Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,892 --> 00:00:09,676
- FBI?
- Yeah, they called it...
2
00:00:09,987 --> 00:00:11,945
McNair party?
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,600
He owns an import/export
business, McNair Factoring.
4
00:00:14,774 --> 00:00:17,168
Key part of our case
is based on witness testimony.
5
00:00:17,342 --> 00:00:19,866
And a couple witnesses
disappeared.
6
00:00:20,041 --> 00:00:23,131
- Your mom's still in Phoenix?
- No. She got pretty sick...
7
00:00:23,305 --> 00:00:24,523
while I was gone.
8
00:00:24,697 --> 00:00:26,134
Lung cancer.
9
00:00:26,264 --> 00:00:28,092
I want to leave a message
for Joe Leaphorn.
10
00:00:28,266 --> 00:00:29,311
Tell him I found Leroy.
11
00:00:29,485 --> 00:00:31,356
Who are you?!
12
00:01:37,248 --> 00:01:39,250
Clear.
13
00:02:44,489 --> 00:02:46,578
You good?
14
00:02:46,665 --> 00:02:48,145
Yeah.
15
00:03:24,442 --> 00:03:26,618
What?
16
00:03:53,558 --> 00:03:55,864
What the hell is that?
17
00:03:55,865 --> 00:03:58,258
It's a bug.
18
00:03:58,259 --> 00:03:59,999
She knows we're here.
19
00:04:00,130 --> 00:04:01,349
And she wants to know
what we know.
20
00:04:01,479 --> 00:04:02,654
Go pack now.
21
00:04:07,311 --> 00:04:09,008
Son of a bitch.
22
00:05:11,593 --> 00:05:12,594
Wake up.
23
00:05:15,858 --> 00:05:18,251
Hey, man.
24
00:05:18,339 --> 00:05:20,602
Wake up.
25
00:05:20,732 --> 00:05:22,865
Wake your ass up!
26
00:05:22,952 --> 00:05:24,606
I'm gonna ask you a question.
27
00:05:24,736 --> 00:05:28,740
And I want you to think
real hard before you answer.
28
00:05:32,091 --> 00:05:34,485
Who are you?
29
00:05:34,616 --> 00:05:36,748
You know who I am.
30
00:05:44,060 --> 00:05:45,366
Let's try that again.
31
00:05:48,456 --> 00:05:51,459
Who are you?
32
00:05:51,546 --> 00:05:54,810
Mike Garcia.
33
00:05:54,897 --> 00:05:56,115
Ah!
34
00:05:56,202 --> 00:05:59,423
Ah, shit, man!
35
00:06:00,946 --> 00:06:02,861
What is wrong with you?
36
00:06:02,992 --> 00:06:04,210
What are you doing here?
37
00:06:08,214 --> 00:06:09,954
I... I came to see
if Leroy was here.
38
00:06:09,955 --> 00:06:11,174
Oh, so you could break into
39
00:06:11,261 --> 00:06:12,828
your long-lost friend's
apartment,
40
00:06:12,958 --> 00:06:15,439
what, out of the goodness
of your heart?
41
00:06:15,526 --> 00:06:17,615
Is that why you
raided my place too?
42
00:06:17,702 --> 00:06:18,877
Because we're such good friends?
43
00:06:18,964 --> 00:06:20,488
- Look, I'm messed up, man.
It's just...
44
00:06:20,575 --> 00:06:22,315
I don't know if it's
the party, the pills,
45
00:06:22,403 --> 00:06:25,101
or stitching you up,
but it just feels
46
00:06:25,188 --> 00:06:27,843
like I'm back there, you know,
War Zone C.
47
00:06:27,930 --> 00:06:31,803
I don't know where I am
or what I'm saying.
48
00:06:31,890 --> 00:06:33,457
Yeah.
49
00:06:33,588 --> 00:06:35,981
You sounded fine
over the phone earlier.
50
00:06:36,068 --> 00:06:38,244
Who were you calling?
51
00:06:38,375 --> 00:06:39,594
Huh?
52
00:06:41,422 --> 00:06:42,466
Your partner?
53
00:06:42,553 --> 00:06:43,728
Huh?
54
00:06:43,815 --> 00:06:45,904
- Hey, hey.
Come on, man. Untie me.
55
00:06:46,035 --> 00:06:49,081
What's this, huh?
56
00:06:49,212 --> 00:06:50,952
Hmm!
57
00:06:53,956 --> 00:06:55,131
Come on, Sonny.
58
00:06:55,261 --> 00:06:56,479
I'm your friend.
59
00:06:56,480 --> 00:06:57,699
Hollywood Motor Hotel, please.
60
00:06:57,786 --> 00:06:58,961
I helped you out.
61
00:06:59,091 --> 00:07:00,744
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
62
00:07:00,745 --> 00:07:01,920
- Hi.
- Sonny.
63
00:07:02,007 --> 00:07:04,053
Can I get Mike Garcia's
room, please?
64
00:07:04,140 --> 00:07:05,967
We don't have a guest
named Mike Garcia.
65
00:07:05,968 --> 00:07:07,839
Oh, you don't have a Mike Garcia
66
00:07:07,926 --> 00:07:09,927
staying at your hotel.
67
00:07:09,928 --> 00:07:11,060
That's right.
68
00:07:11,147 --> 00:07:13,062
- My apologies.
- Uh-huh.
69
00:07:13,192 --> 00:07:14,629
- All right, thank you much.
