Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,070
Film Company Gaumont presents
2
00:00:26,600 --> 00:00:27,669
Isabelle Huppert
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,639
Jutta Lamp
4
00:00:32,360 --> 00:00:34,112
Philippine Leroy Beaulieu
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,028
Bernard Blier
6
00:00:38,560 --> 00:00:39,788
Jean-Philippe Ekoffe
7
00:00:41,880 --> 00:00:42,710
Laurent Malet
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,638
Jerzy Radzivilovich
9
00:00:48,080 --> 00:00:49,035
Omar Sharif
10
00:00:51,080 --> 00:00:52,433
Lambert Wilson
11
00:00:54,600 --> 00:00:55,999
in the film by Andrzej Wajda
12
00:00:58,000 --> 00:00:59,115
Devils
13
00:01:04,920 --> 00:01:07,440
Also filmed: Philippe Chambon
14
00:01:07,475 --> 00:01:09,925
Jean-Quentin Ch�telain, Remy Martin,
15
00:01:09,960 --> 00:01:17,116
Serge Spira, Vladimir Yordanov
Zbigniew Zamakhovskii
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,795
Operator: Witold Adamek
17
00:01:24,360 --> 00:01:25,839
Artist: Allan Starsky
18
00:01:31,520 --> 00:01:34,193
Composer: Sigmund Konezhni
19
00:01:42,520 --> 00:01:44,988
Producer: Barbara Peck-Slezichka
20
00:01:45,880 --> 00:01:47,725
Screenplay by: Jean-Claude Carri�re,
21
00:01:47,760 --> 00:01:50,593
Andrzej Wajda, Agnieszka
Holland, Edward Zebrovski
22
00:01:53,560 --> 00:01:55,278
on the novel by Fyodor Dostoevsky
23
00:01:57,000 --> 00:01:58,965
Author dialogues: Jean-Claude Carrier
24
00:01:59,000 --> 00:02:01,754
Production Studios
"Gaumont prodyukson Movie 2"
25
00:02:01,789 --> 00:02:04,508
the participation of the National
Center Cinema
26
00:03:10,080 --> 00:03:13,040
In 1870 a group of young nihilists
- All of
27
00:03:13,041 --> 00:03:16,000
one city
- Returns from Switzerland to Russia.
28
00:03:16,035 --> 00:03:18,673
They intend to overthrow the existing regime.
29
00:03:22,080 --> 00:03:25,117
They are waiting for another return
their leader Peter.
30
00:03:25,960 --> 00:03:28,457
He should bring with
Nicholas is Stavrogin,
31
00:03:28,458 --> 00:03:30,954
considered to be the soul
group, the new Messiah.
32
00:03:34,920 --> 00:03:38,560
Russia alarmed. Everyone seems
coming inexorable revolution.
33
00:03:38,595 --> 00:03:39,525
Liberals alert.
34
00:03:39,560 --> 00:03:43,439
But no one knows the number of
and its true intentions.
35
00:03:49,480 --> 00:03:53,800
One of its members, a working printing
Shatov decides to leave the group.
36
00:03:53,835 --> 00:03:57,679
Not without fear he waits
the return of Peter and Stavrogin.
37
00:04:06,920 --> 00:04:07,830
Shatov!
38
00:04:09,920 --> 00:04:10,989
Greetings.
39
00:04:12,920 --> 00:04:14,433
I'm glad you're back.
40
00:04:15,680 --> 00:04:20,071
Friends, now can not live outside Russia.
41
00:04:21,840 --> 00:04:25,116
And to live in Russia all the more impossible.
Looking for something else, but nothing.
42
00:04:26,280 --> 00:04:27,269
What to do?
43
00:04:28,200 --> 00:04:29,405
Destroy everything to the ground.
44
00:04:29,440 --> 00:04:31,396
Yes, Erkel, but you do
any conclusions.
45
00:04:31,920 --> 00:04:34,718
To think you are not afraid
I very well know.
46
00:04:36,160 --> 00:04:38,310
This is the only thing we
can do - talk.
47
00:04:40,120 --> 00:04:43,510
Leaving aside the king, Russia and the family,
You can talk about everything.
48
00:04:44,680 --> 00:04:45,874
But not with you!
49
00:04:47,600 --> 00:04:50,040
To argue with Shatov,
he must first bind.
50
00:04:50,075 --> 00:04:52,110
Look, he is already leaving. Angry.
51
00:04:56,400 --> 00:04:58,152
Stepan did not disturb me.
52
00:04:59,880 --> 00:05:04,874
Forgive me, Shatov. We too
speak. We love people.
53
00:05:06,680 --> 00:05:09,797
You do not like neither Russia nor the people.
You have lost contact with him.
54
00:05:10,720 --> 00:05:12,392
And who does not have the people, in fact there is no God!
55
00:05:48,200 --> 00:05:51,988
Peter, my son! You also come back?
56
00:05:53,040 --> 00:05:57,840
Shut up, Dad. You lose your head.
Looks like a maudlin old woman.
57
00:05:57,875 --> 00:05:59,520
I have such an easy life!
58
00:05:59,555 --> 00:06:00,475
Yes?
59
00:06:00,800 --> 00:06:04,440
For I am still very active.
Besides, being watched.
60
00:06:04,475 --> 00:06:06,396
Followed my every step.
61
00:06:07,560 --> 00:06:10,518
I recently signed several
collective protests.
62
00:06:10,800 --> 00:06:11,915
Against what?
63
00:06:12,960 --> 00:06:16,839
I do not know really. For the people!
64
00:06:19,200 --> 00:06:22,749
You are interested in people? You
you rise up to defend his rights?
65
00:06:23,920 --> 00:06:25,035
For a long time!
66
00:06:30,160 --> 00:06:32,845
Did you change this old world?
67
00:06:32,880 --> 00:06:38,600
Yes, as you wanted it. Remember? You said:
no concessions to the injustice!
68
00:06:38,635 --> 00:06:39,999
Must be relentless!
69
00:06:40,600 --> 00:06:41,350
Yes!
70
00:06:42,000 --> 00:06:47,640
Well, we took your ideas. But
I am sure that you do not recognize.
71
00:06:47,675 --> 00:06:51,110
Need to be ruthless!
You're right, it is necessary.
72
00:06:53,920 --> 00:06:55,645
Are you ready to chop your head?
73
00:06:55,680 --> 00:06:58,820
Course. If
need three times more
74
00:06:58,821 --> 00:07:01,960
goals than cut down the French Jacobins.
75
00:07:01,995 --> 00:07:03,996
Hack head easier than to have an idea.
76
00:07:06,120 --> 00:07:10,033
We'll cut them! Tooth for a tooth,
as stated in the Gospels.
77
00:07:11,960 --> 00:07:14,085
Wretch! This is not the Gospel.
78
00:07:14,120 --> 00:07:16,839
Damn! I have not read the damn book!
79
00:07:18,480 --> 00:07:21,199
And other books did not read!
The main thing - progress!
80
00:07:25,280 --> 00:07:28,078
But Shakespeare and Victor Hugo
not impede progress!
81
00:07:28,960 --> 00:07:33,377
Books are no longer needed. Victor Hugo --
just an old ass.
82
00:07:33,412 --> 00:07:37,795
And Shakespeare! Our farmers do not need
Shakespeare! They need shoes!
83
00:07:38,160 --> 00:07:39,434
And you give them to them?
84
00:07:40,840 --> 00:07:41,480
Course.
85
00:07:41,515 --> 00:07:42,435
Soon?
86
00:07:45,080 --> 00:07:48,595
June. Yes, in June, all will stitch boots.
87
00:07:50,920 --> 00:07:51,805
And what will happen next?
88
00:07:51,840 --> 00:07:56,320
I do not know! You are the representative of a vanishing
generation, do you ask stupid questions.
89
00:07:56,355 --> 00:07:59,936
My job - to destroy. Building will be others.
90
00:07:59,971 --> 00:08:03,517
The sooner we begin to destroy, the better.
91
00:08:04,760 --> 00:08:05,431
And then what?
92
00:08:06,320 --> 00:08:07,833
See. This is not our business.
93
00:08:14,320 --> 00:08:16,311
Bravo Bravo Correct!
94
00:08:16,560 --> 00:08:20,960
Yes, excellent! Well said! And very
by the way. Shigalyov finished his treatise.
95
00:08:20,995 --> 00:08:22,188
So to speak.
96
00:08:23,520 --> 00:08:25,078
Must hold the meeting.
97
00:08:26,880 --> 00:08:27,790
As soon as possible.
98
00:08:28,600 --> 00:08:29,485
Where?
99
00:08:29,520 --> 00:08:32,600
I! Soon is my birthday. Can
use this as a pretext.
100
00:08:32,635 --> 00:08:34,113
Excellent! Disagree.
101
00:08:36,720 --> 00:08:37,436
See you later.
102
00:08:48,200 --> 00:08:48,950
Shatov.
103
00:08:51,760 --> 00:08:54,877
I'll give you the text that should
print. And leaflets.
104
00:08:56,320 --> 00:08:58,629
I think I have everything in the letter made clear.
105
00:08:59,840 --> 00:09:00,909
Printing press with you?
106
00:09:02,840 --> 00:09:03,431
I hid.
107
00:09:04,800 --> 00:09:06,028
You must return it to us.
108
00:09:07,120 --> 00:09:07,870
Shatov!
109
00:09:10,920 --> 00:09:12,353
Tomorrow comes Stavrogin.
110
00:10:10,320 --> 00:10:10,925
Monkeys.
111
00:10:10,960 --> 00:10:12,075
Nobody understands.
112
00:10:20,440 --> 00:10:21,509
Peter arrived?
113
00:10:25,440 --> 00:10:27,510
- Yes. Do not retreat?
- No.
114
00:10:41,120 --> 00:10:41,996
I do not understand.
115
00:10:43,000 --> 00:10:43,750
Want some tea?
116
00:10:44,480 --> 00:10:44,912
Yes.
117
00:10:47,240 --> 00:10:48,309
SHATOV
118
00:10:49,520 --> 00:10:50,748
you know why people are not so good?
119
00:10:52,960 --> 00:10:55,349
People are not good, because I do not know
that they are good.
120
00:10:56,920 --> 00:10:57,557
Thank you.
121
00:11:00,000 --> 00:11:03,197
They should know. And the world will be transformed.
122
00:11:06,400 --> 00:11:09,198
And the best way to tell them about this --
put a bullet in the forehead?
123
00:11:10,960 --> 00:11:13,474
Yes. To show them that we are free.
124
00:11:19,000 --> 00:11:20,194
But there are obstacles.
125
00:11:20,920 --> 00:11:21,670
What?
126
00:11:23,200 --> 00:11:24,189
Pain.
127
00:11:24,800 --> 00:11:25,312
Pain?
128
00:11:27,360 --> 00:11:32,640
Yes, pain. Let me give you an example.
Imagine a stone.
129
00:11:32,675 --> 00:11:34,278
Huge as a mountain.
130
00:11:36,960 --> 00:11:38,518
It falls on you and crush.
131
00:11:42,400 --> 00:11:43,276
You would hurt?
132
00:11:44,480 --> 00:11:45,151
No.
133
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
But you're afraid to.
134
00:11:47,275 --> 00:11:48,355
Sure.
135
00:11:50,000 --> 00:11:52,833
You know that you will not hurt
but afraid that will hurt.
136
00:11:53,480 --> 00:11:54,276
Thank you.
137
00:11:59,160 --> 00:12:01,071
You should not carry the night without sleep.
138
00:12:02,840 --> 00:12:05,991
Pain - not from the stone, the pain - from the fear
front stone.
139
00:12:08,160 --> 00:12:12,870
Who will win the fear that God will.
Do you understand?
140
00:12:15,480 --> 00:12:18,199
Kirillov, I think everything will be decided soon.
141
00:12:19,240 --> 00:12:20,195
I know.
142
00:12:32,560 --> 00:12:33,709
It's that simple.
143
00:12:35,920 --> 00:12:36,830
Ignorant.
144
00:12:39,640 --> 00:12:41,437
Even a monkey could understand.
145
00:12:44,120 --> 00:12:45,633
Why did I not understand?
146
00:13:09,800 --> 00:13:14,635
If they know that you intend to do away with
themselves, they will not allow you to build this bridge.
147
00:13:47,320 --> 00:13:48,912
Why?
