All language subtitles for st-agatha-2018-1080p-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,982 --> 00:00:54,364 - Help me! 2 00:00:54,399 --> 00:00:57,850 Help, somebody help get me out of here! 3 00:00:57,885 --> 00:00:59,369 Help me! 4 00:00:59,404 --> 00:01:00,922 Get me out! 5 00:01:00,957 --> 00:01:01,751 Help me! 6 00:01:03,408 --> 00:01:04,995 Help! 7 00:01:05,030 --> 00:01:10,000 Let me out! 8 00:01:47,831 --> 00:01:49,833 - We take care of women like you. 9 00:02:28,251 --> 00:02:30,667 - Mary, this is as far as I can take you. 10 00:02:40,746 --> 00:02:42,403 - Agatha. 11 00:03:59,377 --> 00:04:00,378 - Yes? 12 00:04:00,412 --> 00:04:01,896 - I was given this address. 13 00:04:20,087 --> 00:04:22,917 - Always nice to have a new face around here. 14 00:04:22,952 --> 00:04:24,298 My name is Paula. 15 00:04:24,333 --> 00:04:25,161 - Mary. 16 00:04:26,335 --> 00:04:27,750 - All who come to this convent 17 00:04:27,784 --> 00:04:30,822 must leave behind their former life and possessions. 18 00:04:30,856 --> 00:04:32,617 If this is a problem, the door is there 19 00:04:32,651 --> 00:04:35,309 for you to return that which you fled. 20 00:04:35,344 --> 00:04:36,206 - No. 21 00:04:37,346 --> 00:04:39,175 - If and when you decide to leave us, 22 00:04:39,209 --> 00:04:41,281 your possessions will be returned to you. 23 00:04:42,765 --> 00:04:44,801 We operate under a strict vow of silence. 24 00:04:48,909 --> 00:04:50,635 This keeps us free from distraction 25 00:04:50,669 --> 00:04:54,224 and closer to the Lord. 26 00:04:55,536 --> 00:04:58,608 We have prayer at five am, breakfast at seven, 27 00:04:58,643 --> 00:05:00,369 chores until 10. 28 00:05:00,403 --> 00:05:01,784 You can expect to start out-- 29 00:05:01,818 --> 00:05:03,958 - Hi, what are you reading? 30 00:05:03,993 --> 00:05:05,822 - You don't need to do that. 31 00:05:05,857 --> 00:05:07,514 You'll find it doesn't matter 32 00:05:07,548 --> 00:05:09,032 if anyone in here likes you. 33 00:05:09,067 --> 00:05:11,172 - Look at her when she's talking to you. 34 00:05:11,207 --> 00:05:12,035 - Where is she? 35 00:05:20,975 --> 00:05:24,634 - Mother's approval is all you should concern yourself with. 36 00:05:24,669 --> 00:05:26,843 - Thank you, Paula. 37 00:05:26,878 --> 00:05:28,328 I think Sarah has chores. 38 00:05:28,362 --> 00:05:30,640 Why don't you see to it that she gets to them. 39 00:05:38,199 --> 00:05:41,962 Sarah, a sweet but simple young woman 40 00:05:41,996 --> 00:05:45,379 who is repaying her debt to us by staying on 41 00:05:45,414 --> 00:05:48,348 and helping wherever she can. 42 00:05:48,382 --> 00:05:50,971 I think she just likes to look 43 00:05:51,005 --> 00:05:52,662 at the pictures of the saints. 44 00:05:54,008 --> 00:05:56,079 I don't think she actually reads the texts. 45 00:05:57,633 --> 00:05:58,875 - My name is Mary. 46 00:06:02,603 --> 00:06:03,432 - Mary. 47 00:06:06,158 --> 00:06:07,228 Well of course it is. 48 00:06:08,609 --> 00:06:11,957 While we do spend most of our days in prayer 49 00:06:11,992 --> 00:06:15,133 or divine labor, we also make time 50 00:06:15,167 --> 00:06:16,652 for leisure activities. 51 00:06:16,686 --> 00:06:19,551 Such as reading the Holy texts in this library. 52 00:06:22,140 --> 00:06:25,661 It may take a day or two for you to adjust to our routine. 53 00:06:25,695 --> 00:06:27,697 But if you do decide to stay, 54 00:06:27,732 --> 00:06:31,114 our schedule will soon become your schedule. 55 00:06:31,149 --> 00:06:32,668 If it seems like I'm overly cautious 56 00:06:32,702 --> 00:06:34,946 with the bars on the windows and the locks on the doors 57 00:06:34,980 --> 00:06:36,913 it's because I am. 58 00:06:36,948 --> 00:06:38,708 We had a break-in recently. 59 00:06:38,743 --> 00:06:41,090 I don't need to tell you how evil the world is. 60 00:06:49,581 --> 00:06:51,756 Doris is seven months along now. 61 00:06:51,790 --> 00:06:53,482 What do you pray for child? 62 00:06:55,656 --> 00:06:57,624 - For an end to this pain mother. 63 00:06:59,591 --> 00:07:00,799 - Oh Doris. 64 00:07:05,425 --> 00:07:07,979 When will you realize that your pain only 65 00:07:08,013 --> 00:07:10,878 brings you closer to him? 66 00:07:10,913 --> 00:07:13,467 Do you think that he selfishly prayed 67 00:07:13,502 --> 00:07:15,711 for an end to his own suffering? 68 00:07:15,745 --> 00:07:16,746 Of course not. 69 00:07:19,093 --> 00:07:21,579 He prayed to end the suffering of others. 70 00:07:24,374 --> 00:07:25,203 Now, 71 00:07:27,170 --> 00:07:27,999 kneel. 72 00:07:47,294 --> 00:07:49,123 As you can see, we're going through 73 00:07:49,158 --> 00:07:51,298 a bit of a transition. 74 00:07:51,332 --> 00:07:53,507 The church in Rome, while they certainly agree 75 00:07:53,542 --> 00:07:56,130 with taking in people like you, 76 00:07:56,165 --> 00:07:58,408 do not agree with my methods. 77 00:07:58,443 --> 00:08:01,377 Which are strict, but very fair. 78 00:08:02,551 --> 00:08:04,691 So they pulled their portrait of the pope 79 00:08:05,795 --> 00:08:07,417 and cut the Vatican purse strings. 80 00:08:08,764 --> 00:08:11,076 Maintaining our lifestyle on private donations 81 00:08:11,111 --> 00:08:13,044 has been challenging to say the least. 82 00:08:14,217 --> 00:08:15,805 Which is why you find our sanctuary 83 00:08:15,840 --> 00:08:17,289 in the state that it's in. 84 00:08:18,463 --> 00:08:20,016 Right now however, I would like you 85 00:08:20,051 --> 00:08:22,916 to worry only about getting some sleep. 86 00:08:22,950 --> 00:08:25,746 You look like you could use a good rest. 87 00:08:29,681 --> 00:08:31,994 Focus and clarity are most important 88 00:08:32,028 --> 00:08:33,202 for a mother-to-be. 89 00:08:34,548 --> 00:08:35,445 Sleep well. 90 00:08:44,593 --> 00:08:46,042 - It's okay. 91 00:08:46,077 --> 00:08:46,871 - Oh Jesus. 92 00:08:48,493 --> 00:08:49,425 - They'll hear you. 93 00:08:50,564 --> 00:08:52,221 And you do not want them to do that. 94 00:08:54,223 --> 00:08:55,742 - Are we the only ones in here? 95 00:08:55,776 --> 00:08:57,433 - Not us in here. 96 00:08:57,467 --> 00:08:58,296 Out there. 97 00:08:59,953 --> 00:09:01,299 They sometimes listen in. 98 00:09:02,300 --> 00:09:03,370 - Are you serious? 99 00:09:03,404 --> 00:09:04,923 - They are. 100 00:09:04,958 --> 00:09:07,098 And they do not allow talking in the dorms. 101 00:09:18,143 --> 00:09:20,456 That's how they got Veronica. 102 00:09:20,490 --> 00:09:21,561 - Who? 103 00:09:22,838 --> 00:09:25,910 - The girl who used to have your bed. 104 00:09:27,705 --> 00:09:29,361 I'm Catherine. 105 00:09:29,396 --> 00:09:30,846 - Mary. 106 00:09:32,226 --> 00:09:34,746 - That, comes and goes. 107 00:09:34,781 --> 00:09:36,299 I think it's rats. 108 00:09:38,025 --> 00:09:40,269 You won't hear it after a while. 109 00:09:40,303 --> 00:09:41,891 It's not as bad as it seems. 110 00:09:43,065 --> 00:09:45,481 And you can talk to me whenever you like. 111 00:09:47,069 --> 00:09:48,898 Just don't get caught. 112 00:10:01,739 --> 00:10:04,949 ♪ Where do I go the junky of the night ♪ 113 00:10:04,983 --> 00:10:07,641 ♪ Everybody have to leave 114 00:10:07,676 --> 00:10:11,162 ♪ All the thunder I run through the back ♪ 115 00:10:11,196 --> 00:10:13,578 - God damn it. 116 00:10:14,441 --> 00:10:15,269 - Mary Lou. 117 00:10:18,548 --> 00:10:21,759 God damn, as I live and breathe, Mary Louise Atchison. 118 00:10:21,793 --> 00:10:23,070 What are you doing? 119 00:10:23,105 --> 00:10:24,416 What are you doing in here? 120 00:10:26,418 --> 00:10:27,661 This your daddy? 121 00:10:27,696 --> 00:10:28,938 - Not yet. 122 00:10:28,973 --> 00:10:30,353 - Oh damn, I'm sorry, y'all playing a game. 123 00:10:30,388 --> 00:10:31,734 I'm so rude. 124 00:10:31,769 --> 00:10:33,633 I tell you what, deal me in and I'll get a round. 125 00:10:33,667 --> 00:10:34,841 Y'all drinking? 126 00:10:34,875 --> 00:10:36,463 Y'all drinking, we're all drinking. 127 00:10:36,497 --> 00:10:37,740 - You can get rid of him. 128 00:10:37,775 --> 00:10:39,984 Always spending his money on dice and booze. 129 00:10:40,018 --> 00:10:41,675 - Sounds like a perfect guest. 130 00:10:41,710 --> 00:10:42,538 - Oh shit. 131 00:10:44,402 --> 00:10:45,990 - What do you do kid? 132 00:10:46,024 --> 00:10:47,819 - I blow a horn. 133 00:10:47,854 --> 00:10:51,029 If I do say so myself, I ain't to bad at it. 134 00:10:52,341 --> 00:10:53,687 Yeah. 135 00:10:53,722 --> 00:10:55,171 I ain't seen you in a long time. 136 00:10:55,206 --> 00:10:56,000 You look great. 137 00:11:01,591 --> 00:11:05,147 Well, you go big or you don't go. 138 00:11:05,181 --> 00:11:06,631 Something my mama always used to-- 139 00:11:07,632 --> 00:11:08,391 Oh damn it, I'm so sorry. 140 00:11:08,426 --> 00:11:09,565 That was all me. 141 00:11:15,226 --> 00:11:16,054 - Fuck. 142 00:11:19,679 --> 00:11:21,715 - You two think I'm a god damn fool. 143 00:11:21,750 --> 00:11:22,923 - That was my fault. 