You have a good day.
70
00:07:14,759 --> 00:07:16,587
Yeah, you too.
71
00:07:16,674 --> 00:07:20,330
I... I can explain, OK?
72
00:07:20,417 --> 00:07:22,375
And back to another
block of music.
73
00:07:22,463 --> 00:07:24,334
You are cruising past sunset,
and here is Jackson Browne...
74
00:07:24,421 --> 00:07:26,118
I... I can explain!
75
00:07:26,205 --> 00:07:27,903
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
76
00:07:27,990 --> 00:07:29,208
Oh, now you wanna talk, huh?
77
00:07:29,295 --> 00:07:30,993
Huh? Now you wanna talk?
78
00:07:31,080 --> 00:07:32,123
Huh?
79
00:07:32,124 --> 00:07:33,822
What, you think I'm a moron,
80
00:07:33,952 --> 00:07:36,128
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
81
00:07:36,259 --> 00:07:37,956
Huh?
82
00:07:38,043 --> 00:07:41,525
You wait till Albert finds out
you traded on his name.
83
00:07:41,612 --> 00:07:42,831
Then he's gonna wish
you were alive.
84
00:07:42,918 --> 00:07:44,005
He's dead.
85
00:07:44,006 --> 00:07:46,790
Albert Gorman is dead.
86
00:07:46,791 --> 00:07:47,705
Bullshit!
87
00:07:47,792 --> 00:07:49,227
It's true.
88
00:07:49,228 --> 00:07:51,883
It's true.
89
00:07:51,970 --> 00:07:57,105
I... I found his body
back on the rez.
90
00:07:57,106 --> 00:07:58,673
That's where I work,
91
00:07:58,760 --> 00:08:00,501
at the Navajo Tribal Police.
92
00:08:03,547 --> 00:08:05,984
Son of a bitch!
93
00:08:10,685 --> 00:08:14,036
I don't give a shit
what you're into.
94
00:08:14,166 --> 00:08:16,603
That's not what I'm here for.
95
00:08:16,604 --> 00:08:19,781
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
96
00:08:19,868 --> 00:08:23,611
before they end up like Albert.
97
00:08:23,698 --> 00:08:27,265
I'm Sergeant Jim Chee.
98
00:08:27,266 --> 00:08:30,574
Let's talk this out
before you do something
99
00:08:30,705 --> 00:08:33,011
to a police officer
you can't undo.
100
00:08:33,142 --> 00:08:35,057
Shut your goddamn mouth.
101
00:08:35,187 --> 00:08:36,798
Shut it.
102
00:08:48,287 --> 00:08:49,158
Who killed Albert?
103
00:08:49,288 --> 00:08:51,594
He was hunted down
104
00:08:51,595 --> 00:08:53,728
by a blonde woman,
German accent.
105
00:08:53,815 --> 00:08:55,860
You know her?
106
00:08:55,947 --> 00:08:58,689
You call that number and, what,
107
00:08:58,776 --> 00:09:02,649
she comes clean up the mess
for McNair?
108
00:09:02,650 --> 00:09:05,391
She murdered
Albert's grandfather, too,
109
00:09:05,478 --> 00:09:07,306
an innocent elder,
in cold blood.
110
00:09:07,437 --> 00:09:11,484
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
111
00:09:11,572 --> 00:09:14,096
along with his
little cousin Billie.
112
00:09:14,183 --> 00:09:17,578
She's just a 16-year-old girl,
man, a kid.
113
00:09:17,665 --> 00:09:23,888
We're all dispensable
to them, even you.
114
00:09:23,975 --> 00:09:25,586
You know, she's looking
for Leroy now,
115
00:09:25,673 --> 00:09:27,065
so it's just a matter of time.
116
00:09:32,593 --> 00:09:35,507
You sure this is the place?
117
00:09:35,508 --> 00:09:37,554
Yeah, it's the address
Chee said.
118
00:09:45,867 --> 00:09:47,390
Untie me, man.
119
00:09:47,520 --> 00:09:51,002
If that's her,
you're gonna need my help.
120
00:09:51,089 --> 00:09:52,308
Sonny.
121
00:09:52,395 --> 00:09:54,353
She doesn't knock.
122
00:10:07,932 --> 00:10:09,107
Go down and around.
123
00:10:34,132 --> 00:10:35,960
Don't move.
124
00:10:54,370 --> 00:10:56,546
No! No!
125
00:10:56,633 --> 00:10:58,243
No.
126
00:10:58,330 --> 00:10:59,244
Don't move.
127
00:10:59,331 --> 00:11:01,246
You son of a bitch.
128
00:11:12,997 --> 00:11:14,433
Don't move.
129
00:11:14,564 --> 00:11:16,914
Don't move.
130
00:11:17,045 --> 00:11:20,309
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
131
00:11:20,396 --> 00:11:21,614
Bern.
132
00:11:21,702 --> 00:11:23,312
Yeah.
133
00:11:23,442 --> 00:11:25,096
- Get down on your knees.
Hands behind your back.
134
00:11:25,183 --> 00:11:27,098
Hey.
135
00:11:27,185 --> 00:11:28,621
Oh, God.
136
00:11:30,580 --> 00:11:33,757
You're on fire.
137
00:11:33,844 --> 00:11:35,933
You gotta look
at his wallet, Joe.
138
00:11:36,064 --> 00:11:38,327
The card.
