All language subtitles for 141414140141

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Esmeralda 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,399 Te ves con la luz del corazón 3 00:00:37,399 --> 00:00:46,439 Esperanza, esperanza 4 00:00:46,439 --> 00:00:53,439 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:53,439 --> 00:01:02,439 Esperanza, esperanza 6 00:01:02,439 --> 00:01:09,439 En estos ojos del amor 7 00:01:09,439 --> 00:01:13,359 Esperanza 8 00:01:13,359 --> 00:01:25,439 En estos ojos del amor 9 00:01:43,359 --> 00:01:46,780 He venido a la capital por mi hijo 10 00:01:46,780 --> 00:01:48,420 Y por ti 11 00:01:48,420 --> 00:01:51,299 Bueno 12 00:01:51,299 --> 00:01:53,140 Bueno, Esmeralda 13 00:01:53,140 --> 00:01:54,400 ¿Me escuchas? 14 00:01:54,859 --> 00:01:55,599 Sé que estás allí 15 00:01:55,599 --> 00:01:58,519 Solamente quiero que sepas que ya estoy aquí para protegerte 16 00:01:58,519 --> 00:02:01,019 Y hacerme cargo de ti y de mi hijo 17 00:02:01,019 --> 00:02:04,460 No puede ser 18 00:02:04,460 --> 00:02:06,060 No puede ser 19 00:02:06,060 --> 00:02:07,379 No puede ser 20 00:02:11,219 --> 00:02:12,219 Esmeralda, hombre 21 00:02:12,219 --> 00:02:16,900 Por favor, Socorro, si es para mí, no estoy. Por favor, no estoy. Por favor. 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,979 Cálmate, cálmate, por favor. 23 00:02:21,020 --> 00:02:21,800 Sí, Viga. 24 00:02:23,900 --> 00:02:25,280 Crisanta, ¿cómo está? 25 00:02:27,599 --> 00:02:28,159 Esmeralda. 26 00:02:29,340 --> 00:02:32,319 Sí, está dormida con el bebé. 27 00:02:33,800 --> 00:02:34,360 Dominga. 28 00:02:35,240 --> 00:02:35,800 ¿Dominga? 29 00:02:36,159 --> 00:02:37,159 ¿Qué te pasa, muchacha? 30 00:02:37,599 --> 00:02:39,120 Era él. Era él. 31 00:02:39,439 --> 00:02:40,659 ¿Quién? ¿De quién hablas? 32 00:02:41,000 --> 00:02:41,919 Lucio, van a ver. 33 00:02:43,079 --> 00:02:44,620 ¿Qué dice ese demonio? 34 00:02:45,020 --> 00:02:46,599 Me habló por teléfono, Dominga. 35 00:02:47,159 --> 00:02:48,199 Alabado sea el Señor. 36 00:02:48,759 --> 00:02:49,979 ¿Pero qué quería? ¿Qué le dijiste? 37 00:02:50,539 --> 00:02:52,879 No pude hablar, no pude, Dominga. 38 00:02:53,280 --> 00:02:55,099 Cuando oí su voz me asusté mucho. 39 00:02:55,199 --> 00:02:55,840 ¿Pero dónde estaba? 40 00:02:56,180 --> 00:02:57,740 Aquí, Dominga, aquí. 41 00:02:58,219 --> 00:03:01,859 Me dijo que estaba en la ciudad y que había venido por mí y por mi hijo. 42 00:03:02,159 --> 00:03:03,719 No, no, no, no, no te preocupes. 43 00:03:04,039 --> 00:03:04,979 Ahora ya no estás sola. 44 00:03:05,919 --> 00:03:08,859 No más que salgo a poner un pie en esta casa y va a ver cómo va. 45 00:03:10,659 --> 00:03:22,079 No entiendo por qué te molesta tanto que Esmeralda consulte a Álvaro 46 00:03:22,079 --> 00:03:24,460 Estabas muy entusiasmado con su operación 47 00:03:24,460 --> 00:03:26,560 No estoy molesto, Sebastián 48 00:03:26,560 --> 00:03:28,280 Por mí puede hacer lo que ella quiera 49 00:03:28,280 --> 00:03:32,759 Qué lástima que no hayas podido arreglar los malentendidos con tu esposa 50 00:03:32,759 --> 00:03:37,859 Detrás de la fragilidad de Esmeralda se adivina una mujer fuerte y decidida 51 00:03:37,860 --> 00:03:42,700 Álvaro Lascano tiene un especial interés en que Esmeralda pueda ver 52 00:03:42,700 --> 00:03:45,960 Yo diría que ese interés va más allá del ámbito profesional 53 00:03:45,960 --> 00:03:48,220 Ahora es una mujer libre 54 00:03:48,220 --> 00:03:51,060 Puede rehacer su vida con Álvaro 55 00:03:51,060 --> 00:03:54,200 O con el hombre que según tú es el padre de su hijo 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,380 Porque seguramente ese hombre la va a buscar 57 00:03:57,380 --> 00:03:59,660 Que no se atreva, Sebastián 58 00:03:59,660 --> 00:04:02,060 Que no se atreva a buscar a Esmeralda 59 00:04:02,060 --> 00:04:03,500 Porque es infeliz 60 00:04:03,500 --> 00:04:06,420 Soy capaz de matarlo 61 00:04:06,419 --> 00:04:13,379 Sí, Esmeralda 62 00:04:13,379 --> 00:04:17,539 Crisanta me dijo que el doctor Lascano vendrá a verte aquí, a la casa 63 00:04:17,539 --> 00:04:19,479 Para que tú no tengas que dejar al bebé 64 00:04:19,479 --> 00:04:22,379 No, sí, yo sé que no hay mal que por bien no venga 65 00:04:22,379 --> 00:04:27,279 Ahora que el demonio ese horroroso del doctor Malavera está en la capital para molestarte 66 00:04:27,279 --> 00:04:31,919 Dios pone en su camino al doctorcito ese que va a hacer que tus ojitos tengan loco 67 00:04:31,920 --> 00:04:37,560 Y vas a poder mirar al viejo ese para mandarlo al mismito infierno. 68 00:04:37,960 --> 00:04:40,100 Bueno, ¿de quién hablan con tanto odio? 69 00:04:40,300 --> 00:04:42,740 Del malvado ese que le vino a desgraciar la vida a Esmeralda. 70 00:04:43,480 --> 00:04:45,960 No es odio, socorrito. Es miedo. 71 00:04:47,120 --> 00:04:49,500 Tengo pavor que Lucio Malabar me quite a mi hijo. 72 00:05:01,920 --> 00:05:05,319 ¿Tú a esta hora, José Armando? 73 00:05:05,759 --> 00:05:06,600 ¡Qué milagro! 74 00:05:07,819 --> 00:05:09,720 Necesitaba hablar contigo a solas 75 00:05:09,720 --> 00:05:14,220 ¿Sabes una cosa? 76 00:05:15,300 --> 00:05:18,639 En mis ratos de soledad, que ahora son muchos 77 00:05:18,639 --> 00:05:23,240 Pienso que cometí un error muy grande al romper contigo 78 00:05:23,240 --> 00:05:24,759 ¿De veras? 79 00:05:25,620 --> 00:05:27,139 Todo iba tan bien 80 00:05:27,139 --> 00:05:29,900 Era claro, tranquilo, normal 81 00:05:29,899 --> 00:05:36,919 De pronto fue como si nos envolviera una tormenta de esas que arrastran y destrozan cuanto hayan a su paso 82 00:05:36,919 --> 00:05:41,500 Graciela 83 00:05:41,500 --> 00:05:44,419 ¿Quieres volver conmigo? 84 00:05:59,899 --> 00:06:02,359 ¿Cómo te va, Adrián? 85 00:06:02,979 --> 00:06:04,239 Posa de pasándola, don Coco 86 00:06:04,239 --> 00:06:06,439 Con desprecios y cosas 87 00:06:06,439 --> 00:06:09,519 ¿Me prestas su periódico, don Coco? 88 00:06:09,560 --> 00:06:10,979 ¡Ah, sí, hombre! ¡Llévatelo! 89 00:06:11,799 --> 00:06:12,639 Nos vemos en un rato 90 00:06:12,639 --> 00:06:14,839 Sí, nos vemos en un rato 91 00:06:14,839 --> 00:06:23,839 ¿Adrián? 92 00:06:24,500 --> 00:06:26,519 Ah, se fue a su cuarto 93 00:06:26,519 --> 00:06:29,879 Ah, bueno, pues voy a darme una arregladita 94 00:06:29,879 --> 00:06:32,240 ¿Para qué? Si estás preciosa. 95 00:06:33,079 --> 00:06:34,740 Gracias, Don Cuco. 96 00:06:35,540 --> 00:06:36,360 Qué amable. 97 00:06:40,100 --> 00:06:41,759 ¿Qué me contestas, Graciela? 