148
00:13:50,800 --> 00:13:52,028
You ask why?
149
00:13:54,640 --> 00:13:57,552
All of nature at every moment screams
their Creator: "Why?"
150
00:13:59,960 --> 00:14:03,350
Can it be responsible
one captain Lebyadkin?
151
00:14:14,640 --> 00:14:19,350
I would like to be called Ernest, and
forced to wear a rough name Ignat.
152
00:14:20,400 --> 00:14:21,628
Why?
153
00:14:23,840 --> 00:14:29,278
I am a poet at heart, and forced
live in a pigpen. Why?
154
00:14:30,920 --> 00:14:35,232
Because, in my opinion, sir,
Russia is a freak of nature.
155
00:14:37,120 --> 00:14:39,190
And do not mind. Whew!
156
00:16:17,880 --> 00:16:18,949
Nicholas!
157
00:16:19,280 --> 00:16:19,996
Nicholas!
158
00:16:22,040 --> 00:16:23,951
Lisa, do you?
159
00:16:28,560 --> 00:16:31,916
Hello. Hopefully
well you do you do?
160
00:16:32,160 --> 00:16:34,071
You, too, in Russia? Why?
161
00:16:35,440 --> 00:16:36,634
In truth, I do not know.
162
00:16:46,920 --> 00:16:49,036
Can I stand before you on your knees?
163
00:16:50,520 --> 00:16:52,078
You should not stay here.
164
00:16:58,080 --> 00:17:02,198
Do not forget that you're a girl, and I will
a brother, not the groom, not her husband.
165
00:17:02,840 --> 00:17:06,389
For you I am an outsider.
Take me by the arm.
166
00:17:07,440 --> 00:17:09,556
- Come on.
- Come on.
167
00:17:10,000 --> 00:17:12,036
Lebyadkin, give your stroller!
168
00:17:14,560 --> 00:17:17,154
Five years ago we were with him
together in St. Petersburg.
169
00:17:23,000 --> 00:17:23,876
Lebyadkin!
170
00:17:25,360 --> 00:17:29,760
Nicholas lived, so to speak, awkwardly,
associate with unsuitable men.
171
00:17:29,795 --> 00:17:32,600
So he became acquainted with Lebyadkin
and his sister.
172
00:17:32,635 --> 00:17:34,192
With this buffoon, sponger.
173
00:17:34,880 --> 00:17:36,845
Lebyadkin, is not it?
174
00:17:36,880 --> 00:17:39,520
In short, once in the tavern
Someone insulted this lame,
175
00:17:39,555 --> 00:17:42,125
Nick got up, grabbed him for
collar and tossed out the window.
176
00:17:42,160 --> 00:17:44,799
He could not see how
offend the very innocence. He
177
00:17:44,800 --> 00:17:47,439
treated her as
Marquise, that's all.
178
00:17:48,280 --> 00:17:49,030
Let me go.
179
00:17:50,320 --> 00:17:53,153
Alas, this unhappy creature
imagined knows what.
180
00:17:57,720 --> 00:18:01,190
Please excuse me.
I doglyadel for her sister.
181
00:18:01,800 --> 00:18:05,190
Come, come! We go to church. Forward!
182
00:18:18,160 --> 00:18:20,151
Nicholas behave in a chivalrous way, is not it?
183
00:18:21,640 --> 00:18:24,899
Yes, in a chivalrous. Can
believe him, Lisa.
184
00:18:24,900 --> 00:18:28,159
Peter lies only in exceptional
circumstances.
185
00:18:28,520 --> 00:18:32,200
Mauritius, you will accompany me,
If I become a cripple?
186
00:18:32,235 --> 00:18:34,873
You are so tall, and I, crooked.
187
00:18:39,280 --> 00:18:40,679
The good will be a pair!
188
00:21:12,960 --> 00:21:14,791
I have no money. Can I give you a ring?
189
00:21:15,000 --> 00:21:16,035
Yes, my daughter.
190
00:21:18,480 --> 00:21:20,869
- And the earrings too?
- Yes, of course.
191
00:21:49,880 --> 00:21:54,055
And you're here! I here
because the governor has always
192
00:21:54,056 --> 00:21:58,231
should look calm.
193
00:21:59,160 --> 00:22:00,798
So I try to calm down.
194
00:22:01,720 --> 00:22:02,914
And where are you been?
195
00:22:04,360 --> 00:22:05,839
Stolen pearls with the icon.
196
00:22:06,800 --> 00:22:08,597
Even Boguzhe not so strong.
197
00:22:10,960 --> 00:22:13,474
The governor, however, must believe in God.
198
00:22:15,520 --> 00:22:16,999
If only to save the churches.
199
00:23:13,720 --> 00:23:14,391
Kirillov.
200
00:23:24,760 --> 00:23:26,478
I beg you, come on.
201
00:23:27,720 --> 00:23:28,914
You play with the ball?
202
00:23:29,600 --> 00:23:32,920
Yes, it is useful for my
health. It strengthens the back.
203
00:23:32,955 --> 00:23:33,925
Do you love children?
204
00:23:33,960 --> 00:23:38,238
Children? Yes, I love children.
This is a child of my mistress.
205
00:23:39,800 --> 00:23:41,313
Consequently, life and love?
206
00:23:42,080 --> 00:23:43,752
Yes, I love life. What?
207
00:23:45,640 --> 00:23:48,279
You are not changed his mind? Still
ready to shoot?
208
00:23:50,480 --> 00:23:56,476
What connection? Life is one thing, death --
another. Life is, and no death.
209
00:23:59,640 --> 00:24:00,595
When?
210
00:24:01,360 --> 00:24:05,400
When an organization asks.
Does that surprise you?
211
00:24:05,435 --> 00:24:09,393
No. I understand the meaning of suicide.
212
00:24:11,160 --> 00:24:14,675
The only thing I do not understand: why
all not deprive myself of life?
213
00:24:17,200 --> 00:24:18,605
You look happy.
214
00:24:18,640 --> 00:24:24,272
Yes, I am very happy. Man unhappy
because he did not know that he is happy.
215
00:24:25,240 --> 00:24:29,279
It is worth it to him to know how he would instantly become
happy. I realized this on Tuesday.
216
00:24:29,680 --> 00:24:35,994
No, on Wednesday, in the thirty-five minutes
third. I stopped the clock.
217
00:24:38,600 --> 00:24:40,989
In a sign that the time must stop.
218
00:24:42,520 --> 00:24:44,351
The trouble is that people do not know about it.
219
00:24:45,280 --> 00:24:46,872
Perhaps, once they do I tell?
220
00:24:50,880 --> 00:24:52,677
Who did it was crucified.
221
00:24:52,800 --> 00:24:54,320
That you lit the oil lamp?
222
00:24:54,355 --> 00:24:55,116
Yes, I am.
223
00:24:55,800 --> 00:24:56,357
Believed?
224
00:24:57,080 --> 00:24:58,672
Mistress loves to lamp was burning.
225
00:24:59,640 --> 00:25:02,440
I bet that when I again
come, you are already in God uveruesh.
226
00:25:02,475 --> 00:25:03,245
Why?
227
00:25:03,280 --> 00:25:05,525
If you learned that in God
do you believe, they'd be believed.
228
00:25:05,560 --> 00:25:08,480
But since you do not know that
God do you believe, then do not believe.
229
00:25:08,515 --> 00:25:10,311
It's not. Secular joke.
230
00:25:13,960 --> 00:25:16,360
Remember, what you meant
in my life, Stavrogin.
231
00:25:16,395 --> 00:25:17,270
Goodbye.
232
00:25:55,360 --> 00:25:57,794
I bought this gun on my last money.
233
00:25:58,280 --> 00:25:59,235
Do not discard!
234
00:26:01,960 --> 00:26:03,188
I have no bullets.
235
00:26:05,240 --> 00:26:06,798
It still costs money. Leave him to himself.
236
00:26:19,360 --> 00:26:23,672
I've been waiting for. Why do not you come?
237
00:26:24,880 --> 00:26:26,108
You were sure that I'll be?
238
00:26:26,880 --> 00:26:27,596
I need you.
239
00:26:28,480 --> 00:26:31,836
Then why did you hit me? Because I
was the lover of your wife in Switzerland?
240
00:26:32,480 --> 00:26:33,245
You know, what does not.
241
00:26:33,280 --> 00:26:35,748
Then what? Because I disappoint you?
242
00:26:38,080 --> 00:26:42,631
Yes. For your fall, for your lies. Therefore,
you means so much in my life.
243
00:26:44,160 --> 00:26:49,598
I have come to warn you. You threaten
danger. They want to kill you.
244
00:26:52,720 --> 00:26:54,472
Kill?
245
00:26:59,440 --> 00:27:00,395
How do you know?
246
00:27:01,240 --> 00:27:02,832
Because I also belong to them.
247
00:27:04,560 --> 00:27:06,152
Are you a member of the organization?
248
00:27:08,080 --> 00:27:09,638
That's all what has been achieved Nikolai Stavrogin?
249
00:27:11,760 --> 00:27:14,433
Then why did you come to warn
me? After all, I hit you.
250
00:27:16,960 --> 00:27:20,640
I weep for their evil with good.
Rejoice, I am a Christian.
251
00:27:20,675 --> 00:27:24,110
Rather, they would have been if it had been a rabbit.
252
00:27:26,640 --> 00:27:27,595
Hare?
253
00:27:27,840 --> 00:27:32,470
To make the sauce, hare, hare needs.
To believe in God, we need God.
254
00:27:33,480 --> 00:27:35,710
No, no, no! Not blaspheming!
255
00:27:37,560 --> 00:27:40,028
Do you remember what you told me
before my arrival in Russia?
256
00:27:41,000 --> 00:27:41,671
What can I say?
257
00:27:42,960 --> 00:27:45,740
What the Russian people can
save the world, he is one.
258
00:27:45,741 --> 00:27:48,520
What's all the people that only one goal
- To find God.
259
00:27:48,555 --> 00:27:53,071
His God. And the more people, the more
his God is different from the other gods.
260
00:27:55,040 --> 00:27:55,916
Really.
261
00:27:56,560 --> 00:27:57,436
I believe you!
262
00:27:58,200 --> 00:27:58,950
I'm flattered.
263
00:28:00,280 --> 00:28:02,999
And at the same time you say otherwise Kirillov.
264
00:28:03,800 --> 00:28:06,758
You have sown in his heart lies and slander.
Drove him to madness.
265
00:28:09,840 --> 00:28:12,314
Kirillov just
told me that he fully
266
00:28:12,315 --> 00:28:14,789
happy. I am not deceived
neither you nor him.
267
00:28:16,760 --> 00:28:18,398
Then why did you say to him
one thing and me another?
268
00:28:19,560 --> 00:28:22,199
I tried so to convince himself.
269
00:28:24,080 --> 00:28:27,709
I still believe in Russia.
270
00:28:29,880 --> 00:28:33,998
I believe that the second coming of Christ
take place in Russia. I believe ...
271
00:28:34,440 --> 00:28:35,270
And in God?
272
00:28:37,160 --> 00:28:38,275
I will believe in God.
273
00:28:39,920 --> 00:28:44,232
Here, you do not believe. And whether
intelligent man believe? No.
274
00:28:44,560 --> 00:28:47,460
It's not me, who I
this? In every generation
275
00:28:47,461 --> 00:28:50,360
are only a handful
exceptional people, two, three.
276
00:28:50,395 --> 00:28:55,275
You're one of them. You alone
could raise the flag.
277
00:28:58,680 --> 00:28:59,954
Says the same thing Peter.
278
00:29:01,640 --> 00:29:02,834
But for other reasons.
279
00:29:04,640 --> 00:29:08,030
He spoke about my "unusual
ability to crime. "
280
00:29:08,560 --> 00:29:09,788
What do you think about this?
281
00:29:11,440 --> 00:29:14,398
It is true that you have corrupted the girl?
282
00:29:15,840 --> 00:29:18,815
It's true what you said:
I do not see any difference
283
00:29:18,816 --> 00:29:21,790
between the brutal act
and sacrificial heroism?
284
00:29:22,280 --> 00:29:24,555
What "both are equal in their beauty?
285
00:29:26,520 --> 00:29:29,756
Tell me, do not you dare lie!
Nikolai Stavrogin
286
00:29:29,757 --> 00:29:32,993
can not lie Shatov, Beat him in the face!
