All language subtitles for 08 - Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,387 --> 00:00:04,726 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,825 --> 00:00:08,522 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,542 and vanished. 4 00:00:15,148 --> 00:00:17,742 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,818 --> 00:00:21,413 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,488 --> 00:00:25,618 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,793 --> 00:00:30,729 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,797 --> 00:00:35,393 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,503 --> 00:00:40,803 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,968 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,877 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,947 --> 00:00:49,177 will be the leap home. 13 00:00:55,655 --> 00:00:58,852 Jack, it's me. It's Roselli. 14 00:00:58,925 --> 00:01:00,916 Roselli? 15 00:01:02,162 --> 00:01:04,357 - Don't you hear that? - Yeah. 16 00:01:04,431 --> 00:01:06,422 - Well? - Well... 17 00:01:06,500 --> 00:01:08,866 Check it out. 18 00:01:13,106 --> 00:01:15,097 Check it out. 19 00:01:28,522 --> 00:01:30,547 Oh, boy. 20 00:02:59,479 --> 00:03:01,470 Oh, my God. 21 00:03:02,515 --> 00:03:05,814 Shh. There's someone in the room. 22 00:03:29,876 --> 00:03:32,902 Oh, my God. It's okay. 23 00:03:34,447 --> 00:03:37,280 It's okay. I'm gonna get you outta here. 24 00:03:37,350 --> 00:03:39,944 - My mommy... - I know. Come on. 25 00:03:40,020 --> 00:03:43,319 Come on. Come here, son. 26 00:03:45,125 --> 00:03:47,116 Okay, here we go. 27 00:03:47,193 --> 00:03:49,753 Wait a second, wait a second. Close your eyes, okay? 28 00:03:49,790 --> 00:03:53,616 Keep your head down. That's it. 29 00:03:53,733 --> 00:03:56,099 Don't look, don't look. 30 00:03:56,169 --> 00:04:00,299 Here we go. The little boy's in shock. 31 00:04:00,373 --> 00:04:03,103 - The girl's scared to death. - Christ. Where did they come from? 32 00:04:03,176 --> 00:04:06,873 There's a woman in there. I think she's their... 33 00:04:06,947 --> 00:04:08,938 Okay. 34 00:04:13,353 --> 00:04:15,981 Oh, we'll need... 35 00:04:16,056 --> 00:04:18,684 I'll take them downstairs. 36 00:04:18,758 --> 00:04:20,851 Please, I want my daddy. 37 00:04:21,861 --> 00:04:24,694 Where is your daddy? I don't know. 38 00:04:24,764 --> 00:04:28,325 - Is your daddy home, honey? - No. I want my daddy! 39 00:04:28,401 --> 00:04:30,665 Come on. Go, go, go, go, go! 40 00:04:30,737 --> 00:04:33,865 Take him, take him. All right. 41 00:04:33,940 --> 00:04:37,808 It's all right. Owner's named Peter DeCaro. Maybe that's who's in there. 42 00:04:37,877 --> 00:04:43,076 Okay, look. I'm gonna go talk to your daddy, okay? 43 00:04:43,149 --> 00:04:47,518 That's not my daddy. Why would my daddy make my mommy scream like that? 44 00:04:47,587 --> 00:04:49,817 I want my daddy! 45 00:04:51,525 --> 00:04:53,493 All right. We're gonna find your daddy, okay? 46 00:04:53,560 --> 00:04:56,961 I promise you. You go with her. 47 00:04:58,765 --> 00:05:01,325 Jack, wait for backup. Yeah. 48 00:05:01,401 --> 00:05:03,961 Now get 'em outta here. Come on. 49 00:05:04,037 --> 00:05:06,528 It's all right. In all my years ofleaping, 50 00:05:06,606 --> 00:05:10,042 I can't remember feeling so unprepared for what was ahead of me. 51 00:05:10,110 --> 00:05:15,571 And yet seeing those two kids and finding their mother... 52 00:05:15,649 --> 00:05:20,518 I felt this rage inside me like someone or something else was making me go forward. 53 00:05:20,587 --> 00:05:23,317 All I could hope for was that whatever was driving me... 54 00:05:23,390 --> 00:05:27,224 would let me know what to do with a cold-blooded killer. 55 00:05:27,294 --> 00:05:29,922 Janice? 56 00:05:32,432 --> 00:05:34,423 Janice? 57 00:05:50,884 --> 00:05:53,751 Janice? Janice? 58 00:05:53,820 --> 00:05:56,584 I'm over here by the window. 59 00:05:58,692 --> 00:06:02,685 It's... a lovely night, don't you think? 60 00:06:03,864 --> 00:06:05,855 A lovely night. 61 00:06:09,736 --> 00:06:12,671 - Mr. DeCaro? - Yes? 62 00:06:12,739 --> 00:06:15,367 Mr. DeCaro, I want to talk to you. 63 00:06:15,442 --> 00:06:18,070 I can't see you. I'm right here. 64 00:06:18,144 --> 00:06:21,545 - I have a gun. - Why don't you put it down so we can talk? 65 00:06:21,615 --> 00:06:25,449 - I'd like to talk to my wife. - Okay. 66 00:06:25,518 --> 00:06:28,954 You put the gun down, and we'll go find her. 67 00:06:29,022 --> 00:06:31,115 Why don't you come out where I can see you? 68 00:06:31,191 --> 00:06:33,182 I can't see you. 69 00:06:35,295 --> 00:06:37,729 All right. Here I come. 70 00:06:43,303 --> 00:06:45,294 Now why don't you put the gun down? 71 00:06:45,372 --> 00:06:47,897 Oh, no. 72 00:06:47,974 --> 00:06:53,037 I have to kill myself. But I'd love to talk toJanice before I do. 73 00:06:53,113 --> 00:06:56,708 Okay. Okay. 74 00:06:56,783 --> 00:06:59,513 Come on. Just put the gun down. 75 00:06:59,586 --> 00:07:02,749 We'll go talk to her. That's it. 76 00:07:03,757 --> 00:07:07,693 Easy. Nice and slow. Good. 77 00:07:08,695 --> 00:07:10,925 That's right. 78 00:07:12,332 --> 00:07:14,323 Easy! 79 00:07:14,401 --> 00:07:16,835 Gun's down! 80 00:07:16,903 --> 00:07:20,395 Hold him! You got it? I got him, I got him. 81 00:07:20,473 --> 00:07:22,464 Give me your hand. This is my house! 