144 00:11:22,958 --> 00:11:24,269 He didn't wanna do it. 145 00:11:24,304 --> 00:11:25,857 Look, here, have this, 146 00:11:25,892 --> 00:11:27,479 and you can have all of mine. 147 00:11:27,514 --> 00:11:28,342 All of it. 148 00:11:30,931 --> 00:11:33,106 - That's a start isn't it? 149 00:11:33,140 --> 00:11:34,694 Ain't you married Fred? 150 00:11:35,625 --> 00:11:36,799 I wonder how she'd feel. 151 00:11:38,870 --> 00:11:39,768 - Don't you-- 152 00:11:39,802 --> 00:11:40,976 - Give it to me god damn it! 153 00:11:42,529 --> 00:11:43,357 - Fine. 154 00:11:44,634 --> 00:11:45,463 Here. 155 00:11:53,540 --> 00:11:56,094 - And now you get the fuck out. 156 00:12:08,831 --> 00:12:09,936 - You were late. 157 00:12:09,970 --> 00:12:12,214 - Well you wasn't was you? 158 00:12:12,248 --> 00:12:13,146 - Whole god damn thing was started 159 00:12:13,180 --> 00:12:14,803 by the time I even got here. 160 00:12:14,837 --> 00:12:16,563 - Okay, where are we now? 161 00:12:19,393 --> 00:12:20,463 - Nearly there. 162 00:12:20,498 --> 00:12:21,671 Okay, look at me. 163 00:12:24,260 --> 00:12:25,848 God damn. 164 00:12:25,883 --> 00:12:28,506 I don't know why you don't just let me kill your pa. 165 00:12:28,540 --> 00:12:29,921 - Don't talk like that. 166 00:12:29,956 --> 00:12:31,371 - Well Mary Lou I'm sorry, but just anybody's 167 00:12:31,405 --> 00:12:33,614 gonna hit his own daughter like that is just... 168 00:12:34,995 --> 00:12:37,480 - Well, I'd rather it be me than William. 169 00:12:38,516 --> 00:12:40,483 I talked to him by the way. 170 00:12:40,518 --> 00:12:42,692 I got him prepped for when the time comes. 171 00:12:42,727 --> 00:12:43,521 - Yeah? 172 00:12:43,555 --> 00:12:44,349 - Yeah. 173 00:12:44,384 --> 00:12:45,626 - Does he understand? 174 00:12:45,661 --> 00:12:46,558 - Enough to know that him and his big sister 175 00:12:46,593 --> 00:12:48,768 are going on a secret vacation. 176 00:12:48,802 --> 00:12:49,976 - Secret vacation. 177 00:12:50,010 --> 00:12:51,667 Away from your big ass old father. 178 00:13:02,195 --> 00:13:03,748 - Oh Veronica, I've told you 179 00:13:03,783 --> 00:13:06,682 on more than one occasion, actions have consequences. 180 00:13:13,413 --> 00:13:15,415 Get her out of my sight. 181 00:13:17,141 --> 00:13:19,108 - Do not make another sound! 182 00:14:20,652 --> 00:14:23,448 - Do you know you are neither unique or special here? 183 00:14:29,592 --> 00:14:31,353 You should enjoy it while it lasts. 184 00:14:32,457 --> 00:14:33,493 - What? 185 00:14:33,527 --> 00:14:34,528 - Her interest. 186 00:14:35,805 --> 00:14:37,877 She wants to see you in her chambers. 187 00:14:37,911 --> 00:14:39,188 Make yourself presentable. 188 00:14:46,609 --> 00:14:47,679 None of your concern. 189 00:14:52,788 --> 00:14:55,618 - I'm just saying that I don't think it should be your... 190 00:14:58,207 --> 00:14:59,968 Mary, you remember Father Andrew. 191 00:15:00,002 --> 00:15:02,142 - It's a true pleasure to see you again Mary. 192 00:15:05,111 --> 00:15:07,009 - The hallway, there was-- 193 00:15:07,044 --> 00:15:07,907 - Blood? 194 00:15:08,838 --> 00:15:10,081 Yes. 195 00:15:10,116 --> 00:15:12,566 A rather nasty accident. 196 00:15:12,601 --> 00:15:14,879 Clumsy people make clumsy mistakes. 197 00:15:15,915 --> 00:15:16,985 We'll clean it up. 198 00:15:17,019 --> 00:15:18,503 - But the girl-- 199 00:15:18,538 --> 00:15:21,230 - My policies are strict, but they are there for a reason. 200 00:15:22,680 --> 00:15:25,062 And I know what it's like to be in your situation. 201 00:15:27,202 --> 00:15:28,203 - You were pregnant? 202 00:15:30,308 --> 00:15:31,689 And your child, where-- 203 00:15:31,723 --> 00:15:32,655 - He's a senator. 204 00:15:34,830 --> 00:15:36,728 Doesn't even know I exist. 205 00:15:36,763 --> 00:15:38,523 Obviously given to a family that could 206 00:15:38,558 --> 00:15:41,457 provide him with so much more than I ever could. 207 00:15:51,398 --> 00:15:52,192 So. 208 00:15:54,643 --> 00:15:57,163 How are you emotionally? 209 00:15:57,197 --> 00:15:58,405 - I get by. 210 00:15:58,440 --> 00:16:01,029 - It's important to keep your mind afloat 211 00:16:01,063 --> 00:16:02,789 during this period. 212 00:16:02,823 --> 00:16:04,377 It's your greatest tool. 213 00:16:04,411 --> 00:16:05,792 Healthy mind, healthy body. 214 00:16:05,826 --> 00:16:07,828 That's what your baby needs right now. 215 00:16:07,863 --> 00:16:09,313 You're going to be on my strict regiment 216 00:16:09,347 --> 00:16:11,936 of vitamins and supplements as long as you're here with us. 217 00:16:11,971 --> 00:16:12,868 Thank you Paula. 218 00:16:15,077 --> 00:16:16,078 Poor Paula. 219 00:16:17,252 --> 00:16:18,839 She's a little rough around the edges, 220 00:16:18,874 --> 00:16:20,324 but you must never take anything she 221 00:16:20,358 --> 00:16:21,842 says or does personally. 222 00:16:25,432 --> 00:16:26,261 Come. 223 00:16:45,142 --> 00:16:48,559 Mary, it's my job to ensure the safety of your child. 224 00:16:48,593 --> 00:16:49,663 I only want the best for it 225 00:16:49,698 --> 00:16:50,940 and I know you do to. 226 00:16:50,975 --> 00:16:52,977 After all, that's why you're here isn't it? 227 00:17:01,779 --> 00:17:04,195 I ask you a very simple question. 228 00:17:04,230 --> 00:17:06,335 Are you here of your own volition? 229 00:17:08,303 --> 00:17:11,133 In other words, and you know that I'm 230 00:17:11,168 --> 00:17:12,721 certainly not one to judge, 231 00:17:13,687 --> 00:17:15,034 I want to know that you're here 232 00:17:15,068 --> 00:17:17,174 because you understand that you are not 233 00:17:17,208 --> 00:17:19,348 responsible enough to care for the child 234 00:17:19,383 --> 00:17:20,867 growing inside of you on your own. 235 00:17:20,901 --> 00:17:22,524 - I come here because I am responsible 236 00:17:22,558 --> 00:17:26,217 and I'm asking for help to bring my child into this world. 237 00:17:28,081 --> 00:17:29,979 But I'm not giving up my baby. 238 00:17:30,014 --> 00:17:32,051 - Well that's certainly your decision. 239 00:17:32,085 --> 00:17:35,123 But while you are here you will be our postulant. 240 00:17:35,157 --> 00:17:37,159 You will live as we do. 241 00:17:37,194 --> 00:17:39,299 Giving yourself over entirely to the Lord 242 00:17:39,334 --> 00:17:40,645 in service and submission. 243 00:17:41,784 --> 00:17:43,648 Do you know where that money comes from? 244 00:17:44,891 --> 00:17:46,858 The money that puts food in our mouths 245 00:17:46,893 --> 00:17:48,067 and keeps the lights on. 246 00:17:49,137 --> 00:17:50,172 - No, no I don't. 247 00:17:50,207 --> 00:17:52,312 - It comes from our sponsors. 248 00:17:52,347 --> 00:17:54,659 People who believe as I do that women like you 249 00:17:54,694 --> 00:17:56,213 simply don't know right from wrong. 250 00:17:56,247 --> 00:17:58,456 That you don't have any degree of responsibility. 251 00:17:58,491 --> 00:18:02,253 Certainly not enough to care for a child on your own 252 00:18:02,288 --> 00:18:03,599 and that you need help. 253 00:18:03,634 --> 00:18:07,016 Please, don't mistake my gratitude for greed. 254 00:18:07,051 --> 00:18:09,640 After all, you've seen the state of things around here. 255 00:18:10,744 --> 00:18:13,678 And the other girls are so sloppy. 256 00:18:15,335 --> 00:18:17,579 I believe that you could be the blessing 257 00:18:17,613 --> 00:18:19,374 that we've been waiting for. 258 00:18:19,408 --> 00:18:22,239 After all, people want to give to someone like you. 259 00:18:22,273 --> 00:18:24,206 Someone who gives them hope. 260 00:18:24,241 --> 00:18:25,483 - I don't feel well-- 261 00:18:25,518 --> 00:18:27,278 - And Father Andrew is going to be your 262 00:18:27,313 --> 00:18:30,074 divine witness to your commitment to us. 263 00:18:35,390 --> 00:18:36,977 - Something, 264 00:18:39,221 --> 00:18:40,740 something's wrong. 265 00:18:46,194 --> 00:18:49,921 - Mary, do you know what happened to my sailboat? 266 00:18:49,956 --> 00:18:51,164 - No I don't. 267 00:18:51,199 --> 00:18:52,924 But we'll find it in the morning okay? 268 00:18:55,686 --> 00:18:58,137 Remember that secret vacation I've been telling you about? 269 00:18:58,171 --> 00:18:59,724 - Yeah. 270 00:18:59,759 --> 00:19:01,864 - We might be going a lot sooner than I thought. 271 00:19:01,899 --> 00:19:05,247 You, me, Jimmy, finally away from dad. 272 00:19:05,282 --> 00:19:06,248 Right, I love you. 273 00:19:07,905 --> 00:19:08,733 Go to sleep. 274 00:19:43,078 --> 00:19:44,838 I said go home. 275 00:19:44,873 --> 00:19:46,840 - And I tried. 276 00:19:46,875 --> 00:19:48,117 I already missed you. 277 00:20:01,269 --> 00:20:02,097 - Mary. 278 00:20:49,765 --> 00:20:51,422 - Well good morning. 279 00:20:51,457 --> 00:20:53,838 I'm so glad to see you up. 280 00:20:53,873 --> 00:20:56,703 I thought you were going to sleep all winter. 281 00:20:56,738 --> 00:20:58,360 - What time is it? 282 00:20:58,395 --> 00:21:02,053 - It's time for a fresh new start for everyone. 283 00:21:03,296 --> 00:21:05,091 And Sarah's going to help you with yours. 284 00:21:12,409 --> 00:21:14,203 - Sarah, what day is it? 285 00:21:14,238 --> 00:21:15,066 - Shh. 286 00:21:19,485 --> 00:21:20,279 Tuesday. 287 00:21:21,349 --> 00:21:23,454 No, Wednesday. 288 00:21:25,387 --> 00:21:26,664 I don't know actually. 289 00:21:28,597 --> 00:21:29,805 They blend together. 290 00:21:31,359 --> 00:21:33,740 Would you mind sitting so I can reach your hair? 291 00:21:40,644 --> 00:21:42,059 Do you want a boy or a girl? 292 00:21:43,163 --> 00:21:43,992 - I'm not sure. 293 00:21:46,443 --> 00:21:48,445 I'm not sure of much right now actually. 