Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,780 --> 00:00:33,453
My name is Max Zander.
2
00:00:33,580 --> 00:00:37,732
I was a Special Agent
in the fight against organized crime.
3
00:00:38,740 --> 00:00:43,689
For the investigators,
for specialists, for hunterslike me.
4
00:00:43,780 --> 00:00:45,418
Rules the criminals don't follow.
5
00:00:50,540 --> 00:00:54,055
I lost my friend. I lost my identity.
6
00:00:54,140 --> 00:00:57,450
My face. My name. My mission.
Not bound by laws.
7
00:00:57,540 --> 00:00:59,178
No more playing by the rules.
8
00:00:59,260 --> 00:01:01,012
I'm not a special agent anymore.
9
00:01:01,100 --> 00:01:02,328
There is good.
10
00:01:02,420 --> 00:01:04,695
There is good. There is evil.
11
00:01:04,980 --> 00:01:07,016
And there is the Clown.
12
00:01:14,740 --> 00:01:16,458
And there are friends.
13
00:01:17,620 --> 00:01:19,258
Dobbs.
14
00:01:21,460 --> 00:01:23,291
Claudia.
15
00:01:57,300 --> 00:01:58,938
But everything has an end.
16
00:02:03,580 --> 00:02:07,175
Everything. We lost. It is the end of her.
17
00:02:07,260 --> 00:02:09,216
It is the end of us.
18
00:02:14,700 --> 00:02:17,533
Claudia died for a piece of paper.
19
00:02:30,380 --> 00:02:32,177
Claudia's murderer.
20
00:02:32,700 --> 00:02:34,816
He'll come again.
21
00:02:34,900 --> 00:02:36,379
Back here.
22
00:02:36,460 --> 00:02:40,339
To the hiding place for this piece of paper.
23
00:02:40,940 --> 00:02:43,329
One day. And I'll be there.
24
00:02:44,820 --> 00:02:46,572
And it will be the beginning.
25
00:02:46,660 --> 00:02:48,651
The beginning of his end.
26
00:03:17,660 --> 00:03:19,776
You see this here?
27
00:03:24,300 --> 00:03:26,291
You see this here?
28
00:03:32,900 --> 00:03:34,697
Max, please, help me. He'll kill me.
29
00:03:34,780 --> 00:03:36,054
Shut up, jerk off.
30
00:03:37,740 --> 00:03:40,174
Stay calm. It'll be over soon.
31
00:03:43,500 --> 00:03:44,899
Damn right.
32
00:03:44,980 --> 00:03:46,936
I'm taking you both out.
33
00:03:47,380 --> 00:03:50,372
I've had this stupid job four years now.
34
00:03:50,460 --> 00:03:52,257
Can you believe that?
35
00:03:52,340 --> 00:03:53,693
The guy's crazy.
36
00:03:53,780 --> 00:03:55,896
Why's he keep picking
his nose like that, man?
37
00:03:55,980 --> 00:03:57,299
Four years of double-shifts,
38
00:03:57,380 --> 00:04:00,531
and my job is to put up
with brain-dead dickheads like you.
39
00:04:00,620 --> 00:04:02,178
Ok, that's enough. Kill him.
40
00:04:02,260 --> 00:04:03,579
Blow him away!
41
00:04:03,900 --> 00:04:06,494
In all these years, no scars.
42
00:04:06,580 --> 00:04:09,333
Didn't even get my nose broken.
43
00:04:09,460 --> 00:04:10,529
Nothing!
44
00:04:10,620 --> 00:04:12,292
Congrats, Pinocchio.
45
00:04:12,380 --> 00:04:14,496
Now piss off into your guardroom, yeah?
46
00:04:14,580 --> 00:04:16,810
It brings up an interesting question.
47
00:04:16,900 --> 00:04:18,856
How do you suppose this will turn out?
48
00:04:18,940 --> 00:04:21,329
I'll answer that, Sheriff! This here's Tom.
49
00:04:21,420 --> 00:04:23,217
12 years for homicide. Solitary.
50
00:04:23,300 --> 00:04:24,858
That good enough for ya?
51
00:04:28,100 --> 00:04:30,694
12 years in solitary, huh?
52
00:04:31,500 --> 00:04:34,139
With only an idiot to talk to.
53
00:04:34,420 --> 00:04:36,376
I am gonna take you apart!
54
00:04:36,460 --> 00:04:37,893
Don't use cliches, Tom.
55
00:04:37,980 --> 00:04:39,254
- Tom's what you said, right?
- Yeah, yeah. No.
56
00:04:39,340 --> 00:04:40,898
Hey, hey, hey.
57
00:04:44,180 --> 00:04:47,809
That is a promise. Not a clich?
58
00:05:01,300 --> 00:05:03,734
That's what a promise is, loser.
59
00:05:03,820 --> 00:05:06,459
Now your turn, Rumpelstiltskin.
60
00:05:07,100 --> 00:05:19,296
Boo!
61
00:05:19,380 --> 00:05:21,689
Where on earth did you learn that, Max?
62
00:05:21,780 --> 00:05:25,216
Come on, lemme help you.
63
00:05:28,820 --> 00:05:31,254
But, how did you know they wouldn't shoot?
64
00:05:31,660 --> 00:05:33,252
Look.
65
00:05:33,340 --> 00:05:35,217
The hammer's gone.
66
00:05:47,700 --> 00:05:50,055
You can't always handle it like that, Max.
67
00:05:50,140 --> 00:05:51,732
It's against regulations.
68
00:05:51,820 --> 00:05:53,890
Either we let 'em go or the cops do.
69
00:05:53,980 --> 00:05:55,129
They're little fish.
70
00:05:55,220 --> 00:05:56,539
Yeah.
71
00:05:56,700 --> 00:05:58,691
I forgot.
72
00:05:59,060 --> 00:06:01,255
You know security guards.
73
00:06:01,340 --> 00:06:04,377
We just go after the large fish, right?
74
00:06:08,460 --> 00:06:09,813
Cheers.
75
00:06:15,700 --> 00:06:17,895
How can I thank you, Max?
76
00:06:18,020 --> 00:06:20,693
I get the last slice of pizza, okay.
77
00:06:22,340 --> 00:06:23,932
You go on home.
78
00:06:31,660 --> 00:06:33,378
See you tomorrow, Max.
79
00:06:33,460 --> 00:06:34,495
Good night.
80
00:06:34,580 --> 00:06:35,490
Ciao.
81
00:07:29,940 --> 00:07:30,736
Max!
82
00:08:00,060 --> 00:08:02,016
No!
83
00:08:22,860 --> 00:08:25,010
No!
84
00:09:11,620 --> 00:09:13,576
But I can't wait another few hours.
85
00:09:13,660 --> 00:09:17,209
Don't you get it I need the damn
news chopper! Right now!
86
00:09:17,300 --> 00:09:19,860
And who told you there would be a story?
87
00:09:20,140 --> 00:09:22,176
I want a first and last name.
88
00:09:27,700 --> 00:09:31,249
"Anonymous" is the first name,
and "caller" would be the last.
89
00:09:31,340 --> 00:09:32,568
Asshole.
90
00:09:32,740 --> 00:09:36,050
- Hey, it's not our problem.
- Armored cars transport money every day.
91
00:09:36,140 --> 00:09:37,619
It's totally normal, Leah, honey.
92
00:09:37,700 --> 00:09:39,656
Yeah, but they don't get robbed every day.
93
00:09:39,740 --> 00:09:41,458
So please,
give me the damn chopper now.
94
00:09:41,540 --> 00:09:42,416
I need the pictures.
95
00:09:42,500 --> 00:09:44,616
She reminds me of her sister. Claudia.
96
00:09:44,700 --> 00:09:46,816
- She also drove me nuts.
- Please give me the chopper.
97
00:09:49,620 --> 00:09:51,815
You look great.
98
00:09:51,900 --> 00:09:53,811
Just my work clothes, darling.
99
00:10:01,100 --> 00:10:03,091
Where's the chopper?
The convoy's already here!
100
00:10:03,180 --> 00:10:07,298
And do you happen to see a small army
around that wants to rob it?
101
00:10:30,420 --> 00:10:31,978
Come back right now Leah.
102
00:10:41,260 --> 00:10:43,057
Okay. You've got your chopper.
103
00:11:42,700 --> 00:11:43,894
Shit!
104
00:11:48,180 --> 00:11:49,579
Open the window!
105
00:11:56,220 --> 00:11:58,131
You're coming with me. Move it.
106
00:11:58,820 --> 00:12:00,651
This'll win me a Pulitzer!
107
00:12:01,140 --> 00:12:04,416
Open the doors now or she's dead! Do it!
108
00:12:42,780 --> 00:12:44,418
Don't worry Leah.
109
00:12:45,460 --> 00:12:47,291
I got it all right here!
110
00:12:52,300 --> 00:12:54,609
Central this is Unit 9.
111
00:12:54,700 --> 00:12:57,658
The suspect's driving off in a black Phaeton.
112
00:13:11,020 --> 00:13:14,137
They're driving toward the closed B8N,
heading out of the city.
113
00:13:30,180 --> 00:13:32,569
Drop me at the next corner,
if that's alright.
114
00:13:35,420 --> 00:13:36,853
What for?
115
00:13:36,940 --> 00:13:38,612
Aren't you having fun?
116
00:13:40,300 --> 00:13:42,860
This may not end too well for you.
117
00:13:43,300 --> 00:13:46,133
Maybe I should change
my plan in that case.
118
00:13:46,780 --> 00:13:49,977
We better break into
the evening news for this!
119
00:13:51,340 --> 00:13:54,059
All these cops. You'd think they're
having a picnic or something.
120
00:13:54,300 --> 00:13:56,177
Get lower if you can!
121
00:13:57,500 --> 00:14:00,298
Do you know any more about
the identity of the hostage?
122
00:14:03,340 --> 00:14:06,013
We're going live in three minutes.
123
00:14:14,380 --> 00:14:15,699
Show time.
124
00:14:16,940 --> 00:14:18,009
Shit!
125
00:14:19,180 --> 00:14:21,410
Okay, watch the show.