98 00:06:42,100 --> 00:06:44,240 José Armando, quiero otro hombre. 99 00:06:44,439 --> 00:06:44,759 ¿A quién? 100 00:06:45,240 --> 00:06:46,420 No puedo decírtelo. 101 00:06:48,040 --> 00:06:51,060 ¿De veras amas a otro o es que estás muy herida conmigo? 102 00:06:52,060 --> 00:06:56,120 Comprendo que me porté muy mal y tienes razón para rechazarme. 103 00:06:57,120 --> 00:06:59,540 Por eso precisamente no te había dicho nada. 104 00:06:59,879 --> 00:07:00,779 No me atrevía. 105 00:07:01,199 --> 00:07:02,779 Hubiera preferido que no lo hicieras. 106 00:07:03,719 --> 00:07:04,879 Hemos vuelto a salir juntos. 107 00:07:05,199 --> 00:07:05,899 Como amigos. 108 00:07:06,779 --> 00:07:09,420 Solo como amigos o primos, sin ningún interés. 109 00:07:09,920 --> 00:07:11,519 Yo creí que... 110 00:07:11,519 --> 00:07:12,040 Lo siento. 111 00:07:13,980 --> 00:07:16,120 Sentimentalmente nada puede haber entre tú y yo. 112 00:07:17,259 --> 00:07:19,540 Estás molesta, ofendida. 113 00:07:23,199 --> 00:07:24,300 Discúlpame, Graciela. 114 00:07:25,439 --> 00:07:26,839 Y volvamos a empezar. 115 00:07:29,879 --> 00:07:32,100 Parece que al chamaquito le gusta la música de Don Cuco. 116 00:07:32,339 --> 00:07:33,939 Sí, se quedó dormido. 117 00:07:34,480 --> 00:07:35,459 ¿Te ayudo a meterle su cunita? 118 00:07:35,759 --> 00:07:41,259 No, Dominga. Mejor ponme una almohada abajo del brazo y me quedo aquí con mi bebé cargándolo, ¿sí? 119 00:07:43,019 --> 00:07:44,360 Vas a malacostumbrar. 120 00:07:44,980 --> 00:07:47,079 Yo creo que no va a querer, majestad, todo en diez brazos. 121 00:07:47,259 --> 00:07:51,180 Para eso me tiene. Para consentirlo y protegerlo de todo. 122 00:07:52,620 --> 00:07:53,800 Ya te veo más tranquila. 123 00:07:54,980 --> 00:07:59,360 Sor Piedad me dijo un día que la angustia de una madre la perciben los niños. 124 00:07:59,879 --> 00:08:02,740 Y yo no quiero que mi hijo sufra por nada del mundo. 125 00:08:04,560 --> 00:08:07,139 A lo mejor ese malo, a ver, ni estaba aquí. 126 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 A lo mejor te dijo eso para asustarte. 127 00:08:10,759 --> 00:08:12,279 Que nada más estés pensando en mí. 128 00:08:13,839 --> 00:08:14,879 Malos, malos. 129 00:08:15,620 --> 00:08:20,459 Dominga, yo estoy segura que a pesar de todo, Lucio sería incapaz de hacerme daño. 130 00:08:21,560 --> 00:08:23,040 Ay, ¿te parece poco lo que te hizo? 131 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 Por favor, Dominga, no hablemos de eso. 132 00:08:26,519 --> 00:08:28,319 Lo que no debes olvidar es que abuso de ti. 133 00:08:28,319 --> 00:08:32,259 Y por eso el doctorcito José Armando te dejó con Toicho y Payate 134 00:08:32,259 --> 00:08:36,080 José Armando me dejó porque su amor no era tan fuerte como él decía 135 00:08:36,080 --> 00:08:38,879 De veras te conformas con este matrimonio así 136 00:08:38,879 --> 00:08:41,419 Tan loco, tan apresurado 137 00:08:41,419 --> 00:08:45,319 Su amor fue una mentira, Dominga 138 00:08:45,319 --> 00:08:47,620 Una cruel mentira 139 00:08:47,620 --> 00:08:52,799 ¿Crees que es muy pronto para pedirte que olvides todo lo que pasó y... 140 00:08:52,799 --> 00:08:53,840 Y vuelvas conmigo? 141 00:08:53,840 --> 00:08:58,660 Las cosas han vuelto a ser igual que antes cuando... 142 00:08:58,660 --> 00:09:01,160 Cuando eras mi novia de toda la vida 143 00:09:01,160 --> 00:09:05,080 Me he dejado llevar, nos divertimos juntos, eso es todo 144 00:09:05,080 --> 00:09:08,920 Pero no deseo que reanudemos nuestra relación 145 00:09:08,920 --> 00:09:12,160 Estoy segura que tú tampoco me quieres 146 00:09:12,160 --> 00:09:15,180 Mira, dame un tiempo de prueba 147 00:09:15,180 --> 00:09:17,300 Es mucho pedirte 148 00:09:17,300 --> 00:09:19,960 No resultará, inténtalo con otra persona 149 00:09:19,960 --> 00:09:21,259 No, no me interesa 150 00:09:21,259 --> 00:09:23,399 Ya llevo un fracaso sobre mis espaldas 151 00:09:23,399 --> 00:09:24,939 Y no deseo intentar nada nuevo 152 00:09:24,939 --> 00:09:27,759 Contigo es distinto 153 00:09:27,759 --> 00:09:31,319 Sé cómo eres 154 00:09:31,319 --> 00:09:34,059 Desde niños estamos juntos 155 00:09:34,059 --> 00:09:36,159 Nos conocemos, nos llevamos bien 156 00:09:36,159 --> 00:09:42,799 Lamento de veras no haberme casado contigo, Graciela 157 00:09:42,799 --> 00:09:44,779 Si pudieras perdonarme 158 00:09:44,779 --> 00:09:47,919 Ayúdame 159 00:09:51,259 --> 00:09:51,960 Tú puedes. 160 00:10:11,200 --> 00:10:12,879 Pero qué sorpresa. 161 00:10:13,679 --> 00:10:14,399 Qué maravilla. 162 00:10:14,559 --> 00:10:15,200 Felicidades. 163 00:10:15,720 --> 00:10:17,279 Felicidades, mi vida. 164 00:10:18,200 --> 00:10:18,960 Felicidades. 165 00:10:19,379 --> 00:10:20,379 Me da tanta alegría. 166 00:10:20,379 --> 00:10:22,740 Yo lo sabía, lo sabía, José Armando. 167 00:10:22,840 --> 00:10:24,559 Sabía que se iban a reconciliar. 168 00:10:25,379 --> 00:10:28,159 Todavía Graciela no me ha contestado, tía. 169 00:10:30,980 --> 00:10:34,179 ¿Quieres casarte conmigo, Graciela? 170 00:10:38,659 --> 00:10:40,939 José Armando está esperando tu respuesta. 171 00:10:42,379 --> 00:10:43,399 ¿Qué dices? 172 00:10:46,059 --> 00:10:47,299 Sí, José Armando. 173 00:10:48,899 --> 00:10:49,500 Acepto. 174 00:10:50,379 --> 00:11:08,580 A lo único que usted, Adrián Lucero, puede aspirar 175 00:11:08,580 --> 00:11:13,039 es a conseguir una muchacha que se dedique al trabajo doméstico 176 00:11:13,039 --> 00:11:17,139 o que vive en una vecindad de mala muerte como en la que usted vive. 177 00:11:20,379 --> 00:11:30,820 Hola, Galán 178 00:11:30,820 --> 00:11:32,460 ¿Qué tal, Jessy? 179 00:11:33,679 --> 00:11:35,879 Ay, con qué ganas me saludas tú 180 00:11:35,879 --> 00:11:38,299 ¿No te da gusto que venga a visitarte? 181 00:11:39,080 --> 00:11:40,460 Sí, claro 182 00:11:40,460 --> 00:11:44,200 ¿Y no me invitas a pasar? 183 00:11:50,379 --> 00:11:53,960 Amiguita querida, ¿por qué no me lo habías dicho? 184 00:11:54,159 --> 00:11:55,620 ¿De qué estás hablando, mamá? 185 00:11:55,779 --> 00:11:58,000 Pues de tu reconciliación con José Armando. 186 00:11:58,700 --> 00:11:59,580 Ay, mamá. 187 00:11:59,700 --> 00:12:01,100 Tenemos que hablar a los periódicos. 188 00:12:01,460 --> 00:12:05,200 Así se enteran nuestras amistades de que José Armando y tú se han vuelto a comprometer. 189 00:12:05,860 --> 00:12:08,259 Mamá, por favor, tú sabes que esto es una farsa. 190 00:12:09,179 --> 00:12:10,080 No lo quiero. 191 00:12:10,299 --> 00:12:11,019 Pero lo quisiste. 