287
00:29:38,560 --> 00:29:40,118
I want answering.
288
00:29:42,240 --> 00:29:44,760
Also, I ask myself
more hackneyed questions.
289
00:29:44,795 --> 00:29:47,280
For example, whether to live
whether to shoot?
290
00:29:49,320 --> 00:29:50,469
How Kirillov?
291
00:29:50,880 --> 00:29:54,953
Yes, as Kirillov. But he will
the end. He is Christ.
292
00:29:57,080 --> 00:29:59,833
- And you?
- I? I'm afraid.
293
00:30:00,520 --> 00:30:01,953
'm Afraid that strushu.
294
00:30:04,280 --> 00:30:07,590
Maybe I'll do it tomorrow.
And maybe never.
295
00:30:08,520 --> 00:30:11,956
I know what you mean.
You're looking for retribution.
296
00:30:11,957 --> 00:30:15,392
Kiss the ground, its Water the
tears and beg forgiveness!
297
00:30:17,400 --> 00:30:19,436
I am sorry that I can not
you love, Shatov.
298
00:30:20,240 --> 00:30:25,439
If that happens to me, I beg you
take care of my wife.
299
00:30:27,600 --> 00:30:29,431
About your wife? Are you married?
300
00:30:29,720 --> 00:30:32,757
Yes. Sister Lebyadkin - my lawful wife.
301
00:30:50,440 --> 00:30:54,399
Finally! Well, the weather! Grace
Please, welcome!
302
00:30:55,400 --> 00:30:59,160
I live a monk. The samovar was boiling with eight
hours, but died out, like everything else in the world.
303
00:30:59,195 --> 00:31:01,151
And the sun, they say, go out in turn.
304
00:31:05,120 --> 00:31:06,075
Your sister at home?
305
00:31:06,720 --> 00:31:08,915
Home. She is waiting for you.
306
00:31:10,880 --> 00:31:11,471
Not asleep?
307
00:31:12,040 --> 00:31:13,598
Well, no, no!
308
00:31:18,360 --> 00:31:20,635
You meant so much
in my miserable life!
309
00:31:26,560 --> 00:31:28,630
I even called your Falstaff.
310
00:31:29,280 --> 00:31:32,477
I see, Captain, that you do not
changed during these four years.
311
00:31:33,120 --> 00:31:36,556
No, I am quite changed. You
know that I have written a will?
312
00:31:37,640 --> 00:31:40,029
Interesting. What do you bequeath and to whom?
313
00:31:40,320 --> 00:31:41,435
Wait.
314
00:31:43,120 --> 00:31:47,925
Here, sit down. Please.
315
00:31:47,960 --> 00:31:51,365
I read that one American
left their state science
316
00:31:51,400 --> 00:31:56,400
skeleton - the academy, and his skin - at
drum to it day and night
317
00:31:56,435 --> 00:31:58,231
beat the American national anthem.
318
00:31:58,920 --> 00:32:00,085
This is great.
319
00:32:00,120 --> 00:32:03,271
We are pygmies compared with the Americans. Yes.
320
00:32:05,640 --> 00:32:08,035
I try to do
same thing, I announced
321
00:32:08,036 --> 00:32:10,430
a socialist and confiscated my skin.
322
00:32:11,560 --> 00:32:14,950
You intend to publish your will
in life and get him the award?
323
00:32:17,240 --> 00:32:21,480
And even if so? My benefactor, I have every
day dream about Petersburg.
324
00:32:21,515 --> 00:32:26,759
I dream of revival. Not refuse
me the means to travel?
325
00:32:30,120 --> 00:32:35,353
There can be no question. I do not
money, and why should I give them to you?
326
00:32:37,960 --> 00:32:38,836
A shame?
327
00:32:40,800 --> 00:32:44,634
What a shame for you that your
sister-wife of Nicholas Stavrogin?
328
00:32:45,720 --> 00:32:48,188
Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret.
329
00:32:50,000 --> 00:32:53,754
I came to tell you that he intends to publicly
announce his marriage with your sister.
330
00:32:57,800 --> 00:32:59,760
But she's crazy.
331
00:32:59,795 --> 00:33:00,805
I will take action.
332
00:33:00,840 --> 00:33:01,716
What will they say in the world?
333
00:33:02,160 --> 00:33:03,354
I do not care.
334
00:33:05,360 --> 00:33:07,820
I got married in your
sister after a drunken lunch
335
00:33:07,821 --> 00:33:10,280
to win a bet
- A bottle of champagne.
336
00:33:10,315 --> 00:33:13,955
And now for my pleasure
I wish to publicly announce the marriage.
337
00:33:14,720 --> 00:33:15,596
What will happen to me?
338
00:33:17,040 --> 00:33:20,191
You do seem to want to go to
Petersburg, to "morally reborn.
339
00:33:22,400 --> 00:33:25,500
Incidentally, I heard that you intend all
340
00:33:25,501 --> 00:33:28,600
betray us in the hope of forgiveness.
341
00:33:28,635 --> 00:33:30,989
Tell the truth: they told you
about something or not yet?
342
00:33:37,640 --> 00:33:38,959
Do not have time.
343
00:33:41,520 --> 00:33:44,057
Maybe it's better I'll stand on the porch?
344
00:33:44,058 --> 00:33:46,594
Rooms are tiny. Can
overheard casually.
345
00:33:49,120 --> 00:33:51,429
This case, yes. Take an umbrella.
346
00:33:55,120 --> 00:33:57,395
Your umbrella? I am standing I this honor?
347
00:33:58,280 --> 00:33:59,599
Umbrellas everyone stands.
348
00:33:59,840 --> 00:34:02,354
Once you have identified
minimum of human rights.
349
00:34:31,880 --> 00:34:33,472
I frighten you, sorry.
350
00:34:44,440 --> 00:34:45,509
Hello, Prince.
351
00:34:47,920 --> 00:34:49,353
A bad dream last night?
352
00:34:51,520 --> 00:34:54,398
I dreamed you. No,
353
00:34:55,760 --> 00:34:58,149
someone like you.
354
00:35:00,080 --> 00:35:00,717
Not you.
355
00:35:02,840 --> 00:35:07,470
You seem angry. I do not
I fear that I stopped loving you?
356
00:35:12,960 --> 00:35:13,836
Sit down.
357
00:35:21,440 --> 00:35:23,670
I'm not going to look at you.
358
00:35:25,200 --> 00:35:27,270
And you do not look at me.
359
00:35:32,400 --> 00:35:33,116
Sit.
360
00:35:34,680 --> 00:35:35,954
Do not you know?
361
00:35:44,560 --> 00:35:45,595
You are stout.
362
00:35:47,680 --> 00:35:48,476
I?
363
00:35:56,400 --> 00:35:57,435
Prince
364
00:36:00,800 --> 00:36:01,676
I beg you.
365
00:36:05,240 --> 00:36:06,070
Stand.
366
00:36:07,520 --> 00:36:08,236
And go.
367
00:36:09,480 --> 00:36:11,914
Sign? Where do I go in?
368
00:36:12,720 --> 00:36:16,474
I have all four years and represented only
himself as he enters.
369
00:36:18,560 --> 00:36:21,233
Go out into the room.
370
00:36:25,040 --> 00:36:26,758
I'll take the hands of the book.
371
00:36:29,440 --> 00:36:30,077
And you come.
372
00:36:37,240 --> 00:36:38,355
Rather!
373
00:36:42,760 --> 00:36:45,479
Do not worry, I will not give up, we
we live in Switzerland.
374
00:36:47,040 --> 00:36:47,836
Come!
375
00:36:49,120 --> 00:36:49,632
And come in!
376
00:37:09,720 --> 00:37:10,436
You killed him!
377
00:37:11,600 --> 00:37:12,430
Who?
378
00:37:13,720 --> 00:37:16,029
His. Togo, whom I waited.
379
00:37:17,560 --> 00:37:19,357
Who do you take me for, an idiot?
380
00:37:22,280 --> 00:37:23,030
Who hired you?
381
00:37:24,840 --> 00:37:25,989
You came like a bad dream.
382
00:37:27,600 --> 00:37:31,878
As soon as you saw, thought:
is not he, is not he!
383
00:37:32,720 --> 00:37:33,470
He prince!
384
00:37:36,880 --> 00:37:37,676
You servant!
385
00:37:40,600 --> 00:37:42,079
Shatov gave you a slap!
386
00:37:43,520 --> 00:37:44,396
You feed in the kitchen?
387
00:37:46,200 --> 00:37:47,792
In you there is something threatening.
388
00:37:49,160 --> 00:37:51,515
You want to kill me, but I'm not afraid.
389
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
I have my prince's wife, not afraid of your knife!
390
00:37:54,555 --> 00:37:55,350
Knife?
391
00:37:56,640 --> 00:38:00,155
Yes, the knife! You're hiding in a pocket knife.
392
00:38:01,440 --> 00:38:04,750
You're hiding in a pocket knife, I've seen.
You do take out, when entered.
393
00:38:06,360 --> 00:38:06,872
I have seen.
394
00:38:11,800 --> 00:38:12,596
Here's a knife!
395
00:38:18,640 --> 00:38:20,631
Down with the knife!
396
00:38:22,960 --> 00:38:24,279
They say you robbed a church?
397
00:38:29,720 --> 00:38:31,472
I started there the Lord.
398
00:38:32,240 --> 00:38:35,312
I did it because our
brother arranged, as can be.
399
00:38:36,040 --> 00:38:38,600
Excellent. Steal more, cut more.
400
00:38:42,320 --> 00:38:45,517
Opportunities abound. There is,
say Lebyadkin with sister ...
401
00:38:46,760 --> 00:38:48,079
No, do not beat!
402
00:38:50,560 --> 00:38:53,979
I'm just saying that
his door at night
403
00:38:53,980 --> 00:38:57,398
wide. Anyone can go
and kill them. His and her, too.
404
00:38:58,440 --> 00:38:59,555
You already went to see him?
405
00:39:00,400 --> 00:39:02,595
Yes, not once.
406
00:39:03,600 --> 00:39:04,510
Why did not you killed?
407
00:39:05,360 --> 00:39:07,112
Yes figured: what have I got?
408
00:39:08,760 --> 00:39:10,318
Hundred and fifty rubles.
409
00:39:11,760 --> 00:39:14,797
But wait a little, ten times more
410
00:39:14,798 --> 00:39:17,835
I can take. Yes, fifteen hundred.
411
00:39:18,800 --> 00:39:20,358
From whom would you obtained them?
412
00:39:22,000 --> 00:39:23,035
From you, for example.
413
00:39:23,960 --> 00:39:25,393
Yes, for the same job.
414
00:39:28,880 --> 00:39:30,598
So I said to Peter.
415
00:39:31,560 --> 00:39:33,720
After all, our brother can not do without help.
416
00:39:33,755 --> 00:39:36,314
Three rubles, not more.
417
00:40:00,720 --> 00:40:02,870
The meeting started!
418
00:40:05,040 --> 00:40:05,711
You wait!
419
00:40:09,160 --> 00:40:10,280
Meeting?
420
00:40:10,315 --> 00:40:11,156
Yes.
421
00:40:15,440 --> 00:40:17,476
Today. Come!
422
00:40:33,680 --> 00:40:34,605
There is.
423
00:40:34,640 --> 00:40:35,845
This is Lisa you wrote.
424
00:40:35,880 --> 00:40:37,518
Drop it in response to at least a couple of words.
425
00:40:40,400 --> 00:40:41,958
You still willing to help me?
426
00:40:44,760 --> 00:40:45,988
Just Call!
427
00:40:47,800 --> 00:40:50,268
Last night I met a devil.
428
00:40:51,120 --> 00:40:52,394
But it was a minor demon.
429
00:40:53,520 --> 00:40:55,750
I am very angry that my demon so petty.
430
00:40:57,400 --> 00:41:00,517
He offered to kill me
Lebyadkin wife and her brother.
431
00:41:01,680 --> 00:41:03,113
Fifteen hundred rubles.
432
00:41:04,920 --> 00:41:06,592
It was demon-accountant.
433
00:41:10,200 --> 00:41:11,325
What do you say?
434
00:41:11,360 --> 00:41:17,037
Nothing. I gave him some money. Should
Did he think that I agree.
435
00:41:18,400 --> 00:41:19,037
Come.
