All language subtitles for y2mate.com - le_clown_le_film_en_entier_truefrench_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,780 --> 00:00:33,453 My name is Max Zander. 2 00:00:33,580 --> 00:00:37,732 I was a Special Agent in the fight against organized crime. 3 00:00:38,740 --> 00:00:43,689 For the investigators, for specialists, for hunterslike me. 4 00:00:43,780 --> 00:00:45,418 Rules the criminals don't follow. 5 00:00:50,540 --> 00:00:54,055 I lost my friend. I lost my identity. 6 00:00:54,140 --> 00:00:57,450 My face. My name. My mission. Not bound by laws. 7 00:00:57,540 --> 00:00:59,178 No more playing by the rules. 8 00:00:59,260 --> 00:01:01,012 I'm not a special agent anymore. 9 00:01:01,100 --> 00:01:02,328 There is good. 10 00:01:02,420 --> 00:01:04,695 There is good. There is evil. 11 00:01:04,980 --> 00:01:07,016 And there is the Clown. 12 00:01:14,740 --> 00:01:16,458 And there are friends. 13 00:01:17,620 --> 00:01:19,258 Dobbs. 14 00:01:21,460 --> 00:01:23,291 Claudia. 15 00:01:57,300 --> 00:01:58,938 But everything has an end. 16 00:02:03,580 --> 00:02:07,175 Everything. We lost. It is the end of her. 17 00:02:07,260 --> 00:02:09,216 It is the end of us. 18 00:02:14,700 --> 00:02:17,533 Claudia died for a piece of paper. 19 00:02:30,380 --> 00:02:32,177 Claudia's murderer. 20 00:02:32,700 --> 00:02:34,816 He'll come again. 21 00:02:34,900 --> 00:02:36,379 Back here. 22 00:02:36,460 --> 00:02:40,339 To the hiding place for this piece of paper. 23 00:02:40,940 --> 00:02:43,329 One day. And I'll be there. 24 00:02:44,820 --> 00:02:46,572 And it will be the beginning. 25 00:02:46,660 --> 00:02:48,651 The beginning of his end. 26 00:03:17,660 --> 00:03:19,776 You see this here? 27 00:03:24,300 --> 00:03:26,291 You see this here? 28 00:03:32,900 --> 00:03:34,697 Max, please, help me. He'll kill me. 29 00:03:34,780 --> 00:03:36,054 Shut up, jerk off. 30 00:03:37,740 --> 00:03:40,174 Stay calm. It'll be over soon. 31 00:03:43,500 --> 00:03:44,899 Damn right. 32 00:03:44,980 --> 00:03:46,936 I'm taking you both out. 33 00:03:47,380 --> 00:03:50,372 I've had this stupid job four years now. 34 00:03:50,460 --> 00:03:52,257 Can you believe that? 35 00:03:52,340 --> 00:03:53,693 The guy's crazy. 36 00:03:53,780 --> 00:03:55,896 Why's he keep picking his nose like that, man? 37 00:03:55,980 --> 00:03:57,299 Four years of double-shifts, 38 00:03:57,380 --> 00:04:00,531 and my job is to put up with brain-dead dickheads like you. 39 00:04:00,620 --> 00:04:02,178 Ok, that's enough. Kill him. 40 00:04:02,260 --> 00:04:03,579 Blow him away! 41 00:04:03,900 --> 00:04:06,494 In all these years, no scars. 42 00:04:06,580 --> 00:04:09,333 Didn't even get my nose broken. 43 00:04:09,460 --> 00:04:10,529 Nothing! 44 00:04:10,620 --> 00:04:12,292 Congrats, Pinocchio. 45 00:04:12,380 --> 00:04:14,496 Now piss off into your guardroom, yeah? 46 00:04:14,580 --> 00:04:16,810 It brings up an interesting question. 47 00:04:16,900 --> 00:04:18,856 How do you suppose this will turn out? 48 00:04:18,940 --> 00:04:21,329 I'll answer that, Sheriff! This here's Tom. 49 00:04:21,420 --> 00:04:23,217 12 years for homicide. Solitary. 50 00:04:23,300 --> 00:04:24,858 That good enough for ya? 51 00:04:28,100 --> 00:04:30,694 12 years in solitary, huh? 52 00:04:31,500 --> 00:04:34,139 With only an idiot to talk to. 53 00:04:34,420 --> 00:04:36,376 I am gonna take you apart! 54 00:04:36,460 --> 00:04:37,893 Don't use cliches, Tom. 55 00:04:37,980 --> 00:04:39,254 - Tom's what you said, right? - Yeah, yeah. No. 56 00:04:39,340 --> 00:04:40,898 Hey, hey, hey. 57 00:04:44,180 --> 00:04:47,809 That is a promise. Not a clich? 58 00:05:01,300 --> 00:05:03,734 That's what a promise is, loser. 59 00:05:03,820 --> 00:05:06,459 Now your turn, Rumpelstiltskin. 60 00:05:07,100 --> 00:05:19,296 Boo! 61 00:05:19,380 --> 00:05:21,689 Where on earth did you learn that, Max? 62 00:05:21,780 --> 00:05:25,216 Come on, lemme help you. 63 00:05:28,820 --> 00:05:31,254 But, how did you know they wouldn't shoot? 64 00:05:31,660 --> 00:05:33,252 Look. 65 00:05:33,340 --> 00:05:35,217 The hammer's gone. 66 00:05:47,700 --> 00:05:50,055 You can't always handle it like that, Max. 67 00:05:50,140 --> 00:05:51,732 It's against regulations. 68 00:05:51,820 --> 00:05:53,890 Either we let 'em go or the cops do. 69 00:05:53,980 --> 00:05:55,129 They're little fish. 70 00:05:55,220 --> 00:05:56,539 Yeah. 71 00:05:56,700 --> 00:05:58,691 I forgot. 72 00:05:59,060 --> 00:06:01,255 You know security guards. 73 00:06:01,340 --> 00:06:04,377 We just go after the large fish, right? 74 00:06:08,460 --> 00:06:09,813 Cheers. 75 00:06:15,700 --> 00:06:17,895 How can I thank you, Max? 76 00:06:18,020 --> 00:06:20,693 I get the last slice of pizza, okay. 77 00:06:22,340 --> 00:06:23,932 You go on home. 78 00:06:31,660 --> 00:06:33,378 See you tomorrow, Max. 79 00:06:33,460 --> 00:06:34,495 Good night. 80 00:06:34,580 --> 00:06:35,490 Ciao. 81 00:07:29,940 --> 00:07:30,736 Max! 82 00:08:00,060 --> 00:08:02,016 No! 83 00:08:22,860 --> 00:08:25,010 No! 84 00:09:11,620 --> 00:09:13,576 But I can't wait another few hours. 85 00:09:13,660 --> 00:09:17,209 Don't you get it I need the damn news chopper! Right now! 86 00:09:17,300 --> 00:09:19,860 And who told you there would be a story? 87 00:09:20,140 --> 00:09:22,176 I want a first and last name. 88 00:09:27,700 --> 00:09:31,249 "Anonymous" is the first name, and "caller" would be the last. 89 00:09:31,340 --> 00:09:32,568 Asshole. 90 00:09:32,740 --> 00:09:36,050 - Hey, it's not our problem. - Armored cars transport money every day. 91 00:09:36,140 --> 00:09:37,619 It's totally normal, Leah, honey. 92 00:09:37,700 --> 00:09:39,656 Yeah, but they don't get robbed every day. 93 00:09:39,740 --> 00:09:41,458 So please, give me the damn chopper now. 94 00:09:41,540 --> 00:09:42,416 I need the pictures. 95 00:09:42,500 --> 00:09:44,616 She reminds me of her sister. Claudia. 96 00:09:44,700 --> 00:09:46,816 - She also drove me nuts. - Please give me the chopper. 97 00:09:49,620 --> 00:09:51,815 You look great. 98 00:09:51,900 --> 00:09:53,811 Just my work clothes, darling. 99 00:10:01,100 --> 00:10:03,091 Where's the chopper? The convoy's already here! 100 00:10:03,180 --> 00:10:07,298 And do you happen to see a small army around that wants to rob it? 101 00:10:30,420 --> 00:10:31,978 Come back right now Leah. 102 00:10:41,260 --> 00:10:43,057 Okay. You've got your chopper. 103 00:11:42,700 --> 00:11:43,894 Shit! 104 00:11:48,180 --> 00:11:49,579 Open the window! 105 00:11:56,220 --> 00:11:58,131 You're coming with me. Move it. 106 00:11:58,820 --> 00:12:00,651 This'll win me a Pulitzer! 107 00:12:01,140 --> 00:12:04,416 Open the doors now or she's dead! Do it! 108 00:12:42,780 --> 00:12:44,418 Don't worry Leah. 109 00:12:45,460 --> 00:12:47,291 I got it all right here! 110 00:12:52,300 --> 00:12:54,609 Central this is Unit 9. 111 00:12:54,700 --> 00:12:57,658 The suspect's driving off in a black Phaeton. 112 00:13:11,020 --> 00:13:14,137 They're driving toward the closed B8N, heading out of the city. 113 00:13:30,180 --> 00:13:32,569 Drop me at the next corner, if that's alright. 114 00:13:35,420 --> 00:13:36,853 What for? 115 00:13:36,940 --> 00:13:38,612 Aren't you having fun? 116 00:13:40,300 --> 00:13:42,860 This may not end too well for you. 117 00:13:43,300 --> 00:13:46,133 Maybe I should change my plan in that case. 118 00:13:46,780 --> 00:13:49,977 We better break into the evening news for this! 119 00:13:51,340 --> 00:13:54,059 All these cops. You'd think they're having a picnic or something. 120 00:13:54,300 --> 00:13:56,177 Get lower if you can! 121 00:13:57,500 --> 00:14:00,298 Do you know any more about the identity of the hostage? 122 00:14:03,340 --> 00:14:06,013 We're going live in three minutes. 