139
00:11:38,414 --> 00:11:40,242
- Oh!
- The German.
140
00:11:40,329 --> 00:11:41,590
We need to get him
to the hospital, Joe.
141
00:11:41,591 --> 00:11:43,375
- All right, take my truck.
Here.
142
00:11:46,335 --> 00:11:48,510
I'll stay here with him.
143
00:11:48,511 --> 00:11:50,730
I'll call the feds.
144
00:11:50,731 --> 00:11:52,341
I'm gonna show up at your door!
145
00:11:52,428 --> 00:11:53,603
I'm gonna find you!
146
00:11:53,690 --> 00:11:55,387
Oh, no, you're not.
147
00:11:55,518 --> 00:11:58,260
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
148
00:11:58,347 --> 00:11:59,435
The German.
149
00:11:59,522 --> 00:12:00,915
Hmm?
150
00:12:06,529 --> 00:12:07,617
You won't find a better
151
00:12:07,748 --> 00:12:10,011
all-inclusive facility
in the city.
152
00:12:10,098 --> 00:12:12,796
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
153
00:12:12,883 --> 00:12:14,755
with the state regulators.
154
00:12:14,842 --> 00:12:18,019
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
155
00:12:18,149 --> 00:12:22,066
where we ranked above
Mar Vista, every category.
156
00:12:22,197 --> 00:12:24,112
Hmm.
157
00:12:24,199 --> 00:12:25,330
There's a swimming pool.
158
00:12:25,461 --> 00:12:27,985
Mm-hmm.
159
00:12:28,072 --> 00:12:29,987
Might be out of our price range.
160
00:12:30,074 --> 00:12:31,074
Oh.
161
00:12:31,075 --> 00:12:32,773
No better exercise, though.
162
00:12:32,903 --> 00:12:34,470
Do you like the water, Gunther?
163
00:12:36,080 --> 00:12:37,647
- Mm.
- No.
164
00:12:37,778 --> 00:12:38,908
Hmm.
165
00:12:40,215 --> 00:12:41,738
Oh.
166
00:12:41,825 --> 00:12:44,045
That's Marshmallow.
167
00:12:44,132 --> 00:12:47,004
He has his run of the place.
168
00:12:49,920 --> 00:12:52,662
The residents find him
very comforting.
169
00:13:08,112 --> 00:13:10,027
What'd he say?
170
00:13:10,158 --> 00:13:14,857
He said the cat
just sealed the deal.
171
00:13:14,858 --> 00:13:15,946
Hmm.
172
00:13:16,077 --> 00:13:17,947
Where do I sign?
173
00:13:17,948 --> 00:13:20,733
Well, there's just the matter
of the security deposit.
174
00:13:20,864 --> 00:13:23,214
Now, I imagine
you want a private room
175
00:13:23,301 --> 00:13:24,825
with an ocean view?
176
00:13:24,912 --> 00:13:28,872
That'll be $550 a month
plus a $1,200 security deposit.
177
00:13:28,959 --> 00:13:31,832
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
178
00:13:34,747 --> 00:13:36,358
Will that be a problem,
Ms. Hartmann?
179
00:13:36,488 --> 00:13:38,229
No.
180
00:13:38,360 --> 00:13:41,102
OK, great.
181
00:13:49,371 --> 00:13:54,202
Yeah, Sonny Bear Heart.
182
00:13:54,289 --> 00:13:55,681
He works with low-level thieves.
183
00:13:55,812 --> 00:13:58,814
That won't get us to McNair.
184
00:13:58,815 --> 00:13:59,729
This will.
185
00:14:01,949 --> 00:14:03,951
What's this?
186
00:14:04,038 --> 00:14:06,954
That gets us to the German.
187
00:14:07,084 --> 00:14:09,217
I'll have my guys trace it,
see where it leads.
188
00:14:11,872 --> 00:14:14,396
I have another idea.
189
00:14:14,483 --> 00:14:16,615
We call it.
190
00:14:16,702 --> 00:14:18,355
And you want us to say what?
191
00:14:18,356 --> 00:14:21,446
Not us, Sonny.
192
00:14:21,533 --> 00:14:23,361
He tells whoever answers
193
00:14:23,448 --> 00:14:25,710
he caught me breaking
into Leroy Gorman's apartment.
194
00:14:25,711 --> 00:14:28,410
The German broke into my house
on the reservation,
195
00:14:28,497 --> 00:14:30,368
my hotel room in LA.
196
00:14:30,455 --> 00:14:31,935
She bugged my room.
197
00:14:32,066 --> 00:14:34,982
She's desperate
to know what I know.
198
00:14:35,069 --> 00:14:39,987
She's... she's obsessed with me.
199
00:14:40,074 --> 00:14:43,468
Obsession makes people careless.
200
00:14:43,555 --> 00:14:46,557
So we bait her
and then take her.
201
00:14:46,558 --> 00:14:47,864
Yeah, and we get her
202
00:14:47,951 --> 00:14:51,824
before she gets Leroy Gorman
or Billie Tsosie.
203
00:14:51,912 --> 00:14:53,826
And you get justice
for Upchurch.
204
00:14:56,003 --> 00:14:59,658
That's if he cooperates.
205
00:14:59,789 --> 00:15:01,704
Do you mind
if I take a shot at him?
206
00:15:05,577 --> 00:15:07,405
Oh.
207
00:15:07,492 --> 00:15:09,711
Am I gonna need a lawyer?
