All language subtitles for xmendarkphoenix2019subindopopcorn21hdtc-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:16,177 TRANSLATE BY: DENI AUROR @ 2 00:00:15,270 --> 00:00:16,270 Who are we? 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,440 Are we just like everyone else wants. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,820 Or we are destined to determine fate is out of our control. 5 00:00:26,030 --> 00:00:27,350 Or can we evolve. 6 00:00:28,340 --> 00:00:29,340 Become ... 7 00:00:30,050 --> 00:00:31,100 Something more. 8 00:00:38,970 --> 00:00:39,970 Can another station be replaced? 9 00:00:40,900 --> 00:00:41,680 Just this song, honey. 10 00:00:41,820 --> 00:00:44,140 You said I could choose the song? 11 00:00:46,330 --> 00:00:47,740 You know it's a classic song, right. 12 00:00:48,670 --> 00:00:50,270 Okay, how about we make an appointment. 13 00:00:50,620 --> 00:00:52,420 When you are old enough to drive. 14 00:00:53,060 --> 00:00:56,530 What music can you listen to? what would you want ... Agree? 15 00:01:01,231 --> 00:01:02,531 Jhon .. 16 00:01:02,532 --> 00:01:03,532 Not me. 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,740 Is that what you do? 18 00:01:19,220 --> 00:01:19,690 I do not know. 19 00:01:19,780 --> 00:01:20,990 No ... not me. 20 00:02:36,480 --> 00:02:37,530 A beautiful day. 21 00:02:58,970 --> 00:02:59,970 There isn't a slight wound. 22 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Do you want to tell Rogers. 23 00:03:04,910 --> 00:03:06,500 You're sure he's in the car. 24 00:03:05,340 --> 00:03:13,340 Yes. We have to tell him. 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,540 My name is Charles Xavier. 26 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Yes ... they died. 27 00:03:36,970 --> 00:03:39,440 I am so sorry must tell yourself that. 28 00:03:44,650 --> 00:03:50,660 Now what should I do? - That's why I'm here actually. 29 00:03:51,880 --> 00:03:56,220 Look, I have a school that is intended for young people like you. 30 00:03:57,250 --> 00:04:00,820 Special. - For freaks. 31 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Or crazy. 32 00:04:05,460 --> 00:04:06,620 Sometimes yes 33 00:04:09,170 --> 00:04:15,800 Sometimes the word can be the word used to describe significant or extraordinary people or just ... 34 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Remarkable. 35 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 That's a blessing, Jean. 36 00:04:29,850 --> 00:04:31,020 Take this pen. 37 00:04:32,790 --> 00:04:34,150 That's something ... 38 00:04:37,070 --> 00:04:38,070 Take it 39 00:04:38,210 --> 00:04:39,210 This is a present. 40 00:04:43,730 --> 00:04:47,080 Now you can choose to draw very good with it. 41 00:04:47,920 --> 00:04:51,820 Or you can use it to striking someone's eyes. 42 00:04:52,520 --> 00:04:55,030 But somehow that is still just a pen. 43 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 It's just a ... 44 00:04:57,490 --> 00:05:01,120 Gifts ... you can choose to do something with your gift. 45 00:05:01,330 --> 00:05:03,390 Everything is up to you. 46 00:05:05,620 --> 00:05:08,220 If you want to use it to do good things. You know, I can help you. 47 00:05:12,970 --> 00:05:14,270 You're different from other doctors. 48 00:05:17,730 --> 00:05:21,230 You're also not like other patients. 49 00:05:48,829 --> 00:05:49,729 What do you think? 50 00:05:52,730 --> 00:05:54,130 I can't stay here. 51 00:05:56,331 --> 00:05:57,131 OK ... 52 00:05:57,230 --> 00:05:58,760 Why not? 53 00:05:58,990 --> 00:06:04,760 This place is too good. That.... 54 00:06:04,870 --> 00:06:06,880 I always spoil something .. - What is it like? 55 00:06:07,420 --> 00:06:09,070 If you damage anything. 56 00:06:09,850 --> 00:06:10,850 I can fix it. 57 00:06:10,960 --> 00:06:11,440 But not all of them. 58 00:06:11,550 --> 00:06:13,920 I can help you. 59 00:06:16,530 --> 00:06:18,930 I can help you so You don't need to damage anything again. 60 00:06:20,420 --> 00:06:21,860 Can you fix me too? 61 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 No ... because ... 62 00:06:29,910 --> 00:06:31,370 You are not broken. 63 00:07:21,550 --> 00:07:23,990 The machine is broken, now there are only three machines left ... 64 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 I think.... 65 00:07:28,150 --> 00:07:30,400 There is something there. 66 00:07:31,140 --> 00:07:31,480 Ma'am 67 00:07:32,020 --> 00:07:33,180 I found something in set 6. 68 00:07:36,840 --> 00:07:39,570 Space Shuttle Endeavor having problems in his mission. 69 00:08:13,730 --> 00:08:15,730 I know what you think. 70 00:08:15,790 --> 00:08:16,420 That's our jet. 71 00:08:16,520 --> 00:08:17,350 The answer is no. 72 00:08:17,380 --> 00:08:18,580 Our jets can't reach that height. 73 00:08:18,700 --> 00:08:23,400 Even with the new booster rocket that you modified? -That's for acceleration, not elevation. 74 00:08:23,890 --> 00:08:26,110 Not for this, no. 75 00:08:26,580 --> 00:08:30,310 They lost the track, irregular control vector settings. 76 00:08:30,890 --> 00:08:37,480 Maybe from a machine ... constant burning oxygen ... 77 00:08:40,260 --> 00:08:41,940 Charles ... this is the president. 78 00:08:42,600 --> 00:08:43,800 Did you see on TV. 79 00:08:44,850 --> 00:08:45,850 Yes, I see. 80 00:08:45,990 --> 00:08:49,620 Well... 81 00:08:58,240 --> 00:09:00,660 Simple extraction, we will go into space. 82 00:09:00,870 --> 00:09:02,490 Look for those astronauts, and we bring them home. 83 00:09:02,910 --> 00:09:03,630 Any question? 84 00:09:03,820 --> 00:09:05,310 Yes. There are a thousand questions. 85 00:09:05,370 --> 00:09:06,696 We don't have time for a thousand questions. 86 00:09:06,720 --> 00:09:07,960 So we will go into space. 87 00:09:08,010 --> 00:09:08,470 Yes, Kurt. 88 00:09:08,610 --> 00:09:10,830 We go into space do space missions. 89 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Cool 90 00:09:12,050 --> 00:09:13,800 We have never gone so far. 91 00:09:14,830 --> 00:09:16,766 Well, technically ... - We will get there. 92 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 Let's go. 93 00:09:22,730 --> 00:09:23,930 Do you agree with this? 94 00:09:24,550 --> 00:09:26,390 I forget you sometimes can read minds. 95 00:09:26,950 --> 00:09:29,870 I don't need to read your mind, it appears on your face. 96 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 You said it was good ... meaning nothing. 97 00:09:34,040 --> 00:09:35,380 If something goes wrong. 98 00:09:36,040 --> 00:09:37,560 I will cancel the mission and all happy. 99 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 The President is officially ... 100 00:10:12,260 --> 00:10:12,680 ...ask for help... 101 00:10:12,930 --> 00:10:19,750 to X-Men ... 102 00:10:41,800 --> 00:10:44,440 Gentlemen, this is Charles Xavier speaking. 103 00:10:44,500 --> 00:10:46,860 Can someone please give I know about the situation. 