123 00:14:14,380 --> 00:14:15,699 Show time. 124 00:14:16,940 --> 00:14:18,009 Shit! 125 00:14:19,180 --> 00:14:21,410 Okay, watch the show. 126 00:14:21,500 --> 00:14:23,695 I'm sure you don't want to miss it. 127 00:14:25,060 --> 00:14:27,813 Pull over. You don't stand a chance. 128 00:14:41,980 --> 00:14:42,935 Look out! 129 00:14:47,780 --> 00:14:49,293 Shit. 130 00:15:02,140 --> 00:15:03,573 Oh shit! 131 00:16:27,220 --> 00:16:28,255 Morning, chief. 132 00:16:28,340 --> 00:16:31,332 Well at least you can all take each other's accident reports. 133 00:16:31,420 --> 00:16:32,739 That's the good news, right? 134 00:16:32,820 --> 00:16:35,778 - Yes sir. - We've got 23 cars totaled here. 135 00:16:35,980 --> 00:16:38,050 There's a rumor that some haven't landed yet, 136 00:16:38,140 --> 00:16:39,539 so, we'll have to wait for 'em. 137 00:16:41,780 --> 00:16:44,294 Twelve officers were injured. 138 00:16:46,460 --> 00:16:47,529 This is unreal. 139 00:16:47,620 --> 00:16:49,929 Today is our lucky day! 140 00:16:51,580 --> 00:16:52,695 Yeah? 141 00:16:52,780 --> 00:16:53,735 Yeah! 142 00:16:53,820 --> 00:16:54,969 How so? 143 00:16:55,220 --> 00:16:58,417 Do you have any idea who this hostage is? 144 00:16:58,580 --> 00:16:59,729 That's Leah Diehl. 145 00:16:59,820 --> 00:17:00,570 Yeah. 146 00:17:00,660 --> 00:17:02,855 The sister of Claudia Diehl. 147 00:17:04,220 --> 00:17:05,255 - Yeah. - So? 148 00:17:05,340 --> 00:17:07,410 Who's Claudia Diehl? 149 00:17:07,580 --> 00:17:09,935 She used to be his accomplice. 150 00:17:10,020 --> 00:17:11,817 She helped him to escape. 151 00:17:11,900 --> 00:17:13,891 On my watch. 152 00:17:13,980 --> 00:17:15,129 I'll find you. 153 00:17:15,220 --> 00:17:18,849 Even if you hide behind a hundred clown masks. I'll get you! 154 00:17:18,940 --> 00:17:20,658 I'll get him this time. 155 00:17:20,740 --> 00:17:23,379 It'll be very interesting. 156 00:17:23,460 --> 00:17:24,779 Who are you talking about? 157 00:17:25,100 --> 00:17:27,568 My God, you idiot! 158 00:17:29,020 --> 00:17:31,215 It's the Clown. 159 00:17:33,020 --> 00:17:36,979 You see. He's our only concern. 160 00:17:38,260 --> 00:17:44,256 So, we'll start by focusing our attention on one particular dubious character. 161 00:17:48,740 --> 00:17:50,139 Desseldorf. 162 00:17:50,220 --> 00:17:53,371 The Business Center today became the stage for a robbery 163 00:17:53,460 --> 00:17:55,018 of unprecedented brutality. 164 00:17:55,100 --> 00:17:55,850 I've been thinking. 165 00:17:55,940 --> 00:17:59,012 How would you feel about expanding the company? 166 00:18:01,540 --> 00:18:03,849 ...Iots of little. 167 00:18:03,940 --> 00:18:05,851 ...baby helicopters. 168 00:18:07,220 --> 00:18:08,539 My little "stumpy" 169 00:18:08,620 --> 00:18:10,576 Stop with the "Stumpy" will ya? 170 00:18:10,660 --> 00:18:13,128 Anatomically, it isn't really accurate. 171 00:18:14,300 --> 00:18:17,133 Who was kidnapped in the course of giving her broadcast. 172 00:18:17,220 --> 00:18:19,256 Later, the suspects blew up a section of Highway 8 173 00:18:19,340 --> 00:18:21,979 - to stop the police pursuit. - You know that woman? 174 00:18:22,060 --> 00:18:23,334 Yeah. 175 00:18:24,260 --> 00:18:27,058 That's Leah, Claudia's sister. 176 00:18:29,420 --> 00:18:30,739 I gotta go. 177 00:18:46,580 --> 00:18:48,218 This is Chief Fuhrmann. 178 00:18:48,300 --> 00:18:50,575 Target is entering the Desseldorf Mall. 179 00:19:11,860 --> 00:19:13,896 Get a look at you. 180 00:19:14,260 --> 00:19:15,375 What? 181 00:19:15,460 --> 00:19:17,018 It's from Armani. 182 00:19:18,460 --> 00:19:20,337 Armani. 183 00:19:20,420 --> 00:19:21,773 A friend of yours? 184 00:19:21,860 --> 00:19:22,895 And he lends you his clothes? 185 00:19:22,980 --> 00:19:25,289 Hey, just a tip, for ya clown. 186 00:19:25,380 --> 00:19:28,133 In that outfit, I'd avoid the subject of fashion. 187 00:19:30,260 --> 00:19:33,570 Max, look, Leah needs your help. 188 00:19:33,660 --> 00:19:35,298 I can't get involved. 189 00:19:35,380 --> 00:19:36,813 You can't get involved. 190 00:19:36,900 --> 00:19:38,219 Well, the bad guys already are. 191 00:19:38,300 --> 00:19:39,289 Well, call the police. 192 00:19:39,380 --> 00:19:40,369 Oh, Max! 193 00:19:40,460 --> 00:19:42,052 The cops are idiots. 194 00:19:42,980 --> 00:19:45,653 How could you stand it here for the last four years? 195 00:19:45,740 --> 00:19:46,968 Take a look around. 196 00:19:47,060 --> 00:19:50,769 By the way, out there they make all the TV's in color. 197 00:19:52,180 --> 00:19:54,171 Look, it's my job. 198 00:19:54,260 --> 00:19:57,457 Yeah, you promised Claudia you'd keep Leah safe. 199 00:19:57,540 --> 00:19:59,417 I believe that's also your job. 200 00:20:00,260 --> 00:20:02,490 Does Leah know who the clown is? 201 00:20:02,580 --> 00:20:05,048 No, but that doesn't matter right now. 202 00:20:05,140 --> 00:20:06,459 She needs our help! 203 00:20:12,060 --> 00:20:15,416 Hello, Max, sorry. 204 00:20:15,500 --> 00:20:17,331 Running a bit late today. 205 00:20:17,420 --> 00:20:18,648 No problem. 206 00:20:19,220 --> 00:20:20,858 Shoplifter? 207 00:20:20,940 --> 00:20:21,611 Yeah. 208 00:20:21,700 --> 00:20:24,055 The clothes he's wearing have gotta be stolen. 209 00:20:24,140 --> 00:20:25,653 Who can afford those? 210 00:20:28,140 --> 00:20:31,769 Max, since when do you leave your friends hanging? 211 00:20:31,860 --> 00:20:33,737 You don't, do you? 212 00:20:35,260 --> 00:20:36,659 He will return. 213 00:20:37,020 --> 00:20:37,896 It's certain. 214 00:20:37,980 --> 00:20:40,733 Yeah, but, Leah's in trouble now. That's certain. 215 00:20:41,860 --> 00:20:43,976 Has the time come, Max? 216 00:20:44,060 --> 00:20:45,539 What? 217 00:20:46,340 --> 00:20:49,218 Well this old uniform fits me. 218 00:20:49,300 --> 00:20:50,938 I'm at home here. 219 00:20:51,020 --> 00:20:53,136 But you, Max... 220 00:20:53,220 --> 00:20:54,858 As long as I've known you, 221 00:20:54,940 --> 00:20:56,419 you've been on the run. 222 00:20:56,500 --> 00:20:58,491 Oh shit! 223 00:20:58,940 --> 00:21:01,773 I'm afraid he doesn't know how right he is. 224 00:21:01,860 --> 00:21:04,169 We've got visitors. Fuhrman's coming. 225 00:21:10,260 --> 00:21:12,057 You must be rusty. 226 00:21:12,140 --> 00:21:13,937 Fuhrman and his men follow you around. 227 00:21:14,020 --> 00:21:15,578 Nice work, Dobbs! 228 00:21:31,660 --> 00:21:32,410 Hey! 229 00:21:32,500 --> 00:21:33,694 What you going? 230 00:21:35,020 --> 00:21:38,217 How come no one ever told me how stupid I look? 231 00:21:40,740 --> 00:21:43,413 Who cares? You're wearing a mask, right. 232 00:21:44,580 --> 00:21:46,093 Come on. 233 00:21:46,420 --> 00:21:47,819 It's me, Max. 234 00:21:47,900 --> 00:21:50,130 Do me a favor, buddy, and close all the gates. Immediately. 235 00:21:50,260 --> 00:21:51,375 Hey, what are you doing? 236 00:21:51,460 --> 00:21:53,132 I'm getting them to lock the gate. 237 00:21:53,220 --> 00:21:54,733 Are you crazy? We're still inside! 238 00:21:54,820 --> 00:21:56,299 So, it's a challenge. 239 00:22:04,980 --> 00:22:07,335 Suspects are fleeing towards the west gate. 240 00:22:08,180 --> 00:22:10,410 Nice car. Also from Armani? 241 00:22:10,500 --> 00:22:11,535 No, from BMW. 242 00:22:11,620 --> 00:22:13,099 Which, by the way, won't fit through there soon. 243 00:22:13,180 --> 00:22:14,454 - It'll fit. - No, it won't. 244 00:22:14,540 --> 00:22:17,259 - I said it'll fit. - We're gonna regret this. 245 00:22:17,540 --> 00:22:19,770 Come on, come on! Close it, close it! 246 00:22:24,700 --> 00:22:26,975 My rear-view mirrors! 247 00:22:28,740 --> 00:22:29,775 Shit!! 248 00:22:29,860 --> 00:22:32,374 Big deal! We always used to trash cars in Special Ops. 249 00:22:32,460 --> 00:22:34,451 Yeah, except this time it's my car. 250 00:22:34,540 --> 00:22:36,292 A small detail you overlooked. 