126
00:14:21,500 --> 00:14:23,695
I'm sure you don't want to miss it.
127
00:14:25,060 --> 00:14:27,813
Pull over. You don't stand a chance.
128
00:14:41,980 --> 00:14:42,935
Look out!
129
00:14:47,780 --> 00:14:49,293
Shit.
130
00:15:02,140 --> 00:15:03,573
Oh shit!
131
00:16:27,220 --> 00:16:28,255
Morning, chief.
132
00:16:28,340 --> 00:16:31,332
Well at least you can all take each
other's accident reports.
133
00:16:31,420 --> 00:16:32,739
That's the good news, right?
134
00:16:32,820 --> 00:16:35,778
- Yes sir.
- We've got 23 cars totaled here.
135
00:16:35,980 --> 00:16:38,050
There's a rumor
that some haven't landed yet,
136
00:16:38,140 --> 00:16:39,539
so, we'll have to wait for 'em.
137
00:16:41,780 --> 00:16:44,294
Twelve officers were injured.
138
00:16:46,460 --> 00:16:47,529
This is unreal.
139
00:16:47,620 --> 00:16:49,929
Today is our lucky day!
140
00:16:51,580 --> 00:16:52,695
Yeah?
141
00:16:52,780 --> 00:16:53,735
Yeah!
142
00:16:53,820 --> 00:16:54,969
How so?
143
00:16:55,220 --> 00:16:58,417
Do you have any idea who this hostage is?
144
00:16:58,580 --> 00:16:59,729
That's Leah Diehl.
145
00:16:59,820 --> 00:17:00,570
Yeah.
146
00:17:00,660 --> 00:17:02,855
The sister of Claudia Diehl.
147
00:17:04,220 --> 00:17:05,255
- Yeah.
- So?
148
00:17:05,340 --> 00:17:07,410
Who's Claudia Diehl?
149
00:17:07,580 --> 00:17:09,935
She used to be his accomplice.
150
00:17:10,020 --> 00:17:11,817
She helped him to escape.
151
00:17:11,900 --> 00:17:13,891
On my watch.
152
00:17:13,980 --> 00:17:15,129
I'll find you.
153
00:17:15,220 --> 00:17:18,849
Even if you hide behind
a hundred clown masks. I'll get you!
154
00:17:18,940 --> 00:17:20,658
I'll get him this time.
155
00:17:20,740 --> 00:17:23,379
It'll be very interesting.
156
00:17:23,460 --> 00:17:24,779
Who are you talking about?
157
00:17:25,100 --> 00:17:27,568
My God, you idiot!
158
00:17:29,020 --> 00:17:31,215
It's the Clown.
159
00:17:33,020 --> 00:17:36,979
You see. He's our only concern.
160
00:17:38,260 --> 00:17:44,256
So, we'll start by focusing our attention
on one particular dubious character.
161
00:17:48,740 --> 00:17:50,139
Desseldorf.
162
00:17:50,220 --> 00:17:53,371
The Business Center today became
the stage for a robbery
163
00:17:53,460 --> 00:17:55,018
of unprecedented brutality.
164
00:17:55,100 --> 00:17:55,850
I've been thinking.
165
00:17:55,940 --> 00:17:59,012
How would you feel
about expanding the company?
166
00:18:01,540 --> 00:18:03,849
...Iots of little.
167
00:18:03,940 --> 00:18:05,851
...baby helicopters.
168
00:18:07,220 --> 00:18:08,539
My little "stumpy"
169
00:18:08,620 --> 00:18:10,576
Stop with the "Stumpy" will ya?
170
00:18:10,660 --> 00:18:13,128
Anatomically, it isn't really accurate.
171
00:18:14,300 --> 00:18:17,133
Who was kidnapped in the course
of giving her broadcast.
172
00:18:17,220 --> 00:18:19,256
Later, the suspects blew up a section
of Highway 8
173
00:18:19,340 --> 00:18:21,979
- to stop the police pursuit.
- You know that woman?
174
00:18:22,060 --> 00:18:23,334
Yeah.
175
00:18:24,260 --> 00:18:27,058
That's Leah, Claudia's sister.
176
00:18:29,420 --> 00:18:30,739
I gotta go.
177
00:18:46,580 --> 00:18:48,218
This is Chief Fuhrmann.
178
00:18:48,300 --> 00:18:50,575
Target is entering the Desseldorf Mall.
179
00:19:11,860 --> 00:19:13,896
Get a look at you.
180
00:19:14,260 --> 00:19:15,375
What?
181
00:19:15,460 --> 00:19:17,018
It's from Armani.
182
00:19:18,460 --> 00:19:20,337
Armani.
183
00:19:20,420 --> 00:19:21,773
A friend of yours?
184
00:19:21,860 --> 00:19:22,895
And he lends you his clothes?
185
00:19:22,980 --> 00:19:25,289
Hey, just a tip, for ya clown.
186
00:19:25,380 --> 00:19:28,133
In that outfit,
I'd avoid the subject of fashion.
187
00:19:30,260 --> 00:19:33,570
Max, look, Leah needs your help.
188
00:19:33,660 --> 00:19:35,298
I can't get involved.
189
00:19:35,380 --> 00:19:36,813
You can't get involved.
190
00:19:36,900 --> 00:19:38,219
Well, the bad guys already are.
191
00:19:38,300 --> 00:19:39,289
Well, call the police.
192
00:19:39,380 --> 00:19:40,369
Oh, Max!
193
00:19:40,460 --> 00:19:42,052
The cops are idiots.
194
00:19:42,980 --> 00:19:45,653
How could you stand it here
for the last four years?
195
00:19:45,740 --> 00:19:46,968
Take a look around.
196
00:19:47,060 --> 00:19:50,769
By the way,
out there they make all the TV's in color.
197
00:19:52,180 --> 00:19:54,171
Look, it's my job.
198
00:19:54,260 --> 00:19:57,457
Yeah, you promised
Claudia you'd keep Leah safe.
199
00:19:57,540 --> 00:19:59,417
I believe that's also your job.
200
00:20:00,260 --> 00:20:02,490
Does Leah know who the clown is?
201
00:20:02,580 --> 00:20:05,048
No, but that doesn't matter right now.
202
00:20:05,140 --> 00:20:06,459
She needs our help!
203
00:20:12,060 --> 00:20:15,416
Hello, Max, sorry.
204
00:20:15,500 --> 00:20:17,331
Running a bit late today.
205
00:20:17,420 --> 00:20:18,648
No problem.
206
00:20:19,220 --> 00:20:20,858
Shoplifter?
207
00:20:20,940 --> 00:20:21,611
Yeah.
208
00:20:21,700 --> 00:20:24,055
The clothes he's wearing
have gotta be stolen.
209
00:20:24,140 --> 00:20:25,653
Who can afford those?
210
00:20:28,140 --> 00:20:31,769
Max, since when do you leave
your friends hanging?
211
00:20:31,860 --> 00:20:33,737
You don't, do you?
212
00:20:35,260 --> 00:20:36,659
He will return.
213
00:20:37,020 --> 00:20:37,896
It's certain.
214
00:20:37,980 --> 00:20:40,733
Yeah, but, Leah's in trouble now.
That's certain.
215
00:20:41,860 --> 00:20:43,976
Has the time come, Max?
216
00:20:44,060 --> 00:20:45,539
What?
217
00:20:46,340 --> 00:20:49,218
Well this old uniform fits me.
218
00:20:49,300 --> 00:20:50,938
I'm at home here.
219
00:20:51,020 --> 00:20:53,136
But you, Max...
220
00:20:53,220 --> 00:20:54,858
As long as I've known you,
221
00:20:54,940 --> 00:20:56,419
you've been on the run.
222
00:20:56,500 --> 00:20:58,491
Oh shit!
223
00:20:58,940 --> 00:21:01,773
I'm afraid he doesn't know how right he is.
224
00:21:01,860 --> 00:21:04,169
We've got visitors. Fuhrman's coming.
225
00:21:10,260 --> 00:21:12,057
You must be rusty.
226
00:21:12,140 --> 00:21:13,937
Fuhrman and his men follow you around.
227
00:21:14,020 --> 00:21:15,578
Nice work, Dobbs!
228
00:21:31,660 --> 00:21:32,410
Hey!
229
00:21:32,500 --> 00:21:33,694
What you going?
230
00:21:35,020 --> 00:21:38,217
How come no one ever
told me how stupid I look?
231
00:21:40,740 --> 00:21:43,413
Who cares? You're wearing a mask, right.
232
00:21:44,580 --> 00:21:46,093
Come on.
233
00:21:46,420 --> 00:21:47,819
It's me, Max.
234
00:21:47,900 --> 00:21:50,130
Do me a favor, buddy,
and close all the gates. Immediately.
235
00:21:50,260 --> 00:21:51,375
Hey, what are you doing?
236
00:21:51,460 --> 00:21:53,132
I'm getting them to lock the gate.
237
00:21:53,220 --> 00:21:54,733
Are you crazy? We're still inside!
238
00:21:54,820 --> 00:21:56,299
So, it's a challenge.
239
00:22:04,980 --> 00:22:07,335
Suspects are fleeing towards the west gate.
240
00:22:08,180 --> 00:22:10,410
Nice car. Also from Armani?
241
00:22:10,500 --> 00:22:11,535
No, from BMW.
242
00:22:11,620 --> 00:22:13,099
Which, by the way,
won't fit through there soon.
243
00:22:13,180 --> 00:22:14,454
- It'll fit.
- No, it won't.
244
00:22:14,540 --> 00:22:17,259
- I said it'll fit.
- We're gonna regret this.
245
00:22:17,540 --> 00:22:19,770
Come on, come on! Close it, close it!
246
00:22:24,700 --> 00:22:26,975
My rear-view mirrors!
247
00:22:28,740 --> 00:22:29,775
Shit!!
248
00:22:29,860 --> 00:22:32,374
Big deal! We always used
to trash cars in Special Ops.
249
00:22:32,460 --> 00:22:34,451
Yeah, except this time it's my car.
250
00:22:34,540 --> 00:22:36,292
A small detail you overlooked.