104 00:10:46,990 --> 00:10:48,610 We know there is a solar flare. 105 00:10:48,970 --> 00:10:51,310 We believe the heat has been put out their electricity. 106 00:10:51,580 --> 00:10:54,020 They lose all control communication orientation. 107 00:10:54,030 --> 00:10:55,030 Until we can control all this ... 108 00:10:55,540 --> 00:10:56,820 Help is on the way. 109 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Is that ... 110 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 Sun flare. 111 00:11:42,550 --> 00:11:44,750 No, I've never seen anything like this. 112 00:12:05,070 --> 00:12:08,950 The mass driving orientation is back ... We have to do more than this. 113 00:12:09,280 --> 00:12:10,486 Kurt. Can you go in there? 114 00:12:10,510 --> 00:12:11,830 The plane was spinning too fast. 115 00:12:11,860 --> 00:12:13,500 I can't see inside the window. 116 00:12:13,600 --> 00:12:16,320 Scott, I want you to blow up the system the driver so that it can slow down the rotation. 117 00:12:36,900 --> 00:12:38,160 Kurt, it's time, go. 118 00:13:15,560 --> 00:13:16,130 Put on your seat belt, we go home now. - wait. 119 00:13:16,200 --> 00:13:19,800 The commander, he's not here yet. 120 00:13:20,190 --> 00:13:22,020 He is on airlock is repairing the thruster. 121 00:13:26,390 --> 00:13:28,240 Heat signals increase rapidly. 122 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 I can't hold it for longer. 123 00:13:30,760 --> 00:13:31,880 We have to get out of here. 124 00:13:32,050 --> 00:13:33,050 I say, use your seat belt. 125 00:13:33,310 --> 00:13:35,870 No, Raven. We can't leave anyone there. 126 00:13:36,160 --> 00:13:38,416 I will not harm this team in greater danger. 127 00:13:38,440 --> 00:13:39,480 How about them. 128 00:13:40,190 --> 00:13:41,720 Jean can unite the shuttle. 129 00:13:45,360 --> 00:13:46,640 Say you can do it. 130 00:13:47,610 --> 00:13:49,710 I can hold the plane, but not from here. 131 00:13:49,740 --> 00:13:53,550 I need to go inside. The temperature in the room was getting hotter. 132 00:13:54,210 --> 00:13:55,530 He said he could do it. 133 00:13:57,150 --> 00:13:58,150 30 seconds. 134 00:14:54,640 --> 00:14:55,020 Where is Jean? Kurt, where is he? 135 00:14:55,440 --> 00:14:57,280 Where is she? 136 00:17:44,520 --> 00:17:46,560 It is not the work of one person, but all of us. 137 00:17:48,310 --> 00:17:51,670 Today's X-Men has done very brave thing. 138 00:17:51,700 --> 00:17:54,586 They once again prove to the people humans where they need us. 139 00:17:54,610 --> 00:17:56,050 People start to like us all. 140 00:17:57,070 --> 00:18:00,670 The President specifically said sincere thanks. 141 00:18:00,790 --> 00:18:04,060 And for myself, I have never been proud of it now. 142 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 Enjoy your day. 143 00:18:07,130 --> 00:18:08,450 You deserve it. 144 00:18:08,750 --> 00:18:10,640 Now there is no class. 145 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 For today. 146 00:18:14,610 --> 00:18:15,610 Jane. 147 00:18:17,310 --> 00:18:18,740 I'm pretty scared there. 148 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 What do you feel? 149 00:18:21,300 --> 00:18:23,460 Actually I feel fine. 150 00:18:24,379 --> 00:18:25,379 Hank? 151 00:18:25,380 --> 00:18:29,330 Yes? - Can you check Jane with medical standards for anyone who injured Newfield. 152 00:18:32,810 --> 00:18:35,460 You know the president almost send condolences. 153 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 He should die. 154 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 It seems like he doesn't. 155 00:18:42,640 --> 00:18:48,030 I basically do everything and do everything a little towards the end but most of it was my effort. 156 00:18:52,260 --> 00:18:53,740 You put us in danger, Charles. 157 00:18:53,940 --> 00:18:55,840 You put children in danger. 158 00:18:58,170 --> 00:18:59,970 We are not children anymore. 159 00:19:00,000 --> 00:19:05,280 Raven, I care about our safety as well as ... to you. 160 00:19:06,070 --> 00:19:07,190 Are you sure about that? 161 00:19:07,860 --> 00:19:10,440 Because we take risks bigger and bigger. 162 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 And for what. 163 00:19:11,880 --> 00:19:17,990 Help. Tell me it's not your thing to be on the cover of the magazine get a medal from the president. 164 00:19:18,980 --> 00:19:19,980 You like it, right? 165 00:19:20,510 --> 00:19:22,180 I guess if compared to us hunted and humiliated .... 166 00:19:22,420 --> 00:19:23,690 You know, yes I prefer that. 167 00:19:24,050 --> 00:19:25,690 It's just a means to end this all, Raven. 168 00:19:25,880 --> 00:19:27,860 The end of what? - Finally keep us safe. 169 00:19:28,730 --> 00:19:34,251 You have to understand better than anyone that they start to see us not as an enemy again. 170 00:19:34,370 --> 00:19:38,856 So we put on the same costume and smile when we were photographed make all this peace? 171 00:19:38,857 --> 00:19:41,877 - Risking our lives to save them. 172 00:19:41,880 --> 00:19:42,900 Yes. Yes. 173 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 It is funny. 174 00:19:49,290 --> 00:19:52,710 I really don't remember when the last time you risked something. 175 00:19:53,340 --> 00:19:56,900 And by the way, ladies always save the men around here. 176 00:19:56,930 --> 00:19:59,610 You might want to think about change the name to X-Women. 177 00:20:01,690 --> 00:20:03,300 Your heart rate is strong, that's good. 178 00:20:04,020 --> 00:20:05,310 Normal brain activity. 179 00:20:07,300 --> 00:20:08,210 Synthetic breathing. 180 00:20:08,290 --> 00:20:09,720 I will look deeper. 181 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Is something wrong? 182 00:20:16,430 --> 00:20:18,086 Have you just read my mind without permission. 183 00:20:18,110 --> 00:20:19,316 Sorry I didn't mean that. 184 00:20:19,340 --> 00:20:21,980 But. What is not right. 185 00:20:24,320 --> 00:20:27,050 Whatever happens there make you stronger. 186 00:20:28,810 --> 00:20:31,091 You know I've never been see strength like this. 187 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 You are really... 188 00:20:32,520 --> 00:20:33,680 You reached its peak. 189 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 So, does that mean ... 190 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 I mean only a few ... 191 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 I have to make a better tool. 192 00:20:41,950 --> 00:20:44,680 But. How do you feel. 193 00:20:46,250 --> 00:20:48,040 I am fine. 194 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Nice. 195 00:20:49,990 --> 00:20:53,140 As far as I know, you can go on the move again. 196 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 You can go back upstairs. 