251 00:23:11,940 --> 00:23:13,089 What's going on? 252 00:23:13,180 --> 00:23:15,216 We haven't even started the fun. 253 00:23:34,140 --> 00:23:36,529 You're here from overseas, without no bags? 254 00:23:36,620 --> 00:23:37,575 It's for a job. 255 00:23:37,660 --> 00:23:39,855 Everything's included. 256 00:23:53,940 --> 00:23:56,056 Sweet! 257 00:24:11,740 --> 00:24:13,810 Stay cool, okay? 258 00:24:16,340 --> 00:24:18,376 It appears you thought of everything. 259 00:24:18,460 --> 00:24:20,416 Even a team lay! 260 00:24:36,900 --> 00:24:39,733 A few things have changed in the last four years. 261 00:24:46,060 --> 00:24:47,812 Daib, stay here. 262 00:24:47,900 --> 00:24:49,049 Where are you going? 263 00:24:49,140 --> 00:24:51,893 That's none of your damn business, got it? 264 00:25:14,660 --> 00:25:15,615 Hello boys. 265 00:25:15,700 --> 00:25:17,053 Hello girls. 266 00:25:17,180 --> 00:25:18,056 So. 267 00:25:18,140 --> 00:25:20,176 It's been four years and they let you out already? 268 00:25:20,260 --> 00:25:21,409 Good behavior. 269 00:25:21,500 --> 00:25:22,819 Good behavior? 270 00:25:37,660 --> 00:25:39,969 What are we waiting for, anyway? 271 00:25:40,100 --> 00:25:41,772 Leah's cameraman. 272 00:25:41,860 --> 00:25:43,657 He shot the video for the news. 273 00:25:43,740 --> 00:25:45,173 And? 274 00:25:45,340 --> 00:25:46,932 As well as footage of the explosion, 275 00:25:47,020 --> 00:25:48,976 which means he must have followed the kidnappers. 276 00:25:49,060 --> 00:25:50,049 And Leah! 277 00:25:50,140 --> 00:25:51,414 Exactly. 278 00:27:15,260 --> 00:27:16,090 We're back! 279 00:27:16,180 --> 00:27:17,056 Right? 280 00:27:17,140 --> 00:27:18,778 Just like it used to be. 281 00:27:18,980 --> 00:27:22,256 We finish this, then you drive me back to the mall. Am I clear? 282 00:27:22,340 --> 00:27:24,217 Yeah. Clear. 283 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 Look, Max, at some point, you gotta forget that. 284 00:27:41,540 --> 00:27:42,689 Forget! 285 00:27:44,300 --> 00:27:45,494 I guess you can. 286 00:27:45,580 --> 00:27:48,492 Just put on those clothes and that's that. 287 00:27:58,620 --> 00:28:01,692 I haven't forgotten Claudia, Max. Not for a day. 288 00:28:01,780 --> 00:28:03,896 She's always with me. 289 00:28:03,980 --> 00:28:06,130 But, I can't go on like that. 290 00:28:06,220 --> 00:28:07,812 Not like you. 291 00:28:08,340 --> 00:28:12,618 My job I've buried myself in it to try and make it easier. 292 00:28:12,700 --> 00:28:14,656 Whatever works for ya. 293 00:28:14,740 --> 00:28:16,332 Yeah, right. 294 00:28:19,180 --> 00:28:21,853 Forgetting isn't always the worst thing. 295 00:28:22,460 --> 00:28:23,939 Forgetting the sorrow. 296 00:28:24,020 --> 00:28:24,657 Forgetting the rage. 297 00:28:24,740 --> 00:28:26,617 I'm never gonna forget. 298 00:28:29,860 --> 00:28:31,930 He'll come. 299 00:28:33,900 --> 00:28:36,016 He wants the plans. 300 00:28:37,180 --> 00:28:39,819 You don't even know what the plans could be for. 301 00:28:39,900 --> 00:28:41,174 Yeah but he does. 302 00:28:43,580 --> 00:28:45,810 The guy with the white mask. 303 00:28:45,900 --> 00:28:48,778 And every mask has a face inside. 304 00:28:48,860 --> 00:28:50,691 That's what I want. 305 00:28:57,420 --> 00:28:59,012 So? How's it looking? 306 00:28:59,100 --> 00:29:00,419 Good. 307 00:29:00,500 --> 00:29:03,936 Here's the dam and there's the building. 308 00:29:04,020 --> 00:29:07,569 Underneath are the old tunnels with vertical vents. 309 00:29:08,180 --> 00:29:11,536 In order to fill them with water right up to the building... 310 00:29:11,620 --> 00:29:18,139 we need approximately 1,815,699 cubic meters. 311 00:29:18,220 --> 00:29:20,211 Due to the location... 312 00:29:20,300 --> 00:29:24,179 ...and seasonal fluctuations in the water level with a resolution of 5.5, 313 00:29:24,260 --> 00:29:26,774 we get a value of seven-fifty. 314 00:29:26,860 --> 00:29:29,169 Seven and a half meters. 315 00:29:29,300 --> 00:29:32,053 That's precisely where the charges have to be set. 316 00:29:32,140 --> 00:29:34,893 Seven and a half meters below the water surface. 317 00:29:34,980 --> 00:29:36,379 Is that it? 318 00:29:36,460 --> 00:29:37,859 Yes. 319 00:29:39,460 --> 00:29:41,052 And what's that? 320 00:29:42,260 --> 00:29:43,534 Pizza. 321 00:29:44,060 --> 00:29:45,493 I was hungry. 322 00:29:46,140 --> 00:29:48,893 The food around here is disgusting. Anyone'll tell you. 323 00:29:48,980 --> 00:29:50,095 Right. 324 00:29:51,060 --> 00:29:53,528 So I should have hired a cook, huh? 325 00:29:53,620 --> 00:29:56,054 So the job would be more to your taste? 326 00:29:56,140 --> 00:29:57,732 No, Zorbek. 327 00:29:57,820 --> 00:29:59,458 I left orders here... 328 00:29:59,540 --> 00:30:01,258 no outside contact. 329 00:30:01,340 --> 00:30:02,898 It was very clear. 330 00:30:02,980 --> 00:30:05,733 And you proceed to order pizza? 331 00:30:06,860 --> 00:30:10,535 Okay, Zorbek. I won't do it again. Alright. 332 00:30:10,820 --> 00:30:12,094 Promise? 333 00:30:12,180 --> 00:30:13,408 Yes. 334 00:30:15,700 --> 00:30:17,099 I won't do it again. 335 00:30:17,180 --> 00:30:18,613 Believe me! 336 00:30:20,340 --> 00:30:22,092 Relax... 337 00:30:22,780 --> 00:30:24,338 I believe you. 338 00:30:38,260 --> 00:30:40,490 Anyone for pizza? 339 00:30:41,540 --> 00:30:43,610 Take these to the trash can. 340 00:31:02,420 --> 00:31:03,899 What a dive. 341 00:31:03,980 --> 00:31:07,017 They scrape the mushrooms for the pizza off the walls. 342 00:31:11,340 --> 00:31:13,456 Looks like he's hit pay dirt. 343 00:31:13,540 --> 00:31:15,451 This rat is wasting my time. 344 00:31:15,540 --> 00:31:17,576 I'm going to get the guy, right now. 345 00:31:17,900 --> 00:31:19,458 We gonna regret it. 346 00:31:23,940 --> 00:31:26,454 Not quite going like you planned? 347 00:31:29,700 --> 00:31:32,260 When did I ask for your opinion? 348 00:31:40,980 --> 00:31:42,618 Go on. 349 00:31:43,100 --> 00:31:44,738 Just let me go now. 350 00:31:44,820 --> 00:31:46,333 If you know what's good. 351 00:31:46,580 --> 00:31:49,811 I could testify for you, say you treated me well say. 352 00:31:49,900 --> 00:31:51,458 That you over-reacted some. 353 00:31:51,540 --> 00:31:53,531 Over-reacted. 354 00:31:53,620 --> 00:31:56,134 Yes. That's an interesting thought. 355 00:31:57,580 --> 00:31:59,252 And why might I do that? 356 00:31:59,340 --> 00:32:03,572 First of all, every single bit of what you did earlier was on the air... 357 00:32:03,660 --> 00:32:06,094 and my cameraman never misses any of the details. 358 00:32:06,180 --> 00:32:07,693 Even if he is an ass. 359 00:32:07,780 --> 00:32:11,773 Second... you might not want to keep killing your men. 360 00:32:11,860 --> 00:32:14,090 Of course, I didn't see that. 361 00:32:14,180 --> 00:32:16,740 And third, you've got a reporter held hostage. 362 00:32:16,820 --> 00:32:19,380 So the police have additional motivation to keep up the search. 363 00:32:19,460 --> 00:32:20,495 Don't you get it? 364 00:32:20,580 --> 00:32:23,140 I don't understand. 365 00:32:23,300 --> 00:32:26,133 Which of your points wasn't my plan? 366 00:32:26,220 --> 00:32:28,893 Well there's certainly no way that I in your plan. 367 00:32:28,980 --> 00:32:32,689 I was just caught in the crossfire, I was just unlucky! 368 00:32:32,860 --> 00:32:34,134 Why? 369 00:32:34,220 --> 00:32:37,417 Because there's no way you could've known I'd be at this robbery, that's why. 370 00:32:37,860 --> 00:32:41,011 And how'd you know anything was gonna happen? 371 00:32:41,100 --> 00:32:42,897 Somebody called. 372 00:32:47,660 --> 00:32:49,537 You called me. 373 00:32:50,940 --> 00:32:53,534 You're the anonymous caller, right? 374 00:32:55,740 --> 00:32:58,095 You figured it out on your own. 375 00:33:00,460 --> 00:33:03,099 You should be a reporter someday. 