251
00:23:11,940 --> 00:23:13,089
What's going on?
252
00:23:13,180 --> 00:23:15,216
We haven't even started the fun.
253
00:23:34,140 --> 00:23:36,529
You're here from overseas, without no bags?
254
00:23:36,620 --> 00:23:37,575
It's for a job.
255
00:23:37,660 --> 00:23:39,855
Everything's included.
256
00:23:53,940 --> 00:23:56,056
Sweet!
257
00:24:11,740 --> 00:24:13,810
Stay cool, okay?
258
00:24:16,340 --> 00:24:18,376
It appears you thought of everything.
259
00:24:18,460 --> 00:24:20,416
Even a team lay!
260
00:24:36,900 --> 00:24:39,733
A few things have changed
in the last four years.
261
00:24:46,060 --> 00:24:47,812
Daib, stay here.
262
00:24:47,900 --> 00:24:49,049
Where are you going?
263
00:24:49,140 --> 00:24:51,893
That's none of your damn business, got it?
264
00:25:14,660 --> 00:25:15,615
Hello boys.
265
00:25:15,700 --> 00:25:17,053
Hello girls.
266
00:25:17,180 --> 00:25:18,056
So.
267
00:25:18,140 --> 00:25:20,176
It's been four years
and they let you out already?
268
00:25:20,260 --> 00:25:21,409
Good behavior.
269
00:25:21,500 --> 00:25:22,819
Good behavior?
270
00:25:37,660 --> 00:25:39,969
What are we waiting for, anyway?
271
00:25:40,100 --> 00:25:41,772
Leah's cameraman.
272
00:25:41,860 --> 00:25:43,657
He shot the video for the news.
273
00:25:43,740 --> 00:25:45,173
And?
274
00:25:45,340 --> 00:25:46,932
As well as footage of the explosion,
275
00:25:47,020 --> 00:25:48,976
which means he must
have followed the kidnappers.
276
00:25:49,060 --> 00:25:50,049
And Leah!
277
00:25:50,140 --> 00:25:51,414
Exactly.
278
00:27:15,260 --> 00:27:16,090
We're back!
279
00:27:16,180 --> 00:27:17,056
Right?
280
00:27:17,140 --> 00:27:18,778
Just like it used to be.
281
00:27:18,980 --> 00:27:22,256
We finish this, then you drive me back
to the mall. Am I clear?
282
00:27:22,340 --> 00:27:24,217
Yeah. Clear.
283
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
Look, Max, at some point,
you gotta forget that.
284
00:27:41,540 --> 00:27:42,689
Forget!
285
00:27:44,300 --> 00:27:45,494
I guess you can.
286
00:27:45,580 --> 00:27:48,492
Just put on those clothes and that's that.
287
00:27:58,620 --> 00:28:01,692
I haven't forgotten Claudia, Max.
Not for a day.
288
00:28:01,780 --> 00:28:03,896
She's always with me.
289
00:28:03,980 --> 00:28:06,130
But, I can't go on like that.
290
00:28:06,220 --> 00:28:07,812
Not like you.
291
00:28:08,340 --> 00:28:12,618
My job I've buried myself in
it to try and make it easier.
292
00:28:12,700 --> 00:28:14,656
Whatever works for ya.
293
00:28:14,740 --> 00:28:16,332
Yeah, right.
294
00:28:19,180 --> 00:28:21,853
Forgetting isn't always the worst thing.
295
00:28:22,460 --> 00:28:23,939
Forgetting the sorrow.
296
00:28:24,020 --> 00:28:24,657
Forgetting the rage.
297
00:28:24,740 --> 00:28:26,617
I'm never gonna forget.
298
00:28:29,860 --> 00:28:31,930
He'll come.
299
00:28:33,900 --> 00:28:36,016
He wants the plans.
300
00:28:37,180 --> 00:28:39,819
You don't even know what
the plans could be for.
301
00:28:39,900 --> 00:28:41,174
Yeah but he does.
302
00:28:43,580 --> 00:28:45,810
The guy with the white mask.
303
00:28:45,900 --> 00:28:48,778
And every mask has a face inside.
304
00:28:48,860 --> 00:28:50,691
That's what I want.
305
00:28:57,420 --> 00:28:59,012
So? How's it looking?
306
00:28:59,100 --> 00:29:00,419
Good.
307
00:29:00,500 --> 00:29:03,936
Here's the dam and there's the building.
308
00:29:04,020 --> 00:29:07,569
Underneath
are the old tunnels with vertical vents.
309
00:29:08,180 --> 00:29:11,536
In order to fill them
with water right up to the building...
310
00:29:11,620 --> 00:29:18,139
we need approximately
1,815,699 cubic meters.
311
00:29:18,220 --> 00:29:20,211
Due to the location...
312
00:29:20,300 --> 00:29:24,179
...and seasonal fluctuations
in the water level with a resolution of 5.5,
313
00:29:24,260 --> 00:29:26,774
we get a value of seven-fifty.
314
00:29:26,860 --> 00:29:29,169
Seven and a half meters.
315
00:29:29,300 --> 00:29:32,053
That's precisely
where the charges have to be set.
316
00:29:32,140 --> 00:29:34,893
Seven and a half meters below
the water surface.
317
00:29:34,980 --> 00:29:36,379
Is that it?
318
00:29:36,460 --> 00:29:37,859
Yes.
319
00:29:39,460 --> 00:29:41,052
And what's that?
320
00:29:42,260 --> 00:29:43,534
Pizza.
321
00:29:44,060 --> 00:29:45,493
I was hungry.
322
00:29:46,140 --> 00:29:48,893
The food around here is disgusting.
Anyone'll tell you.
323
00:29:48,980 --> 00:29:50,095
Right.
324
00:29:51,060 --> 00:29:53,528
So I should have hired a cook, huh?
325
00:29:53,620 --> 00:29:56,054
So the job would be more to your taste?
326
00:29:56,140 --> 00:29:57,732
No, Zorbek.
327
00:29:57,820 --> 00:29:59,458
I left orders here...
328
00:29:59,540 --> 00:30:01,258
no outside contact.
329
00:30:01,340 --> 00:30:02,898
It was very clear.
330
00:30:02,980 --> 00:30:05,733
And you proceed to order pizza?
331
00:30:06,860 --> 00:30:10,535
Okay, Zorbek. I won't do it again. Alright.
332
00:30:10,820 --> 00:30:12,094
Promise?
333
00:30:12,180 --> 00:30:13,408
Yes.
334
00:30:15,700 --> 00:30:17,099
I won't do it again.
335
00:30:17,180 --> 00:30:18,613
Believe me!
336
00:30:20,340 --> 00:30:22,092
Relax...
337
00:30:22,780 --> 00:30:24,338
I believe you.
338
00:30:38,260 --> 00:30:40,490
Anyone for pizza?
339
00:30:41,540 --> 00:30:43,610
Take these to the trash can.
340
00:31:02,420 --> 00:31:03,899
What a dive.
341
00:31:03,980 --> 00:31:07,017
They scrape the mushrooms
for the pizza off the walls.
342
00:31:11,340 --> 00:31:13,456
Looks like he's hit pay dirt.
343
00:31:13,540 --> 00:31:15,451
This rat is wasting my time.
344
00:31:15,540 --> 00:31:17,576
I'm going to get the guy, right now.
345
00:31:17,900 --> 00:31:19,458
We gonna regret it.
346
00:31:23,940 --> 00:31:26,454
Not quite going like you planned?
347
00:31:29,700 --> 00:31:32,260
When did I ask for your opinion?
348
00:31:40,980 --> 00:31:42,618
Go on.
349
00:31:43,100 --> 00:31:44,738
Just let me go now.
350
00:31:44,820 --> 00:31:46,333
If you know what's good.
351
00:31:46,580 --> 00:31:49,811
I could testify for you,
say you treated me well say.
352
00:31:49,900 --> 00:31:51,458
That you over-reacted some.
353
00:31:51,540 --> 00:31:53,531
Over-reacted.
354
00:31:53,620 --> 00:31:56,134
Yes. That's an interesting thought.
355
00:31:57,580 --> 00:31:59,252
And why might I do that?
356
00:31:59,340 --> 00:32:03,572
First of all, every single bit
of what you did earlier was on the air...
357
00:32:03,660 --> 00:32:06,094
and my cameraman
never misses any of the details.
358
00:32:06,180 --> 00:32:07,693
Even if he is an ass.
359
00:32:07,780 --> 00:32:11,773
Second... you might not want
to keep killing your men.
360
00:32:11,860 --> 00:32:14,090
Of course, I didn't see that.
361
00:32:14,180 --> 00:32:16,740
And third,
you've got a reporter held hostage.
362
00:32:16,820 --> 00:32:19,380
So the police have additional motivation
to keep up the search.
363
00:32:19,460 --> 00:32:20,495
Don't you get it?
364
00:32:20,580 --> 00:32:23,140
I don't understand.
365
00:32:23,300 --> 00:32:26,133
Which of your points wasn't my plan?
366
00:32:26,220 --> 00:32:28,893
Well there's certainly no way
that I in your plan.
367
00:32:28,980 --> 00:32:32,689
I was just caught in the crossfire,
I was just unlucky!
368
00:32:32,860 --> 00:32:34,134
Why?
369
00:32:34,220 --> 00:32:37,417
Because there's no way you could've
known I'd be at this robbery, that's why.
370
00:32:37,860 --> 00:32:41,011
And how'd you know
anything was gonna happen?
371
00:32:41,100 --> 00:32:42,897
Somebody called.
372
00:32:47,660 --> 00:32:49,537
You called me.
373
00:32:50,940 --> 00:32:53,534
You're the anonymous caller, right?
374
00:32:55,740 --> 00:32:58,095
You figured it out on your own.
375
00:33:00,460 --> 00:33:03,099
You should be a reporter someday.
376
00:33:04,100 --> 00:33:05,419
Let's go.
377
00:33:14,740 --> 00:33:15,729
Where's Leah!
378
00:33:15,820 --> 00:33:17,014
Hold on a second.