294 00:21:50,585 --> 00:21:53,208 - They say boys are easier to raise than girls. 295 00:21:55,590 --> 00:21:57,419 I had a boy when I first got here. 296 00:22:01,975 --> 00:22:03,218 He died in childbirth. 297 00:22:05,634 --> 00:22:07,222 They showed me a picture though. 298 00:22:08,188 --> 00:22:09,328 He was beautiful. 299 00:22:18,406 --> 00:22:20,787 - I miss you Jimmy, every day. 300 00:22:21,961 --> 00:22:23,445 I suppose it would be redundant to ask 301 00:22:23,480 --> 00:22:25,896 if you're staying out of trouble. 302 00:22:25,930 --> 00:22:28,554 I'm starting to wonder if I made a mistake. 303 00:22:28,588 --> 00:22:30,279 But I'm hopeful it's just going to 304 00:22:30,314 --> 00:22:32,385 take some time to adjust. 305 00:22:32,420 --> 00:22:34,042 Write me back. 306 00:22:34,076 --> 00:22:35,388 Tell me you love me and we are doing 307 00:22:35,423 --> 00:22:36,872 what's best for our family. 308 00:22:38,426 --> 00:22:39,323 - She'll read it. 309 00:22:46,054 --> 00:22:47,055 Who's it to? 310 00:22:48,056 --> 00:22:48,919 - The father. 311 00:22:51,300 --> 00:22:52,474 - Just remember, 312 00:22:53,751 --> 00:22:55,546 there's no guarantee she'll send it. 313 00:23:40,246 --> 00:23:41,420 - Sit down. 314 00:23:42,800 --> 00:23:45,044 - I don't feel well, I need to... 315 00:23:48,496 --> 00:23:50,532 - You're not excused, sit down. 316 00:23:55,572 --> 00:23:56,400 - Catherine. 317 00:23:56,435 --> 00:23:57,263 - Sit down. 318 00:24:10,172 --> 00:24:11,588 - You poor thing. 319 00:24:11,622 --> 00:24:13,175 Would you like to be excused? 320 00:24:14,383 --> 00:24:15,799 - Yes. 321 00:24:15,833 --> 00:24:19,078 - Of course, you just need to finish your supper. 322 00:24:22,564 --> 00:24:23,703 - I already did mother. 323 00:24:25,153 --> 00:24:27,500 - Then why am I staring at it all over the table? 324 00:24:32,056 --> 00:24:33,713 We don't waste food here. 325 00:26:11,777 --> 00:26:12,950 - Shh. 326 00:26:12,985 --> 00:26:15,021 - There's something up there. 327 00:26:15,056 --> 00:26:15,884 - Mary don't. 328 00:26:17,334 --> 00:26:18,162 They'll see. 329 00:27:02,586 --> 00:27:04,415 - What is going on? 330 00:27:05,313 --> 00:27:07,073 - Mary saw something. 331 00:27:07,108 --> 00:27:08,074 - A face. 332 00:27:08,109 --> 00:27:10,421 - A face? 333 00:27:24,643 --> 00:27:26,679 - It's just a broken pipe! 334 00:27:26,714 --> 00:27:28,301 - Mary I'm still lenient with you because 335 00:27:28,336 --> 00:27:29,406 you're fairly new here. 336 00:27:29,440 --> 00:27:31,132 - I swear, I'm not crazy. 337 00:27:31,166 --> 00:27:33,962 - And if I recall, don't you also see your dead brother? 338 00:27:35,757 --> 00:27:37,000 - What did you say? 339 00:27:37,034 --> 00:27:38,449 - I said aren't you prone to seeing your 340 00:27:38,484 --> 00:27:39,623 little dead brother? 341 00:27:39,658 --> 00:27:41,176 The one you murdered in a bathtub? 342 00:27:42,350 --> 00:27:43,144 - What? 343 00:27:43,178 --> 00:27:43,972 No. 344 00:27:44,007 --> 00:27:44,835 I wanna leave. 345 00:27:46,285 --> 00:27:49,184 I made a mistake and I would like to leave. 346 00:27:50,047 --> 00:27:51,393 - Absolutely your choice. 347 00:27:52,567 --> 00:27:54,051 But don't you think you'll fair better 348 00:27:54,086 --> 00:27:55,812 out there with a good nights sleep? 349 00:27:57,227 --> 00:27:59,747 We're going to bring you something to calm you down. 350 00:27:59,781 --> 00:28:01,990 And everyone's gonna get a good night sleep. 351 00:28:06,098 --> 00:28:07,513 - I don't want it. 352 00:28:07,547 --> 00:28:08,756 - While you are in this house, 353 00:28:08,790 --> 00:28:10,378 you will abide by her rules. 354 00:28:10,412 --> 00:28:12,829 Tomorrow you can return to your life of sin. 355 00:28:12,863 --> 00:28:16,729 But tonight, right now, you will take these pills 356 00:28:16,764 --> 00:28:20,043 and show some respect to the people helping you. 357 00:29:10,714 --> 00:29:11,853 - He's here. 358 00:29:11,888 --> 00:29:12,958 - Shit, your pa's home early. 359 00:29:15,892 --> 00:29:17,031 - God damn. 360 00:29:17,065 --> 00:29:18,308 Son of a bitch. 361 00:29:19,516 --> 00:29:22,070 - William, dad's home early. 362 00:29:22,105 --> 00:29:22,933 William! 363 00:29:35,774 --> 00:29:37,189 - Son of a bitch! 364 00:29:43,885 --> 00:29:45,887 - William? 365 00:29:45,922 --> 00:29:46,785 William! 366 00:29:48,027 --> 00:29:48,856 William! 367 00:29:49,857 --> 00:29:50,719 William! 368 00:29:51,962 --> 00:29:52,791 William! 369 00:29:59,832 --> 00:30:01,454 - William, hey, William! 370 00:30:01,489 --> 00:30:02,352 Wake up! 371 00:30:02,386 --> 00:30:03,802 What have you done! 372 00:30:06,425 --> 00:30:07,426 - I'm sorry! 373 00:30:47,328 --> 00:30:48,156 Catherine. 374 00:30:51,884 --> 00:30:52,678 Doris. 375 00:30:55,888 --> 00:30:56,682 Doris! 376 00:31:14,803 --> 00:31:15,632 No. 377 00:31:16,909 --> 00:31:17,703 No. 378 00:31:44,074 --> 00:31:45,006 - Rejoice. 379 00:31:46,249 --> 00:31:47,457 All of you. 380 00:31:47,491 --> 00:31:50,425 Tonight your slate will be wiped clean. 381 00:31:50,460 --> 00:31:54,291 Mary will die tonight so that you may be reborn. 382 00:31:54,326 --> 00:31:56,466 But the sins of your past 383 00:31:56,500 --> 00:31:59,987 will continue to haunt and destroy you 384 00:32:00,021 --> 00:32:02,058 until you submit to our way of life. 385 00:32:02,990 --> 00:32:03,818 And to me. 386 00:32:04,992 --> 00:32:08,098 You do not deserve the name Mary. 387 00:32:08,133 --> 00:32:09,272 She was pure. 388 00:32:10,204 --> 00:32:12,378 She was innocent. 389 00:32:12,413 --> 00:32:15,692 And you are immoral, 390 00:32:15,726 --> 00:32:18,177 corrupt, and vile. 391 00:32:18,212 --> 00:32:19,868 But I have good news. 392 00:32:19,903 --> 00:32:21,663 I have found another. 393 00:32:21,698 --> 00:32:24,839 I rename you Agatha. 394 00:32:25,909 --> 00:32:26,737 - Agatha. 395 00:32:44,928 --> 00:32:47,448 - Help me! 396 00:32:47,482 --> 00:32:48,414 Get me out! 397 00:32:49,415 --> 00:32:53,557 Help me! 398 00:33:09,125 --> 00:33:11,265 Oh please, please, please. 399 00:33:13,025 --> 00:33:13,784 - Who are you? 400 00:33:13,819 --> 00:33:14,716 - Say your name. 401 00:33:14,751 --> 00:33:15,545 - Who are you? 402 00:33:15,579 --> 00:33:16,925 - Say your name. 403 00:33:16,960 --> 00:33:17,788 - Eat. 404 00:33:20,308 --> 00:33:21,861 - You're fucking insane! 405 00:33:21,896 --> 00:33:22,724 Help me! 406 00:33:25,072 --> 00:33:26,004 Please. 407 00:33:26,038 --> 00:33:26,832 - Who are you? 408 00:33:26,866 --> 00:33:28,144 - Say your name. 409 00:33:28,178 --> 00:33:28,972 - Who are you? 410 00:33:29,007 --> 00:33:29,800 - Say your name? 411 00:33:29,835 --> 00:33:31,388 - Get me out! 412 00:33:34,460 --> 00:33:35,737 Please, please. 413 00:33:40,984 --> 00:33:42,054 Make it stop. 414 00:33:43,124 --> 00:33:43,952 - Who are you? 415 00:33:43,987 --> 00:33:44,919 - Say your name? 416 00:33:44,953 --> 00:33:45,747 - Who are you? 417 00:33:45,782 --> 00:33:46,955 - Say your name. 418 00:33:46,990 --> 00:33:47,818 - Eat. 419 00:33:50,476 --> 00:33:51,305 Eat. 420 00:33:53,238 --> 00:33:54,549 - She's choking. 421 00:33:54,584 --> 00:33:55,412 - Let her. 422 00:33:57,828 --> 00:34:00,038 - I said enough, she loses that baby 423 00:34:00,072 --> 00:34:01,315 this was all for nothing. 424 00:34:02,523 --> 00:34:05,146 You need to stay calm and remember your baby. 425 00:34:06,113 --> 00:34:07,355 - Why are you doing this? 426 00:34:07,390 --> 00:34:09,185 - One must atone for their sins. 427 00:34:13,120 --> 00:34:14,017 Oh you will eat. 428 00:34:15,260 --> 00:34:17,296 Just like a little baby bird. 429 00:34:19,919 --> 00:34:21,507 - No please. 430 00:34:43,115 --> 00:34:46,222 - Hey, are you okay? 431 00:34:48,638 --> 00:34:49,466 Okay. 432 00:35:11,488 --> 00:35:12,662 - I'm leaving. 433 00:35:12,696 --> 00:35:15,596 I'm not letting you near this baby. 434 00:35:15,630 --> 00:35:17,080 - The hell did you say to me? 435 00:35:18,219 --> 00:35:19,082 - Do it. 436 00:35:20,877 --> 00:35:23,017 I've nothing here without him. 437 00:35:24,743 --> 00:35:26,227 I'm leaving just like mom did. 438 00:36:12,584 --> 00:36:14,586 - You still ain't slept have you? 439 00:36:14,620 --> 00:36:15,449 - I'm not tired. 440 00:36:15,483 --> 00:36:16,381 - Yeah I figured. 441 00:36:16,415 --> 00:36:17,520 You need to eat something. 442 00:36:19,107 --> 00:36:20,281 - I'm not hungry. 443 00:36:28,496 --> 00:36:29,635 - Remember me? 444 00:36:29,670 --> 00:36:30,498 - Jimmy. 445 00:36:31,775 --> 00:36:32,742 - I remember you. 446 00:36:34,192 --> 00:36:36,366 You two little shits took me for everything that I had. 447 00:36:37,954 --> 00:36:38,955 - What are we... 448 00:36:38,989 --> 00:36:41,199 - Ooh, you've been busy. 449 00:36:43,925 --> 00:36:45,479 - Stop! 450 00:36:45,513 --> 00:36:46,342 Stop! 451 00:36:50,553 --> 00:36:51,554 - Now-- 452 00:36:51,588 --> 00:36:52,382 - What do you want! 453 00:36:52,417 --> 00:36:53,245 - Where's my money? 454 00:36:53,280 --> 00:36:54,833 - Fuck you, I spent it! 455 00:36:54,867 --> 00:36:56,317 - Bullshit. 