192 00:12:11,939 --> 00:12:12,419 Y mucho. 193 00:12:13,799 --> 00:12:16,460 No te costará ningún trabajo enamorarte otra vez de él. 194 00:12:16,740 --> 00:12:18,259 Él tampoco me quiere, mamá. 195 00:12:18,259 --> 00:12:21,159 Si no me respetas a mí, al menos respétalo a él 196 00:12:21,159 --> 00:12:24,000 De ti depende que se vuelva a enamorar 197 00:12:24,000 --> 00:12:26,779 Ya se acostumbrará a ti 198 00:12:26,779 --> 00:12:27,980 Mamá 199 00:12:27,980 --> 00:12:30,779 ¿Por qué no tomas en cuenta mis sentimientos? 200 00:12:31,379 --> 00:12:32,720 ¿Por qué no me respetas? 201 00:12:33,319 --> 00:12:34,340 Gracielita querida 202 00:12:34,340 --> 00:12:38,240 ¿Pero cómo quieres que te respete si tú misma no lo haces? 203 00:12:39,080 --> 00:12:45,059 Si por tu cabecita en algún momento pasó la idea de que podías llegar a algo con el infeliz peón de la casa 204 00:12:45,059 --> 00:12:48,200 Olvídalo de una vez por todas 205 00:12:48,200 --> 00:12:50,160 Mamá, no empieces 206 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Déjate bien lo que te digo 207 00:12:51,200 --> 00:12:54,540 Porque no pienso volver a tocar el tema 208 00:12:54,540 --> 00:12:58,160 Hablé con el infeliz ese 209 00:12:58,160 --> 00:12:58,520 ¿Qué? 210 00:13:00,379 --> 00:13:02,480 No digas que tienes miedo que entra a tu cuarto 211 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 Yo no tengo miedo 212 00:13:04,280 --> 00:13:07,140 Pero no me gustaría que la gente ande diciendo cosas 213 00:13:07,140 --> 00:13:08,840 Sí, que digan cosas 214 00:13:08,840 --> 00:13:10,280 A mí no me importa 215 00:13:10,280 --> 00:13:11,820 No, Jessy 216 00:13:11,820 --> 00:13:14,360 No quiero que hablen mal de ti por mi culpa 217 00:13:14,360 --> 00:13:15,980 Acá estamos mejor 218 00:13:15,980 --> 00:13:19,960 ¿Y qué harías si me inventan algo contigo? 219 00:13:20,740 --> 00:13:21,600 Me daría coraje 220 00:13:21,600 --> 00:13:23,080 Y vergüenza 221 00:13:23,080 --> 00:13:25,720 Pues a mí me encantaría 222 00:13:25,720 --> 00:13:28,080 ¿Qué tal si los dejamos que hablen? 223 00:13:28,320 --> 00:13:30,139 Y que digan todo lo que quieran 224 00:13:30,139 --> 00:13:33,019 No, si es malito conmigo 225 00:13:33,019 --> 00:13:35,680 Y ya no te hagas tanto del rogar 226 00:13:35,680 --> 00:13:38,440 Bien, sabes que me gustas, ¿eh? 227 00:13:38,600 --> 00:13:39,700 No te hagas 228 00:13:39,700 --> 00:13:42,700 Pues que gala 229 00:13:42,700 --> 00:13:43,580 ¿Sí? 230 00:13:45,980 --> 00:13:46,860 No, Jessy. 231 00:13:49,240 --> 00:13:50,000 Déjame más. 232 00:13:55,000 --> 00:13:56,580 Le ofrecí dinero y mucho. 233 00:13:56,920 --> 00:13:59,200 Él muy estúpido se puso digno y no lo aceptó. 234 00:13:59,759 --> 00:14:00,659 Claro, mamá. 235 00:14:01,379 --> 00:14:04,159 No toda la gente vende su alma al diablo, como tú. 236 00:14:04,580 --> 00:14:05,500 Mira, hijita. 237 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 No vas a lograr sacarme de mis casillas. 238 00:14:10,019 --> 00:14:11,620 Solo te lo advierto por última vez. 239 00:14:11,620 --> 00:14:13,000 ¿Me escuchaste? 240 00:14:13,740 --> 00:14:15,120 Por última vez. 241 00:14:15,980 --> 00:14:19,600 No te vuelvas a acercar al tipo de ese, por tu bien, 242 00:14:20,639 --> 00:14:22,759 pero sobre todo por la tranquilidad de él. 243 00:14:23,300 --> 00:14:29,139 Porque tú, Gracielita, no tienes idea de lo que soy capaz por defender lo que es mío. 244 00:14:29,680 --> 00:14:34,000 Sería penoso que ese gran amor que dices tenerle, terminar en tragedia. 245 00:14:35,600 --> 00:14:38,019 ¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? 246 00:14:39,279 --> 00:14:40,700 ¿Hasta dónde vas a llegar? 247 00:14:41,100 --> 00:14:43,080 Hasta donde tú me indiques, hijita. 248 00:14:43,080 --> 00:14:47,620 En tus manos está el destino del infeliz ese 249 00:14:47,620 --> 00:15:00,120 Adrián 250 00:15:00,120 --> 00:15:03,540 Adrián 251 00:15:03,540 --> 00:15:08,280 Comuníqueme con el señor Magaña de la sección de sociales 252 00:15:10,440 --> 00:15:11,480 ¿Señor Magaña? 253 00:15:11,480 --> 00:15:13,620 Habla la señora Fátima Peñarreal 254 00:15:13,620 --> 00:15:15,539 Muy bien, gracias 255 00:15:15,539 --> 00:15:18,399 Quiero darle a usted la primicia 256 00:15:18,399 --> 00:15:20,840 Del compromiso de mi hija 257 00:15:20,840 --> 00:15:23,759 Con el doctor José Armando Peñarreal 258 00:15:23,759 --> 00:15:30,620 Hace, doctor, hágame el favor 259 00:15:30,620 --> 00:15:34,779 Ya está aquí el doctorcito que viene a verte, Esmeralda 260 00:15:34,779 --> 00:15:36,500 Con el cabrón Crisanta 261 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 ¿El doctor Lasca, no? 262 00:15:38,659 --> 00:15:39,420 Sí, Esmeralda 263 00:15:39,420 --> 00:15:40,519 ¿Cómo estás? 264 00:15:41,480 --> 00:15:43,300 No, no, no te levantes. 265 00:15:43,899 --> 00:15:44,879 Así quédate, por favor. 266 00:15:45,279 --> 00:15:46,340 Permíteme contemplarte. 267 00:15:48,139 --> 00:15:50,120 Te ves preciosa con tu hijo en brazos. 268 00:15:53,620 --> 00:15:55,300 Me preocupa José Armando. 269 00:15:56,320 --> 00:15:57,740 Se ve que se siente solo. 270 00:15:58,340 --> 00:16:01,659 Y te apuesto que quiere saber de Esmeralda, aunque seas el indiferente. 271 00:16:02,180 --> 00:16:04,580 Ay, si fuera verdad que la sigue queriendo. 272 00:16:04,800 --> 00:16:06,320 Claro que la sigue queriendo. 273 00:16:06,320 --> 00:16:11,740 Y con un empujoncito que le demos, te aseguro que se reconcilian y todo será alegría otra vez. 274 00:16:12,040 --> 00:16:13,220 Ay, Dios te oiga. 275 00:16:13,500 --> 00:16:14,640 ¡Qué felices seríamos! 276 00:16:14,940 --> 00:16:18,340 Ay, ya parece que los estoy viendo juntos y con el niño. 277 00:16:18,620 --> 00:16:19,240 ¡Qué noticia! 278 00:16:20,140 --> 00:16:21,900 ¡Qué noticia les traigo! 279 00:16:22,160 --> 00:16:24,460 Se van a poner contentísimas. 280 00:16:25,260 --> 00:16:25,820 ¿Adivinen? 281 00:16:27,379 --> 00:16:30,180 Gracilita y José Armando han vuelto a comprometerse. 282 00:16:30,179 --> 00:16:37,399 Yo te puedo operar cuando tú desees, Esmeralda 283 00:16:37,399 --> 00:16:40,019 Si por mí fuera, ya me hubiera operado 284 00:16:40,019 --> 00:16:43,000 Tengo tantas ganas de poder ver a mi hijo 285 00:16:43,000 --> 00:16:45,819 Bueno, hay que tener ciertos cuidados 286 00:16:45,819 --> 00:16:49,799 Lo más conveniente sería que te operara después de unos dos meses 287 00:16:49,799 --> 00:16:52,019 Para que estés recuperada del embarazo 288 00:16:52,019 --> 00:16:53,699 Está bien, doctor Lascano 289 00:16:53,699 --> 00:16:56,719 Estaré esperando con ansia que pasen esos días 290 00:16:57,700 --> 00:17:00,680 Ojalá que Dios me dé la habilidad para que tú puedas realizar tu sueño. 