82 00:07:22,542 --> 00:07:24,533 Turn over! Come on! Get your hands off me! 83 00:07:24,611 --> 00:07:26,602 Here we go. Settle down! 84 00:07:26,680 --> 00:07:30,343 You all right, Stone? Here ya go. 85 00:07:30,417 --> 00:07:32,408 Yeah, yeah. I just, uh... 86 00:07:32,485 --> 00:07:35,181 I slipped in the hall. Let me go! 87 00:08:11,691 --> 00:08:15,127 Uh, gee, Sam. We had a hell of a time tracking you. 88 00:08:15,195 --> 00:08:19,063 Ziggy says that your brain is scrambled. 89 00:08:20,066 --> 00:08:22,694 Wha... What happened? 90 00:08:22,769 --> 00:08:24,760 Holy mackerel. 91 00:08:28,108 --> 00:08:30,099 What's goin' on here? 92 00:08:32,812 --> 00:08:36,111 Sam? Sam. Hello, Sam! 93 00:08:36,377 --> 00:08:38,538 What channel are you tuned into? 94 00:08:42,822 --> 00:08:46,724 Aww, geez louise! 95 00:08:48,628 --> 00:08:51,893 - Why am I here, Al? - Uh, Ziggy gives it a 99% chance... 96 00:08:51,965 --> 00:08:55,526 that you're here to save a guy named Peter DeCaro. I did that. 97 00:08:55,602 --> 00:08:59,094 Yeah, well, in the original history, he... he tried to commit suicide, and... 98 00:08:59,172 --> 00:09:01,265 I did that, so why haven't I leaped? 99 00:09:01,341 --> 00:09:04,310 Uh... Uh, well, we're still working on that. 100 00:09:04,377 --> 00:09:09,440 Uh, we figured when you changed history, maybe you would just leap then. But I didn't. 101 00:09:09,516 --> 00:09:12,781 Didn't what? You know, you're kinda edgy. 102 00:09:12,852 --> 00:09:15,514 - What? - You said you didn't. 103 00:09:15,588 --> 00:09:18,716 I said, you're really edgy. Didn't what? 104 00:09:18,792 --> 00:09:21,283 I didn't get here in time. 105 00:09:21,361 --> 00:09:24,558 I was 10 minutes away, and you were here before me. 106 00:09:24,631 --> 00:09:27,225 We got here as soon as we could. 107 00:09:27,300 --> 00:09:29,860 What's goin' on with you, Sam? 108 00:09:29,936 --> 00:09:32,063 Jack? 109 00:09:32,138 --> 00:09:36,006 - You sure you're all right? - I... just felt... 110 00:09:36,076 --> 00:09:39,910 - You want me to give you a lift home? - Her name is Pam Roselli. 111 00:09:39,979 --> 00:09:41,970 No, thanks, Pam... No, call her Roselli. 112 00:09:42,048 --> 00:09:45,279 Roselli... I'll drive myself. 113 00:09:45,351 --> 00:09:49,412 Yeah. I still can't figure out how that hunk ofjunk keeps running. 114 00:09:50,990 --> 00:09:54,357 Well, why don't you go home, get cleaned up, and I'll, uh... 115 00:09:54,427 --> 00:09:57,692 I'll take care of the paperwork on this creep. 116 00:09:57,764 --> 00:10:01,165 Sam. Sam? 117 00:10:01,234 --> 00:10:03,668 Come on. I'll show you where it is. 118 00:10:03,736 --> 00:10:06,637 Hey. Yes. It's a mess, I'll tell you that. 119 00:10:06,706 --> 00:10:10,437 What happened here? It's a murder. A woman was murdered. 120 00:10:10,510 --> 00:10:13,377 A woman? What woman? Mrs. DeCaro? 121 00:10:15,882 --> 00:10:19,409 Oh, my God. Where's her husband, Peter? 122 00:10:19,486 --> 00:10:23,354 I don't know. I don't know. I have to see Peter. 123 00:10:23,423 --> 00:10:25,414 Talk to the captain. 124 00:10:25,492 --> 00:10:30,862 Central 20, 902 for a transfer. 902 for a transfer. 125 00:10:33,500 --> 00:10:36,196 Sam, what is goin'on in that noggin of yours? 126 00:10:36,269 --> 00:10:39,500 Come on. Talk to me, Sam. I don't know, Al. 127 00:10:42,175 --> 00:10:47,112 Ever since I saw that woman's body, I've felt like there was something else I was here to do. 128 00:10:47,180 --> 00:10:51,378 What? Peter DeCaro goes on trial, and he gets the chair. 129 00:10:51,451 --> 00:10:53,442 I don't know, Al. 130 00:10:53,520 --> 00:10:58,548 I can't have leaped in here to save Peter DeCaro's life only to have him die for killing his wife. 131 00:10:58,625 --> 00:11:02,061 That doesn't make sense. He doesn't die for killing his wife. 132 00:11:02,128 --> 00:11:05,495 He dies because he murders... Jack Stone. 133 00:11:05,565 --> 00:11:08,329 What? Jack Stone was eviscerated... 134 00:11:08,401 --> 00:11:10,392 in the same room, in the same house, 135 00:11:10,470 --> 00:11:14,873 at practically the exact same hour... two days from now. 136 00:11:16,643 --> 00:11:19,203 Only it's not Jack Stone who dies. 137 00:11:23,683 --> 00:11:25,674 It's me. 138 00:12:25,579 --> 00:12:28,571 Oh, God. Oh, God. 139 00:12:29,649 --> 00:12:32,743 Oh, damn it! 140 00:12:46,600 --> 00:12:48,591 Take it easy, Sam. What're you... 141 00:12:48,668 --> 00:12:52,570 Sam, take it easy. It's just me. 142 00:12:52,639 --> 00:12:54,630 What's goin' on? 143 00:12:57,177 --> 00:13:00,169 Why would Peter DeCaro want to kill me? 144 00:13:01,448 --> 00:13:04,781 I don't know. Well, uh, nobody ever found out. 145 00:13:05,786 --> 00:13:09,483 Well, there's got to be some kind of a reason. I mean, l... 146 00:13:11,758 --> 00:13:15,785 I feel like I'm... possessed, Al. 147 00:13:15,862 --> 00:13:18,092 Possessed? Yeah. 148 00:13:18,165 --> 00:13:20,759 Great. Now it's The Exorcist. 149 00:13:20,834 --> 00:13:23,860 No, no. Not by the devil, byJack. 150 00:13:23,937 --> 00:13:27,839 You remember when we simul-leaped and part of me mixed up with part of you? 151 00:13:27,908 --> 00:13:30,433 No, no, no. Well, I do. 152 00:13:30,510 --> 00:13:32,603 And ever since... 