436
00:41:21,040 --> 00:41:23,315
Excellent idea. I want to have fun.
437
00:41:29,240 --> 00:41:32,710
But just say: I will not
your leader.
438
00:41:34,520 --> 00:41:36,829
No! I'll persuade him.
439
00:41:51,120 --> 00:41:53,236
What role do you want me to withdraw?
440
00:41:54,040 --> 00:41:56,114
Are you a member of the Central Committee!
441
00:41:56,149 --> 00:41:58,189
- Such.
- Yes! You and me.
442
00:41:59,280 --> 00:42:02,795
The rest I give away positions: Secretary,
treasurer, assistant to the chairman.
443
00:42:03,600 --> 00:42:07,149
They love it. And sentimentality
plays an important role for the simpletons.
444
00:42:08,120 --> 00:42:11,396
There are pure crooks.
What unites them all fear.
445
00:42:12,600 --> 00:42:16,957
It is to shout at him that he
insufficiently liberal, he will go into the fire.
446
00:42:17,280 --> 00:42:19,920
No one has any
own ideas in his head.
447
00:42:19,955 --> 00:42:22,036
They are ashamed to have their own opinion.
448
00:42:22,600 --> 00:42:24,477
To unite the group, there are way better.
449
00:42:24,800 --> 00:42:27,075
- I hear you.
- How many? Five? Six?
450
00:42:30,040 --> 00:42:30,965
Five.
451
00:42:31,000 --> 00:42:32,800
It is necessary that four of them killed by the fifth.
452
00:42:32,835 --> 00:42:33,755
Under what pretext?
453
00:42:36,400 --> 00:42:40,440
Denunciation. It accused one of them
of treason and then bump off him.
454
00:42:40,475 --> 00:42:42,715
Four, shed blood,
will be linked forever.
455
00:42:43,280 --> 00:42:46,400
But what a fool I am, this is your
idea, since you want to kill Shatov?
456
00:42:46,435 --> 00:42:48,709
I? Do you think so?
457
00:42:49,920 --> 00:42:52,150
It was not me, that you think about it.
458
00:42:57,240 --> 00:42:58,070
Congratulations.
459
00:42:58,640 --> 00:42:59,675
Thank you.
460
00:43:00,480 --> 00:43:01,151
Sit down.
461
00:43:06,520 --> 00:43:11,753
See? Is the Bible. Open.
462
00:43:16,800 --> 00:43:20,920
I believe in God, primarily on
night. In the morning it goes.
463
00:43:20,955 --> 00:43:24,913
This knigonosha sold.
I slipped her photographs.
464
00:43:25,160 --> 00:43:28,118
How stupid! Why did you do it?
465
00:43:29,040 --> 00:43:30,075
Because I am a seminarian.
466
00:43:31,760 --> 00:43:32,272
And what happened?
467
00:43:32,880 --> 00:43:38,398
In seminary we agonizes over God.
Therefore it is hated.
468
00:43:39,600 --> 00:43:42,840
That's insulting. I even think
that it should be shot.
469
00:43:42,875 --> 00:43:44,910
How can it be shot, if it is not?
470
00:43:46,000 --> 00:43:46,750
There is no God?
471
00:43:47,080 --> 00:43:48,195
Of course not!
472
00:43:53,760 --> 00:43:58,276
If there is no God, how I became a captain?
473
00:44:10,800 --> 00:44:12,518
Who is this officer? Who invited him?
474
00:44:13,600 --> 00:44:14,157
Here they are!
475
00:44:18,760 --> 00:44:20,910
Hello, come in! Please sit down.
476
00:44:24,280 --> 00:44:27,033
If someone wants to talk about something
important, let them begin.
477
00:44:29,240 --> 00:44:33,950
Let me ask a question: we now
meeting or we just came to visit?
478
00:44:34,760 --> 00:44:37,035
I propose to vote,
meeting with us or not.
479
00:44:38,480 --> 00:44:41,400
Several uncertain
proposal, but I agree.
480
00:44:41,435 --> 00:44:42,389
Me too.
481
00:44:43,080 --> 00:44:44,200
Lyamshin, the piano!
482
00:44:44,235 --> 00:44:45,110
Again?
483
00:44:45,920 --> 00:44:47,805
For we can spy, who knows?
484
00:44:47,840 --> 00:44:50,445
Let them think that we have a birthday party.
Sit down and play.
485
00:44:50,480 --> 00:44:54,439
None of us are not spies. But if someone
and listening, nothing would have understood.
486
00:44:56,640 --> 00:44:58,198
We do not really do not understand.
487
00:45:03,520 --> 00:45:05,476
Those who are for the meeting, raise your hand.
488
00:45:06,960 --> 00:45:07,800
I do not understand.
489
00:45:07,835 --> 00:45:08,596
Me too.
490
00:45:09,240 --> 00:45:10,640
If yes, then hand up.
491
00:45:10,675 --> 00:45:11,757
What does the "yes"?
492
00:45:11,792 --> 00:45:12,953
So meeting.
493
00:45:12,988 --> 00:45:14,114
No, not a meeting!
494
00:45:15,200 --> 00:45:16,713
I voted for the meeting!
495
00:45:18,280 --> 00:45:21,192
- Why did you not raise his hand?
- I looked at you. You are also not raised.
496
00:45:22,320 --> 00:45:24,999
How stupid! I led the voting
I could not raise your hand!
497
00:45:25,034 --> 00:45:27,679
Let us again! Opposed
meeting, raises his hand.
498
00:45:30,760 --> 00:45:32,285
Those against or who is behind?
499
00:45:32,320 --> 00:45:34,788
You are on purpose! Yes! Those who are against it!
500
00:45:36,520 --> 00:45:38,158
Raising hand or not to raise?
501
00:45:38,800 --> 00:45:40,720
Depending on whether you are for or against the!
502
00:45:40,755 --> 00:45:42,714
With such a roar heard nothing!
503
00:45:42,749 --> 00:45:44,674
Simple answer: meeting or not?
504
00:45:45,520 --> 00:45:45,918
Yes!
505
00:45:49,200 --> 00:45:50,952
We are not yet ripe for the Parliament.
506
00:45:52,360 --> 00:45:56,751
All agree? Ok.
Hence, we have the meeting!
507
00:46:01,120 --> 00:46:02,838
Quiet!
508
00:46:05,280 --> 00:46:08,285
Who wants to say something? Peter, are you?
509
00:46:08,320 --> 00:46:14,395
I? No. I do not want. Madam,
brandy, please!
510
00:46:17,960 --> 00:46:18,995
Stavrogin, and you?
511
00:46:20,160 --> 00:46:21,718
No, thank you, I do not drink.
512
00:46:22,400 --> 00:46:24,197
But you want something to say?
513
00:46:25,240 --> 00:46:26,514
I tell you?
514
00:46:27,760 --> 00:46:28,317
No.
515
00:46:33,720 --> 00:46:34,675
I wish to say ...
516
00:46:35,240 --> 00:46:39,840
the suffering of the students
and about ... about ...
517
00:46:39,875 --> 00:46:43,037
Shut up! Sit!
518
00:46:48,640 --> 00:46:49,277
Please words.
519
00:46:49,480 --> 00:46:50,799
Speak, Shigalyov.
520
00:46:52,440 --> 00:46:56,911
I wholeheartedly devoted himself to the study
future society that will replace ours.
521
00:46:57,360 --> 00:46:59,237
Tomorrow's world, here he is!
522
00:47:00,000 --> 00:47:04,232
I suggest that its system of world order,
provided in ten large chapters.
523
00:47:05,440 --> 00:47:11,280
I will explain it to you. Declare in advance that it
not finished and my conclusion, unfortunately,
524
00:47:11,315 --> 00:47:13,635
in direct contradiction
with the original idea.
525
00:47:14,120 --> 00:47:17,680
Starting from unlimited freedom, I
come to an unlimited despotism.
526
00:47:17,715 --> 00:47:18,565
It is.
527
00:47:18,600 --> 00:47:21,773
Yet another
way out. This contradiction
528
00:47:21,774 --> 00:47:24,152
certainly plunged me into despair.
529
00:47:24,360 --> 00:47:27,238
But, I repeat, no choice
no. Therefore propose
530
00:47:27,239 --> 00:47:30,117
in the course of ten evenings
you read his book.
531
00:47:39,200 --> 00:47:42,112
Do not laugh! I know his system.
532
00:47:43,240 --> 00:47:45,515
He proposes to divide
mankind into two parts.
533
00:47:46,280 --> 00:47:50,960
One tenth receive unlimited
power over the remaining nine-tenths,
534
00:47:50,995 --> 00:47:52,518
which will be like a herd.
535
00:47:53,160 --> 00:47:56,948
Having gone through several reincarnations,
they reached the primitive innocence
536
00:47:57,240 --> 00:48:01,836
like primeval paradise. Although,
however, and will work.
537
00:48:03,240 --> 00:48:04,325
Gentlemen, gentlemen!
538
00:48:04,360 --> 00:48:07,295
Shigalyov too modest.
His conclusions are based on
539
00:48:07,296 --> 00:48:10,230
latest scientific
human nature.
540
00:48:10,760 --> 00:48:15,311
Mrs. Virginsky, there is a pair of scissors ...
Three days had nails are not clipped.
541
00:48:15,800 --> 00:48:17,870
He really decided
problem of mankind.
542
00:48:18,600 --> 00:48:19,555
Really?
543
00:48:20,480 --> 00:48:23,438
Yes. Thus, we obtain equality.
544
00:48:24,160 --> 00:48:28,199
All people - slaves and slavery are equal.
Otherwise, they may not be equal.
545
00:48:29,880 --> 00:48:31,791
Hence, they need to level.
546
00:48:32,280 --> 00:48:35,437
We will lower the level
formation, and talents.
547
00:48:35,438 --> 00:48:38,594
Talented people are always
want to rise.
548
00:48:39,560 --> 00:48:41,858
We have, alas, cut
language of Cicero, poke
549
00:48:41,859 --> 00:48:44,156
Copernicus and eyes
stoned Shakespeare.
550
00:48:48,600 --> 00:48:50,591
Here's my system.
551
00:48:52,040 --> 00:48:53,439
I propose to paradise.
552
00:48:55,160 --> 00:48:56,285
Nonsense!
553
00:48:56,320 --> 00:48:57,275
What did you say?
554
00:48:59,440 --> 00:49:03,500
I is not about Shigalyov, of course, not
his truly brilliant ideas,
555
00:49:03,535 --> 00:49:07,560
and about all this drivel. I came
here is not for arguments.
556
00:49:07,595 --> 00:49:08,390
Pity.
557
00:49:09,400 --> 00:49:12,119
You want to, I explained to you
unit of our organization?
558
00:49:13,040 --> 00:49:13,870
Yes!
559
00:49:14,680 --> 00:49:17,640
For this I must be
believe in you, both in the
560
00:49:17,641 --> 00:49:20,600
itself. I ask you directly
answer one question.
561
00:49:20,635 --> 00:49:22,079
The question is very simple.
562
00:49:23,880 --> 00:49:28,192
If someone you know about the contemplated
political murder, he would communicate?
563
00:49:29,960 --> 00:49:30,915
He informs you or not?
564
00:49:31,760 --> 00:49:34,000
- You!
- Of course, not denounce.
565
00:49:34,035 --> 00:49:35,480
- You!
- No. No way
566
00:49:35,515 --> 00:49:39,997
- You!
- No.
567
00:49:41,560 --> 00:49:42,629
And you, Virginia?
568
00:49:43,520 --> 00:49:47,354
No! Never! I never
not an agent of the secret police.
569
00:49:50,560 --> 00:49:53,916
Shatov you going? The same
to your advantage!
570
00:50:13,240 --> 00:50:14,355
Checking in handy.
571
00:50:15,040 --> 00:50:15,995
Do you think he will carry?
572
00:50:21,840 --> 00:50:23,800
You too are going? You do not answer!
573
00:50:23,835 --> 00:50:25,285
I see no need.
574
00:50:25,320 --> 00:50:27,240
But we have to compromise, and you do not!
575
00:50:27,275 --> 00:50:28,514
And I cares?
576
00:50:29,600 --> 00:50:31,005
- Nicholas!
- Leave me alone!
577
00:50:31,040 --> 00:50:34,112
- I need to talk to you!
- I do not need.
578
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
Peter also did not answer the question.
He just asked him.