291 00:17:01,940 --> 00:17:03,160 Es lo que más deseo. 292 00:17:04,819 --> 00:17:06,240 Aquí está su cafecito, doctor. 293 00:17:06,940 --> 00:17:07,339 Gracias. 294 00:17:08,339 --> 00:17:08,900 Muy amable. 295 00:17:10,680 --> 00:17:12,160 ¿No se le antoja algo de merendar? 296 00:17:12,839 --> 00:17:14,279 Qué amable, señora, se lo agradezco. 297 00:17:14,640 --> 00:17:16,039 Pero me esperan en casa para cenar. 298 00:17:16,680 --> 00:17:17,259 ¿Es casado? 299 00:17:18,480 --> 00:17:20,079 No, señora, me espera mi madre. 300 00:17:20,500 --> 00:17:21,039 Con ella vivo. 301 00:17:22,539 --> 00:17:25,180 ¿Y cómo es que un señor tan bien plantado como usted no se ha casado? 302 00:17:25,180 --> 00:17:28,019 Me he dedicado a mi carrera 303 00:17:28,019 --> 00:17:30,380 Mi profesión me absorbe por completo 304 00:17:30,380 --> 00:17:34,279 Pues no todos los dobitorcitos piensan como usted 305 00:17:34,279 --> 00:17:39,620 Nosotros sabemos de uno que no le importaba que los cristianos se murieran tocando su puerta 306 00:17:39,620 --> 00:17:45,779 Desafortunadamente hay colegas que no respetan el juramento que hicieron un día 307 00:17:45,779 --> 00:17:49,539 Pero qué niño tan bien portado 308 00:17:49,539 --> 00:17:51,100 Se le ha pasado a dormir 309 00:17:51,100 --> 00:17:53,740 Ah, eso sí, es todo un caballerito 310 00:17:53,740 --> 00:17:56,000 Me parece que hay niños recién nacidos, ¿verdad? 311 00:17:56,319 --> 00:17:58,579 Sí, es precioso, ¿verdad? 312 00:18:01,620 --> 00:18:04,079 A este pequeñito lo voy a hacer muy feliz 313 00:18:04,079 --> 00:18:07,420 Cuando lo pienso, siento mucho miedo 314 00:18:07,420 --> 00:18:09,680 Por eso es mi insistencia en operarme 315 00:18:09,680 --> 00:18:13,819 Necesito poner todos mis sentidos en luchar 316 00:18:13,819 --> 00:18:17,880 En salir adelante para hacer de mi hijo un niño seguro y feliz 317 00:18:17,880 --> 00:18:21,120 Estoy seguro que así será, Esmeralda 318 00:18:21,119 --> 00:18:23,759 Eres una mujer muy valiosa y sensible 319 00:18:23,759 --> 00:18:26,839 Lo que te propongas, lo lograrás 320 00:18:26,839 --> 00:18:28,619 Tengo que hacerlo, doctor 321 00:18:28,619 --> 00:18:33,599 Porque para mi hijo, seré su madre y su padre 322 00:18:33,599 --> 00:18:41,479 ¿Cómo dice que le va, don Cuco? 323 00:18:42,259 --> 00:18:44,839 Pues bien, aquí listo para la chamba 324 00:18:44,839 --> 00:18:48,139 La estén amagando de arriba para abajo 325 00:18:48,139 --> 00:18:50,000 ¿Por qué no se cansa, don Cuco? 326 00:18:50,000 --> 00:18:52,220 Pues, ¿qué le hago? ¿Qué tú más dígame? 327 00:18:53,380 --> 00:18:58,319 Antes le doy gracias a Dios que me da salud y ganas de salir a trabajar. 328 00:18:59,380 --> 00:19:03,359 ¿Se imagina usted cuando yo sea un inútil? 329 00:19:04,640 --> 00:19:09,400 Don Cuco, la gente de trabajo nunca es inútil. Nunca. 330 00:19:10,799 --> 00:19:12,779 No se crea, Dominguita. 331 00:19:14,140 --> 00:19:18,279 De repente ya me canso y luego digo, ¿para qué tanto trabajo? 332 00:19:18,279 --> 00:19:20,319 ¿Para qué tanto esfuerzo? 333 00:19:22,119 --> 00:19:22,339 ¿Eh? 334 00:19:22,639 --> 00:19:22,879 Sí 335 00:19:22,879 --> 00:19:24,139 Estoy solo 336 00:19:24,139 --> 00:19:26,119 No tengo ni una mujer 337 00:19:26,119 --> 00:19:28,460 Ni nadie que me espere 338 00:19:28,460 --> 00:19:30,819 No, pues eso ni lo piense, don Cuco 339 00:19:30,819 --> 00:19:34,619 Ya para sus años, pues no va a encontrar a nadie que viva como usted 340 00:19:34,619 --> 00:19:36,379 Nomás para cuidarle sus estratos 341 00:19:36,379 --> 00:19:39,180 Hijo de Dominguita 342 00:19:39,180 --> 00:19:41,299 Qué animada me da 343 00:19:41,299 --> 00:19:42,359 Buenos días 344 00:19:42,359 --> 00:19:45,099 Ay, mi hijo, dígale esto ahorita 345 00:19:45,099 --> 00:19:47,139 Déjelo, doña 346 00:19:47,140 --> 00:19:50,480 Está muy joven, que trabaje ahora que puede 347 00:19:50,480 --> 00:19:53,980 Me vas a pedir un periódico, ¿verdad? 348 00:19:54,980 --> 00:19:56,800 Pero este no lo he leído 349 00:19:56,800 --> 00:19:58,220 Ahí te lo encargo, órale 350 00:19:58,220 --> 00:19:59,620 Gracias, Don Cuco 351 00:19:59,620 --> 00:20:01,460 ¿Y cómo está ese muchachito? 352 00:20:01,759 --> 00:20:02,520 Pásale, pásale 353 00:20:02,520 --> 00:20:04,480 Véngase, don 354 00:20:17,140 --> 00:20:38,700 Es un ángel. 355 00:20:40,280 --> 00:20:42,580 Ahora va a dormir durante un largo rato. 356 00:20:44,580 --> 00:20:46,280 Me está dando envidia. 357 00:20:46,720 --> 00:20:47,160 ¿Envidia? 358 00:20:47,680 --> 00:20:50,279 Sí. Estoy muerto de sueño. 359 00:20:51,379 --> 00:20:52,940 Aún no me acostumbro a trabajar de noche. 360 00:20:55,799 --> 00:20:56,279 Sí. 361 00:20:58,200 --> 00:20:58,680 Sí. 362 00:20:59,680 --> 00:21:00,619 Te comprendo. 363 00:21:01,460 --> 00:21:02,599 Creo que voy a ver si puedo dormir. 364 00:21:04,339 --> 00:21:05,660 ¿Extrañas el campo, Adrián? 365 00:21:06,059 --> 00:21:06,899 Mucho, Esmeralda. 366 00:21:07,639 --> 00:21:08,519 ¿Por qué no voy a negar? 367 00:21:09,460 --> 00:21:11,259 Yo también extraño aquella vida. 368 00:21:11,920 --> 00:21:13,299 Sí, pero tú tienes ahora a tu hijito. 369 00:21:14,220 --> 00:21:15,519 Eso te ayuda a aguantar la nostalgia. 370 00:21:15,879 --> 00:21:16,779 Sí, es verdad. 371 00:21:17,799 --> 00:21:19,440 Esa criatura llena toda mi vida. 372 00:21:20,920 --> 00:21:22,700 ¿Y cómo va tu asunto con Gracielita? 373 00:21:23,839 --> 00:21:24,960 Ay, más o menos. 374 00:21:26,579 --> 00:21:29,420 Su mamá se ha enterado de que estoy aquí y no le deja salir con la niña de esa criatura. 375 00:21:30,559 --> 00:21:32,160 Pero yo sé que ella me quiere, Esmeralda. 376 00:21:33,019 --> 00:21:34,680 Y eso me da confianza para continuar luchando. 377 00:21:35,019 --> 00:21:35,680 Bien hecho. 378 00:21:36,700 --> 00:21:38,420 Bueno, no nos vemos. 379 00:21:38,960 --> 00:21:40,779 Voy a ver un rato el periódico mientras haga rechazo. 380 00:21:41,579 --> 00:21:42,639 Me voy a mi cuarto, Dominga. 