197 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 Thank you, Hank. 198 00:21:04,970 --> 00:21:10,110 Hank said that? From the human graph the big blue haired doctor Hank. 199 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 There he is. 200 00:21:11,320 --> 00:21:12,320 Why. 201 00:21:13,950 --> 00:21:17,070 Are you a little intimidated? - It is because... 202 00:21:24,360 --> 00:21:25,680 Are you sure you're okay? 203 00:21:27,270 --> 00:21:28,020 It is okay. 204 00:21:28,090 --> 00:21:29,200 I feel great. 205 00:21:29,260 --> 00:21:30,260 I feel... 206 00:21:31,220 --> 00:21:34,490 I feel everything is increasing ... 207 00:21:34,930 --> 00:21:35,980 I feel at the top. - yes .. 208 00:21:39,700 --> 00:21:41,540 Yes, it's just ... 209 00:21:45,790 --> 00:21:47,270 I think I lost you. - I know... 210 00:21:54,180 --> 00:21:55,200 You will not lose me. 211 00:22:29,089 --> 00:22:29,889 That's Luna barking. 212 00:22:30,490 --> 00:22:34,490 Maybe it's only because of squirrels. 213 00:22:38,291 --> 00:22:41,491 I'll check it out, I'll be right back. - You're just here. 214 00:22:43,870 --> 00:22:44,950 Tell him to be quiet. 215 00:23:10,740 --> 00:23:12,150 What is wrong? 216 00:23:13,620 --> 00:23:15,530 What is wrong? What is it, honey? 217 00:23:46,610 --> 00:23:48,030 No, no. 218 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 Oh, my God. 219 00:23:51,210 --> 00:23:52,210 That was ... 220 00:23:57,720 --> 00:24:05,720 Margaret? 221 00:24:45,410 --> 00:24:46,410 Yes, spend this one. 222 00:24:50,700 --> 00:24:51,700 Two more? 223 00:25:09,570 --> 00:25:11,770 Thirsty. - Yes, I see. 224 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 Do you think she's okay? 225 00:25:14,430 --> 00:25:16,670 Someone who's just survived the solar flares. 226 00:25:17,070 --> 00:25:18,720 I think he is quite healthy. 227 00:25:24,880 --> 00:25:27,600 It's been a long time ago, we can make a party like this. 228 00:25:28,270 --> 00:25:30,180 Now we are left alone. 229 00:25:32,610 --> 00:25:33,610 Yes, the First Class Member is the last one 230 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 I'm thinking. 231 00:25:36,980 --> 00:25:39,180 Maybe it's time for us. 232 00:25:39,710 --> 00:25:40,710 To move. 233 00:25:42,560 --> 00:25:43,560 Move where. 234 00:25:43,790 --> 00:25:44,790 I do not know. 235 00:25:45,680 --> 00:25:46,780 This is because of Charles. 236 00:25:46,990 --> 00:25:49,310 I'm sure the conflict happened between you two will subside. 237 00:25:49,590 --> 00:25:52,140 No, I love him. 238 00:25:52,290 --> 00:25:53,290 But now he is different. 239 00:25:54,770 --> 00:25:56,510 Everything is different now. 240 00:25:59,050 --> 00:26:01,410 But we change the world so that we can live life. 241 00:26:02,050 --> 00:26:03,450 Maybe it's because it's time for us to leave. 242 00:26:04,390 --> 00:26:05,360 This is our life. 243 00:26:05,380 --> 00:26:06,420 This is what we want. 244 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Not like this. 245 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 This is not our life. 246 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 This is his life. 247 00:26:12,710 --> 00:26:14,810 What do you think the meaning of the letter X in X-Men is? 248 00:26:16,170 --> 00:26:20,880 Charles and the X-Men are where we stand when facing our worst fears. 249 00:26:31,710 --> 00:26:36,450 What I really do is create a world where children can find peace. 250 00:26:36,990 --> 00:26:37,990 And pride. 251 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 Be different. 252 00:26:40,130 --> 00:26:43,740 Now I know that some of you choose to call us superheroes. 253 00:26:44,460 --> 00:26:50,820 I have to admit that I don't really know what the word means, but that's a better term than before. 254 00:26:55,020 --> 00:26:55,580 Come here, dance with me. 255 00:26:55,720 --> 00:26:56,100 Dance with me? 256 00:26:56,690 --> 00:26:57,820 Dance? - Come on, Scott. 257 00:26:59,500 --> 00:27:00,540 Come on .. - Do you know kids ... 258 00:27:00,600 --> 00:27:01,680 ... what name do you call you? 259 00:27:05,220 --> 00:27:07,030 Phoenix. 260 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 Like the term bangkir from death. 261 00:27:57,700 --> 00:27:59,626 I'm very sorry for everything, but I have to go. 262 00:27:59,650 --> 00:28:01,210 Thank you very much. 263 00:28:41,620 --> 00:28:41,900 What is that. 264 00:28:42,070 --> 00:28:42,670 What do you see. 265 00:28:42,970 --> 00:28:46,930 There is no. His strength is increasing. 266 00:28:47,560 --> 00:28:49,660 First this time I can't penetrate his mind. 267 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 And because that's what we do here. 268 00:28:52,060 --> 00:28:54,260 I use Cerebro for strengthen my strength. 269 00:28:54,500 --> 00:28:57,380 The problem is whether I can enter his mind or not. 270 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 Should it look like this? 271 00:29:47,600 --> 00:29:49,300 I'm looking in the wrong direction. 272 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 I have to make adjustments his memory when he was young. 273 00:29:54,900 --> 00:29:56,100 What kind of adjustment? 274 00:29:57,200 --> 00:30:02,100 I gave the wall so that he would not remember his past. 275 00:30:03,300 --> 00:30:05,020 What did you do to him, Charles? 276 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 Save him. 277 00:30:10,500 --> 00:30:18,500 I thought if something happened, the incident outside space yesterday knock down the wall that I have built. 278 00:30:25,900 --> 00:30:29,900 What is that? - That's what I want to say. 279 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 What is that sound? 280 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 Charles 281 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Charles. 282 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 He woke up. 283 00:30:53,400 --> 00:30:56,600 Jean, don't be afraid, it's me. 284 00:30:59,800 --> 00:31:07,800 I want you to focus. - Get out of my mind. 285 00:31:07,801 --> 00:31:11,801 Please don't fight it. Quiet. Jean. 286 00:31:11,802 --> 00:31:13,802 He tried to remember everything. 287 00:31:17,103 --> 00:31:22,403 I remember my father ... he is still alive. 288 00:31:23,004 --> 00:31:26,404 Calm your mind. 289 00:31:29,005 --> 00:31:32,805 That sign ... you lied to me. 290 00:31:35,806 --> 00:31:37,806 Increase its strength. 291 00:31:37,207 --> 00:31:38,407 This is already excessive. 292 00:31:38,508 --> 00:31:39,808 Do not do it. 293 00:31:38,909 --> 00:31:40,009 Hank! 294 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 No ... I won't do it. 295 00:31:42,811 --> 00:31:44,811 You have to let go of Charles. 296 00:31:45,812 --> 00:31:46,812 Get out of my mind! 297 00:31:47,313 --> 00:31:48,813 Charles ... Charles !! 298 00:31:53,900 --> 00:31:55,500 Are you okay? 299 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 You fainted. 300 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 It was an accident. 