579
00:50:46,760 --> 00:50:50,719
Nicholas! Nicholas! I need you!
580
00:50:51,600 --> 00:50:54,160
No, you need Shatov. You want his blood.
581
00:50:54,161 --> 00:50:56,720
You have
to put on his suspicions.
582
00:50:56,755 --> 00:50:59,920
Clever you threw him out. Now
all will be its guard.
583
00:50:59,955 --> 00:51:01,558
This is your idea, kill him!
584
00:51:03,160 --> 00:51:07,438
Look at me better! I'm not your
man! Leave me alone!
585
00:51:10,680 --> 00:51:14,537
Made up! Nick, I have tomorrow will bring
586
00:51:14,538 --> 00:51:18,394
to you Lisa. Want? I
not touch Shatov. Want?
587
00:51:19,000 --> 00:51:20,513
So you wanted to kill him?
588
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
Listen. We will raise Russia.
589
00:51:24,235 --> 00:51:25,519
With these fools?
590
00:51:28,160 --> 00:51:31,860
We proclaim the destruction, call
riots, empty fire.
591
00:51:31,895 --> 00:51:36,065
Starts troubles! The excitation of this will go
what the world has never seen!
592
00:51:36,100 --> 00:51:40,236
Dense fog falls on Russia.
Cry land at the old gods.
593
00:51:41,160 --> 00:51:43,365
You have a fever, you raving.
Or is it brandy.
594
00:51:43,400 --> 00:51:46,415
No! I was sober! We will kill
desire for ownership.
595
00:51:46,416 --> 00:51:49,430
Russian Boguzhe overawed by the bitter.
596
00:51:50,360 --> 00:51:53,955
We condone drinking and
people cast into the abyss of debauchery.
597
00:51:54,320 --> 00:51:57,845
With a desire to end! Only little
fresh blood from time to time.
598
00:51:57,880 --> 00:52:01,475
You're just a politician. Think only
about themselves and their power. You're not a socialist.
599
00:52:02,640 --> 00:52:08,317
Yes, I am a crook. Fraudster. But you can not
withdraw on the eve of the coming events!
600
00:52:08,840 --> 00:52:10,760
You know that we have very strong?
601
00:52:10,795 --> 00:52:13,317
No, you're not strong. Since you have no one.
602
00:52:13,352 --> 00:52:15,805
Eat. Listen. First, the robbers.
603
00:52:15,840 --> 00:52:18,616
And many others who do
not know. Teacher,
604
00:52:18,617 --> 00:52:21,392
Laughing God before
his disciples, "is already ours.
605
00:52:22,240 --> 00:52:25,965
Anyone who is afraid of something - our. Prosecutor
acquitting criminals out of fear
606
00:52:26,000 --> 00:52:29,960
seem insufficiently liberal - ours.
Even the writers, journalists, without knowing it.
607
00:52:29,995 --> 00:52:35,273
Crime - not an anomaly. It almost
become a duty, a noble protest.
608
00:52:36,840 --> 00:52:39,752
What do you want from me?
What are you grabbing me in?
609
00:52:44,280 --> 00:52:47,955
Because you're handsome. I love beauty.
610
00:52:47,956 --> 00:52:51,630
I love the idols, and you're
idol. Without you, I zero.
611
00:52:53,120 --> 00:52:54,519
I do not want to carry this cross.
612
00:52:55,720 --> 00:52:57,836
But you're the leader, you are the sun, you are the one waiting.
613
00:52:59,120 --> 00:53:02,954
I put out the word: he's here, he goes,
is he, he - a new truth.
614
00:53:03,360 --> 00:53:07,239
And would collapse the old shed. We
construct a steel building.
615
00:53:07,400 --> 00:53:09,436
As I said, you're drunk.
616
00:53:12,320 --> 00:53:16,400
Mad let you not embarrassed tomorrow
It can be done, even without money.
617
00:53:16,435 --> 00:53:19,557
Listen. I bring to you Lisa. She
618
00:53:19,558 --> 00:53:22,680
rush into your arms, I'm sure.
619
00:53:22,715 --> 00:53:23,954
Nicholas!
620
00:53:26,320 --> 00:53:32,350
I need you. Without you I am nothing.
Columbus without America.
621
00:53:34,240 --> 00:53:41,749
Nicholas! Nicholas! Give me an answer tomorrow!
At the latest - the day after tomorrow! Give an answer!
622
00:53:58,840 --> 00:54:00,353
Your Excellency.
623
00:54:00,640 --> 00:54:04,315
What is it? Proclamation? Where did you get?
624
00:54:06,280 --> 00:54:09,272
She fell from heaven? Hold me for a fool?
625
00:54:14,200 --> 00:54:16,156
Ax? Why the hatchet?
626
00:54:44,560 --> 00:54:47,996
I'll come. Tell him that I come.
627
00:55:07,320 --> 00:55:09,914
What manners! Do not touch
candy! Where are you?
628
00:55:12,680 --> 00:55:17,310
Proclamation? I saw them with an ax
top. They can be found everywhere.
629
00:55:17,920 --> 00:55:18,645
What?
630
00:55:18,680 --> 00:55:20,400
Yes, I saw my father.
631
00:55:20,435 --> 00:55:21,753
Your father?
632
00:55:24,840 --> 00:55:27,035
He sends a friend from abroad.
633
00:55:28,080 --> 00:55:29,559
But it is too early!
634
00:55:31,400 --> 00:55:33,755
No, not sooner, since you are afraid.
635
00:55:34,080 --> 00:55:36,799
Tear down the church! You understand? It's still early.
636
00:55:40,520 --> 00:55:44,479
So you think that tear down the church and go
in St. Petersburg - it is only a matter of time?
637
00:55:46,880 --> 00:55:48,916
What are you after this official?
638
00:55:53,000 --> 00:55:59,880
But this is quite different. We're not enemies. We
say: well, shake, go ahead,
639
00:55:59,915 --> 00:56:04,112
Shake all. If necessary, we will
support. And saved from themselves.
640
00:56:06,080 --> 00:56:08,833
It turns out that you are working on
us. Paves the way for us.
641
00:56:09,720 --> 00:56:11,358
On you? And who is "you"?
642
00:56:11,680 --> 00:56:13,432
I learned something there, in Switzerland.
643
00:56:14,560 --> 00:56:16,405
We met with the leaders?
644
00:56:16,440 --> 00:56:19,159
Leaders
- It says loudly! You can easily all
645
00:56:19,160 --> 00:56:21,878
is curbed. Must
Only firmness.
646
00:56:26,920 --> 00:56:31,948
And me? What do they say about me? In particular.
647
00:56:34,080 --> 00:56:38,119
I do not know. I did not recognize was assigned
your character. Not yet.
648
00:56:44,560 --> 00:56:49,270
They want to close the factory! Now the fault -
vayutsya us to pay! All the governor!
649
00:57:14,480 --> 00:57:16,630
Shatov, only you can help us.
650
00:57:17,560 --> 00:57:19,400
- Write a petition.
- To the governor!
651
00:57:19,435 --> 00:57:20,549
Yes, to the governor!
652
00:58:12,280 --> 00:58:13,315
What are they doing?
653
00:58:14,160 --> 00:58:15,718
Waiting, Your Excellency.
654
00:58:17,760 --> 00:58:18,829
Why wait?
655
00:58:20,360 --> 00:58:21,315
They do not say.
656
00:58:40,920 --> 00:58:41,909
Push them!
657
00:58:45,920 --> 00:58:49,629
Upgrade of these beasts! Gendarmes!
Accelerate! Do you understand? Accelerate!
658
00:58:57,400 --> 00:59:01,279
I suggest you go back to the old
methods. You are too lenient.
659
00:59:04,240 --> 00:59:05,958
Not so soft.
660
00:59:18,080 --> 00:59:19,149
Is this a rebellion?
661
00:59:19,920 --> 00:59:22,514
I have launched a skin! Thieves! Gendarmes!
662
00:59:24,840 --> 00:59:26,239
Hats off!
663
00:59:30,000 --> 00:59:36,872
On your knees! Everything! Immediately!
On your knees! That's an order!
664
00:59:42,200 --> 00:59:46,113
- Your Excellency!
- Your Excellency promised forty ...
665
00:59:46,680 --> 00:59:48,113
They have no right to chase us!
666
00:59:49,160 --> 00:59:50,354
Managing chased us.
667
00:59:50,680 --> 00:59:52,120
Do not say everything at once!
668
00:59:52,155 --> 00:59:54,270
Rod! Bring the rod!
669
00:59:55,800 --> 00:59:58,109
Yes, your excellency!
670
00:59:59,680 --> 01:00:04,993
Get them! Take him away! Hurry! Take him away! Forward!
671
01:00:10,440 --> 01:00:10,872
Forward!
672
01:00:12,880 --> 01:00:17,908
What arrogance! What
impertinence! Do not you ashamed?
673
01:00:18,360 --> 01:00:21,591
I warn you, I do not
tolerate atheism! Never!
674
01:00:26,720 --> 01:00:32,670
Went! Hurry! Forward!
675
01:00:34,960 --> 01:00:36,552
Done, Your Excellency!
676
01:00:40,800 --> 01:00:42,605
In your opinion, this uprising?
677
01:00:42,640 --> 01:00:47,236
It seems that yes. The time has come
You must have the will.
678
01:00:48,440 --> 01:00:50,874
Yes. In St. Petersburg, hear me!
679
01:00:52,080 --> 01:00:52,956
Went!
680
01:00:56,280 --> 01:00:57,156
Hurry!
681
01:01:04,600 --> 01:01:06,397
Hurry! Undress!
682
01:02:04,040 --> 01:02:08,670
Your Excellency I beg you, I
you regarded as a noble man.
683
01:02:11,520 --> 01:02:13,556
Could you release one of them?
684
01:02:14,640 --> 01:02:15,356
Whom?
685
01:02:17,480 --> 01:02:18,356
I'll tell you.
686
01:02:22,880 --> 01:02:23,232
Who?
687
01:02:25,320 --> 01:02:26,275
Shatov.
688
01:02:30,400 --> 01:02:31,116
For what reason?
689
01:02:32,600 --> 01:02:33,953
I'll be most grateful.
690
01:02:34,480 --> 01:02:36,596
Say ... I was his friend.
691
01:02:43,760 --> 01:02:45,398
Release of a Shatov.
692
01:02:46,760 --> 01:02:47,829
Listen.
693
01:03:08,840 --> 01:03:09,955
Shatov!
694
01:03:13,400 --> 01:03:15,118
Release man named Shatov.
695
01:03:15,640 --> 01:03:16,657
For what reason?
696
01:03:16,692 --> 01:03:17,675
Order of the Governor.
697
01:03:19,880 --> 01:03:23,714
Shatov! Get dressed! You can go.
698
01:05:02,760 --> 01:05:03,988
Finally a friend!
699
01:05:04,760 --> 01:05:05,431
What are they doing?
700
01:05:06,800 --> 01:05:10,395
This search, Shatov. Inventory. I waited for this
701
01:05:10,396 --> 01:05:13,990
Twenty-five years. I
gave them all their keys.
702
01:05:15,200 --> 01:05:15,712
Lie down.
703
01:05:20,440 --> 01:05:21,475
Take away these books.
704
01:05:23,840 --> 01:05:28,960
I try to behave with dignity.
But I'm afraid to cry.
705
01:05:32,240 --> 01:05:34,754
Do not make me vinegar to the head?
706
01:05:37,440 --> 01:05:41,149
Nastassja! Bring a blanket!
707
01:06:06,440 --> 01:06:11,275
I'll go. Yes, it's decided! I'll go to the village.
708
01:06:14,720 --> 01:06:15,948
Why leave?
709
01:06:17,040 --> 01:06:23,434
Shatov, I can send to Siberia.
Or forget in a cell.
710
01:06:27,800 --> 01:06:30,360
Sir, calm down, it's impossible.
711
01:06:34,040 --> 01:06:35,917
Are you so sure that I forgive?
712
01:06:37,240 --> 01:06:38,719
What do you forgive?
713
01:06:41,160 --> 01:06:47,918
Shatov, you know what I do
afraid of everything? Vysekut.
714
01:06:48,200 --> 01:06:49,474
After you have done nothing!
715
01:06:49,560 --> 01:06:53,314
That's it! See that nothing is done,
and vysekut.