379
00:33:18,620 --> 00:33:21,373
Is this the camera you used
to film Leah's kidnapping,
380
00:33:21,460 --> 00:33:22,734
out trying to save her?
381
00:33:22,820 --> 00:33:24,458
Is this a robbery, or what's going on?
382
00:33:24,540 --> 00:33:26,178
It's more like a game show.
383
00:33:26,260 --> 00:33:28,216
We ask questions... You answer.
384
00:33:28,900 --> 00:33:31,130
Okay, where is Leah?
385
00:33:31,220 --> 00:33:32,858
I don't know.
386
00:33:34,500 --> 00:33:36,775
I'll put the question to you one last time.
387
00:33:36,860 --> 00:33:38,009
And I won't repeat it.
388
00:33:38,100 --> 00:33:39,249
Where is Leah.
389
00:33:39,340 --> 00:33:40,853
All right, all right.
390
00:33:40,940 --> 00:33:43,500
I some how lost track of Leah around here.
391
00:33:43,580 --> 00:33:45,377
So I've been asking around.
392
00:33:45,740 --> 00:33:48,538
Pizza men seem to know
what's going on in their areas.
393
00:33:48,620 --> 00:33:51,088
The guy in there told
me about a strange delivery...
394
00:33:51,180 --> 00:33:54,536
some guy on the road
by the old swimming pool.
395
00:33:58,060 --> 00:33:59,652
There you go.
396
00:34:00,020 --> 00:34:03,330
Chalk up one for the team
with the big red nose.
397
00:34:36,540 --> 00:34:37,939
What're you doing?
398
00:34:38,220 --> 00:34:39,414
Hey!
399
00:34:40,340 --> 00:34:42,012
What the hell?
400
00:34:42,100 --> 00:34:44,091
Your point is taken, okay?
401
00:34:44,180 --> 00:34:46,171
So what if I like to dress well.
402
00:34:46,260 --> 00:34:48,012
I don't believe that.
403
00:34:48,100 --> 00:34:50,091
- Who is she?
- Antonia.
404
00:34:50,340 --> 00:34:52,456
There're two guys, automatic weapons.
405
00:34:52,540 --> 00:34:53,768
And there's Leah.
406
00:34:53,860 --> 00:34:54,929
What now?
407
00:34:55,020 --> 00:34:56,373
Got a plan?
408
00:34:57,100 --> 00:34:58,374
We get the police here.
409
00:34:58,460 --> 00:35:00,815
Brilliant.
The pool will dry up before they get here.
410
00:35:00,900 --> 00:35:02,219
How about Plan B?
411
00:35:04,780 --> 00:35:07,499
Oh, no. Over my dead.
412
00:35:08,660 --> 00:35:10,571
Gonna regret it.
413
00:35:11,660 --> 00:35:14,458
Well, now how about the two of us, Blondie?
414
00:35:17,140 --> 00:35:19,973
Shit! Shit! My damn nose.
415
00:35:20,460 --> 00:35:23,020
The slut broke my nose.
416
00:35:23,300 --> 00:35:25,211
Your number's up, sweetheart.
417
00:35:25,300 --> 00:35:26,938
People facing death want sex.
418
00:35:27,020 --> 00:35:28,419
They say it's the fear hormone.
419
00:35:28,500 --> 00:35:30,092
Is that true? You want it?
420
00:35:30,820 --> 00:35:33,050
You're gonna have to answer to our boss.
421
00:35:33,140 --> 00:35:35,415
The poor guy ordered a pizza,
see what he got?
422
00:35:35,500 --> 00:35:37,456
If you think I are, you're mistaken.
423
00:35:39,180 --> 00:35:41,011
I don't believe you answered
my question, did you?
424
00:35:41,100 --> 00:35:41,930
Okay, that's enough.
425
00:35:42,020 --> 00:35:42,816
Shut your mouth!
426
00:35:42,900 --> 00:35:44,253
You can kill her. But not yet.
427
00:35:44,340 --> 00:35:46,012
We still need her for the Clown.
Am I clear?
428
00:35:46,100 --> 00:35:46,896
What clown?
429
00:35:47,020 --> 00:35:48,658
What are you talking about?
430
00:35:48,740 --> 00:35:50,378
- You're talking shit.
- The one who screwed everything
431
00:35:50,460 --> 00:35:51,370
- A clown.
...up for us back then!
432
00:35:51,460 --> 00:35:53,655
You get that? Zorbek knows he's
in the mall waiting for us.
433
00:35:53,740 --> 00:35:55,651
What do I care about some
shooting gallery freak?
434
00:35:55,740 --> 00:35:57,378
The bitch's time has come.
435
00:35:59,900 --> 00:36:03,654
No one knows what the Clown looks like,
that was our problem.
436
00:36:04,900 --> 00:36:07,130
And your four years in the hole.
437
00:36:07,220 --> 00:36:08,653
Now, stand up.
438
00:36:08,740 --> 00:36:09,934
Out of my way.
439
00:36:10,020 --> 00:36:11,499
Come on.
440
00:36:13,260 --> 00:36:15,820
Oh, that's our problem, the Clown.
441
00:36:15,900 --> 00:36:17,094
I see.
442
00:36:18,380 --> 00:36:20,769
Who is the Clown?
443
00:36:20,860 --> 00:36:22,009
I don't know the Clown.
444
00:36:22,100 --> 00:36:23,852
- What?
- My sister never told me...
445
00:36:23,940 --> 00:36:24,611
...who was behind the mask.
446
00:36:24,700 --> 00:36:26,099
She never told anyone.
447
00:36:26,180 --> 00:36:27,659
Hey, Zorbek killed her sister.
448
00:36:27,740 --> 00:36:28,570
Don't you know that?
449
00:36:28,660 --> 00:36:30,776
So we need her as a hostage,
so we can get our plans back.
450
00:36:30,860 --> 00:36:32,896
You got that through your thick skull?
451
00:36:33,380 --> 00:36:35,610
But she doesn't know the Clown.
452
00:36:39,860 --> 00:36:41,691
Time to die.
453
00:37:20,900 --> 00:37:22,015
Don't worry.
454
00:37:22,100 --> 00:37:23,249
It's all under control.
455
00:37:28,380 --> 00:37:30,689
Swimming's exhausting.
456
00:37:33,740 --> 00:37:35,093
Max?
457
00:37:35,340 --> 00:37:37,729
I'll explain it to you later.
458
00:37:37,820 --> 00:37:39,253
At least this is over.
459
00:37:39,340 --> 00:37:40,489
It isn't.
460
00:37:40,580 --> 00:37:42,730
Zorbek killed Claudia.
461
00:37:48,820 --> 00:37:51,459
Zorbek is the one killed my sister.
462
00:37:51,620 --> 00:37:53,975
This isn't about me. It's about the clown.
463
00:37:54,060 --> 00:37:56,494
About secret plans and a hiding place.
464
00:37:56,580 --> 00:37:58,298
That explains the media.
465
00:37:58,380 --> 00:38:01,497
They wanted
to lure me away from the Mall. I knew it.
466
00:38:01,580 --> 00:38:04,538
I didn't want to leave,
I didn't want to leave, but you.
467
00:38:04,620 --> 00:38:05,848
You just had to, you and...
468
00:38:05,940 --> 00:38:08,408
You rescue Leah! Yes, I had to!
469
00:38:09,020 --> 00:38:11,898
Hold on boys,
I don't know what you're talking about.
470
00:38:12,020 --> 00:38:13,738
Do you know where Zorbek is?
471
00:38:13,820 --> 00:38:16,539
Yeah, and now he's got
a head start because I wasn't there.
472
00:38:16,620 --> 00:38:18,053
Because of you!
473
00:38:18,140 --> 00:38:19,812
Hey, hey.
474
00:38:20,620 --> 00:38:24,329
All I said is Hey Max, What d'ya say?
Let's take the car.
475
00:38:24,860 --> 00:38:29,331
But you just had to go and sink
my brand new Beamer, thanks a lot, pal.
476
00:38:29,420 --> 00:38:31,490
Oh, come on, forget it.
477
00:38:31,740 --> 00:38:33,093
We'll just get a new one.
478
00:38:33,180 --> 00:38:37,173
We don't have time!
We have to catch up with Zorbek!
479
00:38:38,660 --> 00:38:43,495
Oh, shit, you don't happen
to have a spare battery with you?
480
00:38:44,300 --> 00:38:46,052
Oh man.
481
00:38:46,140 --> 00:38:48,654
Are you telling me we don't have a car?
482
00:38:49,420 --> 00:38:50,899
We?
483
00:38:54,940 --> 00:38:58,376
Like I always say,
if you run fast enough, you'll fly.
484
00:39:02,740 --> 00:39:04,093
He must like you.
485
00:39:18,460 --> 00:39:20,098
Okay, then.
486
00:39:20,220 --> 00:39:21,733
Now you talk.
487
00:39:21,820 --> 00:39:24,380
Whether you like it or not,
Max, we're back!
488
00:39:24,460 --> 00:39:26,371
Yep, we. I'm with you.
489
00:39:26,460 --> 00:39:28,018
Sorry Leah,
you're staying here with Dobbs.
490
00:39:28,100 --> 00:39:29,169
This is my business.
491
00:39:29,260 --> 00:39:30,818
That bastard murdered my sister.
492
00:39:30,900 --> 00:39:32,174
This has just as much to do with me.
493
00:39:32,260 --> 00:39:34,694
Can you guys discuss this later?
494
00:39:35,180 --> 00:39:37,330
Hey, I've lost enough time
because of you.
495
00:39:37,420 --> 00:39:38,773
Why aren't we flying a straight course?
496
00:39:38,860 --> 00:39:40,976
No-fly zone straight ahead.
497
00:39:41,060 --> 00:39:43,654
You've been wearing
your necktie way too tight lately.
498
00:39:43,740 --> 00:39:45,173
Since when do you care about
what's not permitted?
499
00:39:45,260 --> 00:39:46,978
Since they put in surface to air missiles.
500
00:39:47,060 --> 00:39:49,620
First they shoot us down,
then ask the questions later.
501
00:39:49,700 --> 00:39:50,655
And what's down there?