301 00:32:13,200 --> 00:32:19,199 I do not know what happened. I can't control it, kids can get hurt. I have to go. 302 00:32:19,200 --> 00:32:19,800 Where are you going? 303 00:32:20,200 --> 00:32:21,360 I have to find my father. 304 00:32:24,200 --> 00:32:26,099 Your father? - I saw it ... he's still alive. 305 00:32:26,100 --> 00:32:27,100 I can hear it. 306 00:32:27,500 --> 00:32:30,499 He died in the accident, you don't remember? - I'm sorry Scott, I have to go. 307 00:32:30,500 --> 00:32:31,800 I have to go. 308 00:32:37,700 --> 00:32:39,300 I can't hurt you. 309 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 I took the consequences. 310 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 What do you see? 311 00:33:12,000 --> 00:33:14,100 He is confused. 312 00:33:15,600 --> 00:33:18,200 Very angry, tormented. 313 00:33:20,700 --> 00:33:22,400 It all came out of his mind. 314 00:33:24,400 --> 00:33:25,999 Something happened to him. 315 00:33:26,000 --> 00:33:27,700 He changes. 316 00:33:29,700 --> 00:33:30,700 What? 317 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 I do not know. 318 00:33:34,900 --> 00:33:36,600 Jean came out. He goes. 319 00:33:36,900 --> 00:33:39,099 Go where? - I do not know. Charles, can you trace it? 320 00:33:39,100 --> 00:33:40,176 You can try it with the power of your mind. 321 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 No longer. 322 00:33:42,000 --> 00:33:43,399 He is now too strong. 323 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Even for me. 324 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 He said he would look for his father. 325 00:33:46,400 --> 00:33:54,400 This all makes no sense. - Prepare a jet, we will take Jean home. 326 00:33:54,401 --> 00:33:55,701 - Please Charles, you're not in good health. 327 00:33:55,700 --> 00:34:01,000 We must find it before something happens. 328 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Ok alright 329 00:34:25,700 --> 00:34:30,400 He absorbs all his energy. - What do you know? 330 00:34:31,100 --> 00:34:34,600 Strength is contained in one of them. 331 00:34:36,700 --> 00:34:38,200 They are primitive species. 332 00:34:38,600 --> 00:34:41,400 He's a stronger mutant. 333 00:34:42,700 --> 00:34:44,400 He doesn't know what happened to him. 334 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 I can use it. 335 00:34:48,000 --> 00:34:53,600 If we can control that power, we can revive our race again. 336 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Here. 337 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 Where is she? 338 00:35:35,800 --> 00:35:36,920 Can I help you? 339 00:36:02,700 --> 00:36:04,460 How do you know to where are we going? 340 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 What are you doing? 341 00:36:17,200 --> 00:36:22,200 I protect it from the truth. 342 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 Or another. 343 00:36:32,300 --> 00:36:33,460 He told me you were dead. 344 00:36:35,300 --> 00:36:37,420 I never thought i will come back here. 345 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 This place is still the same. 346 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 I like it. 347 00:36:49,000 --> 00:36:52,700 Can I get something for do you drink or eat? 348 00:36:55,100 --> 00:36:58,600 No, I'm fine ... 349 00:37:03,800 --> 00:37:04,900 Glad to see you. 350 00:37:10,800 --> 00:37:12,199 I'll get you a drink. 351 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 OK? 352 00:38:13,700 --> 00:38:15,200 There are no photos of me. 353 00:38:20,900 --> 00:38:22,140 You never looked for me. 354 00:38:22,900 --> 00:38:24,800 Jean. - Gosh, why aren't you looking for me? 355 00:38:25,500 --> 00:38:27,200 Maybe we should sit down. 356 00:38:27,700 --> 00:38:28,600 I don't want to sit. 357 00:38:28,601 --> 00:38:30,600 Why aren't you looking for me? 358 00:38:31,900 --> 00:38:32,700 And don't try to lie. 359 00:38:32,701 --> 00:38:33,941 I can read your mind. 360 00:38:35,700 --> 00:38:39,700 I can't be with him anymore. I don't know who he is. 361 00:38:39,701 --> 00:38:42,701 I understand. - Please bring him. 362 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 You don't even say goodbye. 363 00:38:49,800 --> 00:38:52,299 I also didn't get the chance to say goodbye to your mother. 364 00:38:52,300 --> 00:38:53,900 I was 8 years old. 365 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 How can you do that to me? 366 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Do you want to enter my mind? 367 00:39:01,600 --> 00:39:05,500 Come on, don't forget what you did. 368 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 But my whole world disappeared at that moment. 369 00:39:43,700 --> 00:39:44,700 You don't understand that? 370 00:39:53,300 --> 00:39:55,500 Stop it, stop it. 371 00:40:20,600 --> 00:40:22,080 You shouldn't come here. 372 00:40:23,500 --> 00:40:31,500 Why not? We will take you home. - I don't have a house, you know that. 373 00:40:28,901 --> 00:40:32,701 - Your father was devastated. 374 00:40:32,902 --> 00:40:35,502 You said my father was dead and you used my strength. 375 00:40:37,000 --> 00:40:37,800 That is not true. 376 00:40:37,801 --> 00:40:38,900 That's not what happened. 377 00:40:39,900 --> 00:40:41,200 Jean, we can help you. 378 00:40:41,300 --> 00:40:42,000 I can help you. 379 00:40:42,001 --> 00:40:43,700 But you have to listen to me. 380 00:40:44,000 --> 00:40:45,200 No, I do not want. 381 00:40:45,201 --> 00:40:46,201 Scott. 382 00:40:49,500 --> 00:40:51,799 You lied to me, Scott about everything. 383 00:40:51,800 --> 00:40:52,999 We will think of everything together. 384 00:40:53,000 --> 00:40:53,900 Come back to me. 385 00:40:53,901 --> 00:40:55,941 Remember. You said you will always come back to me. 386 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 Come back to me. 387 00:42:11,200 --> 00:42:12,700 Stop shooting. 388 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 I'm ready to aim at it. 389 00:42:14,800 --> 00:42:15,200 I'm sorry Hank. 390 00:42:15,201 --> 00:42:17,081 I think he still has a chance. 391 00:42:22,400 --> 00:42:24,099 I told you to stay away from me. 392 00:42:24,100 --> 00:42:25,400 That will never happen. 393 00:42:28,800 --> 00:42:32,400 Please ... stop. - No, until I know you will be fine. 394 00:42:33,100 --> 00:42:35,500 Something happened to me. 395 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 So go home. 396 00:42:38,200 --> 00:42:42,500 Let me take care of you. - You can't you can't. you can't. 397 00:42:46,200 --> 00:42:48,700 You don't know what it feels like. 398 00:42:50,000 --> 00:42:53,800 And let me know. - In time to arrive ... 399 00:42:56,500 --> 00:42:57,600 ... people will get hurt. 400 00:42:59,800 --> 00:43:01,100 I'm not afraid of Jean. 401 00:43:01,900 --> 00:43:04,600 Look at me ... focus on my voice. 402 00:43:04,900 --> 00:43:06,700 We will pass this together. 