716
01:06:54,320 --> 01:06:58,472
Unfolds the floor, you sink to
half of the trunk, and then ...
717
01:06:59,680 --> 01:07:03,070
When all his life to fight for progress
must be ready for anything.
718
01:07:04,200 --> 01:07:08,079
Shatushka, tell me, why did you come?
719
01:07:09,880 --> 01:07:13,873
I wanted someone to talk to. Not
know what is happening to me.
720
01:07:15,400 --> 01:07:16,469
Shatushka.
721
01:07:19,640 --> 01:07:21,870
You'll always be my Shatushka.
722
01:07:23,160 --> 01:07:25,469
I put you on his knee, do you remember?
723
01:07:29,120 --> 01:07:33,360
Taught you to read and write.
I told you about some ideas.
724
01:07:33,395 --> 01:07:34,839
We must forget everything, everything.
725
01:07:35,600 --> 01:07:41,835
What I learned? Why? And what fruits
reaping now? I, my son and others.
726
01:07:46,160 --> 01:07:47,388
You lit the oil lamp?
727
01:07:48,360 --> 01:07:52,831
Yes, just in case, to produce
good impression, so they thought ...
728
01:07:54,000 --> 01:07:55,149
I want to ask you one question.
729
01:07:56,520 --> 01:07:57,157
Please.
730
01:07:59,000 --> 01:08:04,233
The city turned up an escaped convict.
He lies, steals and kills.
731
01:08:05,240 --> 01:08:07,435
Fifteen years ago this
man was your serf.
732
01:08:09,200 --> 01:08:13,990
Once you have sold it to pay
card debt. Remember? His name is Feodor.
733
01:08:14,840 --> 01:08:15,716
Fedka?
734
01:08:16,480 --> 01:08:18,198
No, I do not remember.
735
01:08:19,040 --> 01:08:22,430
Do not you lose it in the cards
would he now be killed?
736
01:08:24,440 --> 01:08:27,830
Shatov, listen.
737
01:08:29,800 --> 01:08:33,713
First of all, you need to determine
Is it important to Shakespeare jug of kerosene?
738
01:08:34,640 --> 01:08:42,513
I say yes! Yes, Shakespeare, Raphael higher
Socialism, above chemistry, above all!
739
01:08:44,920 --> 01:08:49,856
Humanity may well not live without
Englishmen, as well as without the Germans,
740
01:08:49,891 --> 01:08:54,792
and even more so - without the Russian. It
can live without bread, without science.
741
01:08:56,160 --> 01:08:58,116
But it can not live without beauty!
742
01:08:59,640 --> 01:09:01,631
Science itself not stand without beauty!
743
01:09:03,360 --> 01:09:05,430
Shatov the whole secret here!
744
01:09:06,400 --> 01:09:08,516
No beauty on earth will have nothing to do.
745
01:09:11,240 --> 01:09:12,355
Sloboda is on fire!
746
01:09:20,520 --> 01:09:21,794
They say the factory set on fire!
747
01:09:24,640 --> 01:09:27,518
My life journey is completed. Leaving.
748
01:09:29,480 --> 01:09:31,789
I'm thirty-five rubles sewed into the lining.
749
01:09:49,920 --> 01:09:50,920
What's happening?
750
01:09:50,955 --> 01:09:51,885
There blazes!
751
01:09:51,920 --> 01:09:53,259
Do something you see?
752
01:09:53,294 --> 01:09:54,599
Yes, on all sides by fire.
753
01:11:02,720 --> 01:11:05,188
They know only hate and destroy.
754
01:11:16,440 --> 01:11:18,635
You do protaskal hour.
You do not know where this street.
755
01:11:19,520 --> 01:11:20,350
Maria?
756
01:11:25,960 --> 01:11:28,619
Maria! Is that you?
757
01:11:28,654 --> 01:11:31,278
Of course, I am.
758
01:11:31,480 --> 01:11:33,516
Hold the bag, I
pay off with this idiot.
759
01:11:33,517 --> 01:11:35,553
Here, nothing more of it!
760
01:11:36,480 --> 01:11:39,536
You said Ascension
street! And this is Epiphany!
761
01:11:39,571 --> 01:11:42,593
I told you: Filippov's house!
You said that you know!
762
01:11:43,680 --> 01:11:44,485
Here, take more!
763
01:11:44,520 --> 01:11:46,112
What the hell's what you want? Do not you dare!
764
01:11:47,000 --> 01:11:50,240
Go faster! All this is nonsense. Warning
765
01:11:50,275 --> 01:11:52,280
What's happening here? Who lit?
766
01:11:52,315 --> 01:11:53,759
I am afraid that this is ours.
767
01:11:58,560 --> 01:12:01,597
I have only one night. I
priischu work, do not worry.
768
01:12:02,360 --> 01:12:04,316
If I am you cramping, soot,
I go to the hotel.
769
01:12:06,120 --> 01:12:06,757
How am I tired!
770
01:12:07,800 --> 01:12:11,713
Why a hotel? What
that you got it into his head?
771
01:12:17,440 --> 01:12:21,752
Listen to me. I want clarity.
I went back not because I'm your wife.
772
01:12:22,520 --> 01:12:29,437
Marriage - it is nonsense, do you agree? How much
We have lived with you? Two weeks?
773
01:12:30,720 --> 01:12:31,835
Three.
774
01:12:32,600 --> 01:12:34,750
Three or four years ago. That does not count.
775
01:12:36,280 --> 01:12:38,635
I returned to Russia to
work. That's all.
776
01:12:41,040 --> 01:12:44,476
Do not think something like that. I
I consider myself your wife.
777
01:12:48,080 --> 01:12:53,757
Get up careful, step -
decrepit. My komorka there. Come, come!
778
01:13:06,480 --> 01:13:09,870
I was told that you're bad you live,
but still I do not think so.
779
01:13:12,400 --> 01:13:13,958
Come. Give me your hand.
780
01:13:19,840 --> 01:13:23,196
Wait, I'll find a match. We will kindle.
781
01:13:38,400 --> 01:13:39,469
Sit down.
782
01:13:40,600 --> 01:13:42,830
I did not come then,
to something to repent.
783
01:13:44,280 --> 01:13:45,679
But I put you just above the rest.
784
01:13:47,600 --> 01:13:49,033
You're not like all these bastards.
785
01:13:51,920 --> 01:13:52,955
You're not angry with me?
786
01:13:54,800 --> 01:13:56,279
No, what for?
787
01:13:57,080 --> 01:13:58,479
Maria, you're here!
788
01:13:59,320 --> 01:14:00,548
I can not recover!
789
01:14:01,120 --> 01:14:01,472
I. ..
790
01:14:03,960 --> 01:14:05,234
You're very tired.
791
01:14:06,080 --> 01:14:08,355
For God's sake, do not be angry.
If you agreed to ...
792
01:14:13,760 --> 01:14:15,352
if you agreed to tea.
793
01:14:19,360 --> 01:14:23,035
Of course, I want tea. What
you're still a child!
794
01:14:26,760 --> 01:14:28,910
How do you close!
795
01:14:32,080 --> 01:14:32,796
How cool!
796
01:14:38,680 --> 01:14:39,351
I'm tired.
797
01:14:43,920 --> 01:14:46,593
Sit! Put the bag! In the legs there is no truth.
798
01:14:54,600 --> 01:15:02,188
Rastoplyu oven. No firewood.
I'll go for tea and for firewood.
799
01:15:20,320 --> 01:15:22,839
Kirillov, my wife returned.
800
01:15:22,874 --> 01:15:25,358
- Maria?
- Yes. I need tea.
801
01:15:26,720 --> 01:15:28,915
Tea is hot. Take the samovar.
802
01:15:31,280 --> 01:15:31,951
Thank you.
803
01:15:33,600 --> 01:15:34,800
Wait. Sugar.
804
01:15:34,835 --> 01:15:35,630
Thank you.
805
01:15:41,200 --> 01:15:43,077
Wait, there is veal. Firewood.
806
01:15:45,120 --> 01:15:46,599
You forgave his wife for Stavrogin?
807
01:15:46,680 --> 01:15:47,157
Yes.
808
01:15:48,760 --> 01:15:52,719
That's good. It's good that you do not stop loving
wife after what happened in Switzerland.
809
01:15:53,800 --> 01:15:54,437
Thank you.
810
01:15:59,280 --> 01:16:02,636
Kirillov, if you could ...
811
01:16:03,440 --> 01:16:04,395
What could?
812
01:16:05,200 --> 01:16:10,035
Abandon the idea to commit suicide.
If you could ... Whatever you were a man!
813
01:16:11,760 --> 01:16:14,297
If I'll still need me,
come. I will
814
01:16:14,298 --> 01:16:16,834
sleep through the night. Unable
sleep because of this fire.
815
01:16:17,560 --> 01:16:19,710
Tomorrow I will give you everything. Thank you.
816
01:16:32,800 --> 01:16:40,673
Such a light dress! Sure,
chill. She is so proud!
817
01:16:53,200 --> 01:16:54,235
How it made!
818
01:16:56,280 --> 01:16:57,599
And if I ...
819
01:16:58,040 --> 01:17:01,953
Yes, yes, of course.
820
01:17:06,200 --> 01:17:08,395
I took your bed. Why do you
not wake?
821
01:17:08,396 --> 01:17:10,591
Be good enough to take
it, I'll lie down on the chairs.
822
01:17:11,400 --> 01:17:13,152
So many chairs I have not. Lie down here.
823
01:17:14,520 --> 01:17:17,034
Then on the floor.
I do not want to use thy deeds!
824
01:17:20,440 --> 01:17:23,193
I have an acquaintance Doctor.
Call? What's your problem?
825
01:17:23,480 --> 01:17:29,919
Tell me something. Do not stop, do not
Look at me, tell me, go.
826
01:17:30,960 --> 01:17:34,316
Mary, do not be angry. I
is a piece of veal and tea.
827
01:17:36,360 --> 01:17:36,951
Speak!
828
01:17:41,320 --> 01:17:43,595
If only you knew how everything had changed!
829
01:17:44,320 --> 01:17:48,438
I was particularly disappointed with our own.
Nobody! They are full of hatred.
830
01:17:49,560 --> 01:17:51,949
They will be deeply unhappy if
Russia suddenly transformed.
831
01:17:53,720 --> 01:17:57,195
And even according to their ideas.
If you become rich and prosperous.
832
01:17:57,196 --> 01:18:00,671
They will
no one left to hate.
833
01:18:03,200 --> 01:18:08,797
It all comes down to the great hatred
to Russia. Animal hatred.
834
01:18:13,160 --> 01:18:14,479
Animal hatred.
835
01:18:17,400 --> 01:18:20,312
What's wrong? Maybe something serious?
836
01:18:20,960 --> 01:18:26,239
What are you currently doing? What You Preach?
But you can not not preach.
837
01:18:27,360 --> 01:18:28,634
God preach, Maria.
838
01:18:30,200 --> 01:18:35,433
In which he did not believe it. This
I could never understand.
839
01:18:36,800 --> 01:18:37,994
I'll explain later.
840
01:18:42,080 --> 01:18:46,949
You're an insufferable man! Surely
not see that start?
841
01:18:47,040 --> 01:18:47,995
What started?
842
01:18:50,360 --> 01:18:54,239
Do not you see that I give birth? Advance
I curse this baby!
843
01:18:57,640 --> 01:18:58,959
Baby?
844
01:18:59,960 --> 01:19:01,393
But what did you not tell me anything?
845
01:19:02,400 --> 01:19:04,960
I was told later
ten days. And then the road ...
846
01:19:05,760 --> 01:19:07,478
Do you think I would have come to you?
847
01:19:09,280 --> 01:19:09,951
Where are you?
848
01:19:12,200 --> 01:19:16,159
Be back soon. In obstetrics
grandmother. Need money!
849
01:19:17,360 --> 01:19:18,349
Revolver!
850
01:19:21,640 --> 01:19:23,949
I'm selling it, we will all
what we need.
851
01:19:24,760 --> 01:19:26,432
No, I do not want! Better okolet!
852
01:19:28,800 --> 01:19:31,712
How dare you burn
city without my permission?
853
01:19:32,600 --> 01:19:34,397
We burned? We?
854
01:19:35,480 --> 01:19:37,040
Yes, you! I have exact information.
855
01:19:37,075 --> 01:19:38,234
This is a pure lie!