376 00:33:04,100 --> 00:33:05,419 Let's go. 377 00:33:14,740 --> 00:33:15,729 Where's Leah! 378 00:33:15,820 --> 00:33:17,014 Hold on a second. 379 00:33:18,620 --> 00:33:21,373 Is this the camera you used to film Leah's kidnapping, 380 00:33:21,460 --> 00:33:22,734 out trying to save her? 381 00:33:22,820 --> 00:33:24,458 Is this a robbery, or what's going on? 382 00:33:24,540 --> 00:33:26,178 It's more like a game show. 383 00:33:26,260 --> 00:33:28,216 We ask questions... You answer. 384 00:33:28,900 --> 00:33:31,130 Okay, where is Leah? 385 00:33:31,220 --> 00:33:32,858 I don't know. 386 00:33:34,500 --> 00:33:36,775 I'll put the question to you one last time. 387 00:33:36,860 --> 00:33:38,009 And I won't repeat it. 388 00:33:38,100 --> 00:33:39,249 Where is Leah. 389 00:33:39,340 --> 00:33:40,853 All right, all right. 390 00:33:40,940 --> 00:33:43,500 I some how lost track of Leah around here. 391 00:33:43,580 --> 00:33:45,377 So I've been asking around. 392 00:33:45,740 --> 00:33:48,538 Pizza men seem to know what's going on in their areas. 393 00:33:48,620 --> 00:33:51,088 The guy in there told me about a strange delivery... 394 00:33:51,180 --> 00:33:54,536 some guy on the road by the old swimming pool. 395 00:33:58,060 --> 00:33:59,652 There you go. 396 00:34:00,020 --> 00:34:03,330 Chalk up one for the team with the big red nose. 397 00:34:36,540 --> 00:34:37,939 What're you doing? 398 00:34:38,220 --> 00:34:39,414 Hey! 399 00:34:40,340 --> 00:34:42,012 What the hell? 400 00:34:42,100 --> 00:34:44,091 Your point is taken, okay? 401 00:34:44,180 --> 00:34:46,171 So what if I like to dress well. 402 00:34:46,260 --> 00:34:48,012 I don't believe that. 403 00:34:48,100 --> 00:34:50,091 - Who is she? - Antonia. 404 00:34:50,340 --> 00:34:52,456 There're two guys, automatic weapons. 405 00:34:52,540 --> 00:34:53,768 And there's Leah. 406 00:34:53,860 --> 00:34:54,929 What now? 407 00:34:55,020 --> 00:34:56,373 Got a plan? 408 00:34:57,100 --> 00:34:58,374 We get the police here. 409 00:34:58,460 --> 00:35:00,815 Brilliant. The pool will dry up before they get here. 410 00:35:00,900 --> 00:35:02,219 How about Plan B? 411 00:35:04,780 --> 00:35:07,499 Oh, no. Over my dead. 412 00:35:08,660 --> 00:35:10,571 Gonna regret it. 413 00:35:11,660 --> 00:35:14,458 Well, now how about the two of us, Blondie? 414 00:35:17,140 --> 00:35:19,973 Shit! Shit! My damn nose. 415 00:35:20,460 --> 00:35:23,020 The slut broke my nose. 416 00:35:23,300 --> 00:35:25,211 Your number's up, sweetheart. 417 00:35:25,300 --> 00:35:26,938 People facing death want sex. 418 00:35:27,020 --> 00:35:28,419 They say it's the fear hormone. 419 00:35:28,500 --> 00:35:30,092 Is that true? You want it? 420 00:35:30,820 --> 00:35:33,050 You're gonna have to answer to our boss. 421 00:35:33,140 --> 00:35:35,415 The poor guy ordered a pizza, see what he got? 422 00:35:35,500 --> 00:35:37,456 If you think I are, you're mistaken. 423 00:35:39,180 --> 00:35:41,011 I don't believe you answered my question, did you? 424 00:35:41,100 --> 00:35:41,930 Okay, that's enough. 425 00:35:42,020 --> 00:35:42,816 Shut your mouth! 426 00:35:42,900 --> 00:35:44,253 You can kill her. But not yet. 427 00:35:44,340 --> 00:35:46,012 We still need her for the Clown. Am I clear? 428 00:35:46,100 --> 00:35:46,896 What clown? 429 00:35:47,020 --> 00:35:48,658 What are you talking about? 430 00:35:48,740 --> 00:35:50,378 - You're talking shit. - The one who screwed everything 431 00:35:50,460 --> 00:35:51,370 - A clown. ...up for us back then! 432 00:35:51,460 --> 00:35:53,655 You get that? Zorbek knows he's in the mall waiting for us. 433 00:35:53,740 --> 00:35:55,651 What do I care about some shooting gallery freak? 434 00:35:55,740 --> 00:35:57,378 The bitch's time has come. 435 00:35:59,900 --> 00:36:03,654 No one knows what the Clown looks like, that was our problem. 436 00:36:04,900 --> 00:36:07,130 And your four years in the hole. 437 00:36:07,220 --> 00:36:08,653 Now, stand up. 438 00:36:08,740 --> 00:36:09,934 Out of my way. 439 00:36:10,020 --> 00:36:11,499 Come on. 440 00:36:13,260 --> 00:36:15,820 Oh, that's our problem, the Clown. 441 00:36:15,900 --> 00:36:17,094 I see. 442 00:36:18,380 --> 00:36:20,769 Who is the Clown? 443 00:36:20,860 --> 00:36:22,009 I don't know the Clown. 444 00:36:22,100 --> 00:36:23,852 - What? - My sister never told me... 445 00:36:23,940 --> 00:36:24,611 ...who was behind the mask. 446 00:36:24,700 --> 00:36:26,099 She never told anyone. 447 00:36:26,180 --> 00:36:27,659 Hey, Zorbek killed her sister. 448 00:36:27,740 --> 00:36:28,570 Don't you know that? 449 00:36:28,660 --> 00:36:30,776 So we need her as a hostage, so we can get our plans back. 450 00:36:30,860 --> 00:36:32,896 You got that through your thick skull? 451 00:36:33,380 --> 00:36:35,610 But she doesn't know the Clown. 452 00:36:39,860 --> 00:36:41,691 Time to die. 453 00:37:20,900 --> 00:37:22,015 Don't worry. 454 00:37:22,100 --> 00:37:23,249 It's all under control. 455 00:37:28,380 --> 00:37:30,689 Swimming's exhausting. 456 00:37:33,740 --> 00:37:35,093 Max? 457 00:37:35,340 --> 00:37:37,729 I'll explain it to you later. 458 00:37:37,820 --> 00:37:39,253 At least this is over. 459 00:37:39,340 --> 00:37:40,489 It isn't. 460 00:37:40,580 --> 00:37:42,730 Zorbek killed Claudia. 461 00:37:48,820 --> 00:37:51,459 Zorbek is the one killed my sister. 462 00:37:51,620 --> 00:37:53,975 This isn't about me. It's about the clown. 463 00:37:54,060 --> 00:37:56,494 About secret plans and a hiding place. 464 00:37:56,580 --> 00:37:58,298 That explains the media. 465 00:37:58,380 --> 00:38:01,497 They wanted to lure me away from the Mall. I knew it. 466 00:38:01,580 --> 00:38:04,538 I didn't want to leave, I didn't want to leave, but you. 467 00:38:04,620 --> 00:38:05,848 You just had to, you and... 468 00:38:05,940 --> 00:38:08,408 You rescue Leah! Yes, I had to! 469 00:38:09,020 --> 00:38:11,898 Hold on boys, I don't know what you're talking about. 470 00:38:12,020 --> 00:38:13,738 Do you know where Zorbek is? 471 00:38:13,820 --> 00:38:16,539 Yeah, and now he's got a head start because I wasn't there. 472 00:38:16,620 --> 00:38:18,053 Because of you! 473 00:38:18,140 --> 00:38:19,812 Hey, hey. 474 00:38:20,620 --> 00:38:24,329 All I said is Hey Max, What d'ya say? Let's take the car. 475 00:38:24,860 --> 00:38:29,331 But you just had to go and sink my brand new Beamer, thanks a lot, pal. 476 00:38:29,420 --> 00:38:31,490 Oh, come on, forget it. 477 00:38:31,740 --> 00:38:33,093 We'll just get a new one. 478 00:38:33,180 --> 00:38:37,173 We don't have time! We have to catch up with Zorbek! 479 00:38:38,660 --> 00:38:43,495 Oh, shit, you don't happen to have a spare battery with you? 480 00:38:44,300 --> 00:38:46,052 Oh man. 481 00:38:46,140 --> 00:38:48,654 Are you telling me we don't have a car? 482 00:38:49,420 --> 00:38:50,899 We? 483 00:38:54,940 --> 00:38:58,376 Like I always say, if you run fast enough, you'll fly. 484 00:39:02,740 --> 00:39:04,093 He must like you. 485 00:39:18,460 --> 00:39:20,098 Okay, then. 486 00:39:20,220 --> 00:39:21,733 Now you talk. 487 00:39:21,820 --> 00:39:24,380 Whether you like it or not, Max, we're back! 488 00:39:24,460 --> 00:39:26,371 Yep, we. I'm with you. 489 00:39:26,460 --> 00:39:28,018 Sorry Leah, you're staying here with Dobbs. 490 00:39:28,100 --> 00:39:29,169 This is my business. 491 00:39:29,260 --> 00:39:30,818 That bastard murdered my sister. 492 00:39:30,900 --> 00:39:32,174 This has just as much to do with me. 493 00:39:32,260 --> 00:39:34,694 Can you guys discuss this later? 494 00:39:35,180 --> 00:39:37,330 Hey, I've lost enough time because of you. 495 00:39:37,420 --> 00:39:38,773 Why aren't we flying a straight course? 496 00:39:38,860 --> 00:39:40,976 No-fly zone straight ahead. 