403 00:43:07,300 --> 00:43:08,300 I can make you ... 404 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 Raven ... 405 00:45:08,400 --> 00:45:12,300 Our war with our own family. 406 00:45:13,900 --> 00:45:16,600 Raven has devoted himself most of his life. 407 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 I hope now he rests peacefully. 408 00:45:22,700 --> 00:45:25,000 Raven died because of do your best. 409 00:45:26,100 --> 00:45:27,200 Helping friends. 410 00:45:28,500 --> 00:45:29,740 A friend in need. 411 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 He did not leave. 412 00:45:35,800 --> 00:45:39,700 He lives through me to us. 413 00:45:41,400 --> 00:45:42,800 And through the spirit of X-Men. 414 00:45:53,900 --> 00:45:56,500 So right, Jean killed him? 415 00:46:06,500 --> 00:46:07,740 You don't know what he did. 416 00:46:09,200 --> 00:46:10,300 Jean lost control. 417 00:46:12,200 --> 00:46:13,500 He is still Jean. 418 00:46:15,200 --> 00:46:16,300 He is still our friend. 419 00:46:17,500 --> 00:46:19,820 We can still help if we can find it. 420 00:46:20,700 --> 00:46:21,700 He took it home. 421 00:46:25,400 --> 00:46:26,799 That's what we will do. 422 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 OK? 423 00:46:40,100 --> 00:46:41,700 That's not an accident, Scott. 424 00:46:43,700 --> 00:46:44,800 He killed Raven. 425 00:46:45,300 --> 00:46:49,400 Maybe you can't admit it to yourself or to them, but that's the truth. 426 00:46:50,800 --> 00:46:53,100 That's not Jean I know. 427 00:46:57,200 --> 00:47:01,100 Sometimes you want to believe that people are not themselves. 428 00:47:03,300 --> 00:47:05,340 And then when you are realize who they are. 429 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 Too late. 430 00:47:33,600 --> 00:47:37,200 You know, this is where I first met him. 431 00:47:42,700 --> 00:47:43,900 She's just a little girl. 432 00:47:46,100 --> 00:47:48,700 He was starving for food. 433 00:47:50,000 --> 00:47:53,700 I said he could stay and he doesn't need to starve anymore. 434 00:47:54,500 --> 00:47:58,000 And then I thought, I can promise him a better life. 435 00:47:59,700 --> 00:48:01,400 And then you take it from him. 436 00:48:03,700 --> 00:48:04,700 You hear me. 437 00:48:05,800 --> 00:48:07,900 Hank ... - This is Charles's fault. 438 00:48:09,800 --> 00:48:10,500 It's your fault. 439 00:48:10,600 --> 00:48:11,300 He died. 440 00:48:11,600 --> 00:48:11,900 Come on 441 00:48:11,901 --> 00:48:13,100 That is not fair. 442 00:48:13,300 --> 00:48:14,300 I'm not talking about fair. 443 00:48:14,301 --> 00:48:17,799 You messed up the mind of a girl aged eight year, you suppress all the pain and anger. 444 00:48:17,800 --> 00:48:20,776 Don't you think that emotion will come out? - I did it to help him, I did what I had to do. 445 00:48:20,800 --> 00:48:21,700 Please .. 446 00:48:21,701 --> 00:48:27,100 You still can't see what what you did wrong, Charles. 447 00:48:27,300 --> 00:48:28,000 You have to admit it. 448 00:48:28,001 --> 00:48:29,299 Come on, admit it ... now. 449 00:48:29,300 --> 00:48:30,400 Come on, just admit it. 450 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 Charles admit you're wrong, please. 451 00:48:44,100 --> 00:48:46,260 I really hope you feel better now. 452 00:48:46,500 --> 00:48:51,699 I hope breathing five minutes after I put my brother in the grave makes you feel ... 453 00:48:51,700 --> 00:48:53,099 You know what I know Charles ... 454 00:48:53,100 --> 00:48:57,500 Okay Charles, he will leave, Raven will leave and I persuade him. 455 00:49:01,000 --> 00:49:02,900 He saw everything we didn't see. 456 00:49:06,600 --> 00:49:11,800 So far we have tried to protect these children from the world even though we should protect them from you. 457 00:49:59,100 --> 00:50:07,100 No civilians may enter this area. - We're FBI. 458 00:50:19,700 --> 00:50:21,100 And who are you supposed to be? 459 00:50:30,000 --> 00:50:31,800 I don't know he will come back. 460 00:50:34,100 --> 00:50:35,500 I'm sorry for all this. 461 00:50:44,400 --> 00:50:47,600 We just want to get an accurate picture of who Jean really is. 462 00:50:47,601 --> 00:50:49,901 What did he give to the mutant? 463 00:50:57,800 --> 00:50:58,800 This is actually ... 464 00:51:00,700 --> 00:51:03,260 Maybe it's better if I'm talk to a lawyer. 465 00:51:07,900 --> 00:51:08,600 I'm sorry, Mr. Gray. 466 00:51:08,601 --> 00:51:12,100 I need to know everything about him now. 467 00:51:15,300 --> 00:51:19,700 This is truly an unfortunate element. - Is that? 468 00:51:19,701 --> 00:51:20,701 It is much easier to understand your language and you do not shout. 469 00:52:13,100 --> 00:52:14,100 Who are you? 470 00:52:16,300 --> 00:52:17,500 What are you doing here? 471 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Answer my question. 472 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Let him. 473 00:52:38,700 --> 00:52:39,700 Why are you here? 474 00:52:50,200 --> 00:52:51,200 Are you hurt? 475 00:52:55,100 --> 00:52:56,220 You have to forgive them. 476 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 They are not familiar with uninvited guests. 477 00:53:01,600 --> 00:53:02,600 Please. 478 00:53:13,300 --> 00:53:14,700 Why don't you start from the beginning? 479 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Whose blood is that? 480 00:53:23,200 --> 00:53:26,300 What? - On your shirt, whose blood is that? 481 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 I'm not Charles. 482 00:53:32,300 --> 00:53:33,780 I can't read your mind. 483 00:53:40,100 --> 00:53:41,300 You hurt people. 484 00:53:43,600 --> 00:53:45,400 It is been a long time. - But you did it. 485 00:53:46,400 --> 00:53:48,800 Yes. Why did you come here asking me? 486 00:53:49,500 --> 00:53:51,800 How can you stop? 487 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 I live with revenge all my life. 488 00:54:02,900 --> 00:54:10,500 Since I was little, I lost everyone I've ever loved so that I hurt people. 489 00:54:11,300 --> 00:54:13,200 Yes ... kill people. 490 00:54:15,600 --> 00:54:17,900 Kill whatever I think makes my pain disappear. 491 00:54:21,200 --> 00:54:24,300 It can't be lost, even though how many I killed. 492 00:54:27,700 --> 00:54:28,700 So I stopped. 493 00:54:35,900 --> 00:54:36,900 That happened to me. 494 00:54:44,100 --> 00:54:45,500 When I lose control. 495 00:54:48,800 --> 00:54:49,800 Something happens. 496 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Whose blood is that? 497 00:55:06,600 --> 00:55:08,276 Isn't that why you came here? 498 00:55:08,300 --> 00:55:09,399 What do you think I can do for you? 499 00:55:09,400 --> 00:55:10,400 I do not know. 500 00:55:10,401 --> 00:55:14,200 Yes, you know ... whose blood is that? 501 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Stay here. 502 00:55:38,100 --> 00:55:39,600 Two helicopters, U.S. 503 00:56:23,400 --> 00:56:25,200 We have legal rights to be here. 504 00:56:26,700 --> 00:56:28,899 This land is given to us by the US government. 