856
01:19:39,360 --> 01:19:42,238
I know each of your
step! Four days ago
857
01:19:42,239 --> 01:19:45,117
in the tavern "Forget-me" you
persuaded one factory.
858
01:19:45,960 --> 01:19:48,600
I am only a few words whispered in his ear.
From this could catch fire.
859
01:19:48,635 --> 01:19:50,079
How can you know?
860
01:19:50,760 --> 01:19:56,560
I sat under the table. And you two days in
his bedroom to the blood isschipal his wife.
861
01:19:56,595 --> 01:19:57,879
Yes or no?
862
01:20:04,040 --> 01:20:07,749
Listen. Let's agree.
863
01:20:08,680 --> 01:20:13,231
You must blindly obey
Central Committee. Especially now.
864
01:20:14,280 --> 01:20:19,000
Fires - is part of the revolutionary
practice. What are you dissatisfied?
865
01:20:19,035 --> 01:20:21,150
Self-will! Rather!
866
01:20:26,760 --> 01:20:28,159
We have denounced.
867
01:20:30,120 --> 01:20:30,950
At all.
868
01:20:32,200 --> 01:20:34,031
Tonight. Or tomorrow.
869
01:20:35,760 --> 01:20:37,478
That's what I wanted to tell you.
870
01:20:39,920 --> 01:20:43,230
Yes, we will be given.
871
01:20:47,080 --> 01:20:48,149
It is also accurate information.
872
01:20:49,240 --> 01:20:51,435
Stavrogin! Absolutely!
873
01:20:54,600 --> 01:20:55,874
Stavrogin?
874
01:20:58,200 --> 01:20:58,837
Why?
875
01:21:00,720 --> 01:21:03,757
No! Shatov! Sure! Who else?
876
01:21:04,520 --> 01:21:10,152
Governor let him go. Think
coincidence? Or on the goodness of his heart?
877
01:21:11,000 --> 01:21:14,754
Are you sure? How do you know?
878
01:21:16,080 --> 01:21:18,310
I can not speak to you
all I know, but I know.
879
01:21:19,480 --> 01:21:20,595
What can we do?
880
01:21:22,360 --> 01:21:25,511
Only one. Only one.
881
01:21:26,960 --> 01:21:27,676
Send him to hell!
882
01:21:33,880 --> 01:21:35,233
It's me, Shatov.
883
01:21:50,360 --> 01:21:51,031
Who's there?
884
01:21:51,440 --> 01:21:55,035
It's me, Shatov. My wife returned.
She gives birth. Come!
885
01:22:07,120 --> 01:22:12,752
My wife is giving birth. Come, I will
pay. Here's a revolver.
886
01:22:14,680 --> 01:22:18,229
It costs money, take it!
Go faster! Hold on!
887
01:22:22,040 --> 01:22:23,519
Wait behind the door, I get dressed.
888
01:22:39,880 --> 01:22:41,925
Kill Shatov! I'm against it!
889
01:22:41,960 --> 01:22:45,919
I whole soul protest
Against such a bloody decision!
890
01:22:46,560 --> 01:22:47,325
But?
891
01:22:47,360 --> 01:22:48,156
What "but"?
892
01:22:48,520 --> 01:22:50,033
You said "but." I'm waiting.
893
01:22:50,920 --> 01:22:55,080
I think I did not say "but". I just wanted
say that if we so decide, then ...
894
01:22:55,115 --> 01:22:55,637
What?
895
01:22:58,520 --> 01:23:04,516
His wife returned. She gives birth. He
insanely happy. Can he give us?
896
01:23:08,320 --> 01:23:11,118
You know, from whom this child?
897
01:23:13,200 --> 01:23:14,110
From Stavrogin.
898
01:23:16,080 --> 01:23:22,076
I'm afraid to die. Begone!
Not want you to ... Begone!
899
01:23:27,000 --> 01:23:31,391
It hurts! It hurts!
900
01:23:32,200 --> 01:23:32,950
Begone!
901
01:23:41,560 --> 01:23:42,231
Come!
902
01:23:45,320 --> 01:23:49,074
No! Where are you?
903
01:23:50,400 --> 01:23:53,756
Exit! Both! Come!
904
01:24:04,480 --> 01:24:08,473
You hard to please! Not you afraid that
That way he will think something?
905
01:24:09,520 --> 01:24:11,317
I do not want it to be something thought.
906
01:24:12,320 --> 01:24:15,517
If it had not been in love with you, not
came running to me, tongue hanging out.
907
01:24:30,240 --> 01:24:35,439
My poor Lisa! What have you done!
908
01:24:36,280 --> 01:24:40,068
And why are you so worried?
Surely out of vanity?
909
01:24:40,960 --> 01:24:43,355
Due to the fact that you
woman cast the first?
910
01:24:43,356 --> 01:24:45,750
There is nothing that can
hurt your pride.
911
01:24:47,520 --> 01:24:50,845
Poor Lisa, why did you come?
912
01:24:50,880 --> 01:24:54,919
I am a girl, I grew up in the opera. There is!
913
01:25:00,720 --> 01:25:01,232
Who's there?
914
01:25:02,360 --> 01:25:06,120
Nicholas, I am. I must say
you two words, only two words.
915
01:25:06,155 --> 01:25:08,839
If something you hear
then know: I am guilty.
916
01:25:12,880 --> 01:25:19,480
You widower! Of course, none of us
not guilty of anything. This is just a coincidence,
917
01:25:19,515 --> 01:25:22,760
coincidence. Legally
You can not touch it.
918
01:25:22,795 --> 01:25:24,398
Burned down? Killed?
919
01:25:25,160 --> 01:25:27,560
Killed. But the body is not burned,
This is an abomination.
920
01:25:27,595 --> 01:25:29,960
This rascal Fedka not
all arranged as follows.
921
01:25:29,995 --> 01:25:30,685
Who murdered by?
922
01:25:30,720 --> 01:25:31,694
You were eavesdropping?
923
01:25:31,729 --> 01:25:32,669
Mauritius killed?
924
01:25:33,640 --> 01:25:37,240
No, Lisa. Killed only my
Lebyadkin wife and her brother.
925
01:25:37,275 --> 01:25:38,559
Unfortunate coincidence!
926
01:25:39,480 --> 01:25:40,913
Nicholas, the truth is he saying?
927
01:25:41,800 --> 01:25:43,125
No lie.
928
01:25:43,160 --> 01:25:45,725
He was here with you.
How can you suspect him?
929
01:25:45,760 --> 01:25:49,799
This is not true. I knew that prepares
murder, and did not stop the murderer.
930
01:25:50,760 --> 01:25:51,431
But ...
931
01:25:55,720 --> 01:25:59,918
Lisa, calm down! Mauritius here
under rain, awaits.
932
01:26:00,680 --> 01:26:02,830
He married you, believe me. Lisa!
933
01:26:05,800 --> 01:26:08,109
Lisa, where are you? He was there.
934
01:26:09,320 --> 01:26:10,036
Mauritius!
935
01:26:23,880 --> 01:26:27,156
No, not home! I want to see
killed. I want to see!
936
01:26:56,760 --> 01:26:57,988
Stepan, are you?
937
01:27:01,440 --> 01:27:02,475
It's really you?
938
01:27:04,000 --> 01:27:04,796
Lisa!
939
01:27:05,800 --> 01:27:06,471
Lisa!
940
01:27:07,800 --> 01:27:12,635
Darling! Can it be you ... in such a fog?
941
01:27:14,760 --> 01:27:16,113
You see the fire?
942
01:27:16,360 --> 01:27:19,565
You're unhappy, is not it? No,
Shut up! We are all unhappy,
943
01:27:19,600 --> 01:27:25,720
but you have to forgive them all. Forgive
Lisa. We must forgive, forgive, forgive!
944
01:27:25,755 --> 01:27:27,233
Why do you kneel?
945
01:27:28,200 --> 01:27:31,320
I stand on my knees,
to say goodbye to the world.
946
01:27:31,355 --> 01:27:34,405
In your way I say goodbye
with all my past.
947
01:27:34,440 --> 01:27:37,432
Stepan, you heard something about
dead people are there? Is this true?
948
01:27:38,920 --> 01:27:42,071
I ran out of their delusions, feverish sleep.
949
01:27:42,880 --> 01:27:46,031
I ran to look to Russia. Does Russia?
950
01:27:47,560 --> 01:27:50,525
Take my umbrella. Just take my umbrella.
951
01:27:50,560 --> 01:27:53,472
Nobody saw me going.
I slipped incognito.
952
01:27:54,880 --> 01:27:59,032
Dear Lisa, you seem
said that someone was killed?
953
01:28:01,160 --> 01:28:01,876
Go faster!
954
01:28:02,880 --> 01:28:04,029
Stepan, wait!
955
01:28:06,080 --> 01:28:07,149
Give me you cross over.
956
01:28:09,120 --> 01:28:13,910
Poor thing, maybe you ought to
tie, but I prefer the cross.
957
01:28:14,240 --> 01:28:17,755
Mauritius, give the child his
umbrella, give it certainly!
958
01:28:54,040 --> 01:28:56,235
Your Excellency This is terrible!
959
01:28:57,480 --> 01:28:59,596
All arrested! Every single one!
960
01:29:01,680 --> 01:29:02,720
Your Excellency
961
01:29:02,755 --> 01:29:03,596
No, no, no!
962
01:29:04,280 --> 01:29:05,793
Go away! It's too dangerous!
963
01:29:06,000 --> 01:29:08,019
I know who set the fire! This is the handiwork of the Nihilists
964
01:29:08,054 --> 01:29:10,038
All burn, destroy everything! " And here's the result!
965
01:29:10,240 --> 01:29:12,245
Your Excellency,
go home!
966
01:29:12,280 --> 01:29:16,880
No, no! Let me go! This woman
roof ... it does?
967
01:29:16,915 --> 01:29:18,552
It is necessary to pull it, it will fall!
968
01:29:22,520 --> 01:29:27,548
Vain! The fire is no longer in homes
he minds! We must all give up!
969
01:29:28,280 --> 01:29:29,315
All.
970
01:29:52,240 --> 01:29:56,028
The emergence of a new substance --
great mystery, inexplicable.
971
01:29:59,600 --> 01:30:02,319
Sometimes I begin to think
that humanity completely.
972
01:30:02,320 --> 01:30:05,038
As we live in perfect harmony.
973
01:30:06,400 --> 01:30:08,834
This feeling is undeniable, it
comes five or six seconds.
974
01:30:09,360 --> 01:30:14,878
And I think: what children? If humanity
absolutely, need to stop giving birth.
975
01:30:15,600 --> 01:30:16,749
You have so often?
976
01:30:17,120 --> 01:30:18,519
Two or three times a week.
977
01:30:19,360 --> 01:30:21,078
You do not have epilepsy?
978
01:30:21,720 --> 01:30:22,245
No.
979
01:30:22,280 --> 01:30:24,794
It is a disease. It begins this way.
980
01:30:25,480 --> 01:30:28,480
You think that everything around
ok. You've got to be.
981
01:30:28,515 --> 01:30:29,833
No, do not have time.
982
01:30:47,560 --> 01:30:49,073
Tomorrow need to take him to the shelter.
983
01:30:49,960 --> 01:30:53,032
No! Why? We left him.
This is our child.
984
01:30:54,520 --> 01:30:56,192
I've never been so happy.
985
01:30:56,320 --> 01:30:57,833
Happy?
986
01:31:02,600 --> 01:31:06,354
You laugh me Money will not take it with you.
987
01:31:12,960 --> 01:31:15,599
Sit down. Do not stop.
988
01:31:20,200 --> 01:31:23,112
I feel something strange. Unexpectedly.
989
01:31:27,320 --> 01:31:28,673
Unexpectedly.
990
01:31:29,360 --> 01:31:30,190
You forgive me?
991
01:31:32,480 --> 01:31:35,642
Not a day that I
about you not thinking.
992
01:31:35,643 --> 01:31:38,589
And here you are again with me.
It is almost inexplicable.
993
01:31:42,680 --> 01:31:44,398
Why are you always thinking about yourself bad?
994
01:31:45,680 --> 01:31:47,750
I was sure that no
woman does not love you?
995
01:31:48,960 --> 01:31:52,589
I know that you loved me
weeks. That is enough.
996
01:31:56,160 --> 01:31:56,956
Tidy blanket.
