you in Geneva spat in the face! 1049 01:38:29,280 --> 01:38:30,759 For this and for many others. 1050 01:38:32,280 --> 01:38:34,396 I'm sorry Shatov. 1051 01:38:35,440 --> 01:38:38,079 Me too. 1052 01:38:41,040 --> 01:38:42,837 You're in danger, I could shoot. 1053 01:38:44,480 --> 01:38:48,632 You're the last person I see. I would not like so we parted, hating each other. 1054 01:38:49,440 --> 01:38:54,150 You know, personally against you I have nothing. 1055 01:38:55,040 --> 01:38:59,680 It is solely in the interest of the case. Because you gave your word. Dal or not? 1056 01:38:59,715 --> 01:39:03,720 Are you sure you want to see my blood. You're a cheat and false mind 1057 01:39:03,755 --> 01:39:08,077 I am the same. But you will live, and I die. 1058 01:39:08,760 --> 01:39:12,275 Yes, I'll live. I am a coward, I am a scoundrel, I know. 1059 01:39:12,880 --> 01:39:15,952 You're a monkey. I despise you. 1060 01:39:17,600 --> 01:39:19,875 Remember what I said Third crucified Christ? 1061 01:39:20,720 --> 01:39:21,550 Yes, yes. 1062 01:39:22,240 --> 01:39:23,100 Today ... 1063 01:39:23,135 --> 01:39:23,925 Today ... 1064 01:39:23,960 --> 01:39:25,440 ... will be with me in paradise " 1065 01:39:25,475 --> 01:39:26,634 In paradise. 1066 01:39:29,160 --> 01:39:31,833 By the end of the day he died. Not found no heaven, no resurrection. 1067 01:39:32,920 --> 01:39:35,525 And if so, if the laws of nature do not spared such a person 1068 01:39:35,560 --> 01:39:39,792 and forced him to live with lies and die for a lie, therefore, the entire planet is a lie. 1069 01:39:40,640 --> 01:39:44,758 Why, then, to live? Answer me, if you are a man! 1070 01:39:47,640 --> 01:39:51,428 Yes, why, then, to live? 1071 01:39:52,680 --> 01:39:57,231 I very well understand you. If God is lie, then we are alone and free. 1072 01:39:58,560 --> 01:40:03,350 You're going to kill myself, to prove that you are free and there is no God. 1073 01:40:07,640 --> 01:40:08,925 But for this you must kill yourself. 1074 01:40:08,960 --> 01:40:10,940 Finally you understand. 1075 01:40:10,941 --> 01:40:12,920 If even such a scoundrel as you realized therefore, and all can understand. 1076 01:40:12,955 --> 01:40:16,640 I am one for the first time in world history not wanted to invent God, and kill themselves 1077 01:40:16,675 --> 01:40:19,108 show the other new terrible human freedom. 1078 01:40:19,840 --> 01:40:20,765 But who knows? 1079 01:40:20,800 --> 01:40:24,713 All know. All secret become apparent. That he said. 1080 01:40:30,160 --> 01:40:31,798 Dictates sign anything! 1081 01:40:41,880 --> 01:40:45,475 "I, Alex Kirillov, declare ..." 1082 01:40:46,920 --> 01:40:48,035 To declare? 1083 01:40:50,720 --> 01:40:52,836 No, all over the world! 1084 01:40:55,200 --> 01:40:57,515 Worldwide! Bravo "I, Alex Kirillov 1085 01:40:57,516 --> 01:40:59,830 declare the whole world ... "But not the bosses! 1086 01:41:00,120 --> 01:41:01,553 To hell with the bosses! Write. 1087 01:41:02,520 --> 01:41:04,760 I want to draw the top face with tongue hanging out. 1088 01:41:04,795 --> 01:41:06,478 Do not figure! Suffice tone. 1089 01:41:07,440 --> 01:41:09,829 Yes, the tone. Dictate the tone. 1090 01:41:12,040 --> 01:41:18,434 "... I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov 1091 01:41:20,960 --> 01:41:23,838 for betrayal and denunciation of the organization. " 1092 01:41:26,560 --> 01:41:29,472 That all? I still more abuse they want. 1093 01:41:30,760 --> 01:41:31,636 Number and signature. 