505 00:56:28,900 --> 00:56:30,860 We have no intention to take it back. 506 00:56:31,700 --> 00:56:35,400 I met you, looking for one of the X-Men, Jean Gray. 507 00:56:50,900 --> 00:56:51,900 I know who you are. 508 00:56:53,500 --> 00:56:55,500 I don't want to fight. - You won't want to. 509 00:56:56,501 --> 00:56:57,801 So ... step aside. 510 00:56:58,500 --> 00:57:01,600 We have the same rights like you and your family. 511 00:57:02,000 --> 00:57:04,300 Like I said, We are not here for you. 512 00:57:05,800 --> 00:57:10,300 We are here to look for a girl who takes rights that was when he attacked our officer. 513 00:57:11,700 --> 00:57:12,900 They have families too. 514 00:57:15,100 --> 00:57:16,700 It seems you don't know about that. 515 00:57:19,000 --> 00:57:20,900 You don't get the news here is captain. 516 00:57:27,600 --> 00:57:28,600 Stop it. 517 00:57:29,100 --> 00:57:30,700 I say stop it now. 518 00:57:30,800 --> 00:57:31,800 Not me. 519 00:57:32,500 --> 00:57:35,800 That is my doing. 520 00:59:01,600 --> 00:59:02,600 Go. 521 00:59:04,800 --> 00:59:05,899 Leave this place. 522 00:59:05,900 --> 00:59:06,999 I need your help. 523 00:59:07,000 --> 00:59:08,900 I think you protect mutants here. 524 00:59:09,000 --> 00:59:11,600 I protect them from you. 525 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 You have to go. 526 00:59:16,200 --> 00:59:17,200 Go! 527 00:59:34,800 --> 00:59:41,400 We are late tonight that Congress is considering mutant facilities, ... 528 00:59:39,830 --> 00:59:43,710 ... while their strength is considered a danger to humans. 529 00:59:44,050 --> 00:59:51,540 This is due to the Jean Gray incident which after destroying two communities and attacked police and military personnel. 530 01:00:07,370 --> 01:00:09,450 This is Charles Xavier, I need to talk to the president. 531 01:00:10,520 --> 01:00:11,260 Mr. Xavier. 532 01:00:11,360 --> 01:00:12,970 This protocol no longer operates. 533 01:00:14,870 --> 01:00:17,190 I have to tell him not to do this. 534 01:00:17,600 --> 01:00:20,240 No need to throw everything away that we have achieved. 535 01:00:20,480 --> 01:00:21,880 You have to give us a chance. 536 01:00:41,690 --> 01:00:44,040 International search is being done for Gray. 537 01:00:44,610 --> 01:00:47,310 The authorities urged residents to keep their distance. 538 01:00:47,400 --> 01:00:50,130 Every appearance of Jean must be immediately reported to the police. 539 01:00:50,580 --> 01:00:51,580 Government officials.... 540 01:00:51,830 --> 01:00:53,440 ... this man is electrocuted. 541 01:00:55,590 --> 01:00:58,950 Give me another. 542 01:01:21,870 --> 01:01:22,100 Hello, Jean. 543 01:01:22,280 --> 01:01:23,280 Jean. 544 01:01:30,740 --> 01:01:33,340 You can't control my mind like them. 545 01:01:34,410 --> 01:01:35,450 I'm not like them. 546 01:01:36,920 --> 01:01:37,920 Please, same drink. 547 01:01:41,090 --> 01:01:42,290 How did you find me 548 01:01:44,090 --> 01:01:46,520 Let's just say I have friends at high places. 549 01:01:48,860 --> 01:01:49,860 Who are you. 550 01:01:50,870 --> 01:01:52,230 The better question is ... 551 01:01:53,300 --> 01:01:54,300 Who are you... 552 01:01:54,980 --> 01:01:56,216 Are you a scared little girl ... 553 01:01:56,240 --> 01:01:57,740 ... who followed the orders of a man in a wheelchair. 554 01:01:59,450 --> 01:02:01,430 Are you a creature the strongest on the planet. 555 01:02:06,131 --> 01:02:07,731 I don't know who I really am. 556 01:02:08,030 --> 01:02:09,030 Yes, you know. 557 01:02:10,700 --> 01:02:12,350 You're the girl everyone left behind. 558 01:02:17,390 --> 01:02:18,850 Maybe they have good reasons. 559 01:02:20,240 --> 01:02:21,680 Because what is inside you. 560 01:02:23,420 --> 01:02:26,020 You are afraid of that because you think it makes you bad. 561 01:02:26,960 --> 01:02:31,520 Evil. Bad words that have been taught to make you rebel. 562 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 Words made ... 563 01:02:34,190 --> 01:02:37,340 From the past by men with his mind. 564 01:02:37,940 --> 01:02:40,490 They can't start understand who you are. 565 01:02:41,420 --> 01:02:42,420 Even your X-Men. 566 01:02:43,880 --> 01:02:44,880 Do you care 567 01:02:51,070 --> 01:02:52,570 Charles. Charles. 568 01:02:53,480 --> 01:02:54,950 Hi, Hank isn't in class. 569 01:02:56,380 --> 01:02:57,380 Hank isn't in class. 570 01:02:59,210 --> 01:03:00,766 Did you check the room. 571 01:03:00,790 --> 01:03:02,030 Yes. He also wasn't there. 572 01:03:18,420 --> 01:03:19,420 Where is the rest. 573 01:03:20,660 --> 01:03:21,660 I am alone. 574 01:03:22,760 --> 01:03:23,900 What? Not with Charles? 575 01:03:28,720 --> 01:03:29,720 You are looking for Jean. 576 01:03:30,910 --> 01:03:31,400 She's gone. 577 01:03:31,910 --> 01:03:32,910 Yes I know it. 578 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 Why are you here Hank? 579 01:03:36,200 --> 01:03:40,280 You have eyes and ears all over the world for help you find news for this place. 580 01:03:40,830 --> 01:03:42,630 I want you to help me find Jean. 581 01:03:43,070 --> 01:03:44,790 I have no reason to find it. 582 01:03:44,870 --> 01:03:45,870 Not for me. 583 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 Do it for Raven. 584 01:03:49,900 --> 01:03:50,900 Did he send you? 585 01:03:53,701 --> 01:03:55,901 You don't know yet? 586 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 What do you know. 587 01:04:01,450 --> 01:04:02,450 He was dead. 588 01:04:04,720 --> 01:04:05,720 Jean killed him. 589 01:04:27,730 --> 01:04:29,530 I want you to help me find Jane. 590 01:04:35,990 --> 01:04:37,670 If I find him I will kill him. 591 01:04:39,671 --> 01:04:40,971 I know. 592 01:04:58,560 --> 01:05:00,700 Do they know who I am? - yes. 593 01:05:03,601 --> 01:05:06,501 Are they not afraid of me? 594 01:05:06,930 --> 01:05:09,090 The only person here who fear your strength. 595 01:05:10,470 --> 01:05:11,470 That is yourself. 596 01:05:25,430 --> 01:05:26,430 Go and collect others. 597 01:05:26,570 --> 01:05:27,570 If he loses control, we will destroy it. 598 01:05:38,160 --> 01:05:40,290 This is what you want to show me. 599 01:05:41,220 --> 01:05:42,220 No. 600 01:05:43,160 --> 01:05:44,840 Here's what I want to show. 601 01:06:03,470 --> 01:06:06,190 What is absorbed in your body when in space space is not sunshine. 602 01:06:07,260 --> 01:06:08,620 And that's not an accident. 603 01:06:09,610 --> 01:06:10,610 The thing is interesting ... 604 01:06:10,840 --> 01:06:11,840 yours. 605 01:06:13,790 --> 01:06:14,790 What is that. 606 01:06:15,190 --> 01:06:18,220 Pure cosmic strength and unimaginable power. 607 01:06:19,720 --> 01:06:21,400 We see it into space. 