997
01:31:58,000 --> 01:31:59,558
No, not so.
998
01:31:59,800 --> 01:32:01,028
Leaned towards me.
999
01:32:01,760 --> 01:32:02,556
Well!
1000
01:32:05,800 --> 01:32:07,199
How do we call?
1001
01:32:12,520 --> 01:32:14,670
Ivan, like you.
1002
01:32:18,400 --> 01:32:20,038
Did you think I'll call it by another name?
1003
01:32:21,480 --> 01:32:22,071
Terrible?
1004
01:32:28,120 --> 01:32:29,792
We all three will work.
1005
01:32:31,280 --> 01:32:32,713
The old nonsense is over!
1006
01:32:35,080 --> 01:32:36,593
I'll never abandon.
1007
01:32:40,920 --> 01:32:41,591
Come to me.
1008
01:32:51,760 --> 01:32:53,751
Nikolai Stavrogin scoundrel!
1009
01:33:47,920 --> 01:33:48,432
Who's there?
1010
01:34:02,240 --> 01:34:04,160
I sent Peter. All settled.
1011
01:34:04,195 --> 01:34:05,405
Is this true?
1012
01:34:05,440 --> 01:34:09,240
Yes. You need us only
show where he had buried machine.
1013
01:34:09,275 --> 01:34:09,956
Ok.
1014
01:34:10,280 --> 01:34:11,508
Well. You wait.
1015
01:34:12,760 --> 01:34:13,565
In this hour?
1016
01:34:13,600 --> 01:34:15,272
Yes, until dawn.
1017
01:34:17,480 --> 01:34:19,914
Ok. Now.
1018
01:34:25,880 --> 01:34:26,756
I long.
1019
01:34:28,040 --> 01:34:30,918
Leaves me alone? Now?
1020
01:34:31,680 --> 01:34:34,478
I'll be back. I will never go away.
1021
01:34:37,760 --> 01:34:38,875
Quicker.
1022
01:34:41,360 --> 01:34:44,238
Erkel, were you ever happy?
1023
01:34:45,360 --> 01:34:46,110
Yes.
1024
01:34:57,320 --> 01:35:00,710
I will not stay. I came to tell you that.
1025
01:35:01,520 --> 01:35:01,965
Why?
1026
01:35:02,000 --> 01:35:07,632
It's murder - a waste of time, manifestation
thoughtlessness and selfishness.
1027
01:35:08,640 --> 01:35:11,712
It is contrary to my system.
So I'm leaving.
1028
01:35:12,560 --> 01:35:16,439
He will meet with them and warn
Shatov. And if you are going to see Shatov?
1029
01:35:17,200 --> 01:35:21,876
Do not worry. If I had a meeting
I will not tell him anything. Goodbye.
1030
01:35:25,840 --> 01:35:27,796
Must at least talk to him, try him.
1031
01:35:28,880 --> 01:35:32,350
Such a man as he never
retreat. Siberia waiting for you! Tomorrow!
1032
01:36:05,480 --> 01:36:06,435
It's here.
1033
01:36:07,880 --> 01:36:08,915
At this very spot.
1034
01:36:09,720 --> 01:36:10,885
Do you have a shovel?
1035
01:36:10,920 --> 01:36:14,151
Do not be afraid. In this hour here - not a soul.
1036
01:36:38,160 --> 01:36:39,149
Maria!
1037
01:36:50,080 --> 01:36:53,470
No, it's not it! It's not that!
1038
01:37:05,400 --> 01:37:05,991
Quiet!
1039
01:37:08,560 --> 01:37:09,072
There!
1040
01:37:46,160 --> 01:37:46,876
Peter!
1041
01:37:49,480 --> 01:37:50,037
Peter!
1042
01:37:51,600 --> 01:37:54,960
Peter! There are other groups or are we alone?
1043
01:37:54,995 --> 01:37:56,029
Peter!
1044
01:37:59,480 --> 01:38:02,995
Fool! Does it now as well?
1045
01:38:07,320 --> 01:38:10,517
I knew it! I knew that we were alone.
1046
01:38:17,880 --> 01:38:19,279
You killed Shatov.
1047
01:38:20,600 --> 01:38:23,319
I told you, Shatov
going to bring us.
1048
01:38:24,440 --> 01:38:28,718
You're lying! You killed him for what he
you in Geneva spat in the face!
1049
01:38:29,280 --> 01:38:30,759
For this and for many others.
1050
01:38:32,280 --> 01:38:34,396
I'm sorry Shatov.
1051
01:38:35,440 --> 01:38:38,079
Me too.
1052
01:38:41,040 --> 01:38:42,837
You're in danger, I could shoot.
1053
01:38:44,480 --> 01:38:48,632
You're the last person I see. I would not like
so we parted, hating each other.
1054
01:38:49,440 --> 01:38:54,150
You know, personally against
you I have nothing.
1055
01:38:55,040 --> 01:38:59,680
It is solely in the interest of the case.
Because you gave your word. Dal or not?
1056
01:38:59,715 --> 01:39:03,720
Are you sure you want to see my
blood. You're a cheat and false mind
1057
01:39:03,755 --> 01:39:08,077
I am the same. But you will live, and I die.
1058
01:39:08,760 --> 01:39:12,275
Yes, I'll live.
I am a coward, I am a scoundrel, I know.
1059
01:39:12,880 --> 01:39:15,952
You're a monkey. I despise you.
1060
01:39:17,600 --> 01:39:19,875
Remember what I said
Third crucified Christ?
1061
01:39:20,720 --> 01:39:21,550
Yes, yes.
1062
01:39:22,240 --> 01:39:23,100
Today ...
1063
01:39:23,135 --> 01:39:23,925
Today ...
1064
01:39:23,960 --> 01:39:25,440
... will be with me in paradise "
1065
01:39:25,475 --> 01:39:26,634
In paradise.
1066
01:39:29,160 --> 01:39:31,833
By the end of the day he died. Not found
no heaven, no resurrection.
1067
01:39:32,920 --> 01:39:35,525
And if so, if the laws of nature do not
spared such a person
1068
01:39:35,560 --> 01:39:39,792
and forced him to live with lies and die
for a lie, therefore, the entire planet is a lie.
1069
01:39:40,640 --> 01:39:44,758
Why, then, to live?
Answer me, if you are a man!
1070
01:39:47,640 --> 01:39:51,428
Yes, why, then, to live?
1071
01:39:52,680 --> 01:39:57,231
I very well understand you. If God is
lie, then we are alone and free.
1072
01:39:58,560 --> 01:40:03,350
You're going to kill myself, to prove
that you are free and there is no God.
1073
01:40:07,640 --> 01:40:08,925
But for this you must kill yourself.
1074
01:40:08,960 --> 01:40:10,940
Finally you understand.
1075
01:40:10,941 --> 01:40:12,920
If even such a scoundrel as you realized
therefore, and all can understand.
1076
01:40:12,955 --> 01:40:16,640
I am one for the first time in world history not
wanted to invent God, and kill themselves
1077
01:40:16,675 --> 01:40:19,108
show the other new
terrible human freedom.
1078
01:40:19,840 --> 01:40:20,765
But who knows?
1079
01:40:20,800 --> 01:40:24,713
All know. All secret
become apparent. That he said.
1080
01:40:30,160 --> 01:40:31,798
Dictates sign anything!
1081
01:40:41,880 --> 01:40:45,475
"I, Alex Kirillov, declare ..."
1082
01:40:46,920 --> 01:40:48,035
To declare?
1083
01:40:50,720 --> 01:40:52,836
No, all over the world!
1084
01:40:55,200 --> 01:40:57,515
Worldwide! Bravo "I, Alex Kirillov
1085
01:40:57,516 --> 01:40:59,830
declare the whole world ...
"But not the bosses!
1086
01:41:00,120 --> 01:41:01,553
To hell with the bosses! Write.
1087
01:41:02,520 --> 01:41:04,760
I want to draw the top face
with tongue hanging out.
1088
01:41:04,795 --> 01:41:06,478
Do not figure! Suffice tone.
1089
01:41:07,440 --> 01:41:09,829
Yes, the tone. Dictate the tone.
1090
01:41:12,040 --> 01:41:18,434
"... I declare to the world that today
morning in the park killed Ivan Shatov
1091
01:41:20,960 --> 01:41:23,838
for betrayal and denunciation of the organization. "
1092
01:41:26,560 --> 01:41:29,472
That all? I still more abuse they want.
1093
01:41:30,760 --> 01:41:31,636
Number and signature.
1094
01:41:32,520 --> 01:41:33,236
I want more abuse!
1095
01:41:33,720 --> 01:41:36,314
Rather! Give! But do not sign!
Sign it!
1096
01:41:38,400 --> 01:41:39,071
Swore I want!
1097
01:41:42,320 --> 01:41:46,236
Then write: "Long live
Republic! "They are pale!
1098
01:41:46,271 --> 01:41:50,153
Yes! "Long live the republic!"
Very good! No!
1099
01:41:51,560 --> 01:41:56,200
"Liberty, equality,
fraternity or death! "Wonderful!
1100
01:41:56,235 --> 01:41:57,235
Excellent! Give!
1101
01:41:59,360 --> 01:42:00,236
Wait, a little more!
1102
01:42:01,520 --> 01:42:04,978
I'll sign: "Kirillov, Russian nobleman,
1103
01:42:04,979 --> 01:42:08,437
seminarian and a citizen
civilized world. "
1104
01:42:11,080 --> 01:42:12,433
You sign it or not?
1105
01:42:16,160 --> 01:42:17,036
Excellent!
1106
01:42:17,720 --> 01:42:18,755
Excellent!
1107
01:42:35,720 --> 01:42:36,994
Come!
1108
01:43:18,440 --> 01:43:19,793
Now. Now.
1109
01:44:55,920 --> 01:44:58,354
I'll stay with you. Sleep.
1110
01:45:01,000 --> 01:45:02,479
Yes, I sleep.
1111
01:45:03,360 --> 01:45:04,349
Very good.
1112
01:45:08,080 --> 01:45:10,640
Lisa, listen ...
1113
01:45:11,720 --> 01:45:12,630
What is it?
1114
01:45:14,080 --> 01:45:15,229
Grunt?
1115
01:45:19,040 --> 01:45:21,395
Do you remember that wonderful passage from the Gospel?
1116
01:45:23,000 --> 01:45:26,390
Chapter one, verse thirtieth. Read me.
1117
01:45:32,120 --> 01:45:34,793
"Here on the mountain grazing
large herd of pigs.
1118
01:45:37,400 --> 01:45:40,790
The demons begged him to
allowed them to enter into them.
1119
01:45:41,320 --> 01:45:42,275
He allowed them.
1120
01:45:45,200 --> 01:45:48,078
Devils, came out of the man, and entered the swine.
1121
01:45:49,560 --> 01:45:51,994
And the herd rushed down the steep
the lake and drowned.
1122
01:45:54,200 --> 01:45:58,955
Shepherds, seeing what had happened, ran
and reported in the city and in villages.
1123
01:46:01,440 --> 01:46:03,032
And the people came out to see what happened.
1124
01:46:04,760 --> 01:46:09,276
And when they came to Jesus, and found the man
of whom the devils were
1125
01:46:10,360 --> 01:46:13,750
sitting at the feet of Jesus,
clothed and in his right mind
1126
01:46:16,280 --> 01:46:17,156
and horrified. "
1127
01:46:21,320 --> 01:46:27,156
My friend, this is always a great place
was the subject of reflection for me.
1128
01:46:28,920 --> 01:46:31,992
Now, one thought came to me.
1129
01:46:32,440 --> 01:46:32,758
Yes.
1130
01:46:33,800 --> 01:46:40,990
Devils coming out of the patient --
this ulcer, all uncleanness.
1131
01:46:43,840 --> 01:46:45,432
A patient - is Russia.
1132
01:46:46,760 --> 01:46:51,390
But all the filth out of
and it is in pigs.
1133
01:46:53,440 --> 01:46:56,989
That is in us, my son and others.
1134
01:46:59,960 --> 01:47:03,669
In us moved in demons and we perish.
1135
01:47:04,960 --> 01:47:06,678
But the patient will be cured.
1136
01:47:08,400 --> 01:47:10,516
I sit at the feet of Jesus.
1137
01:47:13,520 --> 01:47:17,798
And Russia will be cured.
86176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.