502
00:39:50,740 --> 00:39:52,219
The Federal Reserve.
503
00:39:52,300 --> 00:39:53,619
The national piggy bank.
504
00:39:53,700 --> 00:39:54,974
Cash?
505
00:39:55,100 --> 00:39:56,294
Gold!
506
00:39:56,900 --> 00:39:58,856
So tell us,
what do you actually have in mind?
507
00:39:58,940 --> 00:40:00,851
Zorbek seems to have planned everything.
508
00:40:00,940 --> 00:40:04,216
It's Sunday.
There can't be many guards in the mall.
509
00:40:04,300 --> 00:40:06,177
In that case we're totally on our own?
510
00:40:06,260 --> 00:40:09,093
Yeah, they thought they'd
lured me into a trap.
511
00:40:09,180 --> 00:40:11,011
They're heavily armed.
512
00:40:11,260 --> 00:40:12,773
So am I.
513
00:40:16,260 --> 00:40:18,455
Dobbs, what the hell's this?
514
00:40:18,540 --> 00:40:19,814
The weapons case?
515
00:40:19,900 --> 00:40:20,855
What's going on?
516
00:40:20,940 --> 00:40:23,135
Hey, man,
I've got a respectable company now.
517
00:40:23,220 --> 00:40:24,016
I don't need weapons.
518
00:40:24,100 --> 00:40:24,896
I'm paying an accountant.
519
00:40:24,980 --> 00:40:26,971
Don't worry. I've got it covered.
520
00:40:27,060 --> 00:40:27,936
Just be prepared.
521
00:40:28,020 --> 00:40:28,611
Stay close.
522
00:40:28,700 --> 00:40:30,258
If anything goes wrong
we'll meet on the roof.
523
00:40:30,340 --> 00:40:32,012
You're the man in charge.
524
00:40:47,820 --> 00:40:48,457
What the hell?
525
00:40:48,540 --> 00:40:49,495
Who's that?
526
00:40:51,420 --> 00:40:52,978
He's here.
527
00:41:01,580 --> 00:41:04,014
They were fooling with the fountain.
528
00:41:04,100 --> 00:41:06,455
Then they saw the camera
and showed up here
529
00:41:06,540 --> 00:41:08,371
and I couldn't do anything about it.
530
00:41:12,060 --> 00:41:13,618
They took it with them, Max.
531
00:41:13,700 --> 00:41:16,498
I didn't know
you'd stashed a weapon in there!
532
00:41:22,260 --> 00:41:23,659
Four years.
533
00:41:25,300 --> 00:41:27,860
Four years I've waited for you, Zorbek,
534
00:41:27,940 --> 00:41:29,089
four years!
535
00:41:29,180 --> 00:41:33,014
Patience is the little sister
of success, red-nose!
536
00:41:33,180 --> 00:41:37,492
Now, you stay away if you want to
see your friend Leah ever again.
537
00:41:37,580 --> 00:41:39,457
Do you mean me?
538
00:41:40,940 --> 00:41:45,695
You murdered my sister, Zorbek,
and today we're going to get you.
539
00:42:04,100 --> 00:42:06,614
I knew we'd see each other again!
540
00:42:07,620 --> 00:42:09,850
And here we are!
541
00:42:12,580 --> 00:42:14,252
Have fun!
542
00:42:23,340 --> 00:42:25,012
Okay, Zorbek.
543
00:42:25,100 --> 00:42:27,011
Let's do it the hard way.
544
00:42:27,100 --> 00:42:29,819
We're gonna need more first aid kits.
545
00:42:29,900 --> 00:42:32,175
Why Max? What's your plan?
546
00:42:40,060 --> 00:42:42,290
We'll see if this is still enjoyable.
547
00:42:42,380 --> 00:42:45,690
They kept asking me about a Clown,
they kept asking but.
548
00:42:46,340 --> 00:42:47,853
Thanks.
549
00:42:47,940 --> 00:42:50,295
Now it's time for us to get the big fish.
550
00:42:50,380 --> 00:42:51,495
I'm coming!
551
00:42:51,580 --> 00:42:52,376
No!
552
00:42:52,460 --> 00:42:53,176
Why not?
553
00:42:53,260 --> 00:42:55,455
Bolt the door, don't let anyone in.
554
00:42:55,540 --> 00:42:56,734
Call the police.
555
00:42:56,820 --> 00:42:57,775
Fuhrmann's fine with me.
556
00:42:57,860 --> 00:42:59,179
She your girl, Max?
557
00:43:04,540 --> 00:43:06,496
Be careful.
558
00:43:47,820 --> 00:43:49,776
Damn it Leah, where are the cops?
559
00:43:49,860 --> 00:43:52,090
Fuhrmann said
he'll be here in a few minutes.
560
00:43:52,180 --> 00:43:53,977
But, he's not always punctual, I'm told.
561
00:43:54,060 --> 00:43:57,177
I would say that he was born late
and he's not able to catch up.
562
00:43:58,060 --> 00:44:01,575
Dobbs, I can't keep waiting around.
563
00:44:01,660 --> 00:44:03,139
I'm gonna go help Max.
564
00:44:03,220 --> 00:44:05,290
No Leah, you'll stay out of it!
565
00:44:05,380 --> 00:44:06,608
I know you can hear me damn it!
566
00:44:06,700 --> 00:44:08,338
Oh, great.
567
00:44:13,460 --> 00:44:15,530
You're just like your sister.
568
00:44:25,940 --> 00:44:27,373
Where the hell is Daib?
569
00:44:27,460 --> 00:44:29,178
I have no idea where he might be.
570
00:44:29,260 --> 00:44:30,249
I'll look upstairs.
571
00:44:30,340 --> 00:44:31,739
You stay here.
572
00:45:14,260 --> 00:45:15,818
Clown!
573
00:45:17,060 --> 00:45:19,255
What's the matter?
574
00:45:28,500 --> 00:45:30,570
Don't sweat it.
575
00:45:30,940 --> 00:45:35,650
There are a lot of men your age
who have trouble keeping it up.
576
00:45:39,900 --> 00:45:42,050
He's unarmed!
577
00:45:48,940 --> 00:45:50,214
Okay.
578
00:45:51,380 --> 00:45:54,258
You wouldn't happen to have the manual
for this thing, would ya?
579
00:46:03,580 --> 00:46:05,457
Where are you, Clown?
580
00:46:06,260 --> 00:46:09,138
We're gonna find you sooner or later!
581
00:46:26,820 --> 00:46:27,969
He's here.
582
00:48:16,460 --> 00:48:17,813
I'm disappointed.
583
00:48:17,900 --> 00:48:20,619
And a bit surprised. A security guard?
584
00:48:20,900 --> 00:48:22,379
How old-fashioned.
585
00:48:22,460 --> 00:48:24,690
Justice in a uniform.
586
00:48:25,140 --> 00:48:26,698
Sorry if I let you down.
587
00:48:26,780 --> 00:48:30,568
I'm sorry too, about your girlfriend back then.
588
00:48:30,660 --> 00:48:34,539
Do you still see her sometimes,
at night your dreams?
589
00:48:38,100 --> 00:48:41,058
I don't remember too many
of those I've killed.
590
00:48:41,540 --> 00:48:43,178
But she was pretty.
591
00:48:46,700 --> 00:48:48,736
Okey Dobbs! Now!
592
00:49:30,260 --> 00:49:31,693
Dobbs! You still there?
593
00:49:54,380 --> 00:49:56,814
I'm putting it down.
594
00:50:13,660 --> 00:50:14,649
Shit!
595
00:50:24,060 --> 00:50:26,494
Come on, baby, don't let me down.
596
00:50:36,820 --> 00:50:38,697
We gotta jump, Max!
597
00:50:46,980 --> 00:50:48,459
Go ahead! Jump!
598
00:50:48,540 --> 00:50:50,132
Let's go, come on!!
599
00:50:50,340 --> 00:50:51,853
Come on! We up!
600
00:51:19,860 --> 00:51:21,498
Let's get the hell outta here!
601
00:51:21,580 --> 00:51:24,538
This place'll be swarming
with Fuhrmann's cops any minute.
602
00:51:27,020 --> 00:51:30,296
Damn, first the Beamer
and now my chopper.
603
00:51:34,940 --> 00:51:36,134
Hey, hey, hey.
604
00:51:36,220 --> 00:51:37,175
Let's take the black one.
605
00:51:37,260 --> 00:51:38,295
How're you going to get in?
606
00:51:38,380 --> 00:51:39,449
With a key.
607
00:51:39,540 --> 00:51:40,450
What else?
608
00:51:42,620 --> 00:51:43,769
It was open.
609
00:51:43,860 --> 00:51:44,849
Oh, yeah?
610
00:51:47,060 --> 00:51:48,209
I don't believe it.
611
00:51:48,300 --> 00:51:49,619
It's already been hot-wired.
612
00:51:49,700 --> 00:51:51,418
Look, I'm sorry about your chopper.
613
00:51:51,500 --> 00:51:53,730
Don't worry about it.
614
00:52:01,780 --> 00:52:03,054
There ya go!
615
00:52:16,060 --> 00:52:18,449
You wouldn't dare!
616
00:52:19,940 --> 00:52:20,690
No.
617
00:52:20,780 --> 00:52:22,736
And here's the immovable Mr. Fuhrmann.
618
00:52:22,820 --> 00:52:23,809
Will he back off?
619
00:52:24,220 --> 00:52:26,017
Not a chance.
620
00:52:26,140 --> 00:52:27,459
But, he's gotta move.
621
00:52:27,540 --> 00:52:29,292
No, not really.
622
00:52:29,900 --> 00:52:31,652
What if he doesn't?
623
00:53:11,580 --> 00:53:15,255
They're crazy.
We're not at the goddamn circus!
624
00:53:15,340 --> 00:53:18,571
Talk about circuses,
that was the Clown, right?
625
00:53:19,380 --> 00:53:20,654
Freaky guy!
626
00:53:23,140 --> 00:53:25,415
They ripped off our stolen car.
627
00:53:25,700 --> 00:53:28,533
Don't worry. The cops'll take care of it.