608 01:06:22,570 --> 01:06:23,570 You're there Jean. 609 01:06:24,340 --> 01:06:25,770 When we are following it. 610 01:06:27,340 --> 01:06:31,230 Why? - Because it is the flare that gives life to the universe. 611 01:06:31,990 --> 01:06:34,510 And the flare that burned my world. 612 01:06:39,790 --> 01:06:43,070 What is left of my people crossing the stars in search of that power. 613 01:06:43,150 --> 01:06:44,150 To control it. 614 01:06:44,390 --> 01:06:47,110 It destroys everything never touched him. 615 01:06:51,640 --> 01:06:52,640 Why me? 616 01:06:54,010 --> 01:06:55,730 Because you're stronger than you know. 617 01:06:57,610 --> 01:06:59,080 Because you're special Jean. 618 01:07:05,030 --> 01:07:06,030 With my help ... 619 01:07:06,770 --> 01:07:07,940 You can control what's inside you. 620 01:07:09,670 --> 01:07:13,300 Take advantage of that power to create a new world. 621 01:07:14,730 --> 01:07:15,420 Turn dust into water. 622 01:07:17,770 --> 01:07:19,570 Water becomes life. 623 01:07:19,620 --> 01:07:20,570 That is your destiny, Jean. 624 01:07:21,080 --> 01:07:22,490 Become something bigger. 625 01:07:23,480 --> 01:07:24,480 To evolve ... 626 01:07:25,160 --> 01:07:27,400 Become the greatest power in the galaxy. 627 01:07:42,480 --> 01:07:45,000 They say they can't understand you. 628 01:07:46,510 --> 01:07:48,310 What they don't understand, they are afraid. 629 01:07:48,800 --> 01:07:49,880 And what they fear. 630 01:07:50,730 --> 01:07:52,170 They try to destroy. 631 01:07:58,219 --> 01:08:00,219 Does Raven suffer? 632 01:08:01,220 --> 01:08:02,220 Not long. 633 01:08:07,510 --> 01:08:08,510 I know we are ... 634 01:08:10,620 --> 01:08:12,390 Difference ... in the past, but ... 635 01:08:13,450 --> 01:08:14,450 We both love Raven. 636 01:08:16,351 --> 01:08:17,151 Yes. 637 01:08:23,080 --> 01:08:24,320 There is already the appearance of the girl. 638 01:08:25,490 --> 01:08:26,950 Where? - New York. 639 01:08:27,580 --> 01:08:28,700 We will look for it if we are already there. 640 01:09:23,450 --> 01:09:24,450 It is time. 641 01:09:31,810 --> 01:09:32,810 We know Jean is here. 642 01:09:33,430 --> 01:09:34,716 You said you can't trace it. 643 01:09:34,740 --> 01:09:36,320 I didn't find it. 644 01:09:36,870 --> 01:09:39,070 But Erik. 645 01:09:39,880 --> 01:09:42,036 They are on their way there. - They will kill ... 646 01:09:42,060 --> 01:09:43,660 Whoever gets in their way. 647 01:09:43,960 --> 01:09:48,720 Kurt I want to take Scott there, but that's it just pick up Jean and go home. 648 01:09:48,890 --> 01:09:49,890 And I? 649 01:09:50,390 --> 01:09:52,630 I am not speaking to you now as X-Men. 650 01:09:53,450 --> 01:09:55,850 Scott and I will go for Jean without you. 651 01:09:56,030 --> 01:09:57,030 End of discussion. 652 01:09:57,380 --> 01:10:00,230 Storm, I lost so many people I love. 653 01:10:02,050 --> 01:10:03,450 I asked you not to go. 654 01:10:07,451 --> 01:10:09,451 We need you. 655 01:10:11,570 --> 01:10:12,800 I will be behind you. 656 01:10:12,960 --> 01:10:13,960 End of discussion. 657 01:10:23,850 --> 01:10:26,330 I will show you the purpose. 658 01:10:38,631 --> 01:10:39,731 Where are they? 659 01:10:56,131 --> 01:10:57,731 He is in there. 660 01:11:00,132 --> 01:11:01,232 Hi, old friend. 661 01:11:14,080 --> 01:11:16,370 Don't pretend we're still friends, Charles. 662 01:11:16,571 --> 01:11:17,971 And don't obstruct me. 663 01:11:18,610 --> 01:11:20,330 I apologize for what he did. 664 01:11:21,300 --> 01:11:23,726 I can't let you in. 665 01:11:23,750 --> 01:11:25,830 You're always annoying, Charles. And you always make speeches. 666 01:11:28,050 --> 01:11:29,130 But no one cares anymore. 667 01:11:30,680 --> 01:11:32,120 If we do this now ... 668 01:11:32,590 --> 01:11:34,230 They will think of us as monsters. 669 01:11:34,730 --> 01:11:36,950 Strange people who fight on the streets of New York. 670 01:11:37,160 --> 01:11:37,820 What have I told you? 671 01:11:37,840 --> 01:11:39,820 Your residence will be taken back. 672 01:12:10,630 --> 01:12:11,800 All mutants that you guard. 673 01:12:13,060 --> 01:12:15,860 Never mind. - If you touch it, I'll kill you. 674 01:12:16,360 --> 01:12:17,710 Don't do this, Erik. 675 01:12:18,250 --> 01:12:21,370 Kill kill Jean no will restore Raven. 676 01:12:23,660 --> 01:12:24,660 The girl must die. 677 01:14:12,030 --> 01:14:14,350 They came to kill you. You will not let them. 678 01:14:14,850 --> 01:14:15,850 You have to fight back. 679 01:15:19,650 --> 01:15:21,420 I know whose blood it is. 680 01:16:46,630 --> 01:16:48,370 Kurt ... Kurt ... 681 01:16:48,650 --> 01:16:49,780 Kurt? You are okay? 682 01:16:50,230 --> 01:16:54,010 Not. - Take me to the house now. 683 01:16:58,200 --> 01:16:59,420 Did you come to kill me too? 684 01:16:59,790 --> 01:17:02,210 Never ... Jean, never will. 685 01:17:03,350 --> 01:17:04,110 I let you down. 686 01:17:04,130 --> 01:17:04,670 I know it. 687 01:17:04,720 --> 01:17:07,000 But. This is not you. 688 01:17:12,390 --> 01:17:15,750 Jean, please. - You do not know who I am. 689 01:17:16,510 --> 01:17:18,090 I raised you from childhood, I know you. 690 01:17:21,040 --> 01:17:23,350 She's not a little girl anymore. 691 01:17:28,351 --> 01:17:29,651 Who are you? 692 01:17:33,070 --> 01:17:35,050 Jean, please try and remember what I told you. 693 01:17:35,720 --> 01:17:36,800 You can control it. 694 01:17:36,980 --> 01:17:39,290 What can you do? whatever you want. 695 01:17:40,070 --> 01:17:41,070 So show me. 696 01:17:44,471 --> 01:17:45,671 Walk towards me. 697 01:17:49,030 --> 01:17:50,030 You know I can't. 698 01:18:05,331 --> 01:18:06,031 Please, Jean. 699 01:18:31,832 --> 01:18:33,032 I can't see your mind anymore. 700 01:18:36,870 --> 01:18:38,290 But you can see my thoughts. 701 01:18:44,010 --> 01:18:45,100 Jean look ... 702 01:18:49,030 --> 01:18:52,720 You can choose to do something with your gift. It's up to you. 703 01:18:53,740 --> 01:18:55,810 Well ... you know this can be your home. 704 01:18:57,500 --> 01:19:00,210 We can be family. 705 01:19:01,030 --> 01:19:01,830 Look at 706 01:19:03,800 --> 01:19:06,800 Because you are not ... broken. 707 01:19:15,801 --> 01:19:17,801 Can you take care of it? 708 01:19:17,802 --> 01:19:18,802 Yes. 709 01:19:21,503 --> 01:19:22,003 Not! 710 01:19:24,804 --> 01:19:26,004 I can help, 711 01:19:26,270 --> 01:19:27,630 In a way that you can't do. 712 01:19:28,070 --> 01:19:29,430 He can't be helped anymore. 713 01:19:30,289 --> 01:19:31,289 He can't be saved anymore. 714 01:19:36,290 --> 01:19:37,290 No, not like that. 715 01:19:37,510 --> 01:19:40,520 As long as someone takes care of him, and believe he still has hope. 716 01:19:48,121 --> 01:19:49,521 There is still hope. 717 01:20:04,822 --> 01:20:06,522 I know you are still there. 718 01:20:09,930 --> 01:20:11,460 He just showed your past. 719 01:20:15,350 --> 01:20:16,350 Follow me. 720 01:20:17,390 --> 01:20:18,390 To your future. 721 01:20:31,370 --> 01:20:32,370 Take it ... 