381 00:21:42,900 --> 00:21:43,420 Ándale, pues. 382 00:21:45,519 --> 00:21:49,220 Proveecito 383 00:21:49,220 --> 00:21:51,240 Hasta ojeras tiene 384 00:21:51,240 --> 00:21:55,819 Este pobre muchacho no está hecho para la vida de la ciudad 385 00:22:15,519 --> 00:22:30,319 Comió muy bien 386 00:22:30,319 --> 00:22:33,119 Así que ya lo tenemos tranquilito por lo menos dos horas 387 00:22:33,119 --> 00:22:36,119 Bueno, pues ahora hay que placharle esta ropita 388 00:22:36,119 --> 00:22:37,299 Porque hay que tenerlo bien bonito 389 00:22:37,299 --> 00:22:38,460 ¿No te parece, mija? 390 00:22:39,379 --> 00:22:42,339 Quien quita y el doctorcito se aparezca por aquí en cualquier momento 391 00:22:42,339 --> 00:22:43,900 Bueno, pues que lo vea bien bonito 392 00:22:44,680 --> 00:22:47,380 Ay, Domingo, eso es tan difícil. 393 00:22:49,380 --> 00:22:50,500 ¿Qué pasa, muchacho? 394 00:22:51,240 --> 00:22:52,519 ¿Estás más pálido que un disjunto? 395 00:22:53,140 --> 00:22:53,380 Mire. 396 00:22:59,000 --> 00:23:00,500 ¿Usted es la señorita Peñarreal? 397 00:23:00,620 --> 00:23:00,980 ¿Y eso qué? 398 00:23:01,759 --> 00:23:02,940 ¿Qué le dice, mijo? 399 00:23:03,940 --> 00:23:04,980 Se va a casar. 400 00:23:05,780 --> 00:23:08,120 Gracielita se casa con el doctor José Armando Peñarreal. 401 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 ¿Se van a casar? 402 00:23:14,720 --> 00:23:16,460 ¿Por qué se han comprometido otra vez en el territorio? 403 00:23:16,800 --> 00:23:18,900 Aquí está arreglado, domina, con todas sus letras. 404 00:23:21,800 --> 00:23:22,400 Ah, caray. 405 00:23:23,500 --> 00:23:26,080 Y también está la foto de José Armando. 406 00:23:28,140 --> 00:23:29,019 ¡Poca vergüenza! 407 00:23:30,120 --> 00:23:31,860 Pensar que yo misma lo ayudé a venir al mundo. 408 00:23:32,660 --> 00:23:33,840 ¡Qué desalmado que soy! 409 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Mira que nada más hacerte esto a ti, mija, 410 00:23:38,320 --> 00:23:39,560 y de ser que preguntaba por ti, 411 00:23:39,720 --> 00:23:41,740 que estaba loco por venir corriendo para el lado tuyo, 412 00:23:41,740 --> 00:23:46,299 Esto, como pa' no perdonárselo jamás en la vida 413 00:23:46,299 --> 00:23:50,319 ¿Tú lo crees justo, Adrián Lucero? 414 00:23:51,700 --> 00:23:54,640 Se van a casar sabiendo que esta progresita lo sigue queriendo 415 00:23:54,640 --> 00:23:59,000 Y ponerlo ahí, con retrato y todo, pa' que Esmeralda se entere 416 00:23:59,000 --> 00:24:02,740 Gracielita no quiere al doctor Piñal 417 00:24:02,740 --> 00:24:04,819 Gracielita me quiere a mí 418 00:24:04,819 --> 00:24:07,200 ¿Por qué deja que la case con él? 419 00:24:08,920 --> 00:24:10,339 Todavía no lo puedo creer, nana 420 00:24:11,259 --> 00:24:11,859 Me voy. 421 00:24:12,559 --> 00:24:15,699 Quiero llegar a ver a Esmeralda antes de que le llegue la noticia por otro lado. 422 00:24:15,959 --> 00:24:17,259 Es que no entiendo a Gracielita. 423 00:24:17,819 --> 00:24:19,799 Yo creí que su decisión era definitiva. 424 00:24:21,220 --> 00:24:23,720 A mí se me hace que la señora Fátima la está presionando. 425 00:24:24,679 --> 00:24:25,980 ¿De qué crees que se valdría? 426 00:24:26,399 --> 00:24:27,519 Lo de siempre, nana. 427 00:24:28,119 --> 00:24:29,359 Es tan dominante con ella. 428 00:24:29,720 --> 00:24:30,299 Sí, claro. 429 00:24:32,099 --> 00:24:34,879 ¿Cómo iba a dejar que Gracielita se saliera con la suya? 430 00:24:35,379 --> 00:24:36,339 Es tan orgullosa. 431 00:24:37,199 --> 00:24:38,039 Ay, nana. 432 00:24:38,039 --> 00:24:42,359 No sabes cómo siento tener que ir a decirle esto a Esmeralda 433 00:24:42,359 --> 00:24:44,220 Yo sé que le va a doler 434 00:24:44,220 --> 00:24:46,960 José Armando es el amor de su vida 435 00:24:46,960 --> 00:24:48,319 Pobre criatura 436 00:24:48,319 --> 00:24:51,379 Desde que nació su vida ha sido un sufrimiento 437 00:24:51,379 --> 00:24:52,220 No, nana 438 00:24:52,220 --> 00:24:57,319 Ella fue feliz mientras nosotros no llegamos a la casa grande 439 00:24:57,319 --> 00:25:00,220 ¡Adrián! 440 00:25:01,480 --> 00:25:02,000 ¡Adrián! 441 00:25:05,259 --> 00:25:05,779 ¡Adrián! 442 00:25:08,039 --> 00:25:15,339 De no haber sido por eso, tú nunca hubieras recuperado a tu hija 443 00:25:15,339 --> 00:25:18,139 Y yo me siento tan dichosa de que haya sido así 444 00:25:18,139 --> 00:25:22,539 Aunque para ella nuestro encuentro haya sido una cadena de desdichas 445 00:25:22,539 --> 00:25:24,700 También tiene un premio muy grande 446 00:25:24,700 --> 00:25:25,920 Su hijo 447 00:25:25,920 --> 00:25:30,379 Él la recompensará de todo junto con mi cariño 448 00:25:30,379 --> 00:25:35,399 Señora Tanka, Nicolás ya está listo con el coche 449 00:25:35,399 --> 00:25:36,859 Bueno, nana, me voy 450 00:25:37,240 --> 00:25:38,859 Avísale a Rodolfo que fue a ver a Esmeralda. 451 00:25:40,259 --> 00:25:43,559 Salúdame a todos y al bebé le das un beso de mi parte. 452 00:25:47,819 --> 00:25:51,299 Pobrecita Esmeralda, ¿hasta cuándo va a ser feliz? 453 00:25:52,059 --> 00:25:54,599 Y yo me siento tan responsable de todo. 454 00:26:06,859 --> 00:26:12,240 Te llamé cuando pasaste, pero no me oíste 455 00:26:12,240 --> 00:26:14,079 ¿Tienes algún problema? 456 00:26:16,399 --> 00:26:17,639 ¿Puedo ayudarte en algo? 457 00:26:18,119 --> 00:26:20,219 No quiero nada, no me molestes 458 00:26:32,719 --> 00:26:33,979 Hija, lo siento tanto 459 00:26:33,979 --> 00:26:36,839 Para mí fue una sorpresa, un golpe tremendo 460 00:26:36,839 --> 00:26:38,759 ¿Y cómo usted no se dio cuenta, señor Blanca? 461 00:26:39,339 --> 00:26:40,500 Esas cosas se ven a la igua. 462 00:26:41,019 --> 00:26:43,859 Ellos se trataban con cariño, pero ni siquiera se veían enamorados. 463 00:26:44,619 --> 00:26:49,259 Desde que José Armando te conoció, nunca más fue con Gracilita igual que antes. 464 00:26:50,240 --> 00:26:51,399 Pues ya ve, lo muy ingrato. 465 00:26:51,959 --> 00:26:53,259 Qué calladito se lo tenía. 466 00:26:54,179 --> 00:26:56,679 Ahora ni les importó que todos lo vieran en el periódico. 467 00:26:56,939 --> 00:26:58,059 Con foto y todo. 468 00:26:59,139 --> 00:27:00,619 A mí me molestó mucho, hija. 469 00:27:01,179 --> 00:27:02,119 No me atreví a venir. 470 00:27:02,839 --> 00:27:04,500 Tenía miedo a ser yo quien te lo dijera. 471 00:27:04,500 --> 00:27:06,500 No sabía lo de... 472 00:27:07,299 --> 00:27:08,559 En la foto en el periódico. 473 00:27:09,179 --> 00:27:10,240 Yo fui la tonta, mamá. 474 00:27:11,099 --> 00:27:12,379 Debía habermelo imaginado. 475 00:27:13,399 --> 00:27:14,599 Él no quería nada conmigo. 476 00:27:15,599 --> 00:27:16,699 Por eso se divorció de mí. 477 00:27:17,519 --> 00:27:21,059 Hijita, yo estoy segura de que José Armando no está enamorado de Gracielita. 478 00:27:21,819 --> 00:27:24,480 Tal vez hizo esto como un recurso para olvidarte. 