208
00:15:09,712 --> 00:15:11,279
You're gonna need
more than a lawyer.
209
00:15:13,934 --> 00:15:15,848
Don't do anything stupid.
210
00:15:15,936 --> 00:15:17,241
What are you charging me with,
211
00:15:17,328 --> 00:15:19,287
driving around all day?
212
00:15:21,332 --> 00:15:22,899
Was I speeding?
213
00:15:29,906 --> 00:15:33,691
You know the feds
are searching your apartment?
214
00:15:33,692 --> 00:15:35,737
They're gonna tear up
every floorboard
215
00:15:35,738 --> 00:15:38,348
until they have enough to
take you down on conspiracy...
216
00:15:40,134 --> 00:15:42,310
For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
217
00:15:42,397 --> 00:15:44,660
into a goddamn crime ring.
218
00:15:44,790 --> 00:15:46,488
Jesus.
219
00:15:46,575 --> 00:15:48,098
Those are our people, man.
220
00:15:48,185 --> 00:15:52,059
You got no clue what it's
like out here for Native folk.
221
00:15:52,146 --> 00:15:54,886
We chase some government flyer
across the country
222
00:15:54,887 --> 00:15:59,414
to land with no jobs,
no resources, no future.
223
00:15:59,544 --> 00:16:01,459
Just another generation
of swindled Indians.
224
00:16:01,546 --> 00:16:02,678
You manipulated them.
225
00:16:02,765 --> 00:16:04,201
No, I gave them a family!
226
00:16:04,288 --> 00:16:05,246
Oh, is that what you
tell yourself?
227
00:16:05,333 --> 00:16:07,117
A purpose, ways to survive.
228
00:16:07,204 --> 00:16:08,945
And you can't prove shit,
so I ain't worried.
229
00:16:09,032 --> 00:16:11,774
- Yeah?
- Yeah.
230
00:16:11,904 --> 00:16:14,210
You might snake charges.
231
00:16:14,211 --> 00:16:16,300
What happens when McNair
finds out that you let
232
00:16:16,387 --> 00:16:18,258
a cop into his organization...
233
00:16:18,259 --> 00:16:20,696
While he's facing
life in prison, hmm?
234
00:16:20,783 --> 00:16:22,393
See, rich white men like him
235
00:16:22,480 --> 00:16:25,048
don't take chances
on men like you.
236
00:16:25,135 --> 00:16:27,572
Why do you think he has
the German on his payroll?
237
00:16:30,619 --> 00:16:32,011
She killed Albert?
238
00:16:32,012 --> 00:16:34,753
And his grandfather.
239
00:16:34,884 --> 00:16:38,453
You know what she did to him
after she shot him dead?
240
00:16:38,540 --> 00:16:41,934
Washed his hair, cleaned him,
241
00:16:42,065 --> 00:16:46,939
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
242
00:16:47,027 --> 00:16:49,507
That's who you work for,
243
00:16:49,594 --> 00:16:51,944
someone who treats our dead
like dolls.
244
00:16:54,512 --> 00:16:55,904
Listen to me.
245
00:16:55,905 --> 00:16:57,514
You know, you can't
save Albert now,
246
00:16:57,515 --> 00:17:00,953
but you can still save Leroy
and his cousin Billie.
247
00:17:07,264 --> 00:17:08,787
I need you to call her.
248
00:17:12,791 --> 00:17:15,968
I can't.
249
00:17:19,146 --> 00:17:22,975
If we take down the German,
do you understand
250
00:17:23,063 --> 00:17:25,326
that they might have a chance?
251
00:17:25,456 --> 00:17:27,632
Do you understand that you
might have a chance?
252
00:17:32,768 --> 00:17:34,117
If I do this?
253
00:17:34,204 --> 00:17:35,945
I will tell the feds.
254
00:17:36,032 --> 00:17:39,340
I will get them
to recommend reduced charges.
255
00:17:42,430 --> 00:17:45,475
Hey, man.
256
00:17:45,476 --> 00:17:47,521
I understand
what you've been through.
257
00:17:47,522 --> 00:17:50,177
I know it's been
extremely difficult for you.
258
00:17:53,876 --> 00:17:55,834
I give you my word.
259
00:18:15,941 --> 00:18:18,335
Cliff's Side Bar.
260
00:18:18,422 --> 00:18:20,162
Delivery for McGinty.
261
00:18:20,163 --> 00:18:21,425
When?
262
00:18:21,512 --> 00:18:24,080
Tuesday, not Wednesday.
263
00:18:24,167 --> 00:18:25,690
Expect a call back.
264
00:18:58,854 --> 00:19:01,464
Emma?
265
00:19:01,465 --> 00:19:02,684
It's good to see you too.
266
00:19:05,600 --> 00:19:06,688
Thank you.
267
00:19:09,778 --> 00:19:11,171
Get some rest.
268
00:19:28,057 --> 00:19:29,537
Fever's dropping.
269
00:19:29,624 --> 00:19:31,451
He should feel better
in the morning.
270
00:19:31,452 --> 00:19:34,019
That's a relief.
271
00:19:34,106 --> 00:19:35,107
Thank you.
272
00:19:35,195 --> 00:19:36,196
Mm.
273
00:19:39,329 --> 00:19:41,984
You look exhausted yourself.
274
00:19:42,071 --> 00:19:43,812
Yeah, when I, uh...