456 00:36:56,352 --> 00:36:57,836 - Stop, it's here! 457 00:36:57,870 --> 00:36:58,699 It's here! 458 00:36:59,527 --> 00:37:00,873 - Fuck! 459 00:37:00,908 --> 00:37:02,116 - Here. 460 00:37:02,150 --> 00:37:03,738 - No, no, no, Mary don't! 461 00:37:04,601 --> 00:37:08,674 - Okay just take it. 462 00:37:08,709 --> 00:37:10,158 Take it all! 463 00:37:10,193 --> 00:37:11,159 - Hell, that's 20, 30 times what I took off you! 464 00:37:11,194 --> 00:37:12,264 - Shut up! 465 00:37:12,299 --> 00:37:13,507 - Just go, please! 466 00:37:13,541 --> 00:37:15,681 - You consider that just an asshole pass. 467 00:37:15,716 --> 00:37:16,544 You hear me! 468 00:37:17,994 --> 00:37:18,960 - You have what you want, go! 469 00:37:20,514 --> 00:37:21,825 - Just about the right price 470 00:37:21,860 --> 00:37:24,242 to stop me from killing all three of ya. 471 00:37:37,324 --> 00:37:38,152 - Come. 472 00:37:41,224 --> 00:37:43,122 - Your name. 473 00:38:08,527 --> 00:38:10,218 Your name is Agatha. 474 00:38:15,120 --> 00:38:17,398 - Tell them your name, 475 00:38:17,433 --> 00:38:19,055 end this suffering. 476 00:38:24,232 --> 00:38:29,237 - Help me! 477 00:38:47,704 --> 00:38:48,567 - Who are you? 478 00:38:50,224 --> 00:38:51,018 - Agatha. 479 00:38:51,052 --> 00:38:51,881 - Louder! 480 00:38:54,746 --> 00:38:55,540 - Agatha. 481 00:38:55,574 --> 00:38:56,782 - Again! 482 00:38:56,817 --> 00:38:58,612 - Agatha! 483 00:38:58,646 --> 00:39:00,165 - Sister Helen, the footstool. 484 00:39:03,271 --> 00:39:07,862 My child, you came here to give your baby a better life. 485 00:39:07,897 --> 00:39:11,349 Now we can let that happen. 486 00:39:11,383 --> 00:39:12,211 Come. 487 00:39:20,979 --> 00:39:22,049 There we are. 488 00:39:24,016 --> 00:39:26,778 All that's left is to rid you of the vestiges 489 00:39:26,812 --> 00:39:28,366 of who you once were. 490 00:40:32,982 --> 00:40:35,433 - What happened to your back? 491 00:40:37,020 --> 00:40:37,918 Was it her? 492 00:40:39,540 --> 00:40:40,403 - She won't miss the child. 493 00:40:42,957 --> 00:40:45,235 It was my husband. 494 00:40:45,270 --> 00:40:46,444 - He did this? 495 00:40:47,755 --> 00:40:48,756 - Car crash. 496 00:40:52,346 --> 00:40:53,140 He died. 497 00:40:55,556 --> 00:40:56,384 I didn't. 498 00:40:59,940 --> 00:41:03,426 This baby is all I have left of him. 499 00:41:03,461 --> 00:41:04,254 I'm sorry. 500 00:41:05,566 --> 00:41:07,395 For what she did to you, really I am. 501 00:41:07,430 --> 00:41:08,914 But you need to keep your head down. 502 00:41:08,949 --> 00:41:10,191 - She put me in a coffin. 503 00:41:10,226 --> 00:41:12,124 - You to try and do what she says. 504 00:41:13,816 --> 00:41:15,576 If you fight her, that coffin will be 505 00:41:15,611 --> 00:41:17,475 the least of your worries. 506 00:41:44,502 --> 00:41:45,951 - I killed my brother. 507 00:41:48,644 --> 00:41:50,853 I was supposed to be watching him. 508 00:41:50,887 --> 00:41:52,510 He drowned because of me. 509 00:41:54,373 --> 00:41:56,134 He haunts me. 510 00:41:56,168 --> 00:41:57,376 I can't sleep. 511 00:41:58,757 --> 00:42:00,518 - You are unwell Agatha. 512 00:42:00,552 --> 00:42:02,623 In fact, you're very very sick. 513 00:42:04,349 --> 00:42:07,145 You're certainly not fit to be anyone's mother. 514 00:42:08,042 --> 00:42:10,389 - Sometimes I see things. 515 00:42:10,424 --> 00:42:11,563 - And how does that make you feel? 516 00:42:11,598 --> 00:42:13,600 - Out of control and helpless. 517 00:42:14,739 --> 00:42:15,740 - And how does your family feel 518 00:42:15,774 --> 00:42:16,844 about your situation? 519 00:42:18,397 --> 00:42:20,192 - They have all abandoned me. 520 00:42:23,679 --> 00:42:25,508 I could be dead. 521 00:42:25,543 --> 00:42:27,372 They don't seem to care. 522 00:42:27,406 --> 00:42:29,063 I need to lay down. 523 00:42:29,098 --> 00:42:31,618 I don't know what's real anymore. 524 00:42:31,652 --> 00:42:32,895 I see things. 525 00:42:34,172 --> 00:42:35,622 - What kind of things? 526 00:42:35,656 --> 00:42:39,039 - If I told you, you might think I'm crazy. 527 00:42:40,730 --> 00:42:41,869 Maybe I am. 528 00:42:41,904 --> 00:42:43,353 - Maybe you are what? 529 00:42:43,388 --> 00:42:44,596 - Crazy. 530 00:43:04,789 --> 00:43:05,755 - Bad dream? 531 00:43:06,894 --> 00:43:07,964 It could be the pills. 532 00:43:09,241 --> 00:43:10,588 They give me migraines. 533 00:43:15,385 --> 00:43:16,663 - Agatha what is it? 534 00:43:20,598 --> 00:43:22,013 - Was I here all night? 535 00:43:24,256 --> 00:43:25,085 - Yes. 536 00:43:25,119 --> 00:43:26,431 - I keep seeing things. 537 00:43:30,193 --> 00:43:31,919 Why are you dressed like that? 538 00:43:31,954 --> 00:43:33,196 - The donor breakfast. 539 00:43:35,129 --> 00:43:37,822 We eat breakfast with the donors while they judge us. 540 00:43:43,103 --> 00:43:44,276 - This is wrong. 541 00:43:45,657 --> 00:43:48,073 - There is no wrong or right in this place. 542 00:43:49,316 --> 00:43:51,180 - You're just choosing not to see it. 543 00:43:54,252 --> 00:43:55,322 - I see everything. 544 00:43:57,531 --> 00:43:58,359 All of it. 545 00:44:01,155 --> 00:44:02,950 And it breaks me 546 00:44:02,985 --> 00:44:04,331 every single time. 547 00:44:05,608 --> 00:44:06,678 - Stop talking. 548 00:44:11,545 --> 00:44:12,960 - If you let her see how you feel 549 00:44:12,995 --> 00:44:14,444 about anything she does to you 550 00:44:14,479 --> 00:44:16,032 or anyone you care about-- 551 00:44:16,067 --> 00:44:16,895 - Catherine. 552 00:44:19,070 --> 00:44:21,762 - She will use it like a knife to cut you even deeper. 553 00:44:25,663 --> 00:44:28,010 That's why I keep my fucking mouth shut Agatha. 554 00:44:30,046 --> 00:44:30,875 So should you. 555 00:44:34,085 --> 00:44:35,673 - Stop talking. 556 00:44:54,795 --> 00:44:56,694 - Oh she's fabulous. 557 00:44:56,728 --> 00:44:58,696 Look at how cute she is. 558 00:45:01,215 --> 00:45:02,458 - Agatha! 559 00:45:02,492 --> 00:45:03,735 Stop! 560 00:45:03,770 --> 00:45:05,772 - Somebody help! 561 00:45:05,806 --> 00:45:07,152 - Agatha! 562 00:45:07,187 --> 00:45:08,671 - Help! 563 00:45:08,706 --> 00:45:10,708 Somebody, somebody help! 564 00:45:12,571 --> 00:45:13,711 - Agatha stop! 565 00:45:13,745 --> 00:45:14,573 - Help! 566 00:45:18,198 --> 00:45:19,371 Somebody help! 567 00:45:22,409 --> 00:45:24,549 Somebody help me! 568 00:45:24,583 --> 00:45:25,412 Help! 569 00:45:26,758 --> 00:45:27,586 Somebody! 570 00:46:02,829 --> 00:46:03,968 - No, no, no, no, hell no. 571 00:46:04,002 --> 00:46:05,486 A soup kitchen. 572 00:46:05,521 --> 00:46:06,487 - What? 573 00:46:06,522 --> 00:46:07,316 - Uh uh. 574 00:46:07,350 --> 00:46:08,558 - We have nothing. 575 00:46:08,593 --> 00:46:09,870 Everything we had was just stolen from us. 576 00:46:09,905 --> 00:46:12,114 - I got this Kansas City gig coming up. 577 00:46:12,148 --> 00:46:14,633 - Okay, and what am I supposed to do? 578 00:46:14,668 --> 00:46:16,532 - Well how about you come with me? 579 00:46:16,566 --> 00:46:18,051 - And stay where? 580 00:46:18,085 --> 00:46:19,397 - You stay with me. 581 00:46:19,431 --> 00:46:21,088 You stay with me and the boys, it'd be fun. 582 00:46:21,123 --> 00:46:23,608 - Half a dozen roughnecks in a run down motel room. 583 00:46:23,642 --> 00:46:24,471 - There's four. 584 00:46:26,024 --> 00:46:26,853 Five. 585 00:46:29,165 --> 00:46:30,718 - Is that all you really want? 586 00:46:30,753 --> 00:46:32,651 - Well no, it's not what I really want Mary. 587 00:46:32,686 --> 00:46:34,550 But what I really want don't matter. 588 00:46:34,584 --> 00:46:36,034 I can't have the mother of my unborn child 589 00:46:36,069 --> 00:46:37,173 staying by herself. 590 00:46:37,208 --> 00:46:38,347 I'm out of options. 591 00:46:38,381 --> 00:46:40,004 What do you want me to do? 592 00:46:40,038 --> 00:46:42,282 - So you want to leave town and have me follow you around, 593 00:46:42,316 --> 00:46:44,042 and then maybe the next town after that? 594 00:46:44,077 --> 00:46:46,217 Or do you just wanna go alone? 595 00:46:46,251 --> 00:46:47,943 - Do I wanna go alone? 596 00:46:47,977 --> 00:46:51,912 Yeah, yeah I wanna go alone, yeah. 597 00:46:51,947 --> 00:46:53,603 Yeah you enjoy your supper. 598 00:47:08,066 --> 00:47:10,034 - We take care of women like you. 599 00:47:10,966 --> 00:47:13,347 You're going to be just fine. 600 00:47:17,558 --> 00:47:19,491 - They're gonna fix you right up. 601 00:47:19,526 --> 00:47:20,354 Good as new. 602 00:47:25,635 --> 00:47:27,292 - Where am I? 603 00:47:29,916 --> 00:47:31,779 - The doctor has been called 604 00:47:31,814 --> 00:47:33,851 and he is on his way. 605 00:47:33,885 --> 00:47:35,059 Thank you again. 606 00:47:35,093 --> 00:47:36,819 Paula will you see the Wrights out? 607 00:47:36,854 --> 00:47:37,993 - No don't go. 608 00:47:39,408 --> 00:47:40,823 Don't go. 609 00:47:40,858 --> 00:47:42,135 Come back! 610 00:47:42,169 --> 00:47:42,998 Don't go! 611 00:47:43,930 --> 00:47:44,896 - Oh Agatha. 612 00:47:51,316 --> 00:47:52,317 Get out! 613 00:47:52,352 --> 00:47:53,525 Out of my bed! 614 00:47:54,802 --> 00:47:55,631 Leave! 615 00:48:26,558 --> 00:48:29,320 Oh, we must clean that before it becomes infected. 616 00:48:38,743 --> 00:48:41,849 When you disobey me, it stings like salt 617 00:48:41,884 --> 00:48:42,954 on an open wound. 618 00:48:54,483 --> 00:48:56,105 - Just answer the god damn phone. 619 00:48:59,764 --> 00:49:00,834 God damn it. 620 00:49:12,501 --> 00:49:13,916 Operator, I've got a little bit of an emergency. 