All language subtitles for slashers-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:11,913 De retour pour une nouvelle soir�e 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,118 riche en suspense et en �motions fortes, 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,232 sur le plateau du jeu t�l� n� 1 au Japon : 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,589 SLASHERS ! 5 00:01:30,280 --> 00:01:33,238 Et maintenant enti�rement en direct, voici... 6 00:01:57,440 --> 00:02:00,637 Veuillez accueillir la pr�sentatrice de SLASHERS, 7 00:02:00,840 --> 00:02:05,072 toujours aussi ravissante et sexy : Miho Tagushi ! 8 00:02:20,080 --> 00:02:23,277 Je suis Miho Tagushi et ce soir nous allons vivre 9 00:02:23,480 --> 00:02:25,755 une �mission unique en son genre. 10 00:02:26,760 --> 00:02:29,911 Bienvenue � tous nos t�l�spectateurs am�ricains. 11 00:02:30,760 --> 00:02:33,513 Votre accueil a �t� tellement enthousiaste 12 00:02:33,720 --> 00:02:38,191 que nous vous offrons enfin, apr�s des mois d'auditions, 13 00:02:38,400 --> 00:02:43,679 6 des candidats les plus fascinants que nous ayons jamais eus. 14 00:02:44,760 --> 00:02:48,639 Mesdames et messieurs, nous sommes fiers de vous pr�senter 15 00:02:48,840 --> 00:02:52,594 la toute premi�re �dition de SLASHERS 100 % am�ricaine ! 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,109 Et oui ! 6 Am�ricains tout comme vous 17 00:02:59,320 --> 00:03:02,710 vont avoir l'occasion de devenir extr�mement riches. 18 00:03:03,560 --> 00:03:06,870 Aucun candidat n'ayant surv�cu la semaine derni�re, 19 00:03:07,080 --> 00:03:10,470 la cagnotte qui est propos�e ce soir s'�l�ve �... 20 00:03:11,560 --> 00:03:14,199 12 millions de dollars ! 21 00:03:16,800 --> 00:03:19,951 Avec � mes c�t�s, nos ravissantes Slasherettes. 22 00:03:27,520 --> 00:03:31,354 Et pour agr�menter la soir�e de ses musiques terrifiantes, 23 00:03:31,600 --> 00:03:34,319 voici le tr�s talentueux : D.J. Slash ! 24 00:03:37,680 --> 00:03:40,399 Tu es toujours aussi magnifique, Miho ! 25 00:03:42,000 --> 00:03:42,876 Super d�lire ! 26 00:03:46,960 --> 00:03:49,190 Avant de rencontrer nos candidats, 27 00:03:49,560 --> 00:03:52,870 voici un petit rappel des r�gles : 28 00:03:53,440 --> 00:03:54,555 il n'y en a pas ! 29 00:03:56,280 --> 00:03:58,919 Les candidats, qui ne se connaissent pas, 30 00:03:59,120 --> 00:04:02,669 ont le droit de s'entraider et de partager les gains. 31 00:04:03,480 --> 00:04:05,630 Ou alors, c'est chacun pour soi, 32 00:04:05,840 --> 00:04:09,071 et celui qui tiendra jusqu'� la fin de l'�mission 33 00:04:09,280 --> 00:04:11,077 sera d�clar� vainqueur ! 34 00:04:14,160 --> 00:04:17,914 Pr�parez-vous � voir le jeu le plus intense de la t�l� 35 00:04:18,120 --> 00:04:20,588 et veuillez applaudir chaleureusement 36 00:04:20,960 --> 00:04:25,272 les premiers candidats am�ricains � affronter � la mort. 37 00:04:44,800 --> 00:04:47,598 Notre premier candidat vient de New York. 38 00:04:48,880 --> 00:04:52,953 � 29 ans, cet ancien Marine et boxeur est un athl�te complet. 39 00:04:53,680 --> 00:04:58,151 Je compte sur vous pour le mettre � l'aise, voici Devon White. 40 00:05:00,240 --> 00:05:02,549 Ne craignez-vous pas nos Slashers ? 41 00:05:03,840 --> 00:05:05,159 Je sais me d�fendre. 42 00:05:05,840 --> 00:05:07,751 Vous �tes un homme courageux. 43 00:05:10,960 --> 00:05:14,430 Le candidat suivant est un informaticien de 28 ans, 44 00:05:14,640 --> 00:05:16,198 originaire de Chicago. 45 00:05:17,000 --> 00:05:19,833 Faites du bruit pour Michael Gibbons ! 46 00:05:21,560 --> 00:05:24,870 Que venez-vous chercher ici ? L'argent, la gloire ? 47 00:05:25,480 --> 00:05:26,799 Je veux la totale ! 48 00:05:27,960 --> 00:05:30,872 Bien entendu. Mais qui n'est pas l� pour �a ? 49 00:05:33,680 --> 00:05:36,274 Notre candidate suivante a 31 ans, 50 00:05:36,760 --> 00:05:39,672 et elle donne des cours de fitness � Buffalo. 51 00:05:40,840 --> 00:05:44,435 Elle a remport� 3 fois le titre de Miss Steelwoman, 52 00:05:44,920 --> 00:05:48,037 et a �t� 2 fois championne � Extreme Gladiator. 