153 00:13:32,679 --> 00:13:34,840 this leap began, l... 154 00:13:36,883 --> 00:13:40,876 I feel like I'm not... all alone here. 155 00:13:40,954 --> 00:13:42,945 Well, you're not alone. I'm here. 156 00:13:43,023 --> 00:13:46,220 No, I-I don't mean... like that. I mean, 157 00:13:48,228 --> 00:13:50,219 inside here. 158 00:13:51,965 --> 00:13:55,731 What ifJack, when he leaped out, 159 00:13:55,802 --> 00:14:00,933 left a piece of himself in here, 160 00:14:01,007 --> 00:14:04,067 and that piece knows why Peter is gonna kill him. 161 00:14:04,144 --> 00:14:06,374 A piece ofJack? 162 00:14:06,446 --> 00:14:08,641 Yes. Uh-uh. No. This is too weird. 163 00:14:08,715 --> 00:14:11,684 Well, say something happened to his mind, right? 164 00:14:11,751 --> 00:14:16,552 And... I don't know... in order to protect it or something, he invented a whole personality, or... 165 00:14:16,623 --> 00:14:19,217 No, no. Forget it. Forget it! And... 166 00:14:19,292 --> 00:14:24,423 You're here to make sure that you don't get... I mean, that... thatJack doesn't get killed. 167 00:14:24,497 --> 00:14:27,466 You're not here to psychoanalyze a bunch of alter egos... 168 00:14:27,534 --> 00:14:30,230 from a guy in the waiting room 20 years in the future. 169 00:14:30,303 --> 00:14:32,897 Something happened in the DeCaro house tonight... 170 00:14:32,973 --> 00:14:35,464 something that triggered Jack's memory. 171 00:14:35,542 --> 00:14:37,874 Right? Now, maybe... 172 00:14:37,944 --> 00:14:41,573 Well, maybe it's his memory. Maybe it was like a vision into the future. Sam. 173 00:14:41,648 --> 00:14:45,015 That kind of a thing. Sam, Jack is not here! 174 00:14:45,085 --> 00:14:49,749 Well, maybe part of him is. Right? And... All right, look. 175 00:14:49,823 --> 00:14:53,953 Just you go back and have Ziggy run a check on Jack Stone, right? 176 00:14:54,027 --> 00:14:58,589 Everything... From the moment he was born till the moment he dies. Okay? 177 00:14:58,665 --> 00:15:02,066 But that could take a couple of days. Where am I goin'? 178 00:15:02,135 --> 00:15:05,002 I'll tell you where you're goin'. You're goin' to die... 179 00:15:05,071 --> 00:15:07,505 if you don't, you know, figure out... 180 00:15:07,574 --> 00:15:10,008 Look, look. Figure something out. 181 00:15:10,076 --> 00:15:12,067 I'll figure it out, okay? 182 00:15:12,145 --> 00:15:15,672 You just go and have Verbena Beeks talk to Stone. 183 00:15:15,749 --> 00:15:17,740 Well, what are you gonna do? 184 00:15:17,817 --> 00:15:23,483 I'm gonna... meet Roselli in DeCaro's office in the morning. 185 00:15:28,328 --> 00:15:32,594 - What are you waiting for? Get going. - I'm waiting to see if your head's gonna spin around. 186 00:15:32,666 --> 00:15:35,430 Go find out about Stone. 187 00:15:40,073 --> 00:15:43,338 At the heart of every mystery lies a question. 188 00:15:43,410 --> 00:15:48,347 I didn't know why, but something was drawing me back to the bathroom where the body had been... 189 00:15:48,415 --> 00:15:51,612 Something that I hoped would be the answer. 190 00:16:30,790 --> 00:16:34,248 - What have you got, Jack? - It's not what you would expect from a murderer. 191 00:16:34,327 --> 00:16:37,558 I mean, this guy's on the board of several reputable corporations, 192 00:16:37,630 --> 00:16:40,531 he supports the arts, he donates his time, he donates his money. 193 00:16:40,600 --> 00:16:43,501 Same thing here... busy executive, heavy schedule, 194 00:16:43,570 --> 00:16:46,903 yet still gets to Little League games and to ballet recitals. 195 00:16:46,973 --> 00:16:50,204 What's that? A day in the life of Peter DeCaro. 196 00:16:50,276 --> 00:16:54,235 It's his agenda. Why don't you have a look, Jack? 197 00:16:54,314 --> 00:16:57,340 There may be something in here that'll tell me what happened. 198 00:16:57,417 --> 00:17:01,751 What happened with what? With DeCaro yesterday... something that set him off, you know? 199 00:17:01,821 --> 00:17:05,257 Where did he go? Who did he see? What did he eat for lunch? Or who. 200 00:17:05,325 --> 00:17:10,024 What? The coroner said that when they put Mrs. DeCaro back together... 201 00:17:10,096 --> 00:17:12,087 they were missing her heart. 202 00:17:13,433 --> 00:17:16,197 I'm sorry, that was tactless of me. The woman's dead. 203 00:17:16,269 --> 00:17:19,898 I guess I'm trying to cover up being totally freaked out by it. 204 00:17:20,907 --> 00:17:25,241 Uh, Ziggy says this heart business never came up at Peter's trial. 205 00:17:25,311 --> 00:17:28,508 And, uh, if the coroner made a report, 206 00:17:28,581 --> 00:17:30,845 it's not in the files, so... 207 00:17:33,653 --> 00:17:35,644 Here we go. What? 208 00:17:35,722 --> 00:17:38,919 Yesterday morning he had several financial meetings, 209 00:17:38,992 --> 00:17:41,153 lunch with some bigwig from Japan. 210 00:17:42,328 --> 00:17:46,788 He had a doctor's appointment after lunch, and then he canceled the rest of the day. Who's the doctor? 211 00:17:46,866 --> 00:17:50,302 Mason Crane. Maybe he had an incurable disease, 212 00:17:50,370 --> 00:17:52,565 and he couldn't handle it. That's the shrink. 213 00:17:52,639 --> 00:17:56,370 DeCaro asked for Crane even before he asked for his lawyer. 214 00:17:57,377 --> 00:17:59,902 I want to talk to him. I already did. 215 00:17:59,979 --> 00:18:04,939 We questioned Crane, and he said that DeCaro had been under some kind of stress... some type of marital problem. 216 00:18:06,052 --> 00:18:09,419 Well, maybe then Crane knew DeCaro wanted to kill his wife. 217 00:18:09,489 --> 00:18:12,253 - Oh. - That would make it premeditated. 