275
00:19:43,942 --> 00:19:46,684
I got back from the border,
I had a lot of, uh,
276
00:19:46,815 --> 00:19:48,077
spiritual work to do.
277
00:19:50,993 --> 00:19:55,345
It just took me a while
to feel like myself again.
278
00:19:55,432 --> 00:19:58,392
Our ceremonies
don't erase what happened,
279
00:19:58,479 --> 00:20:01,437
but they help us
carry it with us.
280
00:20:01,438 --> 00:20:02,396
Yeah.
281
00:20:05,181 --> 00:20:07,008
Things got ugly.
282
00:20:07,009 --> 00:20:08,750
Even when I got back home,
I didn't know
283
00:20:08,880 --> 00:20:10,316
if I was gonna go back to work.
284
00:20:10,317 --> 00:20:11,796
- Mm.
- But...
285
00:20:11,883 --> 00:20:13,710
Joe told me about the promotion.
286
00:20:13,711 --> 00:20:15,190
It's a big deal.
287
00:20:17,541 --> 00:20:19,500
Yeah.
288
00:20:19,630 --> 00:20:23,330
And big responsibility.
289
00:20:23,417 --> 00:20:24,679
Yup.
290
00:20:27,769 --> 00:20:32,643
Emma, I'm having doubts.
291
00:20:32,730 --> 00:20:34,383
I mean, I'm...
292
00:20:34,384 --> 00:20:36,908
I'm grateful
for the opportunity, but I'm...
293
00:20:36,995 --> 00:20:41,478
I'm worried about Chee
and us and just...
294
00:20:41,609 --> 00:20:44,960
I don't know.
Things have been rocky.
295
00:20:47,658 --> 00:20:52,096
Did I ever tell you
I wanted to be a doctor?
296
00:20:52,097 --> 00:20:57,101
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
297
00:20:57,102 --> 00:21:02,498
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
298
00:21:02,499 --> 00:21:06,416
And I knew
that's what I wanted...
299
00:21:06,503 --> 00:21:11,813
to bridge our traditions
with Western medicine.
300
00:21:11,900 --> 00:21:13,510
What happened?
301
00:21:13,597 --> 00:21:16,426
I had the grades
and the passion.
302
00:21:16,513 --> 00:21:20,822
But the world believes
women make good nurses,
303
00:21:20,909 --> 00:21:24,086
not doctors.
304
00:21:24,173 --> 00:21:27,611
W-what did Joe think?
305
00:21:27,698 --> 00:21:29,744
We didn't have time to think.
306
00:21:29,831 --> 00:21:31,572
Joe Jr. was born.
307
00:21:31,702 --> 00:21:34,923
Joe started his training
at the Navajo police station.
308
00:21:38,361 --> 00:21:44,192
Everyone said I should
be grateful for what I have
309
00:21:44,193 --> 00:21:49,415
and that wanting more
was selfish.
310
00:21:49,416 --> 00:21:53,594
Don't let other people
decide what you deserve.
311
00:22:04,518 --> 00:22:07,085
Look at me.
312
00:22:09,784 --> 00:22:11,873
And what about his dreams?
313
00:22:12,003 --> 00:22:15,224
If he loves you,
he will want your dreams
314
00:22:15,311 --> 00:22:17,531
just as much as his.
315
00:22:17,618 --> 00:22:21,752
It's a choice you both have
to make every day.
316
00:22:27,845 --> 00:22:29,760
Yeah.
317
00:22:33,634 --> 00:22:38,465
You know, Joe's making
different choices these days.
318
00:22:38,552 --> 00:22:42,512
He's going to sweat, retiring.
319
00:22:42,643 --> 00:22:44,861
Hmm?
320
00:22:44,862 --> 00:22:48,605
I'm happy for him.
321
00:22:48,692 --> 00:22:50,999
I'm late for my next rounds.
322
00:22:51,086 --> 00:22:53,087
Go sit with Chee.
323
00:22:53,088 --> 00:22:54,394
He's gonna wanna see you.
324
00:23:20,289 --> 00:23:21,595
Comms are all checked.
325
00:23:25,512 --> 00:23:27,122
You guys, mic spot...
just keep it a little...
326
00:23:37,785 --> 00:23:39,961
They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
327
00:23:40,048 --> 00:23:42,006
if she doesn't call.
328
00:23:42,093 --> 00:23:43,791
She'll call.
329
00:23:47,621 --> 00:23:49,231
You really came
all the way out to LA
330
00:23:49,361 --> 00:23:52,147
just for this Tsosie girl.
331
00:23:52,277 --> 00:23:54,236
Seems like a lot of effort
for a runaway.
332
00:23:54,366 --> 00:23:56,280
She's not a runaway.
333
00:23:56,281 --> 00:24:01,286
She's a scared girl on the run
without any family.
334
00:24:01,417 --> 00:24:03,158
Not much of a difference.
335
00:24:03,245 --> 00:24:05,726
You know, where I come from,
336
00:24:05,813 --> 00:24:08,816
kids like Billie are a priority.
337
00:24:10,818 --> 00:24:15,387
And if the German's too smart
to take the bait, what then?
338
00:24:15,475 --> 00:24:17,693
BIA has an employment file
on Leroy.
339
00:24:17,694 --> 00:24:19,566
They won't talk
to tribal police.
340
00:24:19,696 --> 00:24:22,698
Should be a photo,
an address of next of kin.
341
00:24:22,699 --> 00:24:25,919
We can track him
if you get it for me.