497 00:39:41,060 --> 00:39:43,654 You've been wearing your necktie way too tight lately. 498 00:39:43,740 --> 00:39:45,173 Since when do you care about what's not permitted? 499 00:39:45,260 --> 00:39:46,978 Since they put in surface to air missiles. 500 00:39:47,060 --> 00:39:49,620 First they shoot us down, then ask the questions later. 501 00:39:49,700 --> 00:39:50,655 And what's down there? 502 00:39:50,740 --> 00:39:52,219 The Federal Reserve. 503 00:39:52,300 --> 00:39:53,619 The national piggy bank. 504 00:39:53,700 --> 00:39:54,974 Cash? 505 00:39:55,100 --> 00:39:56,294 Gold! 506 00:39:56,900 --> 00:39:58,856 So tell us, what do you actually have in mind? 507 00:39:58,940 --> 00:40:00,851 Zorbek seems to have planned everything. 508 00:40:00,940 --> 00:40:04,216 It's Sunday. There can't be many guards in the mall. 509 00:40:04,300 --> 00:40:06,177 In that case we're totally on our own? 510 00:40:06,260 --> 00:40:09,093 Yeah, they thought they'd lured me into a trap. 511 00:40:09,180 --> 00:40:11,011 They're heavily armed. 512 00:40:11,260 --> 00:40:12,773 So am I. 513 00:40:16,260 --> 00:40:18,455 Dobbs, what the hell's this? 514 00:40:18,540 --> 00:40:19,814 The weapons case? 515 00:40:19,900 --> 00:40:20,855 What's going on? 516 00:40:20,940 --> 00:40:23,135 Hey, man, I've got a respectable company now. 517 00:40:23,220 --> 00:40:24,016 I don't need weapons. 518 00:40:24,100 --> 00:40:24,896 I'm paying an accountant. 519 00:40:24,980 --> 00:40:26,971 Don't worry. I've got it covered. 520 00:40:27,060 --> 00:40:27,936 Just be prepared. 521 00:40:28,020 --> 00:40:28,611 Stay close. 522 00:40:28,700 --> 00:40:30,258 If anything goes wrong we'll meet on the roof. 523 00:40:30,340 --> 00:40:32,012 You're the man in charge. 524 00:40:47,820 --> 00:40:48,457 What the hell? 525 00:40:48,540 --> 00:40:49,495 Who's that? 526 00:40:51,420 --> 00:40:52,978 He's here. 527 00:41:01,580 --> 00:41:04,014 They were fooling with the fountain. 528 00:41:04,100 --> 00:41:06,455 Then they saw the camera and showed up here 529 00:41:06,540 --> 00:41:08,371 and I couldn't do anything about it. 530 00:41:12,060 --> 00:41:13,618 They took it with them, Max. 531 00:41:13,700 --> 00:41:16,498 I didn't know you'd stashed a weapon in there! 532 00:41:22,260 --> 00:41:23,659 Four years. 533 00:41:25,300 --> 00:41:27,860 Four years I've waited for you, Zorbek, 534 00:41:27,940 --> 00:41:29,089 four years! 535 00:41:29,180 --> 00:41:33,014 Patience is the little sister of success, red-nose! 536 00:41:33,180 --> 00:41:37,492 Now, you stay away if you want to see your friend Leah ever again. 537 00:41:37,580 --> 00:41:39,457 Do you mean me? 538 00:41:40,940 --> 00:41:45,695 You murdered my sister, Zorbek, and today we're going to get you. 539 00:42:04,100 --> 00:42:06,614 I knew we'd see each other again! 540 00:42:07,620 --> 00:42:09,850 And here we are! 541 00:42:12,580 --> 00:42:14,252 Have fun! 542 00:42:23,340 --> 00:42:25,012 Okay, Zorbek. 543 00:42:25,100 --> 00:42:27,011 Let's do it the hard way. 544 00:42:27,100 --> 00:42:29,819 We're gonna need more first aid kits. 545 00:42:29,900 --> 00:42:32,175 Why Max? What's your plan? 546 00:42:40,060 --> 00:42:42,290 We'll see if this is still enjoyable. 547 00:42:42,380 --> 00:42:45,690 They kept asking me about a Clown, they kept asking but. 548 00:42:46,340 --> 00:42:47,853 Thanks. 549 00:42:47,940 --> 00:42:50,295 Now it's time for us to get the big fish. 550 00:42:50,380 --> 00:42:51,495 I'm coming! 551 00:42:51,580 --> 00:42:52,376 No! 552 00:42:52,460 --> 00:42:53,176 Why not? 553 00:42:53,260 --> 00:42:55,455 Bolt the door, don't let anyone in. 554 00:42:55,540 --> 00:42:56,734 Call the police. 555 00:42:56,820 --> 00:42:57,775 Fuhrmann's fine with me. 556 00:42:57,860 --> 00:42:59,179 She your girl, Max? 557 00:43:04,540 --> 00:43:06,496 Be careful. 558 00:43:47,820 --> 00:43:49,776 Damn it Leah, where are the cops? 559 00:43:49,860 --> 00:43:52,090 Fuhrmann said he'll be here in a few minutes. 560 00:43:52,180 --> 00:43:53,977 But, he's not always punctual, I'm told. 561 00:43:54,060 --> 00:43:57,177 I would say that he was born late and he's not able to catch up. 562 00:43:58,060 --> 00:44:01,575 Dobbs, I can't keep waiting around. 563 00:44:01,660 --> 00:44:03,139 I'm gonna go help Max. 564 00:44:03,220 --> 00:44:05,290 No Leah, you'll stay out of it! 565 00:44:05,380 --> 00:44:06,608 I know you can hear me damn it! 566 00:44:06,700 --> 00:44:08,338 Oh, great. 567 00:44:13,460 --> 00:44:15,530 You're just like your sister. 568 00:44:25,940 --> 00:44:27,373 Where the hell is Daib? 569 00:44:27,460 --> 00:44:29,178 I have no idea where he might be. 570 00:44:29,260 --> 00:44:30,249 I'll look upstairs. 571 00:44:30,340 --> 00:44:31,739 You stay here. 572 00:45:14,260 --> 00:45:15,818 Clown! 573 00:45:17,060 --> 00:45:19,255 What's the matter? 574 00:45:28,500 --> 00:45:30,570 Don't sweat it. 575 00:45:30,940 --> 00:45:35,650 There are a lot of men your age who have trouble keeping it up. 576 00:45:39,900 --> 00:45:42,050 He's unarmed! 577 00:45:48,940 --> 00:45:50,214 Okay. 578 00:45:51,380 --> 00:45:54,258 You wouldn't happen to have the manual for this thing, would ya? 579 00:46:03,580 --> 00:46:05,457 Where are you, Clown? 580 00:46:06,260 --> 00:46:09,138 We're gonna find you sooner or later! 581 00:46:26,820 --> 00:46:27,969 He's here. 582 00:48:16,460 --> 00:48:17,813 I'm disappointed. 583 00:48:17,900 --> 00:48:20,619 And a bit surprised. A security guard? 584 00:48:20,900 --> 00:48:22,379 How old-fashioned. 585 00:48:22,460 --> 00:48:24,690 Justice in a uniform. 586 00:48:25,140 --> 00:48:26,698 Sorry if I let you down. 587 00:48:26,780 --> 00:48:30,568 I'm sorry too, about your girlfriend back then. 588 00:48:30,660 --> 00:48:34,539 Do you still see her sometimes, at night your dreams? 589 00:48:38,100 --> 00:48:41,058 I don't remember too many of those I've killed. 590 00:48:41,540 --> 00:48:43,178 But she was pretty. 591 00:48:46,700 --> 00:48:48,736 Okey Dobbs! Now! 592 00:49:30,260 --> 00:49:31,693 Dobbs! You still there? 593 00:49:54,380 --> 00:49:56,814 I'm putting it down. 594 00:50:13,660 --> 00:50:14,649 Shit! 595 00:50:24,060 --> 00:50:26,494 Come on, baby, don't let me down. 596 00:50:36,820 --> 00:50:38,697 We gotta jump, Max! 597 00:50:46,980 --> 00:50:48,459 Go ahead! Jump! 598 00:50:48,540 --> 00:50:50,132 Let's go, come on!! 599 00:50:50,340 --> 00:50:51,853 Come on! We up! 600 00:51:19,860 --> 00:51:21,498 Let's get the hell outta here! 601 00:51:21,580 --> 00:51:24,538 This place'll be swarming with Fuhrmann's cops any minute. 602 00:51:27,020 --> 00:51:30,296 Damn, first the Beamer and now my chopper. 603 00:51:34,940 --> 00:51:36,134 Hey, hey, hey. 604 00:51:36,220 --> 00:51:37,175 Let's take the black one. 605 00:51:37,260 --> 00:51:38,295 How're you going to get in? 606 00:51:38,380 --> 00:51:39,449 With a key. 607 00:51:39,540 --> 00:51:40,450 What else? 608 00:51:42,620 --> 00:51:43,769 It was open. 609 00:51:43,860 --> 00:51:44,849 Oh, yeah? 610 00:51:47,060 --> 00:51:48,209 I don't believe it. 611 00:51:48,300 --> 00:51:49,619 It's already been hot-wired. 612 00:51:49,700 --> 00:51:51,418 Look, I'm sorry about your chopper. 613 00:51:51,500 --> 00:51:53,730 Don't worry about it. 614 00:52:01,780 --> 00:52:03,054 There ya go! 615 00:52:16,060 --> 00:52:18,449 You wouldn't dare! 616 00:52:19,940 --> 00:52:20,690 No. 617 00:52:20,780 --> 00:52:22,736 And here's the immovable Mr. Fuhrmann. 618 00:52:22,820 --> 00:52:23,809 Will he back off? 619 00:52:24,220 --> 00:52:26,017 Not a chance. 620 00:52:26,140 --> 00:52:27,459 But, he's gotta move. 621 00:52:27,540 --> 00:52:29,292 No, not really. 622 00:52:29,900 --> 00:52:31,652 What if he doesn't? 623 00:53:11,580 --> 00:53:15,255 They're crazy. We're not at the goddamn circus! 