218 00:18:12,325 --> 00:18:15,692 Mason Crane is one of the most respected psychiatrists in this city. That doesn't make a difference! 219 00:18:15,762 --> 00:18:18,788 Sometimes these guys... They get too close. They get involved and they lose track. 220 00:18:18,865 --> 00:18:22,494 Look, if he knew that a crime was gonna be committed, he was obligated... 221 00:18:22,569 --> 00:18:24,594 I should have gotten there sooner. 222 00:18:24,671 --> 00:18:28,266 You got there damn near before the call went out. I got there late. 223 00:18:28,341 --> 00:18:30,832 No. 224 00:18:32,245 --> 00:18:36,113 But the kids didn't. That's a good point, Sam. 225 00:18:36,182 --> 00:18:39,447 I spoke to the little girl. She didn't see anything. 226 00:18:39,519 --> 00:18:42,647 Her brother blocked her view, and then he pushed her into the bathroom to hide. 227 00:18:42,722 --> 00:18:45,919 What about the boy? His name is P.J. I think he's still at the hospital. 228 00:18:45,992 --> 00:18:49,155 Um, I think they took him to Malibu General. I want to talk to him. 229 00:18:49,229 --> 00:18:51,459 I'll ask the doctors if they'll let you speak to him. 230 00:18:51,531 --> 00:18:53,692 Right, and get any background you can on Crane. Okay. 231 00:18:53,766 --> 00:18:56,792 Does this mean that dinner tonight is on or off? 232 00:18:56,870 --> 00:19:00,328 Dinner? Dinner tonight... my place, 9:00. 233 00:19:00,406 --> 00:19:02,340 - Say yes. - Why? 234 00:19:02,408 --> 00:19:06,139 That way I won't have to go looking for you when you're sneakin'around the DeCaro house again tonight. 235 00:19:06,212 --> 00:19:09,943 "Why?" Not. 236 00:19:10,016 --> 00:19:13,110 Why not? I'll take that as a positive response. 237 00:19:13,186 --> 00:19:15,552 Yeah. I think. 238 00:19:17,857 --> 00:19:22,191 - Dr. Harvey to Radiology. - Look, P.J., I know this is hard for you. 239 00:19:23,630 --> 00:19:26,224 It's hard for me too. 240 00:19:26,299 --> 00:19:29,462 But I need your help. 241 00:19:29,536 --> 00:19:32,767 Dr. Lowe to Pediatrics. 242 00:19:32,839 --> 00:19:36,741 Dr. Greg Lowe, please report to Pediatrics. I'm trying to help your dad. 243 00:19:40,513 --> 00:19:43,175 I'm trying to figure out who hurt your mommy. 244 00:19:44,517 --> 00:19:48,749 Now I know that you're hurting too. 245 00:19:48,821 --> 00:19:51,915 But... I need you to come back. 246 00:19:53,993 --> 00:19:59,124 Not for a long time, just for a couple seconds so I can talk to you a little bit, okay? 247 00:20:01,668 --> 00:20:06,128 I know you're very frightened, and... and you're very confused right now, 248 00:20:06,206 --> 00:20:10,643 but I need your help. 249 00:20:10,710 --> 00:20:14,271 Okay? So we can just talk, just for a second, and... 250 00:20:19,953 --> 00:20:23,252 Okay. Okay. 251 00:20:23,323 --> 00:20:27,521 Tell you what. I'm gonna come back a little later. Maybe we can try again. All right? 252 00:20:37,470 --> 00:20:39,961 Some leaps seem clear and direct. 253 00:20:40,039 --> 00:20:44,373 You have a piece ofhistory to change, you change it, and you leap. 254 00:20:44,444 --> 00:20:48,210 Then there are others that seem to get under my skin. 255 00:20:48,281 --> 00:20:50,943 Only somehow, it wasn'tjust my skin. 256 00:20:51,017 --> 00:20:53,178 Yeah, I'm looking for Dr. Mason Crane? 257 00:20:53,253 --> 00:20:55,380 Mr... Sam. 258 00:20:55,455 --> 00:20:59,414 Jack. Uh, I'm sorry. Jack Stone. Doctor? 259 00:21:00,760 --> 00:21:05,823 What can I do for you, Mr. Stone? Uh, Peter DeCaro suggested that I come see you. 260 00:21:07,066 --> 00:21:09,364 I'm sorry. I'm not accepting any new patients. 261 00:21:09,435 --> 00:21:11,926 Well, I-I was hoping that you could make an exception. 262 00:21:12,005 --> 00:21:14,371 Well, I'm very sorry, but my schedule is totally booked. 263 00:21:14,440 --> 00:21:17,204 Perhaps I can recommend one of my colleagues to you. 264 00:21:17,277 --> 00:21:19,905 Look, this is very important to me. 265 00:21:19,979 --> 00:21:21,970 What is it you want, Mr. Stone? 266 00:21:22,048 --> 00:21:25,381 I want to sleep... again. 267 00:21:28,254 --> 00:21:31,121 L-I've been having these dreams. 268 00:21:32,759 --> 00:21:35,922 They're very frightening to me, and... 269 00:21:36,929 --> 00:21:38,920 I want 'em to stop. 270 00:21:41,000 --> 00:21:44,367 They have to stop, Dr. Crane. 271 00:21:44,437 --> 00:21:47,634 They have to. Part of what you're saying to me is a lie, Mr. Stone, 272 00:21:47,707 --> 00:21:49,698 and part of it is painfully true. 273 00:21:49,776 --> 00:21:52,210 Be here tomorrow at 4:00. 274 00:21:52,278 --> 00:21:55,247 And please, Mr. Stone, don't lie to me again. 275 00:21:55,315 --> 00:21:58,842 I don't like lies, and I always know. 276 00:22:00,086 --> 00:22:05,752 Well, what are you standing there for? Come on. Let's check out his office and see what makes this shrink tick. 277 00:22:17,003 --> 00:22:20,336 Come on, Sam. You're a cop. Jimmy the lock! 278 00:22:20,406 --> 00:22:23,500 I'm not... I'm not a cop! I don't know how to jimmy the lock. 279 00:22:25,878 --> 00:22:27,869 Try a credit card. 280 00:22:55,275 --> 00:23:00,076 - We've looked through everything, Al. Maybe we should think about getting out ofhere. - Hey, wait. Oh, lookit. 281 00:23:00,146 --> 00:23:04,344 There's a Rolodex. Why didn't we look in the Rolodex there? 282 00:23:04,417 --> 00:23:08,478 I mean, the guy's gotta be connected with a lot of heavy hitters... judges, C.E.O.'s, 283 00:23:08,555 --> 00:23:10,648 uh, corporate moguls and movie stars... 