342
00:24:25,920 --> 00:24:28,792
Call's coming in.
343
00:24:41,979 --> 00:24:43,764
Hello?
344
00:24:43,851 --> 00:24:45,286
What is it?
345
00:24:45,287 --> 00:24:47,071
I got a situation in Normandie.
346
00:24:49,813 --> 00:24:52,206
It's not on the schedule.
347
00:24:52,207 --> 00:24:53,687
There's a guy off Sepulveda.
348
00:24:53,774 --> 00:24:55,732
He takes care
of all the minor jobs.
349
00:24:58,518 --> 00:25:01,259
I need a specialist.
350
00:25:01,346 --> 00:25:03,348
This is below my pay grade.
351
00:25:03,435 --> 00:25:05,568
Figure it out.
352
00:25:05,655 --> 00:25:09,659
I caught a cop breaking
into Leroy Gorman's apartment.
353
00:25:09,746 --> 00:25:11,661
How?
354
00:25:11,748 --> 00:25:15,404
I keep watch on all our places.
355
00:25:15,491 --> 00:25:18,188
He says he works
with the Navajo Tribal Police.
356
00:25:18,189 --> 00:25:22,106
ID says Joseph Leaphorn.
357
00:25:28,156 --> 00:25:30,288
I'll be there in an hour.
358
00:26:04,322 --> 00:26:05,759
Um...
359
00:27:32,454 --> 00:27:34,368
Where's your girl?
360
00:27:34,369 --> 00:27:35,935
Late.
361
00:27:35,936 --> 00:27:37,415
Do you think it's possible,
Lieutenant,
362
00:27:37,502 --> 00:27:40,114
that you made a mistake?
363
00:27:40,201 --> 00:27:42,507
I budget two per case.
364
00:27:42,594 --> 00:27:43,944
Don't worry.
365
00:27:44,074 --> 00:27:45,075
She'll show.
366
00:27:47,208 --> 00:27:49,776
Answer it now.
- Hello?
367
00:27:49,863 --> 00:27:52,692
Third and Central by the alley.
368
00:27:52,822 --> 00:27:54,823
Five minutes, or I'll be gone.
369
00:28:03,398 --> 00:28:04,704
- What do you wanna do?
- Let's go.
370
00:28:04,791 --> 00:28:05,966
Move in.
371
00:28:06,053 --> 00:28:06,967
Your men aren't in position.
372
00:28:07,097 --> 00:28:08,272
We'll have no backup.
373
00:28:08,359 --> 00:28:09,883
We'll get in position.
374
00:28:09,970 --> 00:28:11,623
You can't get into position
without tipping her off.
375
00:28:11,711 --> 00:28:13,103
Do you understand that?
376
00:28:13,190 --> 00:28:14,191
You have my word.
377
00:28:15,671 --> 00:28:16,890
That's exactly what she wants.
378
00:28:16,977 --> 00:28:19,022
I want her.
379
00:28:24,158 --> 00:28:25,681
God damn it!
380
00:28:28,945 --> 00:28:30,991
I want overwatch
on the northwest corner
381
00:28:31,078 --> 00:28:33,123
of Third and Central.
382
00:28:33,210 --> 00:28:35,691
Suit up, and be prepared.
383
00:28:43,351 --> 00:28:45,005
Go. Go. Move.
384
00:28:47,485 --> 00:28:49,357
Subject is armed and dangerous.
385
00:28:49,444 --> 00:28:50,358
Everyone on high alert.
386
00:29:12,162 --> 00:29:14,382
I don't like this.
387
00:29:24,696 --> 00:29:26,046
I think we should
go back to the car.
388
00:29:31,181 --> 00:29:34,271
The end of the world
has been designed for us.
389
00:29:34,358 --> 00:29:37,622
A rapture!
390
00:29:37,709 --> 00:29:40,408
It won't be brought down
by some God.
391
00:29:48,938 --> 00:29:51,680
We will be brought down by them.
392
00:29:51,767 --> 00:29:53,464
Will you be ready?
393
00:29:53,551 --> 00:29:55,727
When the war comes,
will you be prepared
394
00:29:55,815 --> 00:29:58,251
to outlast the cockroaches?
395
00:29:58,252 --> 00:29:59,730
I ask you.
396
00:29:59,731 --> 00:30:01,384
Before we know it,
we'll be staring down
397
00:30:01,385 --> 00:30:02,951
the face of the devil himself.
398
00:30:02,952 --> 00:30:05,607
Take no comfort he lives in DC
because he's coming.
399
00:30:05,694 --> 00:30:06,956
She's not here.
400
00:30:14,964 --> 00:30:16,705
Look, we gotta get out of here.
401
00:30:16,792 --> 00:30:17,967
We're sitting ducks.
402
00:30:34,854 --> 00:30:36,680
The question is this.
403
00:30:36,681 --> 00:30:39,075
Will you get down on your
knees and commit to me?
404
00:30:39,162 --> 00:30:40,337
Oh, shit.
405
00:30:40,424 --> 00:30:44,080
Will you stand up and fight?
406
00:30:44,167 --> 00:30:44,994
- Down!
- What?
407
00:30:49,781 --> 00:30:51,871
God!
408
00:30:51,958 --> 00:30:55,351
- Man down!
Get eyes on the shooter now!
409
00:30:55,352 --> 00:30:57,659
Get your guy out of there!
410
00:31:08,931 --> 00:31:10,106
Brick building,
northwest corner.