624 00:53:15,340 --> 00:53:18,571 Talk about circuses, that was the Clown, right? 625 00:53:19,380 --> 00:53:20,654 Freaky guy! 626 00:53:23,140 --> 00:53:25,415 They ripped off our stolen car. 627 00:53:25,700 --> 00:53:28,533 Don't worry. The cops'll take care of it. 628 00:53:28,660 --> 00:53:31,254 We've got the plans. That's what counts. 629 00:53:31,460 --> 00:53:33,849 Here Chief! Just came in. 630 00:53:37,180 --> 00:53:39,489 Helicopter crash? 631 00:53:40,740 --> 00:53:42,935 Has Leah come in? 632 00:54:02,620 --> 00:54:04,133 Look. 633 00:54:04,900 --> 00:54:06,697 I'm not a lingerie kind of guy. 634 00:54:06,780 --> 00:54:08,099 They blindfolded me with this. 635 00:54:08,180 --> 00:54:09,772 This is Zorbek's van. 636 00:54:10,220 --> 00:54:13,530 Who would have guessed? The guy's good for something after all. 637 00:54:26,300 --> 00:54:30,737 Nothing, nothing, nothing, just a road map, that's all. 638 00:54:34,820 --> 00:54:37,493 All these years for nothing. 639 00:54:37,580 --> 00:54:39,810 I let the bastard escape. 640 00:54:39,900 --> 00:54:41,811 I'm sorry Max. 641 00:54:42,340 --> 00:54:44,649 Zorbek's got the plans. 642 00:54:45,100 --> 00:54:47,136 Thank you and goodnight. 643 00:54:47,820 --> 00:54:49,617 No, 644 00:54:49,780 --> 00:54:53,693 It's thank you and goodnight when we say it's goodnight, buddy. 645 00:54:53,780 --> 00:54:55,850 It was always that way. 646 00:54:58,620 --> 00:55:02,454 Hey, there's still a pulse, so it's not over yet. 647 00:55:02,780 --> 00:55:04,498 Maybe you were right. 648 00:55:04,580 --> 00:55:06,889 But can you let go of my hand before Leah wakes up? 649 00:55:06,980 --> 00:55:08,208 Oh! 650 00:56:44,380 --> 00:56:46,177 I went back to the van. 651 00:56:46,260 --> 00:56:47,932 And found these. 652 00:56:48,060 --> 00:56:49,652 Here... 653 00:56:52,100 --> 00:56:54,250 They went out to the dam over and over again. 654 00:56:54,340 --> 00:56:55,329 What does that tell us? 655 00:56:55,420 --> 00:56:56,694 The dam? 656 00:56:56,940 --> 00:56:58,896 Zorbek talked about that. 657 00:56:59,500 --> 00:57:00,615 What? 658 00:57:02,340 --> 00:57:06,094 And they've got explosives. But, what for? A terror strike? 659 00:57:06,340 --> 00:57:08,410 You think they want to blow up the dam? 660 00:57:08,500 --> 00:57:10,138 Zorbek doesn't have ideals. 661 00:57:10,220 --> 00:57:11,699 He just wants cash. 662 00:57:11,780 --> 00:57:14,533 The high-security vault behind the dam. 663 00:57:14,620 --> 00:57:16,292 The Federal Reserve? 664 00:57:17,220 --> 00:57:19,051 5 trillion in gold. But it's... 665 00:57:19,140 --> 00:57:20,255 a bitch to carry out. 666 00:57:20,380 --> 00:57:22,655 Yeah. And you can't get in there. 667 00:57:22,740 --> 00:57:24,571 Not by land and not by air. 668 00:57:24,660 --> 00:57:29,176 If you can't get in by air or by land then underground? 669 00:57:30,780 --> 00:57:32,896 You mean like a tunnel maybe? 670 00:57:32,980 --> 00:57:35,494 I don't know, but that all used to be a mining area. 671 00:57:35,580 --> 00:57:36,933 So, it's all shafts and tunnels. 672 00:57:37,020 --> 00:57:38,009 Yeah, you're right. 673 00:57:38,100 --> 00:57:40,011 And riddled with vertical air shafts. 674 00:57:40,100 --> 00:57:41,818 But you can't get up them. 675 00:57:41,900 --> 00:57:46,212 One of Zorbek's guys was making calculations about cubic meters of water. 676 00:57:46,300 --> 00:57:48,973 How much water they'd need to flood the tunnels! 677 00:57:49,060 --> 00:57:53,133 - Water - The dam explosives. C4. 678 00:57:57,420 --> 00:57:59,331 Water's coming! 679 00:58:42,580 --> 00:58:44,730 Okay, what are we waiting for? 680 00:58:44,820 --> 00:58:48,017 No, don't worry, of course I'm not coming since its way too dangerous. 681 00:59:07,420 --> 00:59:10,093 Dobbs, are you sure you want to fly? 682 00:59:11,580 --> 00:59:13,457 I mean, you've got a lot to lose. 683 00:59:15,660 --> 00:59:17,810 Antonia. The firm. 684 00:59:18,420 --> 00:59:20,172 And you? 685 00:59:20,500 --> 00:59:21,819 What do you mean? 686 00:59:21,900 --> 00:59:23,128 Her. 687 00:59:25,620 --> 00:59:27,656 Okay, I might like her. 688 00:59:27,740 --> 00:59:28,968 I bet you like her a lot? 689 00:59:29,060 --> 00:59:31,779 No no no, Dobbs, It's not what you might think. 690 00:59:31,860 --> 00:59:33,532 That's just not right. 691 00:59:33,620 --> 00:59:36,771 Come on, Max, Claudia is dead. It just happened. 692 00:59:36,860 --> 00:59:38,452 But did you die with her? 693 00:59:40,020 --> 00:59:42,580 It's been four years. 694 00:59:44,980 --> 00:59:46,857 Okay. 695 00:59:47,940 --> 00:59:49,055 What are you waiting for? 696 00:59:51,300 --> 00:59:53,370 Sorry, I've changed my mind. 697 00:59:53,460 --> 00:59:55,371 Claudia's sister! 698 01:00:09,700 --> 01:00:12,009 Someone's on our emergency frequency, sir. 699 01:00:12,100 --> 01:00:13,453 He wants the Commanding Officer. 700 01:00:14,780 --> 01:00:18,136 Whoever you are, clear this frequency immediately. 701 01:00:18,220 --> 01:00:19,972 Get this into your head, they're already inside! 702 01:00:20,060 --> 01:00:22,335 They've come up the air shafts! This is an emergency! 703 01:00:22,420 --> 01:00:25,059 That's ridiculous! First, we're state-of-the-art. 704 01:00:25,140 --> 01:00:28,098 Second, clear my emergency frequency immediately! 705 01:00:29,260 --> 01:00:31,296 What's with your shoulder? 706 01:00:35,460 --> 01:00:37,735 Let's go! We have to hurry! 707 01:00:37,820 --> 01:00:41,733 Listen to me Fuhrmann, I assure you that the Clown will be there. 708 01:00:42,300 --> 01:00:44,689 Okay, it's all taken care of. 709 01:00:44,780 --> 01:00:46,657 Fuhrmann's coming then? 710 01:00:46,740 --> 01:00:50,733 What do you thing? He wants the Clown, of course he'll come. 711 01:01:07,820 --> 01:01:08,809 Mona. 712 01:01:52,820 --> 01:01:53,935 Could it be a drill? 713 01:01:54,020 --> 01:01:56,056 Then we would have heard about it a week ago. 714 01:01:56,140 --> 01:01:57,892 Yeah, unless it's a surprise drill. 715 01:01:57,980 --> 01:02:00,494 Surprise exercises are only on Mondays. 716 01:02:00,580 --> 01:02:02,411 Stop there. 717 01:02:12,540 --> 01:02:14,656 We're trying to help you! 718 01:02:14,740 --> 01:02:15,934 They're gonna destroy you! 719 01:02:16,020 --> 01:02:17,339 Clear this frequency. 720 01:02:17,420 --> 01:02:19,297 Cease transmission at once! 721 01:02:19,380 --> 01:02:20,699 Let the men know. 722 01:02:20,780 --> 01:02:22,736 Double the guards and stay on alert. 723 01:02:24,380 --> 01:02:27,258 Stay on alert and double the guards. 724 01:02:45,620 --> 01:02:47,850 Alarm in Sector. 725 01:02:52,100 --> 01:02:54,011 No, no. No. 726 01:03:32,204 --> 01:03:32,841 We're all set! 727 01:03:32,924 --> 01:03:33,879 Let's go. 728 01:03:38,204 --> 01:03:40,081 We're okay for a while. 729 01:03:40,164 --> 01:03:42,234 The guards will be deaf and blind. 730 01:03:44,084 --> 01:03:45,483 Shit! 731 01:03:45,684 --> 01:03:47,914 Everything's sealed here. 732 01:03:48,124 --> 01:03:51,036 Hello, hello? 733 01:03:51,924 --> 01:03:53,721 Cease transmission! 734 01:03:53,804 --> 01:03:55,556 When the hell are you idiots gonna get it? 735 01:03:55,644 --> 01:03:56,633 We're on your side! 736 01:03:56,724 --> 01:03:58,999 We must stop Zorbek. You got it? 737 01:04:06,364 --> 01:04:07,353 You're card! 738 01:04:07,444 --> 01:04:08,718 Come on! 739 01:04:10,244 --> 01:04:14,237 Alert, we have an alert! Onto the vehicles! 740 01:04:15,084 --> 01:04:17,644 Go, go, go, go! 741 01:05:06,644 --> 01:05:08,396 You're a genius! 742 01:05:10,364 --> 01:05:12,036 I like that. 743 01:05:14,004 --> 01:05:15,960 So you like me? 744 01:05:16,044 --> 01:05:18,797 Just so long as you stay rich. 745 01:05:19,284 --> 01:05:20,956 Gold's sexy! 746 01:05:21,044 --> 01:05:23,114 Then let's pack up! 747 01:05:24,844 --> 01:05:26,357 Come on! 748 01:05:35,124 --> 01:05:36,796 Maybe he's trying to get under our radar. 