479 00:27:25,099 --> 00:27:26,339 José Armando te quiere a ti. 480 00:27:26,619 --> 00:27:27,439 Por favor, mamá. 481 00:27:28,699 --> 00:27:29,879 No me hables más de él. 482 00:27:31,079 --> 00:27:31,559 Esmeralda. 483 00:27:32,839 --> 00:27:34,259 Por favor, Altagracia. 484 00:27:34,559 --> 00:27:36,720 Pídele a Jacinta que vaya al mercado de una vez. 485 00:27:36,839 --> 00:27:39,439 No sé a qué hora llegue mi niña con el chofer. 486 00:27:39,759 --> 00:27:42,679 Sí, Crisanta. ¿Quiere que pase de una vez a la tintorería? 487 00:27:42,919 --> 00:27:44,720 No, después le pido a Nicolás que vaya. 488 00:27:45,000 --> 00:27:46,019 Muy bien, con permiso. 489 00:27:48,240 --> 00:27:49,959 ¿Cómo están todos en la casa? 490 00:27:50,439 --> 00:27:53,759 Bien, recibiendo a la mañana con la nota del periódico. 491 00:27:54,119 --> 00:27:56,039 ¿Qué te parece, Crisanta? 492 00:27:56,299 --> 00:27:59,480 ¿No es maravilloso que al fin estos niños lleguen al matrimonio? 493 00:27:59,539 --> 00:28:00,139 Por favor, mamá. 494 00:28:00,399 --> 00:28:01,500 ¿Dónde están los señores? 495 00:28:01,659 --> 00:28:04,899 Don Rodolfo en su despacho y mi niña fue a ver a su hija. 496 00:28:04,900 --> 00:28:09,180 Ah, claro, claro. Seguramente quiso ser ella quien le diera la noticia a Esmeralda. 497 00:28:09,580 --> 00:28:11,240 Ay, cómo la pobre no sabe leer. 498 00:28:11,500 --> 00:28:16,100 Bueno, ni puede. Voy a ver las impresiones de mi cuñado. 499 00:28:16,460 --> 00:28:18,100 Debe estar feliz. Vamos, hijita. 500 00:28:18,280 --> 00:28:19,100 Ahorita voy, mamá. 501 00:28:23,560 --> 00:28:27,140 Te felicito. Saliste muy bien en el periódico. 502 00:28:32,140 --> 00:28:33,540 Esto lo hizo mi mamá. 503 00:28:33,539 --> 00:28:37,159 Por supuesto. Pero si tú no hubieras vuelto con José Armando... 504 00:28:37,159 --> 00:28:40,460 No hay que tomar remedio, Crisanta. Tú sabes cómo es ella. 505 00:28:41,460 --> 00:28:44,819 Hace tiempo que viene con eso, desde que se firmó su divorcio. 506 00:28:46,920 --> 00:28:52,539 Además, José Armando también me dijo que se sentía solo, que no ayudara a sobrellevar su tristeza. 507 00:28:53,359 --> 00:28:56,359 Y tú cediste. Te da pena a él. 508 00:28:56,359 --> 00:29:00,859 Pero no piensas en otra persona que se le va a destrozar el corazón 509 00:29:00,859 --> 00:29:03,579 Cuando se entere de que ustedes se han comprometido de nuevo 510 00:29:03,579 --> 00:29:04,779 Lo sé, Crisanta 511 00:29:04,779 --> 00:29:08,279 Adrián 512 00:29:08,279 --> 00:29:12,839 Yo no me refería a Adrián precisamente 513 00:29:12,839 --> 00:29:15,019 Si no a Esmeralda 514 00:29:15,019 --> 00:29:19,319 Tu hijo y Armando 515 00:29:19,319 --> 00:29:23,039 Le han dado un golpe mortal a las dos personas 516 00:29:23,039 --> 00:29:24,480 que lo único que han hecho 517 00:29:24,480 --> 00:29:27,559 es amarlos con toda su alma. 518 00:29:34,480 --> 00:29:36,700 Contraerá matrimonio próximamente 519 00:29:36,700 --> 00:29:39,700 con el distinguido doctor 520 00:29:39,700 --> 00:29:41,680 José Armando Peñarreal. 521 00:29:42,359 --> 00:29:42,899 Ya párale. 522 00:29:43,279 --> 00:29:44,319 Ni siquiera estaba enterado. 523 00:29:44,839 --> 00:29:45,139 ¿De qué? 524 00:29:46,099 --> 00:29:47,440 No me digas que no sabías 525 00:29:47,440 --> 00:29:48,259 que vas a casarte. 526 00:29:48,259 --> 00:29:49,139 Lo que no sabía 527 00:29:49,139 --> 00:29:50,319 es que mi tía Fátima y yo 528 00:29:50,319 --> 00:29:51,819 hubiera tomado cartas en el asunto. 529 00:29:51,819 --> 00:29:55,839 En este momento la sociedad entera debe estar comentándolo 530 00:29:55,839 --> 00:29:57,240 No exageres 531 00:29:57,240 --> 00:30:00,000 Después del escándalo del rompimiento de ustedes 532 00:30:00,000 --> 00:30:02,879 ¿Qué puedes esperar con la noticia de la reconciliación? 533 00:30:03,740 --> 00:30:05,480 Bueno, ya olvídalo, ¿no? 534 00:30:06,139 --> 00:30:08,359 En realidad me importa muy poco la sociedad 535 00:30:08,359 --> 00:30:11,000 Y Esmeralda 536 00:30:11,000 --> 00:30:13,240 ¿Tampoco ella te importa? 537 00:30:13,980 --> 00:30:15,419 Ni siquiera pensaste en ella 538 00:30:15,419 --> 00:30:17,960 ¿Te imaginas cómo va a reaccionar? 539 00:30:19,779 --> 00:30:20,460 Pobrecita 540 00:30:20,460 --> 00:30:23,680 Con esto acabas de darle un gran dolor 541 00:30:23,680 --> 00:30:27,240 Vámonos a trabajar 542 00:30:27,240 --> 00:30:34,700 Esmeralda, me duele tanto verte así 543 00:30:34,700 --> 00:30:37,980 Me siento tan mal de no poder ayudarte 544 00:30:37,980 --> 00:30:39,920 No te preocupes, mamá 545 00:30:39,920 --> 00:30:41,660 Tendré que reponerme 546 00:30:41,660 --> 00:30:45,519 Este bebé necesita una madre fuerte 547 00:30:45,519 --> 00:30:47,779 Y por él me voy a recuperar 548 00:30:47,779 --> 00:30:49,940 Voy a hacer mi vida a su lado 549 00:30:49,940 --> 00:30:53,220 Mi hijo será mi compañía, mamá 550 00:30:53,220 --> 00:30:56,000 Y ojalá que José Armando 551 00:30:56,000 --> 00:30:58,279 Logre ser feliz 552 00:30:58,279 --> 00:31:04,299 Al fin vamos a hacer realidad nuestro sueño 553 00:31:04,299 --> 00:31:05,779 De ver casados a nuestros hijos 554 00:31:05,779 --> 00:31:06,640 Sí, querido 555 00:31:06,640 --> 00:31:09,880 Ya casi había perdido las esperanzas 556 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 Pero según están las cosas 557 00:31:11,880 --> 00:31:14,960 Gracilita y José Armando se casarán 558 00:31:14,960 --> 00:31:16,660 Y todos contentos 559 00:31:16,660 --> 00:31:18,400 Bueno, todos no creo 560 00:31:18,400 --> 00:31:21,759 Porque Blanca bastante que ha forzado las cosas para que fueran de otro modo 561 00:31:21,759 --> 00:31:27,320 Blanca nunca le ha dado a nuestro apellido la importancia de vida 562 00:31:27,320 --> 00:31:33,160 Siempre ha puesto su sensiblería por encima de nuestra posición social 563 00:31:42,160 --> 00:31:46,740 Ay, Montecito, por lo que más quieras, salve a mi hija, te lo suplico 564 00:31:46,740 --> 00:31:50,279 ¿Qué tiene, doctor? ¿Se va a morir? 