284 00:23:10,723 --> 00:23:12,714 Everything. Biggies! 285 00:23:14,127 --> 00:23:18,086 Wait a second. What? What? 286 00:23:18,164 --> 00:23:20,530 Crane is seeing the husband, 287 00:23:20,600 --> 00:23:22,625 and Crane is seeing the wife. 288 00:23:22,702 --> 00:23:26,536 The wife too? Plus half of L.A. 289 00:23:26,606 --> 00:23:29,769 What have we got on this guy Crane? Well, we don't have much. 290 00:23:29,843 --> 00:23:33,472 He practiced here in L.A. Till '83, then went to Chicago. 291 00:23:33,546 --> 00:23:36,538 He must have retired then, because we don't have anything else on him. 292 00:23:36,616 --> 00:23:41,246 What about Stone? Well, he's adding up to be a pretty regular joe. 293 00:23:41,321 --> 00:23:43,312 Huh! I mean, Jack. 294 00:23:43,389 --> 00:23:45,380 Uh... 295 00:23:45,458 --> 00:23:48,018 His mother died when he was 10 years old. 296 00:23:48,094 --> 00:23:52,394 He dropped out of UCLA. He was a pretty good athlete... the guy. 297 00:23:52,465 --> 00:23:57,164 Uh, then he joined the police force and retired in 1980. 298 00:23:57,237 --> 00:24:01,003 That pretty much brings him up to where you leaped in. 299 00:24:01,074 --> 00:24:03,599 Of course, now he gets murdered. 300 00:24:03,676 --> 00:24:05,667 I get murdered. 301 00:24:05,745 --> 00:24:10,682 Well, all you have to do is not get killed, and Ziggy says you're gonna leap. But I do get killed, damn it! 302 00:24:10,750 --> 00:24:12,877 Don't you understand? I've seen it. 303 00:24:12,952 --> 00:24:16,285 I've seen it clearly, like it's already happened. 304 00:24:16,356 --> 00:24:19,689 Sam, what is happening with you? 305 00:24:23,263 --> 00:24:25,254 I don't know. 306 00:24:28,234 --> 00:24:30,225 I'm scared, Al. 307 00:24:32,038 --> 00:24:34,165 I'm scared and confused, 308 00:24:34,240 --> 00:24:36,231 and... 309 00:24:38,077 --> 00:24:40,477 I feel like I'm losing my mind. 310 00:24:45,618 --> 00:24:48,815 I don't want to die, Al. 311 00:24:51,891 --> 00:24:54,052 Well, you're not gonna die, Sam. 312 00:25:04,137 --> 00:25:08,005 Why would he tell me he suspected marital problems? 313 00:25:08,074 --> 00:25:11,305 Yeah, especially since he's treating the two of'em. 314 00:25:11,377 --> 00:25:16,542 If he's treating them both, then he would know all their problems, right? Maybe. 315 00:25:16,616 --> 00:25:22,384 So why wouldn't he tellJanice that her husband was homicidal? Maybe he didn't know. 316 00:25:22,455 --> 00:25:25,390 You would think that... 317 00:25:25,458 --> 00:25:28,120 someone who was gonna... 318 00:25:28,194 --> 00:25:31,095 cut up someone else... 319 00:25:31,164 --> 00:25:34,930 Yeah, without even getting a little spot of evidence on him. 320 00:25:35,001 --> 00:25:38,630 Would have some premeditated thoughts. 321 00:25:38,705 --> 00:25:43,165 Look, leave it to Homicide. I tried, but I can't. 322 00:25:43,243 --> 00:25:47,077 Something inside of me won't let it rest. You're trying to blow this case, 323 00:25:47,146 --> 00:25:50,547 and l... I just can't figure out why. 324 00:25:50,617 --> 00:25:54,075 I'm just trying to figure out who murdered Janice DeCaro. 325 00:25:54,153 --> 00:25:56,121 You're a liar. No, I'm not. 326 00:25:56,189 --> 00:26:01,354 I can't shake her image. When I eat, when I sleep, I can't have a conversation without flashing on it. 327 00:26:01,427 --> 00:26:07,366 What are you doing? You have been a cop long enough to have seen a lot worse than Janice DeCaro. 328 00:26:08,768 --> 00:26:12,636 No. You see, actually I haven't. 329 00:26:12,705 --> 00:26:18,166 Listen. Sometimes the hardest thing about being a cop... 330 00:26:18,244 --> 00:26:20,906 is knowing when to walk away. 331 00:26:20,980 --> 00:26:23,039 Sometimes you can't walk away. 332 00:26:23,116 --> 00:26:28,179 I'll call you after I talk to Crane. Okay. 333 00:26:29,856 --> 00:26:33,849 I'll see you tomorrow. Sure, okay. 334 00:26:33,926 --> 00:26:35,917 I'll meet you back at Stone's. 335 00:26:39,432 --> 00:26:41,423 Night. Night. 336 00:26:47,373 --> 00:26:49,864 Why don't you lie down right there? 337 00:26:56,115 --> 00:27:00,381 If you don't mind, I think I'd probably feel a little bit better if I just stayed sitting up. 338 00:27:00,453 --> 00:27:05,390 Try it. At $200 an hour I find that most of my patients enjoy the full effect. 339 00:27:05,458 --> 00:27:08,916 Wouldn't you think so, Jack? Or would you prefer Lieutenant Stone? 340 00:27:10,897 --> 00:27:15,163 We met the night of the DeCaro murder. I don't remember you. 341 00:27:15,234 --> 00:27:19,034 You were disturbed byJanice DeCaro's death... 342 00:27:19,105 --> 00:27:21,767 much more than even you would like to admit. 343 00:27:21,841 --> 00:27:27,677 Listen, I'm... I'm sorry. I don't think you're gonna be able to help me. L... Sit down, Jack. 344 00:27:27,747 --> 00:27:31,376 You at least owe me an explanation for breaking into this office yesterday. 345 00:27:33,419 --> 00:27:36,183 The truth. I, uh... 346 00:27:36,255 --> 00:27:38,314 The truth. 347 00:27:46,699 --> 00:27:50,897 I was looking for a connection between Peter visiting you... 348 00:27:50,970 --> 00:27:56,374 and then, five hours later, killing his wife and attempting suicide. 349 00:27:56,442 --> 00:27:59,605 And what did you find? Nothing. 350 00:28:01,481 --> 00:28:05,076 I appreciate your honesty. It will make our work much easier. 351 00:28:05,151 --> 00:28:09,053 - How do you know I'm telling the truth now? - It's one of my gifts. 