621 00:49:13,951 --> 00:49:15,090 Could you give me the address for the 622 00:49:15,124 --> 00:49:16,781 phone number I've been trying to reach? 623 00:49:18,610 --> 00:49:19,542 Alright, thank you. 624 00:49:38,251 --> 00:49:39,873 - I'm leaving here. 625 00:49:40,908 --> 00:49:42,151 I swear to God. 626 00:49:43,739 --> 00:49:46,397 - Next time I'm coming with you. 627 00:49:52,920 --> 00:49:53,749 - Not you two. 628 00:50:00,756 --> 00:50:04,070 Paula tells me that you two are becoming fast friends. 629 00:50:05,519 --> 00:50:06,865 I think that's splendid. 630 00:50:08,350 --> 00:50:10,835 Did you enjoy breakfast the other morning Agatha? 631 00:50:12,837 --> 00:50:14,183 I thought it was wonderful. 632 00:50:16,116 --> 00:50:20,500 It's so rare that we allow ourselves such an indulgence. 633 00:50:20,534 --> 00:50:23,158 But I think our donors are happy 634 00:50:23,192 --> 00:50:25,712 when they see us well fed and healthy. 635 00:50:26,816 --> 00:50:28,749 Didn't you enjoy it Catherine? 636 00:50:28,784 --> 00:50:29,612 - Yes. 637 00:50:30,510 --> 00:50:31,545 - Yes. 638 00:50:33,789 --> 00:50:34,686 Sometimes, 639 00:50:36,895 --> 00:50:38,380 all I will need is to eat 640 00:50:38,414 --> 00:50:40,692 a single perfect strawberry 641 00:50:42,384 --> 00:50:44,524 as proof of God's love. 642 00:50:45,939 --> 00:50:47,423 - I wasn't at the breakfast. 643 00:50:48,459 --> 00:50:49,632 - You weren't? 644 00:50:51,738 --> 00:50:52,980 Oh that's right. 645 00:50:53,015 --> 00:50:55,431 You were running around like an insane person. 646 00:50:55,466 --> 00:50:56,260 Sit down! 647 00:50:57,951 --> 00:51:00,609 Embarrassing me in front of our donors. 648 00:51:02,093 --> 00:51:05,200 This entire place runs on their donations Agatha. 649 00:51:05,234 --> 00:51:07,236 They want to see a healthy, beautiful, 650 00:51:07,271 --> 00:51:09,342 intelligent, well-adjusted young woman. 651 00:51:09,376 --> 00:51:12,966 They don't want to see someone plagued be demons. 652 00:51:13,000 --> 00:51:15,072 They care not for your darkness. 653 00:51:15,106 --> 00:51:16,038 Do you understand? 654 00:51:17,453 --> 00:51:18,247 Do you understand! 655 00:51:18,282 --> 00:51:19,110 - Yes! 656 00:51:22,803 --> 00:51:25,806 - You're just a wise-ass little bitch aren't you? 657 00:51:25,841 --> 00:51:28,464 You will not raise your voice in the house of the Lord. 658 00:51:28,499 --> 00:51:30,984 And you will never raise your voice to me again. 659 00:51:31,018 --> 00:51:31,950 Is that understood? 660 00:51:32,917 --> 00:51:33,745 - Yes. 661 00:51:34,988 --> 00:51:35,782 - I can't hear you. 662 00:51:35,816 --> 00:51:36,990 - Yes. 663 00:51:37,024 --> 00:51:37,818 - I can't hear you. 664 00:51:37,853 --> 00:51:39,165 - Yes. 665 00:51:39,199 --> 00:51:40,235 - Say it again. 666 00:51:40,269 --> 00:51:41,098 - Yes. 667 00:51:41,132 --> 00:51:42,029 - Say it again. 668 00:51:42,064 --> 00:51:43,203 - Yes. 669 00:51:43,238 --> 00:51:44,480 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 670 00:51:44,515 --> 00:51:46,068 You will drive those demons from your head 671 00:51:46,103 --> 00:51:48,484 and think only of your baby. 672 00:51:48,519 --> 00:51:49,520 Now get out. 673 00:51:59,875 --> 00:52:03,361 As I said before, the money simply isn't available. 674 00:52:03,396 --> 00:52:04,983 But you of all people should know 675 00:52:05,018 --> 00:52:06,433 that I have done more for you 676 00:52:06,468 --> 00:52:08,815 than anyone would have dreamed. 677 00:52:08,849 --> 00:52:09,643 Now, 678 00:52:10,851 --> 00:52:12,646 please remember that the harsh reality 679 00:52:12,681 --> 00:52:15,166 is none of us have any other real options. 680 00:52:33,943 --> 00:52:35,428 We have a problem. 681 00:52:38,914 --> 00:52:40,157 You have a visitor. 682 00:52:40,191 --> 00:52:41,779 And at some point you will explain to me 683 00:52:41,813 --> 00:52:43,746 how this boy came to be on this property. 684 00:52:43,781 --> 00:52:45,645 But now he endangers us all. 685 00:52:45,679 --> 00:52:47,302 So you're going to make sure that he's alone 686 00:52:47,336 --> 00:52:49,096 and that he leaves. 687 00:52:49,131 --> 00:52:51,202 Sister Susan is an excellent shot 688 00:52:51,237 --> 00:52:52,997 and I can assure you, she won't be 689 00:52:53,031 --> 00:52:54,861 pointing that at you. 690 00:52:54,895 --> 00:52:57,622 Because I would never do anything to endanger my child. 691 00:53:00,107 --> 00:53:02,489 Now, let's go say hello. 692 00:53:08,046 --> 00:53:09,669 - Mary Lou as I live and-- 693 00:53:09,703 --> 00:53:11,153 Look how big you've gotten! 694 00:53:11,188 --> 00:53:12,223 Oh my god. 695 00:53:12,258 --> 00:53:13,466 - Please, it's okay, stop. 696 00:53:14,570 --> 00:53:16,331 I don't wanna see you anymore. 697 00:53:16,365 --> 00:53:18,056 - You don't know what you're talking about. 698 00:53:18,091 --> 00:53:19,748 I traveled 300 damn miles to come 699 00:53:19,782 --> 00:53:20,887 down here and see you. 700 00:53:22,164 --> 00:53:22,992 - Are you alone? 701 00:53:24,994 --> 00:53:25,823 - Yeah. 702 00:53:27,376 --> 00:53:28,584 - And nobody knows I'm here? 703 00:53:30,207 --> 00:53:31,863 - No, of course not. 704 00:53:33,348 --> 00:53:34,728 - Good. 705 00:53:34,763 --> 00:53:36,109 I don't want you or anyone from my past 706 00:53:36,143 --> 00:53:37,662 to be part of my baby's future. 707 00:53:38,732 --> 00:53:40,389 - Our baby's future, my baby too. 708 00:53:40,424 --> 00:53:42,080 And what, what, 709 00:53:42,115 --> 00:53:43,150 I'm confused right now. 710 00:53:43,185 --> 00:53:43,979 What's happening? 711 00:53:44,013 --> 00:53:44,842 - Listen. 712 00:53:46,050 --> 00:53:47,258 Things are different now. 713 00:53:47,293 --> 00:53:48,777 - Okay, so things are different. 714 00:53:48,811 --> 00:53:50,503 Just listen to me. 715 00:53:50,537 --> 00:53:51,918 - I'm done listening. 716 00:53:51,952 --> 00:53:52,781 You have to go. 717 00:53:53,816 --> 00:53:56,060 If you love me you will go. 718 00:53:58,614 --> 00:54:00,340 - I don't understand. 719 00:54:01,652 --> 00:54:03,101 - You're just like my father. 720 00:54:04,241 --> 00:54:05,725 You just wanted to control me. 721 00:54:07,830 --> 00:54:08,797 - That's horseshit. 722 00:54:10,074 --> 00:54:10,868 No I didn't. 723 00:54:12,145 --> 00:54:13,180 - It's over James. 724 00:54:15,528 --> 00:54:17,357 This is my life now. 725 00:54:18,876 --> 00:54:20,291 - These people got in your head. 726 00:54:20,326 --> 00:54:21,154 - No. 727 00:54:21,188 --> 00:54:22,328 - Yeah. 728 00:54:22,362 --> 00:54:25,123 - No, they've shown me what matters. 729 00:54:25,158 --> 00:54:27,298 And you're not a part of that anymore. 730 00:54:30,197 --> 00:54:31,233 - Yeah. 731 00:54:31,268 --> 00:54:32,096 - Go. 732 00:54:34,201 --> 00:54:35,548 - Mary, come on now. 733 00:54:35,582 --> 00:54:36,790 - No, my name is Agatha. 734 00:54:42,175 --> 00:54:43,763 Go, you have to go. 735 00:54:45,074 --> 00:54:46,421 Please? 736 00:54:46,455 --> 00:54:48,837 - I'll go, if you come with me. 737 00:54:48,871 --> 00:54:50,045 - No. 738 00:54:50,079 --> 00:54:51,564 - That's the only way I'm leaving here. 739 00:54:51,598 --> 00:54:52,979 I'm not going anywhere without you. 740 00:54:53,013 --> 00:54:54,325 I'm not leaving without you. - No, no, no, stop. 741 00:54:54,360 --> 00:54:55,844 - I came all this way! - No. 742 00:54:55,878 --> 00:54:57,501 - Please don't make me go over there-- 743 00:54:57,535 --> 00:54:58,329 - It's not yours. 744 00:54:58,364 --> 00:55:00,193 It's not your child. 745 00:55:00,227 --> 00:55:01,263 It's not your child. 746 00:55:03,369 --> 00:55:04,266 - You're lying, come on. 747 00:55:04,301 --> 00:55:05,371 - No, it's not yours. 748 00:55:05,405 --> 00:55:06,233 - No, you're lying. 749 00:55:06,268 --> 00:55:07,096 - Go, go! 750 00:55:07,925 --> 00:55:08,753 Go! 751 00:55:09,927 --> 00:55:12,723 Leave, it's not your child, leave! 752 00:56:07,087 --> 00:56:08,572 - It's not your fault. 753 00:56:08,606 --> 00:56:10,090 - I sent him away. 754 00:56:10,125 --> 00:56:12,196 - They threatened to kill him. 755 00:56:12,230 --> 00:56:13,404 You didn't have a choice. 756 00:56:15,095 --> 00:56:16,649 At least he knows where you are now. 757 00:56:24,829 --> 00:56:25,658 It's poison. 758 00:56:27,073 --> 00:56:29,593 Paula's been waging war since she saw the first one. 759 00:56:47,956 --> 00:56:48,784 - Chins up. 760 00:56:50,234 --> 00:56:51,062 Smile. 761 00:56:53,479 --> 00:56:56,965 - Once again, I want to thank all of you. 762 00:56:58,449 --> 00:57:02,073 Not only for your time, but for your generous donations 763 00:57:02,108 --> 00:57:04,662 which help to support our girls 764 00:57:04,697 --> 00:57:06,353 in their hour of need. 765 00:57:07,803 --> 00:57:11,738 Please take this moment to get to know each of them. 766 00:57:11,773 --> 00:57:13,222 Who shall we start with? 767 00:57:15,397 --> 00:57:18,227 - Are you feeling better sweetheart? 768 00:57:18,262 --> 00:57:19,815 - Much. 769 00:57:19,850 --> 00:57:22,335 Thank you again for the help the other day. 770 00:57:22,369 --> 00:57:23,163 I wasn't myself. 771 00:57:23,198 --> 00:57:24,717 - Yes, yes of course. 772 00:57:24,751 --> 00:57:26,684 - We all have our off days. 773 00:57:29,066 --> 00:57:30,550 - I have just one more question. 