749 01:05:36,884 --> 01:05:38,522 Well, we don't have radar. 750 01:05:49,044 --> 01:05:50,762 Get me onto the bunker! 751 01:05:50,844 --> 01:05:52,880 We don't have clearance to go in there. 752 01:05:52,964 --> 01:05:54,920 Does "anti-aircraft" mean anything to you? 753 01:05:55,004 --> 01:05:57,472 "Zorbek", that's all that should concern us! 754 01:06:03,204 --> 01:06:04,523 We have a problem. 755 01:06:04,604 --> 01:06:05,639 What is it? 756 01:06:05,724 --> 01:06:06,998 The Clown is here! 757 01:06:08,084 --> 01:06:10,803 No problem. The army will finish him off for us. 758 01:06:10,884 --> 01:06:12,920 Maybe the helicopter's a diversion. 759 01:06:13,004 --> 01:06:14,596 Could be. 760 01:06:14,684 --> 01:06:16,276 Shoot 'em down. 761 01:06:16,844 --> 01:06:18,800 Bravo Lima. Fire! 762 01:06:25,804 --> 01:06:27,874 Something's coming right at us! 763 01:06:28,084 --> 01:06:30,518 Okay, guys, hold on! 764 01:06:39,124 --> 01:06:41,763 What does your girlfriend say when you do things this stupid? 765 01:06:41,844 --> 01:06:42,879 She doesn't fly. 766 01:06:42,964 --> 01:06:44,317 She's afraid. 767 01:06:44,404 --> 01:06:46,918 Imagine that? Afraid of flying. 768 01:06:53,724 --> 01:06:55,715 Okay, I'm going to be sick. Was that it? 769 01:06:55,804 --> 01:06:56,680 Afraid not. 770 01:06:56,764 --> 01:06:58,720 Looks like that thing's out to get us. 771 01:06:59,844 --> 01:07:02,153 There it is, watch out! 772 01:07:08,164 --> 01:07:11,122 The missile is leaving the military restricted zone. 773 01:07:11,204 --> 01:07:12,956 We have to detonate it now. 774 01:07:13,044 --> 01:07:16,354 Looks like they haven't built a rocket yet that can shoot me down. 775 01:07:16,684 --> 01:07:19,039 That guy can fly alright. 776 01:07:19,124 --> 01:07:21,001 You just figured that out? 777 01:07:29,564 --> 01:07:31,634 Would you stop shooting at us, damnit. 778 01:07:31,724 --> 01:07:32,998 You're gonna need our help here! 779 01:07:33,084 --> 01:07:36,554 Bravo Lima, I want that damn chopper blown apart! 780 01:07:38,884 --> 01:07:40,681 Do it, Dobbs! 781 01:07:50,724 --> 01:07:51,952 Real geniuses. 782 01:07:52,044 --> 01:07:55,798 They shoot at us while the guys underground clear out the joint. 783 01:08:05,964 --> 01:08:07,317 What now? 784 01:08:07,404 --> 01:08:09,599 Return the package to sender! 785 01:08:19,364 --> 01:08:20,797 That's a heat-seeking missile, 786 01:08:20,884 --> 01:08:23,956 it'll keep tracking unless it sees something warmer! 787 01:08:45,364 --> 01:08:46,717 That was damn close, Dobbs! 788 01:08:46,804 --> 01:08:48,203 Anyone hurt? 789 01:08:49,604 --> 01:08:51,754 Sometimes it takes me a while. 790 01:08:55,564 --> 01:08:57,714 Zorbek, they got through. 791 01:08:58,084 --> 01:08:59,915 What do we do now? 792 01:09:00,124 --> 01:09:01,637 It's time to go. 793 01:09:03,524 --> 01:09:06,755 Hello, anybody down there? 794 01:09:06,844 --> 01:09:07,754 Come in. 795 01:09:07,844 --> 01:09:08,879 Yes. 796 01:09:08,964 --> 01:09:09,680 Copy. 797 01:09:09,764 --> 01:09:10,719 They're under Bunker 1. 798 01:09:10,804 --> 01:09:13,079 The security gates in the south wing are still locked, 799 01:09:13,164 --> 01:09:14,643 but I managed to open two in the north. 800 01:09:14,724 --> 01:09:15,793 Got it! 801 01:09:16,804 --> 01:09:18,999 Damn, they are faster than I thought. 802 01:09:20,764 --> 01:09:24,723 The system! I've lost control of it! I'm coming to you. 803 01:09:24,844 --> 01:09:26,675 Call them, Salbach! 804 01:09:26,924 --> 01:09:28,198 This is the police. 805 01:09:28,284 --> 01:09:30,036 We know an alarms been triggered over there. 806 01:09:30,124 --> 01:09:30,795 We're coming through. 807 01:09:30,884 --> 01:09:32,033 Open the gate! 808 01:09:38,364 --> 01:09:40,161 Where are you? 809 01:09:40,564 --> 01:09:42,077 Where are you? 810 01:09:42,204 --> 01:09:44,434 Freeze! Drop your weapon. 811 01:09:48,644 --> 01:09:51,875 Open the gates now! 812 01:09:53,244 --> 01:09:54,279 Where's Daib? 813 01:09:54,364 --> 01:09:55,240 Mona, close the gate. 814 01:09:55,324 --> 01:09:56,473 - Right. - The Clown is here. 815 01:09:56,564 --> 01:09:57,838 What exactly do you want from me? 816 01:09:57,924 --> 01:09:59,516 Is this your goddamn piece-of-shit plan? 817 01:09:59,604 --> 01:10:01,754 Getting killed here, that's what I spent four years in jail for, huh? 818 01:10:01,844 --> 01:10:04,199 My goddamn piece-of-shit plan will make you goddamn rich 819 01:10:04,284 --> 01:10:05,763 if you do what I tell you to! 820 01:10:05,924 --> 01:10:08,836 You'll kill me as soon as I'm not needed. 821 01:10:08,924 --> 01:10:13,042 Someone with a dislocated shoulder isn't much use either. 822 01:10:25,844 --> 01:10:27,516 Bring me closer! 823 01:10:31,324 --> 01:10:33,519 - You stay here. - Yeah, yeah, I know. 824 01:10:33,604 --> 01:10:36,880 Once we land no one's gonna stop me! 825 01:10:44,844 --> 01:10:46,880 Oh men. 826 01:11:01,084 --> 01:11:02,073 You! Freeze! 827 01:11:02,164 --> 01:11:03,677 Or we'll shoot. 828 01:11:03,764 --> 01:11:05,117 Get them! 829 01:11:07,124 --> 01:11:08,398 Leah! 830 01:11:15,084 --> 01:11:16,676 Oopsy! 831 01:11:17,484 --> 01:11:19,042 Now I've got him. 832 01:11:19,124 --> 01:11:21,240 Finally, the Clown. 833 01:11:21,324 --> 01:11:23,838 Salbach, there he is! Now I've got him, at last! 834 01:11:23,924 --> 01:11:25,198 Yeah. 835 01:11:29,524 --> 01:11:32,163 Nice to see you again, Blondie. 836 01:11:32,244 --> 01:11:34,280 We have a visitor! 837 01:11:34,524 --> 01:11:37,880 Our little friend will help us to get out of here. 838 01:11:38,164 --> 01:11:39,995 Don't plan on it. 839 01:11:41,004 --> 01:11:42,960 I've got you at last. 840 01:11:43,044 --> 01:11:43,999 Take the mask off! 841 01:11:44,084 --> 01:11:45,153 Fuhrmann, Leah's in there! 842 01:11:45,244 --> 01:11:47,200 So what? Now take the damn mask off! 843 01:11:58,724 --> 01:12:02,000 All vehicles load up! Follow them! 844 01:12:02,084 --> 01:12:03,199 - Go! Go! Go!! - Take the mask off for me. 845 01:12:03,284 --> 01:12:04,114 I need to know. 846 01:12:04,204 --> 01:12:05,557 Keep dreaming. 847 01:12:06,764 --> 01:12:09,232 Look, I'm going after Leah! 848 01:12:13,284 --> 01:12:15,559 Go. Come on. Go! 849 01:12:18,924 --> 01:12:20,243 Chief? 850 01:12:52,004 --> 01:12:54,564 Take cover! 851 01:13:14,444 --> 01:13:16,719 The uniforms are out of the picture for now! 852 01:13:24,604 --> 01:13:26,720 I bet their chopper's not far behind. 853 01:13:26,804 --> 01:13:28,715 The Clown's taking this personally. 854 01:13:32,044 --> 01:13:34,160 Come on, gas it man! 855 01:13:41,444 --> 01:13:44,720 Simone, did you see that lady? 856 01:13:44,804 --> 01:13:46,123 See what? 857 01:13:46,204 --> 01:13:47,956 She was tied up. 858 01:13:49,124 --> 01:13:51,115 A lady who's tied up. 859 01:13:51,204 --> 01:13:52,876 You're dream come true. 860 01:13:54,924 --> 01:13:56,994 Where does this road end? 861 01:13:57,084 --> 01:14:01,202 Two kilometers as the crow flies they'll end up right in front of my hangar. 862 01:14:04,404 --> 01:14:07,680 - Get in the passing lane. Slow and simple. - Aye, aye, Sir. 863 01:14:07,764 --> 01:14:08,958 We good to go? 864 01:14:09,044 --> 01:14:10,079 Yep. 865 01:14:10,964 --> 01:14:12,443 Oh, and Dobbs... 866 01:14:12,524 --> 01:14:14,480 I really do like her. 867 01:14:19,444 --> 01:14:23,517 Put on the proper signal and accelerate to start the pass. 868 01:14:32,444 --> 01:14:34,833 Do we actually have a plan? 869 01:14:34,924 --> 01:14:36,915 Sure, you like fishing? 870 01:14:37,004 --> 01:14:38,801 Yeah, but I never catch anything. 871 01:14:57,164 --> 01:14:58,438 Yes! 872 01:15:20,804 --> 01:15:21,919 Max! 873 01:15:22,004 --> 01:15:23,596 Just keep looking up. 874 01:15:23,684 --> 01:15:25,356 Dobbs will get us out! 875 01:15:28,924 --> 01:15:32,837 Can't you guys ever try anything a little bit normal? 