352 00:28:09,122 --> 00:28:12,888 Shall we begin? Well, since we're being so honest here, 353 00:28:12,959 --> 00:28:16,053 I would like to know about Peter and Janice DeCaro. 354 00:28:16,129 --> 00:28:19,257 Fair enough. First you, then me. What would you like to know? 355 00:28:19,332 --> 00:28:24,998 - Why was he coming to see you? - Peter was hopelessly in love with his wife. 356 00:28:25,071 --> 00:28:27,062 They were having trouble communicating. 357 00:28:27,140 --> 00:28:32,578 He came by himself for almost a year, and then, uh, he broughtJanice. 358 00:28:32,645 --> 00:28:37,309 She asked to see me separately. She wanted to leave her husband. 359 00:28:39,051 --> 00:28:43,454 - Why? Was she having an affair? - Now it's your turn, Jack. 360 00:28:45,491 --> 00:28:48,858 Lie down. Please. 361 00:28:53,633 --> 00:28:56,067 Don't feel that you have to look at me. 362 00:28:56,135 --> 00:28:58,126 Just relax. 363 00:28:59,439 --> 00:29:03,170 You said that you were having a recurring dream. 364 00:29:04,177 --> 00:29:06,168 Tell me your dream. 365 00:29:09,282 --> 00:29:11,216 Look, I-I really don't... 366 00:29:11,284 --> 00:29:15,220 Just look at the ceiling and let your mind relax. 367 00:29:15,288 --> 00:29:18,519 Okay, um... I'm... 368 00:29:18,591 --> 00:29:20,889 I'm in a hall, and... 369 00:29:22,695 --> 00:29:25,493 it's very dark, 370 00:29:25,565 --> 00:29:27,556 except for, uh... 371 00:29:30,803 --> 00:29:33,966 I really can't do this. I'm sorry. I never... Of course you can. 372 00:29:34,040 --> 00:29:38,306 Because you're desperate to understand how someone as normal as Peter DeCaro... 373 00:29:38,377 --> 00:29:40,538 could eviscerate his wife. 374 00:29:41,914 --> 00:29:44,883 It frightens you, and you don't know why. 375 00:29:44,951 --> 00:29:47,579 Now, it's dark except for... 376 00:29:55,962 --> 00:29:58,021 Except... 377 00:29:59,098 --> 00:30:03,728 for the light at the end of the hall, which is over a big door. 378 00:30:03,803 --> 00:30:08,638 Everything looks big. The doors and the ceiling seems very high. 379 00:30:08,708 --> 00:30:14,169 And the closer I get to the door at the end of the hall, 380 00:30:14,247 --> 00:30:16,238 the bigger everything seems to get. 381 00:30:16,315 --> 00:30:19,614 The light is so bright that it hurts my eyes, 382 00:30:19,685 --> 00:30:22,153 and I can't read the sign. 383 00:30:22,221 --> 00:30:25,088 Does the sign frighten you? 384 00:30:25,157 --> 00:30:27,148 Yes. 385 00:30:27,226 --> 00:30:29,592 Read the sign to me. 386 00:30:29,662 --> 00:30:32,859 I'm afraid. Can you see the door? 387 00:30:32,932 --> 00:30:35,958 Yes. Open the door, Jack. 388 00:30:49,348 --> 00:30:52,044 I can't... open it. 389 00:30:57,223 --> 00:30:59,623 Just like I couldn't open the door... 390 00:31:00,726 --> 00:31:03,024 whereJanice DeCaro's body was. 391 00:31:05,831 --> 00:31:07,924 I can't open the door. 392 00:31:08,000 --> 00:31:11,959 - What's behind the door, Jack? - I don't know. 393 00:31:14,340 --> 00:31:17,173 Well, sh... she was. 394 00:31:17,243 --> 00:31:20,770 She's behind it, all ripped apart, and... and... 395 00:31:25,718 --> 00:31:27,709 He took her heart. 396 00:31:30,423 --> 00:31:32,618 They couldn't find her heart. 397 00:31:34,927 --> 00:31:36,918 She didn't love him. 398 00:31:42,602 --> 00:31:44,729 So he cut her heart out? 399 00:31:44,804 --> 00:31:47,602 In the mind of a psychotic, it's poetic justice. 400 00:31:47,673 --> 00:31:49,641 What? 401 00:31:49,709 --> 00:31:52,701 When you give an idea away, or a thought, 402 00:31:52,778 --> 00:31:56,111 or even a kiss, you can never take it back. 403 00:31:56,182 --> 00:32:00,380 But... the heart is always yours to give, 404 00:32:00,453 --> 00:32:02,444 and yours to take. 405 00:32:02,521 --> 00:32:06,389 Janice wanted her heart back, and that rejection was unbearable. 406 00:32:09,295 --> 00:32:11,889 Did you know Peter was gonna kill his wife, Dr. Crane? 407 00:32:11,964 --> 00:32:14,524 No. 408 00:32:16,235 --> 00:32:19,830 Lieutenant, what happened toJanice DeCaro... 409 00:32:19,905 --> 00:32:22,965 has given you a door to your own past... 410 00:32:23,186 --> 00:32:25,953 a horrifying door. 411 00:32:25,978 --> 00:32:28,742 I can give you the key to that door. 412 00:32:30,661 --> 00:32:32,880 Sam, you've gotta get outta here! 413 00:32:32,952 --> 00:32:34,920 Ziggy found out why DeCaro kills you! 414 00:32:37,423 --> 00:32:39,414 I, uh... 415 00:32:40,426 --> 00:32:42,417 I have to go now. 416 00:32:42,495 --> 00:32:44,725 Tomorrow then. 417 00:32:44,797 --> 00:32:49,564 Jack and Janice had an affair two years ago. She called him the night of the murder. 418 00:32:49,635 --> 00:32:53,196 4:00? I'm the only way you'll know the truth, Jack. 419 00:32:53,873 --> 00:32:56,605 DeCaro isn't the killer. You are! 420 00:33:04,083 --> 00:33:08,782 Ziggy ran a check on all the phone calls from the DeCaro house on the night of the murder, 421 00:33:08,854 --> 00:33:13,257 and the last number called was yours... Jack Stone's. 422 00:33:13,325 --> 00:33:16,886 You gotta go to the police, Sam. I gotta talk to P.J. First. 423 00:33:16,962 --> 00:33:21,456 Stone told Beeks that he had an affair with Janice DeCaro back in '77. 424 00:33:21,533 --> 00:33:25,435 Peter must have known... It doesn't make sense, Al. Why would I leap into a murderer? 