774 00:57:35,210 --> 00:57:36,245 - We all have to work together 775 00:57:36,280 --> 00:57:37,626 on getting out of here now. 776 00:57:37,661 --> 00:57:40,387 Not tomorrow, not in the morning, now. 777 00:57:40,422 --> 00:57:41,906 - You can't, they'll hear you. 778 00:57:43,736 --> 00:57:46,048 - You really feel safe in this place? 779 00:57:46,083 --> 00:57:48,775 Knowing that you have to deliver your child into this? 780 00:57:50,501 --> 00:57:51,329 What? 781 00:57:54,678 --> 00:57:55,506 Sarah? 782 00:57:56,714 --> 00:57:58,923 Sarah if you know something, please. 783 00:58:02,755 --> 00:58:05,585 - I think they lied to me about my baby. 784 00:58:14,870 --> 00:58:16,493 His name was David. 785 00:58:17,666 --> 00:58:19,599 I gave birth and I heard him crying. 786 00:58:22,637 --> 00:58:24,501 I was excited to hold him 787 00:58:24,535 --> 00:58:26,226 and they took him out of the room. 788 00:58:28,574 --> 00:58:31,646 The next morning when I woke up, 789 00:58:31,680 --> 00:58:33,199 they told me he was dead. 790 00:58:36,651 --> 00:58:37,652 I was drugged. 791 00:58:39,274 --> 00:58:41,828 But I know that I heard him crying again. 792 00:58:44,037 --> 00:58:47,938 There were no other babies here. 793 00:58:49,146 --> 00:58:51,873 And a mother knows the sound 794 00:58:51,907 --> 00:58:54,013 of her own baby's crying. 795 00:59:01,641 --> 00:59:04,126 - Talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, 796 00:59:04,161 --> 00:59:06,543 talk, talk, talk, talk. 797 00:59:09,062 --> 00:59:12,652 So much talking from young girls vowed to silence. 798 00:59:14,965 --> 00:59:17,830 You must have so many more things you'd like to say. 799 00:59:17,864 --> 00:59:20,384 So many secrets you'd like to share with God. 800 00:59:39,403 --> 00:59:40,577 - What's this? 801 00:59:42,820 --> 00:59:45,167 - You know perfectly well what this is. 802 00:59:45,202 --> 00:59:46,410 - My things? 803 00:59:46,444 --> 00:59:47,791 - Well yes, you're going to be needing them 804 00:59:47,825 --> 00:59:49,171 now that you're leaving us. 805 00:59:50,172 --> 00:59:50,966 - Leave? 806 00:59:51,001 --> 00:59:51,829 No. 807 00:59:52,865 --> 00:59:54,142 I don't have anywhere to go. 808 00:59:54,176 --> 00:59:55,005 - I know. 809 00:59:56,213 --> 00:59:58,491 And it breaks my heart because I love you so. 810 00:59:59,457 --> 01:00:00,700 But I'm afraid I only have room 811 01:00:00,735 --> 01:00:02,150 for people who are loyal to me. 812 01:00:02,184 --> 01:00:03,738 - I'm loyal, I am. 813 01:00:04,773 --> 01:00:06,257 I am. 814 01:00:06,292 --> 01:00:07,086 - Are you? 815 01:00:07,120 --> 01:00:07,949 - I am. 816 01:00:10,537 --> 01:00:11,746 - I don't think you are. 817 01:00:13,230 --> 01:00:16,164 Loyal people don't wag their tongues 818 01:00:16,198 --> 01:00:18,476 propagating hate and lies against 819 01:00:18,511 --> 01:00:20,927 the only person who's ever cared about them. 820 01:00:22,101 --> 01:00:24,137 - I don't know how to do anything else. 821 01:00:24,172 --> 01:00:25,069 - I know. 822 01:00:26,588 --> 01:00:29,418 You'll probably rot out there. 823 01:00:29,453 --> 01:00:31,213 I'll have no doubt. 824 01:00:31,248 --> 01:00:35,148 Paula, will you please bring Agatha to the dining room? 825 01:00:46,608 --> 01:00:50,681 You see Sarah, what I am trying to do here 826 01:00:50,716 --> 01:00:54,478 is much much bigger than anything you can comprehend 827 01:00:54,512 --> 01:00:58,137 with that sad little brain of yours. 828 01:01:02,900 --> 01:01:04,005 However, 829 01:01:06,386 --> 01:01:09,493 there may be a way for you to stay 830 01:01:10,667 --> 01:01:14,429 and keep your tongue from wagging against me. 831 01:01:32,309 --> 01:01:34,000 I'll give you a few moments. 832 01:01:34,035 --> 01:01:36,485 Please make your decision by the time I get back. 833 01:01:46,012 --> 01:01:49,567 Agatha, there is a reason 834 01:01:49,602 --> 01:01:52,605 that I command everyone to take a vow of silence. 835 01:01:53,744 --> 01:01:55,332 There's a reason for everything I do. 836 01:02:07,447 --> 01:02:10,761 Your continued meddling with the minds 837 01:02:10,796 --> 01:02:12,349 of these young girls 838 01:02:12,383 --> 01:02:14,765 will bring them nothing but pain. 839 01:02:39,652 --> 01:02:40,964 - Sarah? 840 01:02:40,998 --> 01:02:42,344 Sarah what did you do? 841 01:02:42,379 --> 01:02:43,276 - Paula go down to the basement 842 01:02:43,311 --> 01:02:44,450 and fetch the doctor. 843 01:02:44,484 --> 01:02:45,278 - Yes mother. 844 01:02:45,313 --> 01:02:46,452 - Get out of my way. 845 01:02:46,486 --> 01:02:47,349 Do you want to help Agatha? 846 01:02:47,384 --> 01:02:48,178 - Yes! 847 01:02:48,212 --> 01:02:49,420 - Then hold her. 848 01:02:49,455 --> 01:02:51,906 Let me see child, what have you done? 849 01:02:51,940 --> 01:02:53,770 Oh, you didn't finish. 850 01:02:54,840 --> 01:02:55,910 - You monster! 851 01:02:55,944 --> 01:02:57,359 You're a monster! 852 01:03:00,604 --> 01:03:03,055 She cut her own tongue out! 853 01:03:03,089 --> 01:03:04,470 They're monsters! 854 01:03:04,504 --> 01:03:05,782 - Shh! 855 01:03:05,816 --> 01:03:07,162 Be quiet before they make you lose yours. 856 01:03:21,867 --> 01:03:24,524 - Sarah will no longer be sleeping here. 857 01:03:26,078 --> 01:03:27,355 She is being moved 858 01:03:28,839 --> 01:03:30,323 to a room of her own. 859 01:03:35,535 --> 01:03:36,847 You did this. 860 01:04:43,672 --> 01:04:45,364 - Catherine, I can't do this anymore. 861 01:04:45,398 --> 01:04:48,091 I can't do this. 862 01:04:48,125 --> 01:04:50,024 - We could run. 863 01:04:50,058 --> 01:04:51,542 Right now. 864 01:04:51,577 --> 01:04:53,579 - What if Jimmy never comes back? 865 01:04:55,167 --> 01:04:56,271 - He will. 866 01:05:00,620 --> 01:05:02,968 - Just keep looking for the weak spots 867 01:05:03,002 --> 01:05:04,072 like we talked about. 868 01:05:04,970 --> 01:05:05,832 - That's it. 869 01:05:28,372 --> 01:05:30,374 - Doris went into labor. 870 01:05:31,548 --> 01:05:34,378 They came and got her a while ago. 871 01:05:47,805 --> 01:05:50,049 We need to get out of here. 872 01:05:57,091 --> 01:05:58,644 Please, you have to hurry! 873 01:05:58,678 --> 01:05:59,956 There's something wrong with Agatha! 874 01:05:59,990 --> 01:06:00,887 Hello! 875 01:06:00,922 --> 01:06:02,165 - Stop screaming. 876 01:06:02,199 --> 01:06:03,511 - Something's not right. 877 01:06:03,545 --> 01:06:04,339 - What? 878 01:06:04,374 --> 01:06:06,031 - It hurts. 879 01:06:06,065 --> 01:06:07,308 - What's wrong? - I don't know what it is. 880 01:06:07,342 --> 01:06:08,723 - Calm down. - I don't know. 881 01:06:08,757 --> 01:06:09,793 - Calm down. 882 01:06:09,827 --> 01:06:10,863 Take a deep breath. 883 01:06:10,897 --> 01:06:12,278 - No! 884 01:06:12,313 --> 01:06:13,452 - Where does it hurt? - No, something's not right! 885 01:06:13,486 --> 01:06:14,349 - If you don't calm down you're 886 01:06:14,384 --> 01:06:16,282 going to hurt your baby. 887 01:06:16,317 --> 01:06:17,111 Calm down. 888 01:06:18,250 --> 01:06:19,458 - Come on, go. 889 01:07:08,058 --> 01:07:09,473 - Mary. 890 01:07:21,071 --> 01:07:22,452 - William. 891 01:07:33,256 --> 01:07:37,674 - Do you know what happened to my sailboat? 892 01:07:49,341 --> 01:07:50,790 - William! 893 01:07:59,351 --> 01:08:00,559 - I said aren't you prone to seeing 894 01:08:00,593 --> 01:08:02,526 your little dead brother. 895 01:08:02,561 --> 01:08:05,633 The one you murdered in the bathtub? 896 01:08:05,667 --> 01:08:06,668 - No. 897 01:08:33,074 --> 01:08:34,386 - You killed me. 898 01:08:37,837 --> 01:08:39,356 Why did you kill me? 899 01:08:39,391 --> 01:08:41,151 Why did you kill me? 900 01:08:53,198 --> 01:08:54,268 - Help me! 901 01:08:54,302 --> 01:08:55,717 Somebody help me! 902 01:09:12,769 --> 01:09:13,873 No. 903 01:09:13,908 --> 01:09:14,736 No! 904 01:09:15,944 --> 01:09:16,773 Jimmy! 905 01:09:17,705 --> 01:09:18,844 No! 906 01:09:36,586 --> 01:09:38,035 You. 907 01:09:38,070 --> 01:09:39,830 You fucking monster. 908 01:09:39,865 --> 01:09:42,868 - Oh Agatha, you look positively dreadful. 909 01:09:42,902 --> 01:09:44,525 - You killed him. 910 01:09:44,559 --> 01:09:46,941 - More insane ramblings. 911 01:09:46,975 --> 01:09:48,425 Killed who? 912 01:09:48,460 --> 01:09:49,254 - Jimmy. 913 01:09:49,288 --> 01:09:50,703 - Jimmy, he left. 914 01:09:50,738 --> 01:09:52,049 Don't you remember? 915 01:09:52,084 --> 01:09:52,912 - No, I'm leaving. 916 01:09:52,947 --> 01:09:54,673 I'm leaving now. 917 01:09:54,707 --> 01:09:57,227 - Is this not your signature? 918 01:09:57,262 --> 01:09:58,539 - Fuck you. 919 01:09:58,573 --> 01:10:01,507 - You see, more anti-social behavior. 920 01:10:01,542 --> 01:10:03,337 You're not well Agatha. 921 01:10:03,371 --> 01:10:05,960 - Mary, Mary, Mary, my name is Mary! 922 01:10:05,994 --> 01:10:07,962 - We have several witnesses that will attest 923 01:10:07,996 --> 01:10:09,343 that this is your signature. 924 01:10:09,377 --> 01:10:11,241 One of them being our own Father Andrew. 925 01:10:11,276 --> 01:10:12,518 - Sit down! 926 01:10:12,553 --> 01:10:15,003 - Agatha, don't you think you've wasted 927 01:10:15,038 --> 01:10:17,316 enough of everyone's time? 928 01:10:17,351 --> 01:10:19,629 Delusions, hallucinations, 929 01:10:19,663 --> 01:10:23,564 false memories, homicidal ideations, insomnia. 