628
00:53:28,660 --> 00:53:31,254
We've got the plans. That's what counts.
629
00:53:31,460 --> 00:53:33,849
Here Chief! Just came in.
630
00:53:37,180 --> 00:53:39,489
Helicopter crash?
631
00:53:40,740 --> 00:53:42,935
Has Leah come in?
632
00:54:02,620 --> 00:54:04,133
Look.
633
00:54:04,900 --> 00:54:06,697
I'm not a lingerie kind of guy.
634
00:54:06,780 --> 00:54:08,099
They blindfolded me with this.
635
00:54:08,180 --> 00:54:09,772
This is Zorbek's van.
636
00:54:10,220 --> 00:54:13,530
Who would have guessed?
The guy's good for something after all.
637
00:54:26,300 --> 00:54:30,737
Nothing, nothing, nothing,
just a road map, that's all.
638
00:54:34,820 --> 00:54:37,493
All these years for nothing.
639
00:54:37,580 --> 00:54:39,810
I let the bastard escape.
640
00:54:39,900 --> 00:54:41,811
I'm sorry Max.
641
00:54:42,340 --> 00:54:44,649
Zorbek's got the plans.
642
00:54:45,100 --> 00:54:47,136
Thank you and goodnight.
643
00:54:47,820 --> 00:54:49,617
No,
644
00:54:49,780 --> 00:54:53,693
It's thank you and goodnight
when we say it's goodnight, buddy.
645
00:54:53,780 --> 00:54:55,850
It was always that way.
646
00:54:58,620 --> 00:55:02,454
Hey, there's still a pulse,
so it's not over yet.
647
00:55:02,780 --> 00:55:04,498
Maybe you were right.
648
00:55:04,580 --> 00:55:06,889
But can you let go
of my hand before Leah wakes up?
649
00:55:06,980 --> 00:55:08,208
Oh!
650
00:56:44,380 --> 00:56:46,177
I went back to the van.
651
00:56:46,260 --> 00:56:47,932
And found these.
652
00:56:48,060 --> 00:56:49,652
Here...
653
00:56:52,100 --> 00:56:54,250
They went out to the dam over
and over again.
654
00:56:54,340 --> 00:56:55,329
What does that tell us?
655
00:56:55,420 --> 00:56:56,694
The dam?
656
00:56:56,940 --> 00:56:58,896
Zorbek talked about that.
657
00:56:59,500 --> 00:57:00,615
What?
658
00:57:02,340 --> 00:57:06,094
And they've got explosives. But, what for?
A terror strike?
659
00:57:06,340 --> 00:57:08,410
You think they want to blow up the dam?
660
00:57:08,500 --> 00:57:10,138
Zorbek doesn't have ideals.
661
00:57:10,220 --> 00:57:11,699
He just wants cash.
662
00:57:11,780 --> 00:57:14,533
The high-security vault behind the dam.
663
00:57:14,620 --> 00:57:16,292
The Federal Reserve?
664
00:57:17,220 --> 00:57:19,051
5 trillion in gold. But it's...
665
00:57:19,140 --> 00:57:20,255
a bitch to carry out.
666
00:57:20,380 --> 00:57:22,655
Yeah. And you can't get in there.
667
00:57:22,740 --> 00:57:24,571
Not by land and not by air.
668
00:57:24,660 --> 00:57:29,176
If you can't get in by air
or by land then underground?
669
00:57:30,780 --> 00:57:32,896
You mean like a tunnel maybe?
670
00:57:32,980 --> 00:57:35,494
I don't know,
but that all used to be a mining area.
671
00:57:35,580 --> 00:57:36,933
So, it's all shafts and tunnels.
672
00:57:37,020 --> 00:57:38,009
Yeah, you're right.
673
00:57:38,100 --> 00:57:40,011
And riddled with vertical air shafts.
674
00:57:40,100 --> 00:57:41,818
But you can't get up them.
675
00:57:41,900 --> 00:57:46,212
One of Zorbek's guys was making
calculations about cubic meters of water.
676
00:57:46,300 --> 00:57:48,973
How much water they'd need
to flood the tunnels!
677
00:57:49,060 --> 00:57:53,133
- Water
- The dam explosives. C4.
678
00:57:57,420 --> 00:57:59,331
Water's coming!
679
00:58:42,580 --> 00:58:44,730
Okay, what are we waiting for?
680
00:58:44,820 --> 00:58:48,017
No, don't worry, of course I'm not coming
since its way too dangerous.
681
00:59:07,420 --> 00:59:10,093
Dobbs, are you sure you want to fly?
682
00:59:11,580 --> 00:59:13,457
I mean, you've got a lot to lose.
683
00:59:15,660 --> 00:59:17,810
Antonia. The firm.
684
00:59:18,420 --> 00:59:20,172
And you?
685
00:59:20,500 --> 00:59:21,819
What do you mean?
686
00:59:21,900 --> 00:59:23,128
Her.
687
00:59:25,620 --> 00:59:27,656
Okay, I might like her.
688
00:59:27,740 --> 00:59:28,968
I bet you like her a lot?
689
00:59:29,060 --> 00:59:31,779
No no no, Dobbs,
It's not what you might think.
690
00:59:31,860 --> 00:59:33,532
That's just not right.
691
00:59:33,620 --> 00:59:36,771
Come on, Max, Claudia is dead.
It just happened.
692
00:59:36,860 --> 00:59:38,452
But did you die with her?
693
00:59:40,020 --> 00:59:42,580
It's been four years.
694
00:59:44,980 --> 00:59:46,857
Okay.
695
00:59:47,940 --> 00:59:49,055
What are you waiting for?
696
00:59:51,300 --> 00:59:53,370
Sorry, I've changed my mind.
697
00:59:53,460 --> 00:59:55,371
Claudia's sister!
698
01:00:09,700 --> 01:00:12,009
Someone's on our emergency
frequency, sir.
699
01:00:12,100 --> 01:00:13,453
He wants the Commanding Officer.
700
01:00:14,780 --> 01:00:18,136
Whoever you are,
clear this frequency immediately.
701
01:00:18,220 --> 01:00:19,972
Get this into your head,
they're already inside!
702
01:00:20,060 --> 01:00:22,335
They've come up the air shafts!
This is an emergency!
703
01:00:22,420 --> 01:00:25,059
That's ridiculous!
First, we're state-of-the-art.
704
01:00:25,140 --> 01:00:28,098
Second, clear my emergency
frequency immediately!
705
01:00:29,260 --> 01:00:31,296
What's with your shoulder?
706
01:00:35,460 --> 01:00:37,735
Let's go! We have to hurry!
707
01:00:37,820 --> 01:00:41,733
Listen to me Fuhrmann,
I assure you that the Clown will be there.
708
01:00:42,300 --> 01:00:44,689
Okay, it's all taken care of.
709
01:00:44,780 --> 01:00:46,657
Fuhrmann's coming then?
710
01:00:46,740 --> 01:00:50,733
What do you thing?
He wants the Clown, of course he'll come.
711
01:01:07,820 --> 01:01:08,809
Mona.
712
01:01:52,820 --> 01:01:53,935
Could it be a drill?
713
01:01:54,020 --> 01:01:56,056
Then we would have heard
about it a week ago.
714
01:01:56,140 --> 01:01:57,892
Yeah, unless it's a surprise drill.
715
01:01:57,980 --> 01:02:00,494
Surprise exercises are only on Mondays.
716
01:02:00,580 --> 01:02:02,411
Stop there.
717
01:02:12,540 --> 01:02:14,656
We're trying to help you!
718
01:02:14,740 --> 01:02:15,934
They're gonna destroy you!
719
01:02:16,020 --> 01:02:17,339
Clear this frequency.
720
01:02:17,420 --> 01:02:19,297
Cease transmission at once!
721
01:02:19,380 --> 01:02:20,699
Let the men know.
722
01:02:20,780 --> 01:02:22,736
Double the guards and stay on alert.
723
01:02:24,380 --> 01:02:27,258
Stay on alert and double the guards.
724
01:02:45,620 --> 01:02:47,850
Alarm in Sector.
725
01:02:52,100 --> 01:02:54,011
No, no. No.
726
01:03:32,204 --> 01:03:32,841
We're all set!
727
01:03:32,924 --> 01:03:33,879
Let's go.
728
01:03:38,204 --> 01:03:40,081
We're okay for a while.
729
01:03:40,164 --> 01:03:42,234
The guards will be deaf and blind.
730
01:03:44,084 --> 01:03:45,483
Shit!
731
01:03:45,684 --> 01:03:47,914
Everything's sealed here.
732
01:03:48,124 --> 01:03:51,036
Hello, hello?
733
01:03:51,924 --> 01:03:53,721
Cease transmission!
734
01:03:53,804 --> 01:03:55,556
When the hell are you idiots gonna get it?
735
01:03:55,644 --> 01:03:56,633
We're on your side!
736
01:03:56,724 --> 01:03:58,999
We must stop Zorbek. You got it?
737
01:04:06,364 --> 01:04:07,353
You're card!
738
01:04:07,444 --> 01:04:08,718
Come on!
739
01:04:10,244 --> 01:04:14,237
Alert, we have an alert! Onto the vehicles!
740
01:04:15,084 --> 01:04:17,644
Go, go, go, go!
741
01:05:06,644 --> 01:05:08,396
You're a genius!
742
01:05:10,364 --> 01:05:12,036
I like that.
743
01:05:14,004 --> 01:05:15,960
So you like me?
744
01:05:16,044 --> 01:05:18,797
Just so long as you stay rich.
745
01:05:19,284 --> 01:05:20,956
Gold's sexy!
746
01:05:21,044 --> 01:05:23,114
Then let's pack up!
747
01:05:24,844 --> 01:05:26,357
Come on!
748
01:05:35,124 --> 01:05:36,796
Maybe he's trying to get under our radar.
749
01:05:36,884 --> 01:05:38,522
Well, we don't have radar.
750
01:05:49,044 --> 01:05:50,762
Get me onto the bunker!
751
01:05:50,844 --> 01:05:52,880
We don't have clearance to go in there.