425 00:33:25,504 --> 00:33:29,964 I don't know. But Roselli said that she was only 10 minutes away when the call came in, 426 00:33:30,042 --> 00:33:33,170 and yet you got there before she did. So what? 427 00:33:33,245 --> 00:33:36,874 You had blood all over your clothes! I fell down, notJack. 428 00:33:36,949 --> 00:33:39,918 Jack said that he hadn't talked to her for a year. 429 00:33:39,985 --> 00:33:42,647 But she called, left a message to come to the house. He didn't kill her. 430 00:33:42,721 --> 00:33:45,781 I know he didn't kill her! But what if he did? What if he forgot? 431 00:33:45,858 --> 00:33:48,986 He's Swiss-cheesed, Sam. It makes a lot of sense. 432 00:33:49,061 --> 00:33:52,963 Th-The dreams, the flashes... That all ties with the murder. 433 00:33:53,031 --> 00:33:57,593 Then why does Jack die? If he killed Janice and cut her up, who kills him and cuts him up? 434 00:33:57,669 --> 00:33:59,660 Peter! No! 435 00:33:59,738 --> 00:34:04,607 Somebody else was in that house, and P.J.'s the only one who can tell me who it was. I don't think you should see him, Sam. 436 00:34:04,676 --> 00:34:08,112 No kidding. The kid's in shock, and if you're the killer, you're gonna terrify him. 437 00:34:08,180 --> 00:34:11,638 If I was the killer, he never would have let me take him out of the shower. 438 00:34:11,717 --> 00:34:14,845 P.J. Is the only one who can help me, and maybe... maybe I can help him. 439 00:34:14,920 --> 00:34:18,856 Yeah, but maybe you'll push him over the edge. Do you think you have the right to... 440 00:34:18,924 --> 00:34:21,586 to take a chance like that with this little kid's mind? 441 00:34:23,362 --> 00:34:26,763 Don't be too hard on him, Sam. Hey, P.J., remember me? 442 00:34:26,832 --> 00:34:29,699 Remember I said I was gonna come back, and we could talk some more? 443 00:34:36,642 --> 00:34:40,339 Listen, P.J., I still need your help. 444 00:34:40,412 --> 00:34:45,042 I can't figure out what happened in your house when you came home the other day. 445 00:34:45,117 --> 00:34:50,111 Sam, Beeks says if you make him remember his mother's murder, 446 00:34:50,189 --> 00:34:52,453 he could maybe never pull out of this ever. 447 00:34:52,524 --> 00:34:55,254 He doesn't have to remember the bad stuff. 448 00:34:55,327 --> 00:34:57,295 Can you hear me, P. J? 449 00:34:57,362 --> 00:35:02,766 I just need you to remember. Who was in your house when you came home? 450 00:35:02,834 --> 00:35:06,395 Damn it! Sam, you still get killed. 451 00:35:08,867 --> 00:35:14,305 We must be leaving something out. I'm gonna go back and check and see if I can find out what it is. 452 00:35:16,041 --> 00:35:18,032 You stay right here, okay? 453 00:35:25,090 --> 00:35:27,081 P.J., 454 00:35:29,663 --> 00:35:31,654 you're my last hope. 455 00:35:31,679 --> 00:35:34,443 I know this is hard, but... 456 00:35:34,468 --> 00:35:38,235 just... try and remember. 457 00:35:38,303 --> 00:35:42,899 Who was in your house when you came home from school? 458 00:35:43,170 --> 00:35:45,263 Who hurt your mother? 459 00:35:56,844 --> 00:35:58,835 Hands? 460 00:36:00,598 --> 00:36:02,589 A pair of hands? 461 00:36:02,902 --> 00:36:05,837 Not hands. Gloves? 462 00:36:08,283 --> 00:36:10,683 Thanks. 463 00:36:30,188 --> 00:36:32,179 Hello? Dr. Crane, please. 464 00:36:32,257 --> 00:36:34,885 May I ask who's calling? Jack Stone. 465 00:36:34,960 --> 00:36:36,951 Just a moment, please. 466 00:36:42,801 --> 00:36:45,736 Once again I was drawn to the DeCaro house. 467 00:36:45,804 --> 00:36:48,796 But this time I knew Dr. Crane had to be with me. 468 00:36:54,780 --> 00:36:56,805 I want you to go back to the dream. 469 00:36:56,882 --> 00:36:58,941 You're standing in the hall, 470 00:37:00,039 --> 00:37:04,203 and it's dark, except for the light at the far end. 471 00:37:06,356 --> 00:37:08,541 Do you see the door? 472 00:37:09,731 --> 00:37:11,397 Yes. 473 00:37:11,630 --> 00:37:14,861 Where are you? 474 00:37:14,933 --> 00:37:16,924 I don't know. 475 00:37:17,002 --> 00:37:19,334 Are you in your home, Jack? 476 00:37:21,606 --> 00:37:23,597 No. 477 00:37:24,609 --> 00:37:26,873 I see steps... 478 00:37:27,879 --> 00:37:29,904 and an elevator... 479 00:37:31,616 --> 00:37:33,948 and a lot of doors with... 480 00:37:35,153 --> 00:37:37,144 words on them. 481 00:37:37,222 --> 00:37:39,213 What do they say? 482 00:37:39,291 --> 00:37:44,627 I... can't read the words. 483 00:37:46,798 --> 00:37:49,926 They're too big. How old are you, Jack? 484 00:37:51,002 --> 00:37:53,334 I'm nine. 485 00:37:53,405 --> 00:37:55,396 I'm nine years old. 486 00:38:03,081 --> 00:38:07,177 "P-A-T-H... 487 00:38:07,212 --> 00:38:10,943 "O-L-O-G-Y... 488 00:38:11,056 --> 00:38:13,650 lab. '" 489 00:38:13,725 --> 00:38:16,819 Why... are you in a hospital? 490 00:38:16,895 --> 00:38:19,329 Why are you in the basement of a hospital? 491 00:38:19,398 --> 00:38:21,389 I had to come. 492 00:38:23,502 --> 00:38:25,936 The grown-ups were crying. 493 00:38:27,472 --> 00:38:29,872 They made me come here... 494 00:38:29,941 --> 00:38:32,102 and told me to stay, 495 00:38:33,945 --> 00:38:35,936 but I didn't. 496 00:38:37,182 --> 00:38:39,173 Stay for what? 497 00:38:39,251 --> 00:38:42,118 I don't know. 498 00:38:42,187 --> 00:38:46,783 Yes, you do. Look at the door. 499 00:38:46,858 --> 00:38:49,326 I'm going to open the door. 500 00:38:49,394 --> 00:38:53,763 No! No, I'm not supposed to be here! 501 00:38:53,832 --> 00:38:56,858 I'm not supposed to go inside. But you did. 502 00:38:56,935 --> 00:39:00,803 You did go inside. I want you to go inside again. 