930 01:10:23,598 --> 01:10:26,670 These are very serious conditions Agatha. 931 01:10:26,705 --> 01:10:30,571 Which is why I also had you sign this. 932 01:10:30,605 --> 01:10:32,089 Power of Attorney. 933 01:10:32,124 --> 01:10:34,402 Because you are not of sound mind 934 01:10:34,437 --> 01:10:38,544 to make your own legal decisions. 935 01:10:38,579 --> 01:10:40,719 I own you and your baby. 936 01:10:40,753 --> 01:10:43,480 And there's absolutely nothing you can do about it. 937 01:10:43,515 --> 01:10:45,689 But for heavens sakes, don't take my word for it. 938 01:10:45,724 --> 01:10:48,002 Perhaps you'd like to call somebody hmm? 939 01:10:48,036 --> 01:10:51,177 I don't think Jimmy wants to hear from you again. 940 01:10:51,212 --> 01:10:53,145 But perhaps the authorities. 941 01:10:53,179 --> 01:10:57,805 Yes, Paula, will you go fetch a phone for Agatha? 942 01:11:01,740 --> 01:11:02,706 We'll just wait. 943 01:11:19,447 --> 01:11:20,690 Thank you Paula. 944 01:11:20,724 --> 01:11:21,794 There you go. 945 01:11:26,282 --> 01:11:27,213 Anyone you'd like. 946 01:11:34,220 --> 01:11:36,947 - Yes, I'd like to report a murder. 947 01:11:41,711 --> 01:11:42,781 - Yes, of course. 948 01:11:42,815 --> 01:11:44,507 Oh this should be very good. 949 01:11:44,541 --> 01:11:45,956 Yes, by all means. 950 01:11:45,991 --> 01:11:47,337 Tell them you've been spending time at the convent 951 01:11:47,372 --> 01:11:49,270 and sleeping in a coffin 952 01:11:49,305 --> 01:11:52,100 and attending midnight mass with faceless nuns. 953 01:11:52,135 --> 01:11:54,344 And by all means, tell them we forced 954 01:11:54,379 --> 01:11:57,105 you to go by the name of Agatha. 955 01:11:57,140 --> 01:11:59,729 All sounds a little bit crazy to me don't you think? 956 01:12:00,764 --> 01:12:02,352 - Yes. 957 01:12:02,387 --> 01:12:03,491 Yes. 958 01:12:03,526 --> 01:12:04,492 The convent. 959 01:12:08,738 --> 01:12:09,532 Yes. 960 01:12:22,061 --> 01:12:22,890 Its over. 961 01:12:23,787 --> 01:12:25,064 Get up. 962 01:12:25,099 --> 01:12:25,927 Get up! 963 01:12:31,657 --> 01:12:32,727 Open the door! 964 01:12:44,221 --> 01:12:45,015 - Ma'am. 965 01:12:45,050 --> 01:12:46,016 - Sir, please help me. 966 01:12:46,051 --> 01:12:47,742 - Ma'am, that's far enough. 967 01:12:47,777 --> 01:12:48,847 - Please help me. 968 01:12:48,881 --> 01:12:50,296 This woman murdered my boyfriend 969 01:12:50,331 --> 01:12:51,643 and she's keeping me hostage and-- 970 01:12:51,677 --> 01:12:53,576 - I'm so sorry officer, she's not well. 971 01:12:53,610 --> 01:12:54,439 - He's upstairs. 972 01:12:55,301 --> 01:12:57,683 - Ma'am, may I? 973 01:12:57,718 --> 01:12:59,547 - I'd be disappointed if you don't. 974 01:13:00,514 --> 01:13:01,894 - He's upstairs. 975 01:13:01,929 --> 01:13:02,861 Sir please. 976 01:13:02,895 --> 01:13:03,724 He's upstairs. 977 01:13:06,589 --> 01:13:07,935 His body was right there. 978 01:13:09,488 --> 01:13:10,316 What? 979 01:13:12,008 --> 01:13:15,287 They moved his body. 980 01:13:17,807 --> 01:13:19,912 I don't know what's real anymore. 981 01:13:19,947 --> 01:13:21,189 I see things. 982 01:13:23,399 --> 01:13:25,021 That's not me, that's not my voice. 983 01:13:25,055 --> 01:13:26,229 I mean, I don't know how she-- 984 01:13:26,263 --> 01:13:27,955 I killed my brother. 985 01:13:27,989 --> 01:13:28,783 What? 986 01:13:28,818 --> 01:13:29,750 No, I didn't say that. 987 01:13:29,784 --> 01:13:31,268 I would never say that! 988 01:13:31,303 --> 01:13:33,547 I didn't kill him, he drowned but, 989 01:13:33,581 --> 01:13:35,376 why are you looking at me like that? 990 01:13:35,411 --> 01:13:36,550 I'm not crazy. 991 01:13:37,620 --> 01:13:38,862 - What happened to her head? 992 01:13:38,897 --> 01:13:40,761 - She has a pension for hurting herself. 993 01:13:40,795 --> 01:13:42,866 This happened shortly before you arrived. 994 01:13:42,901 --> 01:13:44,212 - No! 995 01:13:44,247 --> 01:13:45,006 - We simply haven't gotten - No, shut up! 996 01:13:45,041 --> 01:13:45,800 - Her cleaned up yet. 997 01:13:45,835 --> 01:13:46,732 - She did this to me! 998 01:13:46,767 --> 01:13:48,009 She's lying. 999 01:13:48,044 --> 01:13:49,804 - You can see she's delusional. 1000 01:13:49,839 --> 01:13:51,150 She was sent here. 1001 01:13:51,185 --> 01:13:53,463 In there you'll find a Power of Attorney. 1002 01:13:53,498 --> 01:13:55,258 She signed it over to us. 1003 01:13:56,604 --> 01:13:57,433 - I don't remember-- 1004 01:13:57,467 --> 01:13:58,364 - Over there. 1005 01:13:58,399 --> 01:14:00,056 - It's a sad case actually. 1006 01:14:00,090 --> 01:14:02,092 The father of the child wants absolutely 1007 01:14:02,127 --> 01:14:03,542 nothing to do with her. 1008 01:14:05,268 --> 01:14:07,304 Paula, may I have Jimmy's letters please? 1009 01:14:10,515 --> 01:14:11,481 Thank you. 1010 01:14:11,516 --> 01:14:12,724 There you go. 1011 01:14:12,758 --> 01:14:14,208 - That's not even his handwriting! 1012 01:14:14,242 --> 01:14:15,312 Look, these are all fake. 1013 01:14:15,347 --> 01:14:16,452 They're all fake! 1014 01:14:16,486 --> 01:14:17,660 She wrote these. 1015 01:14:17,694 --> 01:14:19,455 - You see what we have to put up with? 1016 01:14:22,596 --> 01:14:24,321 - Earl, what are you doing out of the house? 1017 01:14:25,599 --> 01:14:26,807 - No. 1018 01:14:26,841 --> 01:14:28,015 - Are you okay miss? 1019 01:14:28,049 --> 01:14:29,257 Whoa, your head. 1020 01:14:29,292 --> 01:14:30,120 - No. 1021 01:14:31,052 --> 01:14:32,260 No, he's a part of this! 1022 01:14:34,124 --> 01:14:39,129 She controls him! 1023 01:14:39,854 --> 01:14:41,373 He's in on all of this! 1024 01:14:41,407 --> 01:14:43,927 He's a fraud, he's a priest! 1025 01:14:43,962 --> 01:14:45,481 - Sister, we gotta get her to a hospital 1026 01:14:45,515 --> 01:14:46,654 as soon as we can. 1027 01:14:46,689 --> 01:14:48,000 - Sheriff, the doctor was called shortly 1028 01:14:48,035 --> 01:14:48,967 before we called you. 1029 01:14:49,001 --> 01:14:50,209 He's on his way. 1030 01:14:51,417 --> 01:14:52,557 - Earl, let's get you home alright. 1031 01:14:52,591 --> 01:14:54,559 - Officer, I run a convent where the health 1032 01:14:54,593 --> 01:14:56,630 of my girls is paramount. 1033 01:14:56,664 --> 01:14:57,872 I'm afraid I'm gonna have to ask 1034 01:14:57,907 --> 01:15:00,461 you to leave and go home and get well. 1035 01:15:02,567 --> 01:15:03,395 - Of course. 1036 01:15:09,643 --> 01:15:10,713 - She's in labor. 1037 01:15:11,852 --> 01:15:13,370 - Take her to the basement. 1038 01:15:14,820 --> 01:15:15,890 - No, no, no! 1039 01:15:53,687 --> 01:15:55,758 - Your name is 1040 01:15:57,587 --> 01:15:58,415 Agatha. 1041 01:16:22,129 --> 01:16:24,269 - Where are you taking him? 1042 01:16:24,303 --> 01:16:25,891 Where are you taking him? 1043 01:16:25,926 --> 01:16:26,720 Please don't take my-- 1044 01:16:33,796 --> 01:16:34,900 - Mr. And Mrs. Wright, 1045 01:16:36,074 --> 01:16:37,385 I have something for you. 1046 01:16:38,352 --> 01:16:39,180 Paula. 1047 01:16:42,667 --> 01:16:44,600 - Our daughter will love him. 1048 01:17:25,641 --> 01:17:27,159 - She wants to see you. 1049 01:17:34,719 --> 01:17:35,823 She's here. 1050 01:17:38,205 --> 01:17:39,447 - Thank you sister Susan. 1051 01:17:40,621 --> 01:17:44,452 Sister, would you ask Sarah to please 1052 01:17:44,487 --> 01:17:46,075 bring me a glass of ice water. 1053 01:17:47,421 --> 01:17:50,355 And bring one for Agatha, she looks thirsty. 1054 01:18:00,848 --> 01:18:03,989 This whole garden is teaming with rats and snakes. 1055 01:18:05,957 --> 01:18:08,476 - You're just going to kill me after I give birth. 1056 01:18:09,339 --> 01:18:10,306 - I don't have to. 1057 01:18:12,584 --> 01:18:15,276 You have no idea how long I have waited for this. 1058 01:18:17,037 --> 01:18:18,590 You can't run anymore. 1059 01:18:19,764 --> 01:18:22,283 You have no connection to anyone or anything. 1060 01:18:23,146 --> 01:18:24,872 You're broken and damaged. 1061 01:18:26,322 --> 01:18:27,910 You've already killed one child. 1062 01:18:29,187 --> 01:18:30,464 Now the only thing that's holding you back 1063 01:18:30,498 --> 01:18:32,190 is your own selfish stubbornness. 1064 01:18:35,572 --> 01:18:37,609 Can't you see this is not for you. 1065 01:18:39,197 --> 01:18:40,301 Wasn't for me either. 1066 01:18:43,511 --> 01:18:45,168 You've seen what I'm capable of. 1067 01:18:46,342 --> 01:18:48,447 What kind of a mother do you think I'd be? 1068 01:18:48,482 --> 01:18:50,311 This is not who we are. 1069 01:18:51,485 --> 01:18:52,451 - You're right. 1070 01:18:52,486 --> 01:18:53,936 - Of course I'm right. 1071 01:18:53,970 --> 01:18:55,213 And there's a wonderful family 1072 01:18:55,247 --> 01:18:57,767 just waiting to take care of your child. 1073 01:18:57,802 --> 01:18:58,872 - And pay you for it. 1074 01:19:02,807 --> 01:19:03,635 The donors. 1075 01:19:05,188 --> 01:19:06,672 You sell our babies. 1076 01:19:08,191 --> 01:19:10,573 Do they know that this is not a real convent? 1077 01:19:10,607 --> 01:19:13,231 - Well now, that's a matter of perspective. 