411
00:33:53,661 --> 00:33:56,663
No, Shima.
412
00:33:56,664 --> 00:33:58,448
No, no, no, no.
413
00:34:02,539 --> 00:34:04,237
Shima.
414
00:34:04,324 --> 00:34:05,498
Shima.
415
00:34:11,331 --> 00:34:15,422
- I'm sorry.
I wanted to take you home.
416
00:34:24,126 --> 00:34:25,693
No.
417
00:34:35,529 --> 00:34:37,270
What are you doing?
418
00:34:37,357 --> 00:34:40,142
She was... she was right there.
419
00:34:40,273 --> 00:34:41,404
Who?
420
00:34:43,189 --> 00:34:44,581
Shh. Come on.
421
00:34:44,712 --> 00:34:45,843
Let's get you inside.
422
00:34:45,930 --> 00:34:47,280
Come on.
423
00:36:07,055 --> 00:36:08,143
Shaw.
424
00:36:15,063 --> 00:36:17,238
She's prepared for war.
425
00:36:17,239 --> 00:36:18,893
Yeah, I tried telling you that.
426
00:36:21,678 --> 00:36:23,463
What matters now
is what we do next.
427
00:36:28,816 --> 00:36:32,080
It's Upchurch's.
428
00:36:46,834 --> 00:36:48,227
Mean anything to you?
429
00:36:53,014 --> 00:36:54,842
Looks like every other
subdivision in LA County.
430
00:36:57,192 --> 00:36:59,803
These were developed recently.
431
00:36:59,934 --> 00:37:02,718
Think that's where
she's headed next?
432
00:37:02,719 --> 00:37:03,677
I don't know.
433
00:37:06,593 --> 00:37:08,247
She's surveilling it
for a reason.
434
00:37:10,988 --> 00:37:12,773
Maybe it's connected to Gorman.
435
00:37:22,173 --> 00:37:23,304
Hello?
436
00:37:28,092 --> 00:37:29,398
She wants to speak to you.
437
00:37:34,098 --> 00:37:36,971
You broke the....
438
00:37:37,058 --> 00:37:38,799
You're getting messy.
439
00:37:38,886 --> 00:37:41,758
I got your van.
440
00:37:41,845 --> 00:37:43,672
Where are you?
441
00:37:43,673 --> 00:37:45,413
I've tried to honor your ways.
442
00:37:45,414 --> 00:37:47,895
I washed the old man's hair.
443
00:37:48,025 --> 00:37:49,679
I spared the young girl.
444
00:37:49,810 --> 00:37:52,465
I've done everything
your stories taught me
445
00:37:52,595 --> 00:37:55,772
to try and keep the balance.
446
00:37:55,859 --> 00:37:58,427
Balance?
447
00:37:58,514 --> 00:38:00,733
You've murdered innocent people.
448
00:38:00,734 --> 00:38:04,564
You're the one
who caused this chaos.
449
00:38:04,651 --> 00:38:07,044
I told you to leave it alone,
but you didn't listen.
450
00:38:07,131 --> 00:38:10,873
And so now another man
had to die because of you.
451
00:38:10,874 --> 00:38:13,573
You made me do it.
452
00:38:16,967 --> 00:38:18,882
I'm gonna find you.
453
00:38:19,013 --> 00:38:21,102
You hear me?
454
00:38:21,189 --> 00:38:22,276
Yeah.
455
00:38:22,277 --> 00:38:23,757
I hope so.
456
00:38:37,771 --> 00:38:39,250
How you feeling?
457
00:38:39,381 --> 00:38:40,295
A lot better.
458
00:38:40,382 --> 00:38:41,514
Thanks.
459
00:38:43,907 --> 00:38:47,998
Your tests
are looking better too.
460
00:38:48,085 --> 00:38:51,001
The cut is healing well.
- Right.
461
00:38:51,088 --> 00:38:55,397
You, uh, saying I'm ready
to get out of here?
462
00:38:55,484 --> 00:38:58,443
Another 24 hours of antibiotics,
463
00:38:58,444 --> 00:39:00,359
then you should be ready
to be discharged.
464
00:39:07,583 --> 00:39:10,151
Bern told me
what happened last night.
465
00:39:10,238 --> 00:39:11,369
Yeah.
466
00:39:11,370 --> 00:39:13,372
I got confused, you know?
467
00:39:13,459 --> 00:39:17,376
Must have been the fever
or drugs or something.
468
00:39:21,902 --> 00:39:26,167
The elders say
when entering a death hogan,
469
00:39:26,254 --> 00:39:28,735
it disrupts the...
470
00:39:31,564 --> 00:39:37,396
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
471
00:39:39,354 --> 00:39:41,487
I pulled your mother's file.
472
00:39:44,446 --> 00:39:46,099
It says you were there
when she died.
473
00:39:48,319 --> 00:39:52,846
W-what does this have to do
with my infection?
474
00:39:52,976 --> 00:39:56,545
You said in a day,
I'd be ready to be discharged.
475
00:39:56,676 --> 00:39:59,287
Our ceremonies are there
for the wounds that
476
00:39:59,374 --> 00:40:02,115
these medicines cannot heal.
477
00:40:06,990 --> 00:40:09,210
I can't be sure.
478
00:40:09,297 --> 00:40:11,125
But I think
what you're experiencing
479
00:40:11,212 --> 00:40:12,822
is called ghost sickness.