565 00:31:50,880 --> 00:31:53,000 No puedo decirle nada, necesito revisarla 566 00:31:53,000 --> 00:31:55,200 Mientras, llame a papá de la niña 567 00:31:55,200 --> 00:31:56,640 Ayúdame, Sebastián 568 00:31:56,640 --> 00:31:59,059 El muerto y la muerte me abandonó 569 00:31:59,059 --> 00:32:03,480 No nos ha presentado ni siquiera a conocer a su hija 570 00:32:03,480 --> 00:32:05,779 Dice que la niña no es de él, figúrese, mamá 571 00:32:05,779 --> 00:32:10,000 Es que tu mujer con este asunto de Esmeralda 572 00:32:10,000 --> 00:32:11,579 Me parece que ha exagerado la nota 573 00:32:11,579 --> 00:32:14,220 Se lo ha tomado tan a pecho 574 00:32:14,220 --> 00:32:16,900 Que da la impresión de que no tiene más familia que ella 575 00:32:16,900 --> 00:32:18,640 Y ese chiquillo 576 00:32:18,640 --> 00:32:21,360 Hay que reconocer que se trata de... 577 00:32:21,360 --> 00:32:21,880 ¿Su hija? 578 00:32:22,740 --> 00:32:24,420 También es tuya y no lo has tomado así 579 00:32:24,420 --> 00:32:25,460 Es distinto 580 00:32:25,460 --> 00:32:28,720 Yo veo las cosas de otro modo 581 00:32:28,720 --> 00:32:30,360 Además 582 00:32:30,360 --> 00:32:33,660 Todo lo que ha sucedido 583 00:32:33,660 --> 00:32:38,680 Abrió un abismo de incomprensión entre Esmeralda y yo 584 00:32:41,100 --> 00:32:43,059 Ella no me mira como su padre 585 00:32:43,059 --> 00:32:48,559 Al contrario, me ha tratado con dureza. 586 00:32:49,319 --> 00:32:51,059 Tú has sido muy considerado. 587 00:32:53,440 --> 00:32:55,299 ¿Considerado? No. 588 00:32:57,399 --> 00:33:00,399 Hay que reconocer que me porté mal con ella. 589 00:33:01,659 --> 00:33:02,639 Le hice mucho daño. 590 00:33:03,759 --> 00:33:04,059 No es expienso. 591 00:33:04,839 --> 00:33:05,179 No, no, no. 592 00:33:05,599 --> 00:33:08,940 Tú hiciste siempre lo que pensabas que era mejor para los tuyos. 593 00:33:09,339 --> 00:33:13,039 Y la prueba de que procediste correctamente es que... 594 00:33:13,039 --> 00:33:17,259 a su lugar y todo marcha de acuerdo a como siempre lo deseamos. 595 00:33:18,680 --> 00:33:25,920 Mi tranquilidad es que, sinceramente, traté de arreglar el asunto y no fue posible. 596 00:33:27,879 --> 00:33:35,259 Y por lo menos la boda de José Armando con Gracielita compensa todo lo demás. 597 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Claro, querido. 598 00:33:43,039 --> 00:33:48,180 ¿Puedo pasar? 599 00:33:48,779 --> 00:33:50,059 Sí, claro, pasa 600 00:33:50,059 --> 00:33:53,960 Perdóname, Aurorita 601 00:33:53,960 --> 00:33:55,159 No importa 602 00:33:55,159 --> 00:33:56,859 Es que... 603 00:33:56,859 --> 00:33:58,299 No tienes que disculparte, Adrián 604 00:33:58,299 --> 00:34:00,680 Solo quería saber cómo ibas en Garibaldi 605 00:34:00,680 --> 00:34:03,279 Pero creo que llegué en un mal momento 606 00:34:03,279 --> 00:34:05,099 Discúlpame, por favor 607 00:34:05,099 --> 00:34:07,920 Tú no tienes la culpa de lo que me pasa 608 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 ¿Puedo ayudarte? 609 00:34:11,099 --> 00:34:11,719 No, Aurorita 610 00:34:11,719 --> 00:34:14,179 Nadie me puede ayudar 611 00:34:14,179 --> 00:34:18,819 La desilusión es que tiene uno que le revuelve la sangre 612 00:34:18,819 --> 00:34:22,000 Pero bueno, mejor ahí la dejamos 613 00:34:22,000 --> 00:34:23,639 ¿Puedo ver a Esmeralda? 614 00:34:24,059 --> 00:34:25,779 Sí, claro, pasa, es tu casa 615 00:34:25,779 --> 00:34:27,679 Gracias, Aurorita 616 00:34:27,679 --> 00:34:30,459 Eres muy linda 617 00:34:37,659 --> 00:34:38,399 ¿Quién es? 618 00:34:39,019 --> 00:34:39,659 Soy yo 619 00:34:39,659 --> 00:34:41,679 Quería saber cómo estás 620 00:34:42,259 --> 00:34:43,099 Triste, Adrián. 621 00:34:44,440 --> 00:34:48,759 A pesar de que todo terminó entre José Armando y yo, no deja de dolerme. 622 00:34:49,799 --> 00:34:52,039 Pero al menos él verdaderamente te quiso, Esmeralda. 623 00:34:53,079 --> 00:34:57,759 En cambio yo, el único culpable de todo lo que me está pasando, soy yo. 624 00:34:59,460 --> 00:35:02,599 ¿Cómo pude pensar que una señorita como Gracielita me iba a preferir a mí? 625 00:35:03,819 --> 00:35:04,839 Soy un idiota. 626 00:35:11,679 --> 00:35:29,119 Las aguas volvieron a su cauce, Adrián. 627 00:35:30,079 --> 00:35:30,859 Solo eso. 628 00:35:31,940 --> 00:35:33,819 Pero es que no debía aguantar tantos desprecios. 629 00:35:35,440 --> 00:35:37,039 Nada menos ayer vi a la señora Fátima. 630 00:35:38,079 --> 00:35:40,059 Y me ofreció dinero para que dejara a su hija. 631 00:35:40,059 --> 00:35:42,920 Me insultó sin consideración 632 00:35:42,920 --> 00:35:46,380 Nomás me aguanté porque me acordé de todo lo que me dijo mi papá 633 00:35:46,380 --> 00:35:49,699 El respeto y los buenos principios que me inculcó 634 00:35:49,699 --> 00:35:51,199 Qué bueno que no la ofendiste 635 00:35:51,199 --> 00:35:53,340 Ahorita te sentirías peor 636 00:35:53,340 --> 00:35:55,039 Ay, Esmeralda 637 00:35:55,039 --> 00:36:01,159 Parece que tu destino y el mío están unidos por la desventura 638 00:36:01,159 --> 00:36:10,259 Bueno 639 00:36:10,259 --> 00:36:14,980 Sí, doctor Lascano, ¿cómo está usted? 640 00:36:16,599 --> 00:36:17,399 Qué bueno 641 00:36:17,399 --> 00:36:19,500 Sí, aquí está 642 00:36:19,500 --> 00:36:21,239 Permítame un momento 643 00:36:21,239 --> 00:36:23,519 Buenas tardes 644 00:36:23,519 --> 00:36:26,039 Buenas tardes, dígame 645 00:36:26,039 --> 00:36:27,960 Estoy buscando a Adrián Lucero 646 00:36:27,960 --> 00:36:29,319 ¿A quién? 647 00:36:31,159 --> 00:36:35,839 Adrián, quiero hablar contigo 648 00:36:35,839 --> 00:36:38,399 ¿La señorita comprometida viene a buscarme? 649 00:36:39,239 --> 00:36:40,480 Por favor, Adrián 650 00:36:40,480 --> 00:36:42,639 Permíteme hablar un momento 651 00:36:42,639 --> 00:36:48,179 Así que quiere hablar conmigo 652 00:36:48,179 --> 00:36:50,539 ¿Y le avisó a su mamá? 653 00:36:50,899 --> 00:36:52,039 Por favor, Adrián 654 00:36:52,039 --> 00:36:53,259 Te lo pido 655 00:36:53,259 --> 00:36:56,719 Si después de oír lo que vengo a decirte 656 00:36:56,719 --> 00:36:57,859 No me quieres ver más 657 00:36:57,859 --> 00:37:01,079 Te juro que me voy y no vuelvo a buscarte 658 00:37:01,079 --> 00:37:03,799 De todos modos no va a volver a buscarme 659 00:37:03,799 --> 00:37:05,639 Se va a casar con el doctor Peñarero 660 00:37:05,639 --> 00:37:09,539 Adrián, por favor, quiero hablar contigo a solas 661 00:37:09,539 --> 00:37:11,019 Está bien, vamos 662 00:37:11,019 --> 00:37:18,599 ¿Bueno? 663 00:37:20,219 --> 00:37:21,279 Doctor Lascano 664 00:37:21,279 --> 00:37:23,980 Bien, muchas gracias 665 00:37:23,980 --> 00:37:25,860 Me da gusto saber que estás bien 666 00:37:25,860 --> 00:37:27,239 ¿Y José Rodolfo? 667 00:37:27,619 --> 00:37:28,880 Creciendo rápidamente 668 00:37:28,880 --> 00:37:31,340 ¿Y usted, doctor, cómo está? 669 00:37:31,880 --> 00:37:34,640 Ah, yo también estoy bien 670 00:37:34,640 --> 00:37:38,300 Pensando en ustedes 671 00:37:38,300 --> 00:37:41,460 ¿Qué tienes, Esmeralda? 