1078 01:19:15,302 --> 01:19:18,615 They don't know that my church turned it's back on me. 1079 01:19:18,650 --> 01:19:22,240 They do know that I'm continuing to do God's work. 1080 01:19:22,274 --> 01:19:24,932 It didn't take much for me to be able to stay here. 1081 01:19:24,967 --> 01:19:26,831 Church didn't want a crumbling relic. 1082 01:19:27,901 --> 01:19:30,455 So I continued to do their work. 1083 01:19:31,939 --> 01:19:33,665 Only I'm turning a profit. 1084 01:19:36,461 --> 01:19:40,706 Susan, Helen, and Olga, have become far too greedy. 1085 01:19:43,088 --> 01:19:45,366 Sarah's too simple to be good for anything 1086 01:19:45,401 --> 01:19:46,816 other than manual labor. 1087 01:19:46,851 --> 01:19:48,714 And that of course leaves Paula. 1088 01:19:48,749 --> 01:19:50,751 And I can barely stand her. 1089 01:19:53,271 --> 01:19:56,446 But there are going to be so many women coming to me. 1090 01:19:56,481 --> 01:19:57,689 I'm going to need help. 1091 01:19:59,864 --> 01:20:00,761 - Would I be paid? 1092 01:20:02,487 --> 01:20:04,489 - Well of course. 1093 01:20:04,523 --> 01:20:05,490 And handsomely. 1094 01:20:06,732 --> 01:20:08,942 I always take care of everyone in my employ. 1095 01:20:09,874 --> 01:20:11,185 I'm not running a charity. 1096 01:20:14,913 --> 01:20:16,087 - Do you have proof that these 1097 01:20:16,121 --> 01:20:17,364 children have gone to good homes? 1098 01:20:18,606 --> 01:20:19,504 - Of course. 1099 01:20:24,543 --> 01:20:28,547 This ledge contains records of every child 1100 01:20:28,582 --> 01:20:29,859 that I've ever given away. 1101 01:20:31,481 --> 01:20:34,139 As you can see, they're much better off 1102 01:20:34,174 --> 01:20:36,866 than they would have been with their pathetic mothers. 1103 01:20:47,912 --> 01:20:49,534 You have 24 hours to decide. 1104 01:20:50,742 --> 01:20:54,953 Paula, please fetch Agatha some supper 1105 01:20:54,988 --> 01:20:56,472 and then take her to her room. 1106 01:21:18,114 --> 01:21:19,288 - I think I'm, 1107 01:21:20,427 --> 01:21:25,190 I think I'm... 1108 01:21:27,503 --> 01:21:29,470 - I understand that you are frustrated. 1109 01:21:29,505 --> 01:21:30,713 I hear it in your voice, 1110 01:21:30,747 --> 01:21:31,956 but you promised me that I would have 1111 01:21:31,990 --> 01:21:33,198 at least until Spring to pay. 1112 01:21:33,233 --> 01:21:34,820 - Mother. 1113 01:21:34,855 --> 01:21:36,201 It's Agatha, it's time. 1114 01:21:43,174 --> 01:21:46,694 - I think it was just pain, I'm fine. 1115 01:21:46,729 --> 01:21:48,593 It was just pain. 1116 01:21:48,627 --> 01:21:51,665 I think, I'm sorry about the food. 1117 01:21:51,699 --> 01:21:53,425 - You alright Agatha? 1118 01:21:53,460 --> 01:21:54,254 - Yeah. 1119 01:21:54,288 --> 01:21:55,117 - Alright. 1120 01:21:56,256 --> 01:21:59,569 Paula, will you take Agatha back to the room 1121 01:21:59,604 --> 01:22:01,261 and get her another plate of food? 1122 01:22:05,196 --> 01:22:05,990 - Sorry. 1123 01:23:25,000 --> 01:23:27,381 - Paula, would you come here please? 1124 01:23:35,941 --> 01:23:37,081 Is Agatha asleep? 1125 01:23:37,115 --> 01:23:38,944 - Yes mother, she's asleep. 1126 01:23:38,979 --> 01:23:40,360 - Are you sure? 1127 01:23:40,394 --> 01:23:41,809 - Yes. 1128 01:23:41,844 --> 01:23:43,949 - I want you to make sure she stays that way. 1129 01:23:43,984 --> 01:23:45,261 - Yes I understand. 1130 01:23:45,296 --> 01:23:47,746 - She's been quite disappointing. 1131 01:23:49,748 --> 01:23:51,888 Hit her over the head if you have to. 1132 01:23:51,923 --> 01:23:54,063 - Yes mother, I understand. 1133 01:23:54,098 --> 01:23:55,927 I'll take care of her. 1134 01:24:17,224 --> 01:24:18,053 Hello? 1135 01:24:19,778 --> 01:24:20,779 Sister Susan? 1136 01:25:52,319 --> 01:25:53,044 Shall I bring Sarah her supper now? 1137 01:25:53,078 --> 01:25:53,907 - No. 1138 01:25:55,322 --> 01:25:57,876 Just keep her where she is for the next few days. 1139 01:25:58,739 --> 01:26:00,224 She needs to learn her lesson. 1140 01:26:01,742 --> 01:26:03,744 - Yes of course, I understand. 1141 01:26:06,195 --> 01:26:07,783 - Keep her door locked. 1142 01:26:09,164 --> 01:26:11,821 Stupid girl won't know anything's different anyway. 1143 01:26:13,029 --> 01:26:14,099 - Yes I agree. 1144 01:26:15,170 --> 01:26:16,826 - I'm leaving it up to you. 1145 01:26:25,628 --> 01:26:29,080 - I want you to start going out. 1146 01:26:33,533 --> 01:26:35,259 - Goodnight mother. 1147 01:26:35,293 --> 01:26:36,570 - Paula. 1148 01:26:36,605 --> 01:26:38,020 - Yes. 1149 01:26:38,054 --> 01:26:40,505 - When Agatha leaves, we're going to be empty. 1150 01:26:40,540 --> 01:26:43,715 I need you to start scouring the countryside. 1151 01:26:43,750 --> 01:26:46,062 No cripples, no handicaps. 1152 01:28:22,883 --> 01:28:24,575 - I found this. 1153 01:28:24,609 --> 01:28:26,024 Your son is alive. 1154 01:28:29,131 --> 01:28:30,546 They've been gas-lighting us. 1155 01:28:32,652 --> 01:28:33,998 I need your help now. 1156 01:28:45,389 --> 01:28:47,011 - It's a little light this month. 1157 01:28:49,254 --> 01:28:50,980 I regret to say this may be your last 1158 01:28:51,015 --> 01:28:53,224 payment for a while. 1159 01:29:11,449 --> 01:29:13,348 - Get me out of here 1160 01:29:13,382 --> 01:29:15,729 and I will make it worth your while. 1161 01:30:19,621 --> 01:30:20,449 - Paula! 1162 01:30:25,454 --> 01:30:26,973 Where's Paula? 1163 01:30:35,913 --> 01:30:37,017 Did you take my money? 1164 01:30:38,916 --> 01:30:41,332 You ungrateful son... 1165 01:30:41,366 --> 01:30:43,783 Get your hands off me you bitches! 1166 01:30:43,817 --> 01:30:45,750 - Stop talking! 1167 01:30:48,270 --> 01:30:49,478 - God damn you! 1168 01:31:17,333 --> 01:31:18,231 - Oh child. 1169 01:31:20,336 --> 01:31:22,477 You have no idea who I am. 1170 01:31:23,512 --> 01:31:25,514 - Move it. 1171 01:31:27,827 --> 01:31:29,035 - No, don't. 1172 01:31:29,069 --> 01:31:30,139 No, stop it! 1173 01:31:30,174 --> 01:31:31,520 No, come on, no! 1174 01:31:31,555 --> 01:31:32,383 No! 1175 01:31:32,417 --> 01:31:33,246 Helen! 1176 01:31:33,280 --> 01:31:34,558 Olga no! 1177 01:31:34,592 --> 01:31:35,593 No, stop it! 1178 01:32:04,415 --> 01:32:05,209 - Stop! 1179 01:32:11,733 --> 01:32:12,527 Agatha! 1180 01:32:13,907 --> 01:32:15,737 - Susan, Susan I took you off the street! 1181 01:32:15,771 --> 01:32:16,945 I took you off the street! 1182 01:32:16,979 --> 01:32:17,808 Olga, I took you in when none of your family 1183 01:32:17,842 --> 01:32:19,188 didn't even want you! 1184 01:32:19,223 --> 01:32:20,224 God damn it! 1185 01:32:22,398 --> 01:32:24,124 - Agatha! 1186 01:32:28,715 --> 01:32:29,544 Agatha! 1187 01:32:48,010 --> 01:32:49,874 - No please don't. 1188 01:32:49,909 --> 01:32:51,393 No Paula stop. 1189 01:32:51,427 --> 01:32:52,497 - It's over. 1190 01:32:53,637 --> 01:32:54,534 It's over! 1191 01:32:55,846 --> 01:32:56,674 - God no! 1192 01:32:58,124 --> 01:32:59,953 - Paula please, I'm in labor. 1193 01:32:59,988 --> 01:33:00,816 - Stop lying. 1194 01:33:00,851 --> 01:33:01,955 - You can be the hero. 1195 01:33:01,990 --> 01:33:03,198 You can deliver this baby 1196 01:33:03,232 --> 01:33:04,993 and do whatever you want with me, just please, 1197 01:33:05,027 --> 01:33:07,029 please let my baby live. 1198 01:33:26,048 --> 01:33:27,222 - No! 1199 01:33:29,880 --> 01:33:31,122 Stop it please! 1200 01:33:50,625 --> 01:33:54,836 - Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, 1201 01:33:54,870 --> 01:33:58,149 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha. 1202 01:34:04,604 --> 01:34:05,812 - God damn it! 1203 01:34:05,847 --> 01:34:06,951 Let me out! 1204 01:34:06,986 --> 01:34:08,401 Susan! 1205 01:34:08,435 --> 01:34:09,264 Helen! 1206 01:34:10,506 --> 01:34:12,474 Let me out of here! 1207 01:34:46,404 --> 01:34:49,511 - Give me the baby. 1208 01:34:49,545 --> 01:34:50,754 Give me the baby Agatha. 1209 01:34:50,788 --> 01:34:51,616 - No, no, no. 1210 01:34:51,651 --> 01:34:52,583 - Give me the baby. 1211 01:34:52,617 --> 01:34:53,757 - Paula no. 1212 01:34:53,791 --> 01:34:55,310 - I have to cut the umbilical cord. 1213 01:35:22,578 --> 01:35:23,718 - No! 1214 01:35:23,752 --> 01:35:25,305 - Let's go. 1215 01:35:25,340 --> 01:35:27,100 - No Paula please! 1216 01:35:27,135 --> 01:35:27,963 No, stop. 1217 01:35:29,413 --> 01:35:30,517 Paula! 1218 01:35:30,552 --> 01:35:33,555 No, please, don't take her! 1219 01:35:33,589 --> 01:35:34,418 Paula. 1220 01:35:57,717 --> 01:35:59,305 - Bitch! 1221 01:37:03,541 --> 01:37:04,611 - Let me out! 1222 01:37:08,167 --> 01:37:08,995 Help me! 1223 01:37:16,071 --> 01:37:17,659 Let me out of here! 1224 01:37:22,560 --> 01:37:24,045 Paula, let me out! 1225 01:37:28,325 --> 01:37:30,672 God damn you sons of bitches! 1226 01:37:30,706 --> 01:37:32,122 Susan! 1227 01:37:32,156 --> 01:37:32,985 Susan! 1228 01:37:35,056 --> 01:37:37,506 Helen, Helen please! 1229 01:37:37,541 --> 01:37:39,819 - Your name is-- 1230 01:37:41,165 --> 01:37:41,994 - Agatha! 1231 01:38:03,291 --> 01:38:06,121 Sheriff's department! 1232 01:39:11,117 --> 01:39:12,947 - Your name 1233 01:39:14,396 --> 01:39:15,225 is Agatha. 1234 01:39:19,643 --> 01:39:22,370 - Your name is Agatha. 1235 01:42:34,320 --> 01:42:36,011 - Agatha. 1236 01:42:55,307 --> 01:42:56,825 - Agatha! 80716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.