480
00:40:12,953 --> 00:40:14,563
The...
From the death hogan
481
00:40:14,694 --> 00:40:18,392
has attached itself to you...
482
00:40:18,393 --> 00:40:19,785
Mixing with the grief
you've been carrying
483
00:40:19,786 --> 00:40:22,832
since your mother passed.
484
00:40:22,919 --> 00:40:25,008
You need to go home.
485
00:40:25,095 --> 00:40:29,970
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
486
00:40:30,057 --> 00:40:33,800
I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
487
00:40:33,930 --> 00:40:35,236
I won't.
488
00:40:35,323 --> 00:40:37,368
I've seen what happens
489
00:40:37,456 --> 00:40:41,416
when these things are ignored.
490
00:40:41,503 --> 00:40:44,245
You go out there
without a clear mind,
491
00:40:44,375 --> 00:40:47,248
you're putting everyone at risk.
492
00:40:55,691 --> 00:40:58,346
I'm heading out for the day.
493
00:41:03,133 --> 00:41:05,787
We can talk more tomorrow.
494
00:41:05,788 --> 00:41:07,921
Get some rest.
495
00:41:34,774 --> 00:41:38,299
What did you tell Emma
about last night?
496
00:41:42,782 --> 00:41:44,610
What was I supposed to do?
497
00:41:44,697 --> 00:41:47,177
You won't talk to me.
498
00:41:47,308 --> 00:41:49,223
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
499
00:41:49,310 --> 00:41:52,617
to me about what's going on.
500
00:41:52,618 --> 00:41:55,272
I won't.
501
00:41:55,359 --> 00:41:57,274
OK.
502
00:41:57,405 --> 00:41:59,929
I get that. I...
503
00:42:00,016 --> 00:42:02,801
Look, I'll be out
of here by tomorrow.
504
00:42:02,802 --> 00:42:05,065
Then we can go find Billie
and go home.
505
00:42:07,154 --> 00:42:09,547
And then what?
506
00:42:09,548 --> 00:42:10,897
We'll figure it out.
507
00:42:14,161 --> 00:42:16,337
That's not enough.
508
00:42:16,424 --> 00:42:18,556
Bern!
509
00:42:18,557 --> 00:42:20,080
Babe!
510
00:42:31,395 --> 00:42:34,180
Hey.
511
00:42:34,181 --> 00:42:36,531
You all right?
512
00:42:36,618 --> 00:42:37,750
Yeah.
513
00:42:39,926 --> 00:42:42,623
Yeah, that's... that's crazy,
what happened with Sonny.
514
00:42:46,759 --> 00:42:48,717
I screwed up.
515
00:42:48,848 --> 00:42:52,373
We have to find her.
516
00:42:52,460 --> 00:42:55,115
I know.
517
00:42:55,245 --> 00:42:57,857
How's Chee doing?
518
00:42:57,944 --> 00:43:00,294
Uh, he needs...
519
00:43:00,381 --> 00:43:03,426
he needs another day
for the antibiotics.
520
00:43:03,427 --> 00:43:06,648
But honestly, beyond that, I...
521
00:43:06,779 --> 00:43:09,520
I don't know.
522
00:43:09,608 --> 00:43:11,697
We got a lead.
523
00:43:11,827 --> 00:43:13,829
It's Jacaranda Estates.
524
00:43:13,960 --> 00:43:17,311
Leroy's grandmother,
she lives here.
525
00:43:17,441 --> 00:43:19,269
The German was surveilling it.
526
00:43:24,927 --> 00:43:27,756
OK, well, wanna run this down?
527
00:43:29,715 --> 00:43:31,630
Where's Emma Leaphorn?
528
00:43:57,264 --> 00:43:59,092
What does he see in you?
529
00:44:04,706 --> 00:44:08,710
Why is he choosing you?
530
00:44:21,854 --> 00:44:23,507
I see.
531
00:44:27,990 --> 00:44:30,209
You abandoned him.
532
00:44:32,821 --> 00:44:34,910
You deserve to die.
533
00:44:50,491 --> 00:44:53,319
- Emma?
Hey. Hey.
534
00:44:53,320 --> 00:44:55,321
Are you OK?
535
00:44:55,322 --> 00:44:56,366
Are you hurt?
536
00:44:59,543 --> 00:45:00,544
Hey.
537
00:45:04,461 --> 00:45:07,202
I got you.
538
00:45:07,203 --> 00:45:09,902
I'm here.
I'm here.
539
00:45:09,989 --> 00:45:12,294
I got you.
540
00:45:12,295 --> 00:45:14,602
It's OK.
541
00:45:14,689 --> 00:45:17,736
It's OK.
542
00:45:24,481 --> 00:45:26,353
She's a 16-year-old girl.
543
00:45:26,483 --> 00:45:28,572
You have to find her, Joe.
544
00:45:31,358 --> 00:45:32,925
Lieutenant Leaphorn.
545
00:45:33,055 --> 00:45:34,448
I'm looking for Irene Vaggan.
546
00:45:34,578 --> 00:45:36,232
You are so far out
of your league.
547
00:45:39,322 --> 00:45:41,150
I'm so sorry, Jim.
548
00:45:41,281 --> 00:45:43,762
Just so you know who
you're getting involved with.
549
00:45:43,892 --> 00:45:45,633
Who are you?
550
00:45:45,720 --> 00:45:47,548
You're mine now, Joe.
34413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.