722 01:20:33,060 --> 01:20:35,430 ... I don't want all this. 723 01:20:35,720 --> 01:20:38,540 I roamed the sky in search of this power ... 724 01:20:42,180 --> 01:20:43,180 And take it. 725 01:20:45,881 --> 01:20:47,181 Please. Take it. 726 01:20:52,182 --> 01:20:53,682 I'll try. 727 01:21:40,883 --> 01:21:42,683 Stop it, you can kill it. 728 01:21:43,884 --> 01:21:45,984 Your life means nothing to me. 729 01:21:46,185 --> 01:21:49,885 Your world will be ours. 730 01:21:50,886 --> 01:21:52,386 You want to destroy us all. 731 01:21:52,887 --> 01:21:53,687 Yes. 732 01:21:55,188 --> 01:21:57,088 Jean, you have to let go. 733 01:21:59,689 --> 01:22:00,689 Jean, let him go. 734 01:22:02,290 --> 01:22:04,190 Let her go. Jean, let go. 735 01:22:06,891 --> 01:22:08,191 Let go! 736 01:22:19,692 --> 01:22:20,492 Jean !!! 737 01:22:28,493 --> 01:22:29,393 Jean? 738 01:22:30,280 --> 01:22:31,990 Jean ... Jean ... 739 01:22:32,580 --> 01:22:32,820 Jean? 740 01:22:33,330 --> 01:22:34,330 Talk to me. 741 01:22:34,370 --> 01:22:35,370 Help me ... 742 01:22:40,190 --> 01:22:41,190 Catch them ... 743 01:22:41,230 --> 01:22:42,230 .. come on ... to the car. 744 01:22:43,631 --> 01:22:45,231 You guys come with me, fast! 745 01:22:45,232 --> 01:22:46,232 Come on, fast !! 746 01:22:58,233 --> 01:22:59,333 He is still alive. 747 01:22:59,334 --> 01:23:00,634 We have to go, come on. 748 01:23:07,635 --> 01:23:08,335 Safe! 749 01:23:31,336 --> 01:23:32,636 Last thought. 750 01:23:33,837 --> 01:23:37,137 Examine the three precarious blocks, Quick! 751 01:23:53,838 --> 01:23:55,638 My son is your fan. 752 01:24:05,360 --> 01:24:06,360 I have no right to blame him. 753 01:24:07,661 --> 01:24:09,361 Jean never meant to hurt everyone. 754 01:24:30,590 --> 01:24:32,550 Inside me I did not ever knowing it. 755 01:24:33,380 --> 01:24:36,226 I will never do something intentionally to hurt him. 756 01:24:36,250 --> 01:24:39,540 It's not for my kindness and it's not Jean. 757 01:24:41,210 --> 01:24:42,530 We can still save him. 758 01:24:43,590 --> 01:24:45,440 There's still Jean in it. 759 01:24:55,190 --> 01:24:57,130 Ten miles from your direction goes to the center. 760 01:24:57,720 --> 01:24:58,720 Prepare to transfer prisoners. 761 01:25:09,240 --> 01:25:11,390 What exactly is "Something" that controls it. 762 01:25:12,491 --> 01:25:13,491 I do not know. 763 01:25:15,650 --> 01:25:20,620 This something ... wants to feel that power and will come back again and look for Jean. 764 01:25:20,621 --> 01:25:21,621 Nice. Let him. 765 01:25:24,020 --> 01:25:25,500 He will kill him to get that power. 766 01:25:26,201 --> 01:25:27,201 But believe me ... he will kill all who stand in his way. 767 01:25:29,560 --> 01:25:30,880 That's not what Raven wants. 768 01:25:32,081 --> 01:25:34,081 You know that.. You both know. 769 01:25:59,200 --> 01:26:00,760 There is an intruder above right on your train. 770 01:26:01,140 --> 01:26:03,170 They headed towards the back. 771 01:26:03,560 --> 01:26:04,560 Understand. 772 01:26:04,840 --> 01:26:07,200 I want you to come with me, and you stay here ... 773 01:26:07,280 --> 01:26:08,370 Take care of the prisoner. 774 01:26:08,480 --> 01:26:09,480 Do not be stupid. 775 01:26:09,580 --> 01:26:10,580 You need our help. 776 01:26:10,810 --> 01:26:12,040 Close the door, now! 777 01:26:14,360 --> 01:26:15,930 Get ready, the mutants are looking for you. 778 01:26:16,230 --> 01:26:17,250 They are not mutant. 779 01:26:17,810 --> 01:26:19,406 Free us ... you will need our help. 780 01:26:19,430 --> 01:26:21,156 We are the only one the chance you have. 781 01:26:21,180 --> 01:26:22,180 Shut up. 782 01:27:04,470 --> 01:27:07,600 What is the status of the mutants? - We were all dropped ... 783 01:27:07,770 --> 01:27:10,010 That... - What? 784 01:27:12,260 --> 01:27:13,260 But what? 785 01:27:13,480 --> 01:27:15,920 They... - They're here for Jean. 786 01:27:18,310 --> 01:27:19,670 Prepare to open fire. 787 01:27:20,280 --> 01:27:21,400 Your child is right about us. 788 01:27:21,790 --> 01:27:22,790 We can help you. 789 01:28:18,669 --> 01:28:20,069 We only want that girl ... 790 01:28:20,070 --> 01:28:21,070 Get away. 791 01:28:21,500 --> 01:28:21,890 Not. 792 01:28:23,991 --> 01:28:24,991 What would you do? 793 01:28:25,692 --> 01:28:28,092 What does Raven want. 794 01:30:04,993 --> 01:30:08,793 Please don't die. 795 01:32:27,794 --> 01:32:29,694 Hey! 796 01:33:25,695 --> 01:33:27,695 I don't want to fight with you. 797 01:33:28,496 --> 01:33:29,696 I also lost. 798 01:33:30,797 --> 01:33:33,697 You will only meet death. 799 01:33:33,698 --> 01:33:35,698 I will take the opportunity. 800 01:34:10,099 --> 01:34:10,899 Jean? 801 01:34:17,900 --> 01:34:22,900 Are we in your mind? - You have my thoughts. 802 01:34:25,376 --> 01:35:06,806 {\ move (192,300,192,1)} - TRANSLATE BY: - \ N {\ r} {\ move (192,300,192,1) \ fscx0 \ fscy0 \ t (0,4000, \ fscx150 \ fscy150)} * DENI AUROR @ * 803 01:34:27,401 --> 01:34:30,001 - 804 01:34:30,602 --> 01:34:31,802 I know. 805 01:34:32,603 --> 01:34:38,803 - 806 01:34:55,804 --> 01:34:57,804 - 807 01:35:03,105 --> 01:35:05,805 - 808 01:35:05,806 --> 01:35:06,806 - 809 01:35:28,407 --> 01:35:30,807 I know what I have to do now. 810 01:35:30,808 --> 01:35:32,208 What is that? 811 01:35:32,209 --> 01:35:34,209 Protect my family. 812 01:37:00,610 --> 01:37:01,210 - 813 01:39:28,711 --> 01:39:31,411 You can't control it. 814 01:39:32,112 --> 01:39:37,412 If you kill me, they will also be killed. 815 01:39:54,413 --> 01:39:57,813 Your emotions make you weak. 816 01:40:04,814 --> 01:40:05,814 Jean. 817 01:40:11,415 --> 01:40:12,415 Jean! 818 01:40:26,316 --> 01:40:28,316 Emotion is what makes me stronger ... 819 01:41:19,117 --> 01:41:20,817 He died. 820 01:41:31,818 --> 01:41:32,818 He... 821 01:41:35,219 --> 01:41:37,419 He is free. 822 01:42:20,320 --> 01:42:22,420 I know who I am now ... 823 01:42:23,121 --> 01:42:26,121 I'm not someone that people want to want .. 824 01:42:27,122 --> 01:42:31,022 I am not determined by fate that I cannot control. 825 01:42:31,523 --> 01:42:34,023 I evolved in this world. 826 01:42:35,024 --> 01:42:38,924 This isn't the end of me, or X-Men. 827 01:42:41,825 --> 01:42:42,825 This is a new beginning ... 828 01:43:53,826 --> 01:43:56,226 It's time to change ... 829 01:43:56,227 --> 01:43:57,827 Do you care about that? 830 01:43:58,528 --> 01:44:03,128 As an old friend ... still want to play? 831 01:44:06,129 --> 01:44:07,429 Not today. 832 01:44:11,630 --> 01:44:16,630 Like in the past, you saved my life. 833 01:44:17,431 --> 01:44:22,731 If this happens again, I will do the thing with you. 834 01:44:38,932 --> 01:44:40,232 Only one game. 835 01:44:42,133 --> 01:44:43,133 Like in the past. 836 01:44:56,134 --> 01:44:57,834 This time won't be easy. 837 01:44:59,335 --> 01:45:00,535 Not. You won't be able to win. 838 01:45:00,536 --> 01:45:11,536 TRANSLATE BY: DENI AUROR @ 57573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.