752
01:05:52,964 --> 01:05:54,920
Does "anti-aircraft" mean anything to you?
753
01:05:55,004 --> 01:05:57,472
"Zorbek", that's all that should concern us!
754
01:06:03,204 --> 01:06:04,523
We have a problem.
755
01:06:04,604 --> 01:06:05,639
What is it?
756
01:06:05,724 --> 01:06:06,998
The Clown is here!
757
01:06:08,084 --> 01:06:10,803
No problem.
The army will finish him off for us.
758
01:06:10,884 --> 01:06:12,920
Maybe the helicopter's a diversion.
759
01:06:13,004 --> 01:06:14,596
Could be.
760
01:06:14,684 --> 01:06:16,276
Shoot 'em down.
761
01:06:16,844 --> 01:06:18,800
Bravo Lima. Fire!
762
01:06:25,804 --> 01:06:27,874
Something's coming right at us!
763
01:06:28,084 --> 01:06:30,518
Okay, guys, hold on!
764
01:06:39,124 --> 01:06:41,763
What does your girlfriend say
when you do things this stupid?
765
01:06:41,844 --> 01:06:42,879
She doesn't fly.
766
01:06:42,964 --> 01:06:44,317
She's afraid.
767
01:06:44,404 --> 01:06:46,918
Imagine that? Afraid of flying.
768
01:06:53,724 --> 01:06:55,715
Okay, I'm going to be sick. Was that it?
769
01:06:55,804 --> 01:06:56,680
Afraid not.
770
01:06:56,764 --> 01:06:58,720
Looks like that thing's out to get us.
771
01:06:59,844 --> 01:07:02,153
There it is, watch out!
772
01:07:08,164 --> 01:07:11,122
The missile is leaving
the military restricted zone.
773
01:07:11,204 --> 01:07:12,956
We have to detonate it now.
774
01:07:13,044 --> 01:07:16,354
Looks like they haven't built
a rocket yet that can shoot me down.
775
01:07:16,684 --> 01:07:19,039
That guy can fly alright.
776
01:07:19,124 --> 01:07:21,001
You just figured that out?
777
01:07:29,564 --> 01:07:31,634
Would you stop shooting at us, damnit.
778
01:07:31,724 --> 01:07:32,998
You're gonna need our help here!
779
01:07:33,084 --> 01:07:36,554
Bravo Lima,
I want that damn chopper blown apart!
780
01:07:38,884 --> 01:07:40,681
Do it, Dobbs!
781
01:07:50,724 --> 01:07:51,952
Real geniuses.
782
01:07:52,044 --> 01:07:55,798
They shoot at us while the guys
underground clear out the joint.
783
01:08:05,964 --> 01:08:07,317
What now?
784
01:08:07,404 --> 01:08:09,599
Return the package to sender!
785
01:08:19,364 --> 01:08:20,797
That's a heat-seeking missile,
786
01:08:20,884 --> 01:08:23,956
it'll keep tracking unless
it sees something warmer!
787
01:08:45,364 --> 01:08:46,717
That was damn close, Dobbs!
788
01:08:46,804 --> 01:08:48,203
Anyone hurt?
789
01:08:49,604 --> 01:08:51,754
Sometimes it takes me a while.
790
01:08:55,564 --> 01:08:57,714
Zorbek, they got through.
791
01:08:58,084 --> 01:08:59,915
What do we do now?
792
01:09:00,124 --> 01:09:01,637
It's time to go.
793
01:09:03,524 --> 01:09:06,755
Hello, anybody down there?
794
01:09:06,844 --> 01:09:07,754
Come in.
795
01:09:07,844 --> 01:09:08,879
Yes.
796
01:09:08,964 --> 01:09:09,680
Copy.
797
01:09:09,764 --> 01:09:10,719
They're under Bunker 1.
798
01:09:10,804 --> 01:09:13,079
The security gates
in the south wing are still locked,
799
01:09:13,164 --> 01:09:14,643
but I managed to open two in the north.
800
01:09:14,724 --> 01:09:15,793
Got it!
801
01:09:16,804 --> 01:09:18,999
Damn, they are faster than I thought.
802
01:09:20,764 --> 01:09:24,723
The system! I've lost control of it!
I'm coming to you.
803
01:09:24,844 --> 01:09:26,675
Call them, Salbach!
804
01:09:26,924 --> 01:09:28,198
This is the police.
805
01:09:28,284 --> 01:09:30,036
We know an alarms
been triggered over there.
806
01:09:30,124 --> 01:09:30,795
We're coming through.
807
01:09:30,884 --> 01:09:32,033
Open the gate!
808
01:09:38,364 --> 01:09:40,161
Where are you?
809
01:09:40,564 --> 01:09:42,077
Where are you?
810
01:09:42,204 --> 01:09:44,434
Freeze! Drop your weapon.
811
01:09:48,644 --> 01:09:51,875
Open the gates now!
812
01:09:53,244 --> 01:09:54,279
Where's Daib?
813
01:09:54,364 --> 01:09:55,240
Mona, close the gate.
814
01:09:55,324 --> 01:09:56,473
- Right.
- The Clown is here.
815
01:09:56,564 --> 01:09:57,838
What exactly do you want from me?
816
01:09:57,924 --> 01:09:59,516
Is this your goddamn piece-of-shit plan?
817
01:09:59,604 --> 01:10:01,754
Getting killed here, that's what I spent
four years in jail for, huh?
818
01:10:01,844 --> 01:10:04,199
My goddamn piece-of-shit plan
will make you goddamn rich
819
01:10:04,284 --> 01:10:05,763
if you do what I tell you to!
820
01:10:05,924 --> 01:10:08,836
You'll kill me as soon as I'm not needed.
821
01:10:08,924 --> 01:10:13,042
Someone with a dislocated shoulder
isn't much use either.
822
01:10:25,844 --> 01:10:27,516
Bring me closer!
823
01:10:31,324 --> 01:10:33,519
- You stay here.
- Yeah, yeah, I know.
824
01:10:33,604 --> 01:10:36,880
Once we land no one's gonna stop me!
825
01:10:44,844 --> 01:10:46,880
Oh men.
826
01:11:01,084 --> 01:11:02,073
You! Freeze!
827
01:11:02,164 --> 01:11:03,677
Or we'll shoot.
828
01:11:03,764 --> 01:11:05,117
Get them!
829
01:11:07,124 --> 01:11:08,398
Leah!
830
01:11:15,084 --> 01:11:16,676
Oopsy!
831
01:11:17,484 --> 01:11:19,042
Now I've got him.
832
01:11:19,124 --> 01:11:21,240
Finally, the Clown.
833
01:11:21,324 --> 01:11:23,838
Salbach, there he is!
Now I've got him, at last!
834
01:11:23,924 --> 01:11:25,198
Yeah.
835
01:11:29,524 --> 01:11:32,163
Nice to see you again, Blondie.
836
01:11:32,244 --> 01:11:34,280
We have a visitor!
837
01:11:34,524 --> 01:11:37,880
Our little friend will help us
to get out of here.
838
01:11:38,164 --> 01:11:39,995
Don't plan on it.
839
01:11:41,004 --> 01:11:42,960
I've got you at last.
840
01:11:43,044 --> 01:11:43,999
Take the mask off!
841
01:11:44,084 --> 01:11:45,153
Fuhrmann, Leah's in there!
842
01:11:45,244 --> 01:11:47,200
So what? Now take the damn mask off!
843
01:11:58,724 --> 01:12:02,000
All vehicles load up! Follow them!
844
01:12:02,084 --> 01:12:03,199
- Go! Go! Go!!
- Take the mask off for me.
845
01:12:03,284 --> 01:12:04,114
I need to know.
846
01:12:04,204 --> 01:12:05,557
Keep dreaming.
847
01:12:06,764 --> 01:12:09,232
Look, I'm going after Leah!
848
01:12:13,284 --> 01:12:15,559
Go. Come on. Go!
849
01:12:18,924 --> 01:12:20,243
Chief?
850
01:12:52,004 --> 01:12:54,564
Take cover!
851
01:13:14,444 --> 01:13:16,719
The uniforms are out of the picture for now!
852
01:13:24,604 --> 01:13:26,720
I bet their chopper's not far behind.
853
01:13:26,804 --> 01:13:28,715
The Clown's taking this personally.
854
01:13:32,044 --> 01:13:34,160
Come on, gas it man!
855
01:13:41,444 --> 01:13:44,720
Simone, did you see that lady?
856
01:13:44,804 --> 01:13:46,123
See what?
857
01:13:46,204 --> 01:13:47,956
She was tied up.
858
01:13:49,124 --> 01:13:51,115
A lady who's tied up.
859
01:13:51,204 --> 01:13:52,876
You're dream come true.
860
01:13:54,924 --> 01:13:56,994
Where does this road end?
861
01:13:57,084 --> 01:14:01,202
Two kilometers as the crow flies they'll
end up right in front of my hangar.
862
01:14:04,404 --> 01:14:07,680
- Get in the passing lane. Slow and simple.
- Aye, aye, Sir.
863
01:14:07,764 --> 01:14:08,958
We good to go?
864
01:14:09,044 --> 01:14:10,079
Yep.
865
01:14:10,964 --> 01:14:12,443
Oh, and Dobbs...
866
01:14:12,524 --> 01:14:14,480
I really do like her.
867
01:14:19,444 --> 01:14:23,517
Put on the proper signal
and accelerate to start the pass.
868
01:14:32,444 --> 01:14:34,833
Do we actually have a plan?
869
01:14:34,924 --> 01:14:36,915
Sure, you like fishing?
870
01:14:37,004 --> 01:14:38,801
Yeah, but I never catch anything.
871
01:14:57,164 --> 01:14:58,438
Yes!
872
01:15:20,804 --> 01:15:21,919
Max!
873
01:15:22,004 --> 01:15:23,596
Just keep looking up.
874
01:15:23,684 --> 01:15:25,356
Dobbs will get us out!
875
01:15:28,924 --> 01:15:32,837
Can't you guys ever try anything
a little bit normal?