672 00:37:41,960 --> 00:37:43,740 Te oigo desanimada 673 00:37:43,740 --> 00:37:45,300 No, doctor 674 00:37:45,300 --> 00:37:48,820 Lo que pasa es que hay días que no son muy afortunados 675 00:37:48,820 --> 00:37:50,500 ¿Tienes algún problema? 676 00:37:50,860 --> 00:37:51,740 ¿Se te ofrece algo? 677 00:37:52,039 --> 00:37:54,519 No, no, no se preocupe 678 00:37:54,519 --> 00:37:56,380 Se lo agradezco, de veras 679 00:37:56,380 --> 00:37:59,599 Me gustaría visitarte uno de estos días. 680 00:37:59,900 --> 00:38:00,920 ¿No te molesta? 681 00:38:01,500 --> 00:38:02,840 No, doctor, cuando guste. 682 00:38:03,619 --> 00:38:04,880 Usted siempre es bienvenido. 683 00:38:06,380 --> 00:38:07,680 Gracias, Esmeralda. 684 00:38:09,280 --> 00:38:13,619 Cuídense y, por favor, no tengo que recordarte que estoy pendiente para lo que necesites. 685 00:38:14,880 --> 00:38:15,340 Adiós. 686 00:38:18,420 --> 00:38:20,820 ¿Con quién hablabas que te ves tan contento? 687 00:38:21,420 --> 00:38:22,740 Con ella, mamá. 688 00:38:23,640 --> 00:38:25,200 ¿Y cómo se llama ella? 689 00:38:26,179 --> 00:38:26,659 Esmeralda. 690 00:38:29,379 --> 00:38:31,079 ¿Qué haces aquí tan triste, mija? 691 00:38:31,739 --> 00:38:33,319 Vine a contestar el teléfono. 692 00:38:34,159 --> 00:38:34,739 ¿Quién te habló? 693 00:38:35,299 --> 00:38:36,239 El doctor Lascano. 694 00:38:37,339 --> 00:38:38,799 Ay, ese doctorcito. 695 00:38:39,779 --> 00:38:41,019 Ese sí que es re buen hombre. 696 00:38:41,779 --> 00:38:43,239 Y cuando te mira... 697 00:38:43,239 --> 00:38:45,379 Se le olvida todo, hitito. 698 00:38:46,299 --> 00:38:47,859 Ahora sí que Dios aprieta, pero no ahorca. 699 00:38:49,159 --> 00:38:52,000 A ver si él te ayuda a olvidar esa tristeza. 700 00:38:52,619 --> 00:38:53,679 Voy a ver a su arpiedad. 701 00:38:53,679 --> 00:38:56,739 Quiero rezar para que Dios me dé fuerza 702 00:38:56,739 --> 00:38:59,599 Se van a casar, Dominga 703 00:38:59,599 --> 00:39:03,699 Qué pronto se olvidó José Armando del amor que me había jurado 704 00:39:03,699 --> 00:39:07,879 Ya no sé quién es peor 705 00:39:07,879 --> 00:39:12,579 Si este o el demonio ese de Lucio Malaver 706 00:39:12,579 --> 00:39:15,779 Ahora sí lo he perdido para siempre, Dominga 707 00:39:15,779 --> 00:39:18,719 Mi hijo jamás tendrá un padre 708 00:39:18,719 --> 00:39:20,799 Como me pasó a mí 709 00:39:23,679 --> 00:39:27,119 ¿Por qué no invitas a Esmeralda a la casa? 710 00:39:27,399 --> 00:39:28,679 Me gustaría conocerla 711 00:39:28,679 --> 00:39:30,940 Está difícil, mamá 712 00:39:30,940 --> 00:39:32,539 Ella no es una mujer común 713 00:39:32,539 --> 00:39:34,699 Es especial, mamá 714 00:39:34,699 --> 00:39:36,539 Sobre todo para ti, ¿verdad? 715 00:39:37,359 --> 00:39:38,279 Por cierto, hijo 716 00:39:38,279 --> 00:39:41,559 Vi en el periódico que el doctor Peñarreal se casa 717 00:39:41,559 --> 00:39:43,419 ¿José Armando Peñarreal? 718 00:39:44,199 --> 00:39:45,159 ¿Estás segura? 719 00:39:45,599 --> 00:39:46,940 Ahora te traigo el periódico 720 00:39:46,940 --> 00:39:54,380 Ahora comprendo la tristeza de Esmeralda 721 00:39:54,380 --> 00:39:57,720 Hoy no estoy esperando 722 00:39:57,720 --> 00:39:59,360 Hoy ya se arrepintió 723 00:39:59,360 --> 00:40:02,579 Aquí vivo 724 00:40:02,579 --> 00:40:06,860 Que le padece a la princesa 725 00:40:06,860 --> 00:40:10,579 Si ha venido a disculparse no tiene que hacerlo 726 00:40:10,579 --> 00:40:12,940 Yo sé el lugar donde estoy parado 727 00:40:12,940 --> 00:40:13,960 Y lo que pueda esperar de usted 728 00:40:13,960 --> 00:40:17,260 Si Ernestio fui yo 729 00:40:17,260 --> 00:40:20,619 Y usted me demostró aquella vez en la casa grande 730 00:40:20,619 --> 00:40:23,019 Que nunca cambiaría todo lo que tiene por un humilde caporal 731 00:40:23,019 --> 00:40:27,179 Y no tiene que buscarle tanto 732 00:40:27,179 --> 00:40:29,599 Aquí no hay nada 733 00:40:29,599 --> 00:40:31,639 Aquí solo hay un hombre 734 00:40:31,639 --> 00:40:34,360 Sincero, raro, trabajador y muy hombre 735 00:40:34,360 --> 00:40:37,460 Su única riqueza son sus manos 736 00:40:37,460 --> 00:40:39,480 Para luchar por lo que quiere 737 00:40:39,480 --> 00:40:40,980 Y su corazón 738 00:40:40,980 --> 00:40:43,900 Para querer a la mujer que va a estar a su lado siempre 739 00:40:43,900 --> 00:40:48,420 Y si ya acabo de mirar, nomás me dice que vas a querer 740 00:40:48,420 --> 00:40:51,860 Adrián 741 00:40:51,860 --> 00:40:55,139 Yo te amo 742 00:40:55,139 --> 00:41:01,079 Estoy dispuesta a demostrarte mi amor como tú quieras 743 00:41:04,079 --> 00:41:05,960 ¿Estás segura de lo que está diciendo? 744 00:41:13,900 --> 00:41:35,720 de amor poco a poquito, como capullo que se hace flor muy despacito, y yo quisiera volar 745 00:41:35,719 --> 00:41:39,079 Hacerte unidito 746 00:41:39,079 --> 00:41:46,000 Luego después llenarte de amor 747 00:41:46,000 --> 00:41:49,239 Suave y quedito 748 00:41:49,239 --> 00:41:56,419 Y es que me estás llenando de amor 749 00:41:56,419 --> 00:41:59,919 Llenando todito 750 00:41:59,920 --> 00:42:15,200 Y es que me estás llenando de amor, llenando de amor por ti, llenando de amor 751 00:42:15,200 --> 00:42:25,500 No te pierdas mañana, es mi alma 752 00:42:25,500 --> 00:42:29,200 Gracielita lo quiere, pero no está enamorada de él 753 00:42:29,199 --> 00:42:33,799 Fue su novia y enseguida lo aceptó cuando él le propuso la reconciliación. 754 00:42:33,980 --> 00:42:35,539 Porque tú la presionaste, Fátima. 755 00:42:35,739 --> 00:42:37,139 ¿Cómo puedes decir eso? 756 00:42:37,239 --> 00:42:38,059 Porque es la verdad. 757 00:42:38,500 --> 00:42:40,399 Dice que Gracielita está destrozada. 758 00:42:41,079 --> 00:42:41,859 ¿Qué piensas hacer? 759 00:42:42,259 --> 00:42:44,359 Porque yo ya tengo planes con José Armando. 760 00:42:44,919 --> 00:42:46,339 Buenas noches, ¿en qué podemos servirle? 761 00:42:46,819 --> 00:42:49,019 Mira, Manu, necesito llevar una serenata, 762 00:42:49,480 --> 00:42:52,759 pero quiero que elijas de esas canciones que te convencen a la más difícil. 763 00:42:55,539 --> 00:42:56,739 Hola, José Armando. 764 00:42:57,719 --> 00:43:00,019 Pensé que te gustaría tener un poco de compañía. 765 00:43:02,059 --> 00:43:03,299 Yo no soy mujer de ciudad. 766 00:43:04,479 --> 00:43:06,379 Y aquí ya no tenemos nada que hacer. 767 00:43:07,019 --> 00:43:08,719 Ni mi hijo, ni yo. 768 00:43:08,719 --> 00:43:15,939 Esperanza, esperanza. 769 00:43:18,500 --> 00:43:23,119 No amor es puro como el sol. 770 00:43:23,119 --> 00:43:32,799 Espera un lado, espera un lado 771 00:43:32,799 --> 00:43:38,839 Y es lo suyo el amor 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.