1094 01:41:32,520 --> 01:41:33,236 I want more abuse! 1095 01:41:33,720 --> 01:41:36,314 Rather! Give! But do not sign! Sign it! 1096 01:41:38,400 --> 01:41:39,071 Swore I want! 1097 01:41:42,320 --> 01:41:46,236 Then write: "Long live Republic! "They are pale! 1098 01:41:46,271 --> 01:41:50,153 Yes! "Long live the republic!" Very good! No! 1099 01:41:51,560 --> 01:41:56,200 "Liberty, equality, fraternity or death! "Wonderful! 1100 01:41:56,235 --> 01:41:57,235 Excellent! Give! 1101 01:41:59,360 --> 01:42:00,236 Wait, a little more! 1102 01:42:01,520 --> 01:42:04,978 I'll sign: "Kirillov, Russian nobleman, 1103 01:42:04,979 --> 01:42:08,437 seminarian and a citizen civilized world. " 1104 01:42:11,080 --> 01:42:12,433 You sign it or not? 1105 01:42:16,160 --> 01:42:17,036 Excellent! 1106 01:42:17,720 --> 01:42:18,755 Excellent! 1107 01:42:35,720 --> 01:42:36,994 Come! 1108 01:43:18,440 --> 01:43:19,793 Now. Now. 1109 01:44:55,920 --> 01:44:58,354 I'll stay with you. Sleep. 1110 01:45:01,000 --> 01:45:02,479 Yes, I sleep. 1111 01:45:03,360 --> 01:45:04,349 Very good. 1112 01:45:08,080 --> 01:45:10,640 Lisa, listen ... 1113 01:45:11,720 --> 01:45:12,630 What is it? 1114 01:45:14,080 --> 01:45:15,229 Grunt? 1115 01:45:19,040 --> 01:45:21,395 Do you remember that wonderful passage from the Gospel? 1116 01:45:23,000 --> 01:45:26,390 Chapter one, verse thirtieth. Read me. 1117 01:45:32,120 --> 01:45:34,793 "Here on the mountain grazing large herd of pigs. 1118 01:45:37,400 --> 01:45:40,790 The demons begged him to allowed them to enter into them. 1119 01:45:41,320 --> 01:45:42,275 He allowed them. 1120 01:45:45,200 --> 01:45:48,078 Devils, came out of the man, and entered the swine. 1121 01:45:49,560 --> 01:45:51,994 And the herd rushed down the steep the lake and drowned. 1122 01:45:54,200 --> 01:45:58,955 Shepherds, seeing what had happened, ran and reported in the city and in villages. 1123 01:46:01,440 --> 01:46:03,032 And the people came out to see what happened. 1124 01:46:04,760 --> 01:46:09,276 And when they came to Jesus, and found the man of whom the devils were 1125 01:46:10,360 --> 01:46:13,750 sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind 1126 01:46:16,280 --> 01:46:17,156 and horrified. " 1127 01:46:21,320 --> 01:46:27,156 My friend, this is always a great place was the subject of reflection for me. 1128 01:46:28,920 --> 01:46:31,992 Now, one thought came to me. 1129 01:46:32,440 --> 01:46:32,758 Yes. 1130 01:46:33,800 --> 01:46:40,990 Devils coming out of the patient -- this ulcer, all uncleanness. 1131 01:46:43,840 --> 01:46:45,432 A patient - is Russia. 1132 01:46:46,760 --> 01:46:51,390 But all the filth out of and it is in pigs. 1133 01:46:53,440 --> 01:46:56,989 That is in us, my son and others. 1134 01:46:59,960 --> 01:47:03,669 In us moved in demons and we perish. 1135 01:47:04,960 --> 01:47:06,678 But the patient will be cured. 1136 01:47:08,400 --> 01:47:10,516 I sit at the feet of Jesus. 1137 01:47:13,520 --> 01:47:17,798 And Russia will be cured. 86176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.