503 00:39:00,872 --> 00:39:02,999 No! The light! 504 00:39:03,074 --> 00:39:05,099 The light! 505 00:39:06,244 --> 00:39:08,235 What's in the room? 506 00:39:09,648 --> 00:39:14,517 I don't want to look. Tell me what's inside the room. 507 00:39:20,792 --> 00:39:23,556 A table and... 508 00:39:24,796 --> 00:39:27,856 a lot of big drawers, 509 00:39:29,501 --> 00:39:32,732 and a man in a white coat, 510 00:39:32,804 --> 00:39:34,795 and blood. 511 00:39:42,147 --> 00:39:44,138 What's happening? 512 00:39:44,216 --> 00:39:46,514 He knows that I'm here. 513 00:39:49,020 --> 00:39:51,488 He wants me to go. 514 00:39:51,556 --> 00:39:53,717 He says I don't belong here. 515 00:39:55,927 --> 00:39:58,521 No! 516 00:39:58,597 --> 00:40:01,157 I won't go! 517 00:40:01,233 --> 00:40:04,896 You let her go! She's not supposed to be dead. 518 00:40:04,970 --> 00:40:09,600 - Who's dead? Who's on the table? - My mommy. 519 00:40:13,178 --> 00:40:15,339 Sam. Sam! 520 00:40:15,413 --> 00:40:19,543 Sam! Snap out of it! He's inside your mind. Ziggy can't hold on to you. 521 00:40:19,618 --> 00:40:22,451 My mommy's on the table. 522 00:40:22,521 --> 00:40:25,183 Not your mom, Sam. Jack Stone's mom. 523 00:40:25,257 --> 00:40:28,249 I was at my grandparents' house, 524 00:40:28,695 --> 00:40:31,784 and when I got home... 525 00:40:31,863 --> 00:40:33,854 it was too late. 526 00:40:33,932 --> 00:40:35,923 Not you. Jack Stone! 527 00:40:36,001 --> 00:40:40,904 We went to the hospital, and all the grown-ups went upstairs. 528 00:40:40,972 --> 00:40:45,068 But I heard a nurse say she wasn't upstairs. 529 00:40:45,143 --> 00:40:47,134 She was in the basement. 530 00:40:49,915 --> 00:40:52,213 She was my mommy. 531 00:40:52,284 --> 00:40:54,548 I had to find her. 532 00:40:56,688 --> 00:40:59,418 She was dead. 533 00:40:59,491 --> 00:41:01,482 She was in autopsy. 534 00:41:01,560 --> 00:41:03,551 She was dead, 535 00:41:03,628 --> 00:41:07,587 and they were... cutting her up. 536 00:41:07,666 --> 00:41:11,602 Jack Stone witnessed his mother's autopsy. 537 00:41:11,670 --> 00:41:15,606 When he saw Janice DeCaro, that brought back the memory of that little boy. 538 00:41:15,674 --> 00:41:20,441 - They were cutting her up. - And somehow in your Swiss cheese mind, 539 00:41:20,512 --> 00:41:23,504 uh, you were left with the little boy's trauma. 540 00:41:23,582 --> 00:41:26,244 Just like... 541 00:41:28,353 --> 00:41:30,947 you cut upJanice DeCaro. 542 00:41:36,094 --> 00:41:38,085 You killed her. 543 00:41:39,931 --> 00:41:42,331 Janice had to die. 544 00:41:42,400 --> 00:41:45,164 You cut her open. 545 00:41:46,871 --> 00:41:49,931 - She wouldn't give me her heart. - Uh-oh. 546 00:41:50,008 --> 00:41:52,806 We were lovers, 547 00:41:52,877 --> 00:41:55,607 but she didn't want to go on. 548 00:41:58,116 --> 00:42:00,448 She didn't want me to touch her. 549 00:42:01,453 --> 00:42:04,820 But I did. 550 00:42:04,889 --> 00:42:09,758 I told her that I loved her and that I had to have her heart. 551 00:42:09,828 --> 00:42:12,558 But you see, that was her problem. 552 00:42:13,565 --> 00:42:17,934 She couldn't give her heart. 553 00:42:19,871 --> 00:42:21,862 So I took it. 554 00:42:23,008 --> 00:42:26,375 It was the only way that I could really help her. 555 00:42:28,279 --> 00:42:31,680 The same way I'm going to help you... 556 00:42:31,750 --> 00:42:35,379 forget the awful pain you saw, Jack. 557 00:42:37,656 --> 00:42:39,647 I can help you, Jack. 558 00:42:39,724 --> 00:42:43,023 This guy is nuts, Sam. He's goin'for your gun! 559 00:42:43,094 --> 00:42:47,724 I can help you take away all the pain in your head. 560 00:42:47,799 --> 00:42:49,926 Snap out of it, Sam! 561 00:42:50,001 --> 00:42:53,232 - The pain. - Sam, run! 562 00:42:53,304 --> 00:42:55,795 I want you to take your gun, Jack. 563 00:43:02,347 --> 00:43:04,941 It's the only way... 564 00:43:05,016 --> 00:43:07,348 to take the pain away, Jack. 565 00:43:08,987 --> 00:43:10,978 You have to die. 566 00:43:12,657 --> 00:43:14,750 You have to shoot yourself. 567 00:43:14,826 --> 00:43:19,058 I have to shoot myself... 568 00:43:19,130 --> 00:43:23,396 to take away the... pain. No, Sam! No! 569 00:43:23,468 --> 00:43:28,098 You're under hypnosis. It's the same thing he did to Peter! That's why Peter tried to kill himself. 570 00:43:28,173 --> 00:43:30,505 Put the gun to your head, Jack. 571 00:43:32,377 --> 00:43:34,368 Like this. 572 00:43:35,880 --> 00:43:38,075 Take the pain away. 573 00:43:41,031 --> 00:43:43,056 No, Sam! 574 00:43:50,879 --> 00:43:53,279 I don't think so. 575 00:44:48,553 --> 00:44:51,681 Billy! Billy Beaumont! 576 00:44:51,756 --> 00:44:55,715 God Almighty, Billy! Is it really you? 577 00:44:56,928 --> 00:44:58,953 Yeah, I-it's me. Ohh! 578 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 Billy! Billy! 579 00:45:01,232 --> 00:45:04,861 Every churchgoin' soul in the whole town... 580 00:45:04,936 --> 00:45:07,962 has been prayin'for you to roll in here. 581 00:45:09,908 --> 00:45:12,103 - Why? - Why? 582 00:45:12,138 --> 00:45:15,437 Well, why else, boy? To make it rain. 583 00:45:16,953 --> 00:45:18,978 Rain? 584 00:45:20,880 --> 00:45:24,873 "Purveyor of precipitation and maker of rai'"... 585 00:45:25,755 --> 00:45:27,746 Oh, boy. 47849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.