876
01:15:39,764 --> 01:15:41,720
Dobbs, we're ready to go.
877
01:15:49,004 --> 01:15:50,119
Shit!
878
01:15:53,164 --> 01:15:54,279
Now, Dobbs!
879
01:16:13,044 --> 01:16:14,875
Max! Max!
880
01:16:29,284 --> 01:16:30,273
Shit!
881
01:16:45,844 --> 01:16:48,119
Lift off, don't let me down.
882
01:18:06,484 --> 01:18:07,997
Hello people. Excuse me.
883
01:18:08,644 --> 01:18:12,193
Are you two gonna say something
or are you just gonna leave me hanging?
884
01:19:55,124 --> 01:19:57,433
Here, Chief another new report.
885
01:19:57,684 --> 01:19:59,276
Well it isn't exactly new.
886
01:19:59,364 --> 01:20:00,638
Helicopter crash?
887
01:20:00,724 --> 01:20:01,839
Yes!
888
01:20:02,484 --> 01:20:04,202
Leah!
889
01:20:06,564 --> 01:20:07,838
Shit!
890
01:20:08,524 --> 01:20:10,435
Isn't Dobbs there?
891
01:20:10,564 --> 01:20:12,600
Yes, that's the problem.
892
01:20:12,684 --> 01:20:14,595
Antonia, take it easy.
893
01:20:14,684 --> 01:20:15,560
Will they kill Dobbs?
894
01:20:15,644 --> 01:20:17,839
Calm down, please.
895
01:20:18,564 --> 01:20:20,600
Be careful that no one sees you.
896
01:20:20,684 --> 01:20:22,083
Now tell me what you see?
897
01:20:29,084 --> 01:20:30,802
They have weapons.
898
01:20:30,884 --> 01:20:32,112
How many are there?
899
01:20:35,404 --> 01:20:37,360
This joker will fly me.
900
01:20:37,444 --> 01:20:38,843
He's a clown, not a joker.
901
01:20:38,924 --> 01:20:39,640
Shut up!
902
01:20:39,724 --> 01:20:40,713
Okay.
903
01:20:40,804 --> 01:20:41,759
They gonna kill him.
904
01:20:41,844 --> 01:20:44,438
No, they won't, we won't let it happen.
905
01:20:44,524 --> 01:20:46,276
What do you want?
906
01:20:46,364 --> 01:20:48,594
I get the chopper and an equal cut.
907
01:20:49,164 --> 01:20:51,041
You can come too, Mona.
908
01:21:26,884 --> 01:21:28,681
Uh, if I'm in the way here, I'll just...
909
01:21:28,764 --> 01:21:29,401
Oh will you just shut your mouth! Get going!
910
01:21:29,484 --> 01:21:32,044
Hide and don't move! We're on our way.
911
01:21:32,204 --> 01:21:33,842
Okay.
912
01:21:36,444 --> 01:21:41,074
Max, how do you suppose
we're going to do anything?
913
01:21:41,164 --> 01:21:43,120
You don't even have a weapon.
914
01:21:47,884 --> 01:21:49,556
Why?
915
01:22:01,844 --> 01:22:04,278
Why would you risk all this?
916
01:22:04,364 --> 01:22:06,195
You said it yourself.
917
01:22:06,284 --> 01:22:08,752
For my friends I'll do anything.
918
01:22:17,084 --> 01:22:19,757
You'll spend the rest of your life in prison.
919
01:22:19,844 --> 01:22:21,835
That's not important.
920
01:22:21,924 --> 01:22:23,676
It's about Dobbs' life.
921
01:22:23,764 --> 01:22:25,675
He'd do the same for me.
922
01:22:36,684 --> 01:22:38,481
I owe Dobbs one.
923
01:22:38,604 --> 01:22:42,722
And you think I owe you something?
924
01:22:46,484 --> 01:22:48,520
You're getting the Clown.
925
01:22:48,644 --> 01:22:50,794
I only ask for one thing.
926
01:22:51,964 --> 01:22:55,115
A coordinated police effort
to bring Dobbs home.
927
01:22:55,204 --> 01:22:58,162
You talk about a coordinated effort.
928
01:23:00,804 --> 01:23:03,762
You know with you guys
it's always the same.
929
01:23:03,844 --> 01:23:06,404
In the end it comes down to honor.
930
01:23:06,604 --> 01:23:08,640
And that's what destroys you.
931
01:23:50,404 --> 01:23:51,837
Damn it, Salbach.
932
01:23:54,324 --> 01:23:56,394
It's always this honor shit! Tch.
933
01:24:22,924 --> 01:24:24,721
You really gonna let him walk?
934
01:24:24,804 --> 01:24:26,635
I'll be glad just to get out of here.
935
01:24:31,004 --> 01:24:33,518
I want to leave here some time this month!
936
01:24:38,484 --> 01:24:40,714
Can't you go any faster?
937
01:24:44,724 --> 01:24:45,315
Shit!
938
01:24:45,404 --> 01:24:46,598
Here they are.
939
01:24:56,404 --> 01:24:58,201
What'll you do now, genius?
940
01:24:58,284 --> 01:25:00,036
Shut up and get on the ground!
941
01:25:00,324 --> 01:25:01,518
Let's go!
942
01:25:05,924 --> 01:25:08,438
Nobody shoots without my order!
943
01:25:21,164 --> 01:25:23,314
Give up! It's over!
944
01:25:23,884 --> 01:25:25,237
Fire!
945
01:26:13,644 --> 01:26:15,874
Mona! Come on, come on!
946
01:26:28,844 --> 01:26:31,836
Come here! I said come here!
947
01:26:32,964 --> 01:26:35,797
Fuhrmann,
my friend, Dobbs needs us now.
948
01:26:35,884 --> 01:26:37,840
I want this bastard.
949
01:26:37,924 --> 01:26:39,243
So have I, for years.
950
01:26:39,324 --> 01:26:40,916
Don't worry about a thing, Max.
951
01:26:41,004 --> 01:26:41,959
I've got him covered.
952
01:26:42,044 --> 01:26:43,796
Leah, you drive.
953
01:26:43,884 --> 01:26:45,715
Get this thing started, now!
954
01:26:47,564 --> 01:26:49,759
- That's low!
- Hold on.
955
01:26:54,244 --> 01:26:56,804
Finally, just you and me.
956
01:26:56,884 --> 01:26:58,317
Yeah, and the gold.
957
01:27:19,284 --> 01:27:21,718
You never were as good as he was.
958
01:27:23,084 --> 01:27:25,279
What are you looking at?
959
01:27:37,804 --> 01:27:38,919
Climb higher!
960
01:27:39,004 --> 01:27:40,835
I'd like to help you out.
961
01:27:40,924 --> 01:27:43,040
We've got a little weight problem.
962
01:27:45,844 --> 01:27:47,323
Oh wonderful.
963
01:27:47,404 --> 01:27:49,793
All units block the runway
we must stop the plane!
964
01:27:49,884 --> 01:27:50,794
Can we get through?
965
01:27:50,884 --> 01:27:51,919
No.
966
01:27:52,004 --> 01:27:53,278
We gotta turn.
967
01:28:03,924 --> 01:28:06,643
You will get this crate highter!
968
01:28:14,404 --> 01:28:16,315
Get closer.
969
01:28:18,444 --> 01:28:20,196
I'm not gonna tell you again!!
970
01:28:20,284 --> 01:28:22,593
Shoot your chauffeur
if you want but gravity is on my side.
971
01:29:18,804 --> 01:29:20,203
Who've we picked a fight with?
972
01:29:20,284 --> 01:29:23,515
A very stupid little blonde girl.
973
01:29:24,044 --> 01:29:26,478
Just go ahead and ram her!
974
01:29:28,684 --> 01:29:31,278
Are you listening? Ram her!
975
01:29:38,964 --> 01:29:40,397
Game over!
976
01:30:40,644 --> 01:30:41,793
Leah!
977
01:30:42,924 --> 01:30:44,277
What's she doing?
978
01:30:44,364 --> 01:30:46,002
She's trying to stop the plane.
979
01:30:46,084 --> 01:30:49,360
But she's too late,
if she swerves she'll hit the propeller!
980
01:30:52,844 --> 01:30:54,641
On my signal!
981
01:31:08,004 --> 01:31:09,198
Go!
982
01:31:21,404 --> 01:31:22,598
The gold.
983
01:32:14,324 --> 01:32:15,200
Dobbs!
984
01:32:20,204 --> 01:32:21,557
Max.
985
01:32:23,844 --> 01:32:25,357
Man, I was so worried about you.
986
01:32:34,084 --> 03:05:09,674
Hey!
987
01:32:36,404 --> 01:32:38,964
Hey, Dobbs!
Dobbs, Sorry about that. Okay?
988
01:32:39,804 --> 01:32:43,035
I said I'd regret this
and I hate it when I'm right.
989
01:32:43,124 --> 01:32:46,514
This is how you wanted it, right?
You got me out of there.
990
01:33:00,524 --> 01:33:01,843
Hey hun.
991
01:33:07,924 --> 01:33:10,040
Max Zander.
992
01:33:14,884 --> 01:33:17,193
The last few years I was a step behind.
993
01:33:17,284 --> 01:33:18,717
That was then.
994
01:33:19,324 --> 01:33:23,283
But the fact that I was too late on
the day Claudia Diehl was murdered,
995
01:33:23,364 --> 01:33:24,513
matters a lot.
996
01:33:24,604 --> 01:33:26,959
I'll always regret that.
997
01:33:30,084 --> 01:33:32,279
I'm really sorry.
998
01:33:35,764 --> 01:33:38,642
Salbach! Mask!
999
01:33:52,164 --> 01:33:54,519
I think I owe you one.
1000
01:33:56,124 --> 01:33:58,354
I'll be calling on you.
1001
01:33:58,684 --> 01:34:00,720
When things get hot.
1002
01:34:01,884 --> 01:34:05,399
Can somebody tell me what's going on?
1003
01:34:05,764 --> 01:34:07,755
Someday.
1004
01:34:26,044 --> 01:34:30,560
In all these years,
never broken my nose. Nothing.
63541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.