876 01:15:39,764 --> 01:15:41,720 Dobbs, we're ready to go. 877 01:15:49,004 --> 01:15:50,119 Shit! 878 01:15:53,164 --> 01:15:54,279 Now, Dobbs! 879 01:16:13,044 --> 01:16:14,875 Max! Max! 880 01:16:29,284 --> 01:16:30,273 Shit! 881 01:16:45,844 --> 01:16:48,119 Lift off, don't let me down. 882 01:18:06,484 --> 01:18:07,997 Hello people. Excuse me. 883 01:18:08,644 --> 01:18:12,193 Are you two gonna say something or are you just gonna leave me hanging? 884 01:19:55,124 --> 01:19:57,433 Here, Chief another new report. 885 01:19:57,684 --> 01:19:59,276 Well it isn't exactly new. 886 01:19:59,364 --> 01:20:00,638 Helicopter crash? 887 01:20:00,724 --> 01:20:01,839 Yes! 888 01:20:02,484 --> 01:20:04,202 Leah! 889 01:20:06,564 --> 01:20:07,838 Shit! 890 01:20:08,524 --> 01:20:10,435 Isn't Dobbs there? 891 01:20:10,564 --> 01:20:12,600 Yes, that's the problem. 892 01:20:12,684 --> 01:20:14,595 Antonia, take it easy. 893 01:20:14,684 --> 01:20:15,560 Will they kill Dobbs? 894 01:20:15,644 --> 01:20:17,839 Calm down, please. 895 01:20:18,564 --> 01:20:20,600 Be careful that no one sees you. 896 01:20:20,684 --> 01:20:22,083 Now tell me what you see? 897 01:20:29,084 --> 01:20:30,802 They have weapons. 898 01:20:30,884 --> 01:20:32,112 How many are there? 899 01:20:35,404 --> 01:20:37,360 This joker will fly me. 900 01:20:37,444 --> 01:20:38,843 He's a clown, not a joker. 901 01:20:38,924 --> 01:20:39,640 Shut up! 902 01:20:39,724 --> 01:20:40,713 Okay. 903 01:20:40,804 --> 01:20:41,759 They gonna kill him. 904 01:20:41,844 --> 01:20:44,438 No, they won't, we won't let it happen. 905 01:20:44,524 --> 01:20:46,276 What do you want? 906 01:20:46,364 --> 01:20:48,594 I get the chopper and an equal cut. 907 01:20:49,164 --> 01:20:51,041 You can come too, Mona. 908 01:21:26,884 --> 01:21:28,681 Uh, if I'm in the way here, I'll just... 909 01:21:28,764 --> 01:21:29,401 Oh will you just shut your mouth! Get going! 910 01:21:29,484 --> 01:21:32,044 Hide and don't move! We're on our way. 911 01:21:32,204 --> 01:21:33,842 Okay. 912 01:21:36,444 --> 01:21:41,074 Max, how do you suppose we're going to do anything? 913 01:21:41,164 --> 01:21:43,120 You don't even have a weapon. 914 01:21:47,884 --> 01:21:49,556 Why? 915 01:22:01,844 --> 01:22:04,278 Why would you risk all this? 916 01:22:04,364 --> 01:22:06,195 You said it yourself. 917 01:22:06,284 --> 01:22:08,752 For my friends I'll do anything. 918 01:22:17,084 --> 01:22:19,757 You'll spend the rest of your life in prison. 919 01:22:19,844 --> 01:22:21,835 That's not important. 920 01:22:21,924 --> 01:22:23,676 It's about Dobbs' life. 921 01:22:23,764 --> 01:22:25,675 He'd do the same for me. 922 01:22:36,684 --> 01:22:38,481 I owe Dobbs one. 923 01:22:38,604 --> 01:22:42,722 And you think I owe you something? 924 01:22:46,484 --> 01:22:48,520 You're getting the Clown. 925 01:22:48,644 --> 01:22:50,794 I only ask for one thing. 926 01:22:51,964 --> 01:22:55,115 A coordinated police effort to bring Dobbs home. 927 01:22:55,204 --> 01:22:58,162 You talk about a coordinated effort. 928 01:23:00,804 --> 01:23:03,762 You know with you guys it's always the same. 929 01:23:03,844 --> 01:23:06,404 In the end it comes down to honor. 930 01:23:06,604 --> 01:23:08,640 And that's what destroys you. 931 01:23:50,404 --> 01:23:51,837 Damn it, Salbach. 932 01:23:54,324 --> 01:23:56,394 It's always this honor shit! Tch. 933 01:24:22,924 --> 01:24:24,721 You really gonna let him walk? 934 01:24:24,804 --> 01:24:26,635 I'll be glad just to get out of here. 935 01:24:31,004 --> 01:24:33,518 I want to leave here some time this month! 936 01:24:38,484 --> 01:24:40,714 Can't you go any faster? 937 01:24:44,724 --> 01:24:45,315 Shit! 938 01:24:45,404 --> 01:24:46,598 Here they are. 939 01:24:56,404 --> 01:24:58,201 What'll you do now, genius? 940 01:24:58,284 --> 01:25:00,036 Shut up and get on the ground! 941 01:25:00,324 --> 01:25:01,518 Let's go! 942 01:25:05,924 --> 01:25:08,438 Nobody shoots without my order! 943 01:25:21,164 --> 01:25:23,314 Give up! It's over! 944 01:25:23,884 --> 01:25:25,237 Fire! 945 01:26:13,644 --> 01:26:15,874 Mona! Come on, come on! 946 01:26:28,844 --> 01:26:31,836 Come here! I said come here! 947 01:26:32,964 --> 01:26:35,797 Fuhrmann, my friend, Dobbs needs us now. 948 01:26:35,884 --> 01:26:37,840 I want this bastard. 949 01:26:37,924 --> 01:26:39,243 So have I, for years. 950 01:26:39,324 --> 01:26:40,916 Don't worry about a thing, Max. 951 01:26:41,004 --> 01:26:41,959 I've got him covered. 952 01:26:42,044 --> 01:26:43,796 Leah, you drive. 953 01:26:43,884 --> 01:26:45,715 Get this thing started, now! 954 01:26:47,564 --> 01:26:49,759 - That's low! - Hold on. 955 01:26:54,244 --> 01:26:56,804 Finally, just you and me. 956 01:26:56,884 --> 01:26:58,317 Yeah, and the gold. 957 01:27:19,284 --> 01:27:21,718 You never were as good as he was. 958 01:27:23,084 --> 01:27:25,279 What are you looking at? 959 01:27:37,804 --> 01:27:38,919 Climb higher! 960 01:27:39,004 --> 01:27:40,835 I'd like to help you out. 961 01:27:40,924 --> 01:27:43,040 We've got a little weight problem. 962 01:27:45,844 --> 01:27:47,323 Oh wonderful. 963 01:27:47,404 --> 01:27:49,793 All units block the runway we must stop the plane! 964 01:27:49,884 --> 01:27:50,794 Can we get through? 965 01:27:50,884 --> 01:27:51,919 No. 966 01:27:52,004 --> 01:27:53,278 We gotta turn. 967 01:28:03,924 --> 01:28:06,643 You will get this crate highter! 968 01:28:14,404 --> 01:28:16,315 Get closer. 969 01:28:18,444 --> 01:28:20,196 I'm not gonna tell you again!! 970 01:28:20,284 --> 01:28:22,593 Shoot your chauffeur if you want but gravity is on my side. 971 01:29:18,804 --> 01:29:20,203 Who've we picked a fight with? 972 01:29:20,284 --> 01:29:23,515 A very stupid little blonde girl. 973 01:29:24,044 --> 01:29:26,478 Just go ahead and ram her! 974 01:29:28,684 --> 01:29:31,278 Are you listening? Ram her! 975 01:29:38,964 --> 01:29:40,397 Game over! 976 01:30:40,644 --> 01:30:41,793 Leah! 977 01:30:42,924 --> 01:30:44,277 What's she doing? 978 01:30:44,364 --> 01:30:46,002 She's trying to stop the plane. 979 01:30:46,084 --> 01:30:49,360 But she's too late, if she swerves she'll hit the propeller! 980 01:30:52,844 --> 01:30:54,641 On my signal! 981 01:31:08,004 --> 01:31:09,198 Go! 982 01:31:21,404 --> 01:31:22,598 The gold. 983 01:32:14,324 --> 01:32:15,200 Dobbs! 984 01:32:20,204 --> 01:32:21,557 Max. 985 01:32:23,844 --> 01:32:25,357 Man, I was so worried about you. 986 01:32:34,084 --> 03:05:09,674 Hey! 987 01:32:36,404 --> 01:32:38,964 Hey, Dobbs! Dobbs, Sorry about that. Okay? 988 01:32:39,804 --> 01:32:43,035 I said I'd regret this and I hate it when I'm right. 989 01:32:43,124 --> 01:32:46,514 This is how you wanted it, right? You got me out of there. 990 01:33:00,524 --> 01:33:01,843 Hey hun. 991 01:33:07,924 --> 01:33:10,040 Max Zander. 992 01:33:14,884 --> 01:33:17,193 The last few years I was a step behind. 993 01:33:17,284 --> 01:33:18,717 That was then. 994 01:33:19,324 --> 01:33:23,283 But the fact that I was too late on the day Claudia Diehl was murdered, 995 01:33:23,364 --> 01:33:24,513 matters a lot. 996 01:33:24,604 --> 01:33:26,959 I'll always regret that. 997 01:33:30,084 --> 01:33:32,279 I'm really sorry. 998 01:33:35,764 --> 01:33:38,642 Salbach! Mask! 999 01:33:52,164 --> 01:33:54,519 I think I owe you one. 1000 01:33:56,124 --> 01:33:58,354 I'll be calling on you. 1001 01:33:58,684 --> 01:34:00,720 When things get hot. 1002 01:34:01,884 --> 01:34:05,399 Can somebody tell me what's going on? 1003 01:34:05,764 --> 01:34:07,755 Someday. 1004 01:34:26,044 --> 01:34:30,560 In all these years, never broken my nose. Nothing. 63541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.