53 00:05:49,080 --> 00:05:51,548 Applaudissez bien fort Rebecca Galley. 54 00:05:53,920 --> 00:05:56,150 Une comp�tition de plus � gagner ? 55 00:05:56,760 --> 00:05:57,829 On peut dire �a. 56 00:06:01,560 --> 00:06:03,471 Le candidat suivant a 32 ans 57 00:06:03,680 --> 00:06:06,797 et est videur dans une bo�te de nuit � Detroit. 58 00:06:07,280 --> 00:06:09,430 Veuillez accueillir Rick Fisher. 59 00:06:10,360 --> 00:06:13,432 Cette fois-ci, les 3 Slashers vont y passer. 60 00:06:15,160 --> 00:06:17,515 Il y a du d�fi dans l'air ce soir. 61 00:06:17,840 --> 00:06:20,274 Le coup du chapeau version Slashers ? 62 00:06:21,440 --> 00:06:23,237 Pour chaque Slasher tu�, 63 00:06:23,440 --> 00:06:27,115 il y a une prime suppl�mentaire de 2 millions $ . 64 00:06:28,160 --> 00:06:30,594 Amenez-les, vos gonzesses masqu�es ! 65 00:06:32,120 --> 00:06:34,793 C'est risqu� de provoquer nos Slashers. 66 00:06:35,400 --> 00:06:37,197 Ils sont tr�s premier degr� 67 00:06:37,400 --> 00:06:39,755 et ils s'acharneront contre vous. 68 00:06:41,040 --> 00:06:43,998 Ce qui nous am�ne � cette jolie petite fleur 69 00:06:44,200 --> 00:06:45,679 originaire de Seattle. 70 00:06:47,400 --> 00:06:49,789 Elle a 20 ans, elle �tudie le droit 71 00:06:50,000 --> 00:06:52,833 et les sciences politiques ici m�me � Tokyo. 72 00:06:53,600 --> 00:06:55,556 On peut admirer son courage ! 73 00:06:56,320 --> 00:06:59,118 Accueillez-la comme vous savez le faire : 74 00:06:59,320 --> 00:07:00,639 Megan Lowry ! 75 00:07:01,400 --> 00:07:02,674 Cr�ve ! Cr�ve ! 76 00:07:03,640 --> 00:07:04,595 Allons, allons. 77 00:07:04,800 --> 00:07:07,109 Respectez nos invit�s am�ricains. 78 00:07:07,880 --> 00:07:10,474 Pourquoi voulez-vous faire Slashers ? 79 00:07:13,240 --> 00:07:14,275 C'est personnel. 80 00:07:15,080 --> 00:07:18,390 Nos Slashers pourront peut-�tre vous faire parler. 81 00:07:18,600 --> 00:07:20,033 Pas vrai cher public ? 82 00:07:22,200 --> 00:07:24,953 La derni�re candidate, et non des moindres, 83 00:07:25,160 --> 00:07:26,275 est de Portland. 84 00:07:26,840 --> 00:07:27,716 Elle a 22 ans, 85 00:07:27,920 --> 00:07:30,878 elle est mannequin et r�ve de devenir actrice. 86 00:07:31,760 --> 00:07:34,558 Applaudissez la charmante Brenda Thompson. 87 00:07:37,800 --> 00:07:41,349 Je me doute que le public masculin est derri�re vous. 88 00:07:43,280 --> 00:07:44,872 Bonjour � tous mes amis. 89 00:07:45,600 --> 00:07:48,558 Je suis s�re qu'eux aussi sont derri�re vous. 90 00:07:49,040 --> 00:07:49,995 Quel groupe ! 91 00:07:50,840 --> 00:07:52,990 Et pour accompagner nos candidats 92 00:07:53,200 --> 00:07:56,795 au gr� de leurs d�placements dans le Hangar de la Mort, 93 00:07:57,000 --> 00:07:58,752 notre cam�raman pr�f�r� : 94 00:07:58,960 --> 00:07:59,949 Hideo ! 95 00:08:01,360 --> 00:08:03,669 N'est-ce pas un groupe prometteur ? 96 00:08:04,440 --> 00:08:06,112 Oui, Miho. Tout � fait. 97 00:08:07,160 --> 00:08:10,869 Pourvu qu'un maximum survive et qu'on sorte f�ter �a. 98 00:08:11,720 --> 00:08:13,631 Surtout les filles, pas vrai ? 99 00:08:15,280 --> 00:08:17,794 Nous devons marquer une courte pause 100 00:08:18,000 --> 00:08:19,319 mais ne zappez pas. 101 00:08:19,880 --> 00:08:23,714 � venir, ceux qui vous feront cauchemarder cette semaine, 102 00:08:23,920 --> 00:08:27,117 les Ma�tres de l'Horreur dans : SLASHERS ! 103 00:08:28,960 --> 00:08:30,109 Envoyez la pub. 104 00:08:37,760 --> 00:08:38,988 Tu as �t� super. 105 00:08:39,560 --> 00:08:43,030 T'as vu la coiffure qu'elle m'a faite, cette conne ? 106 00:08:43,640 --> 00:08:45,710 �a te va tr�s bien. T'inqui�te. 107 00:08:52,080 --> 00:08:56,870 Fais gaffe Hideo. On sera dans la merde s'il y en a un qui se suicide 108 00:08:57,080 --> 00:09:01,870 � 10 minutes de rendre l'antenne. Arrange-toi pour les faire parler. 109 00:09:02,080 --> 00:09:06,870 Ce qu'on apprendra sur leur �tat de sant� mental pourrait bien 110 00:09:07,080 --> 00:09:11,198 nous �viter le pire : perdre des recettes publicitaires. 111 00:09:12,320 --> 00:09:15,039 On se calme ! Soufflez-moi quoi leur dire. 112 00:09:15,240 --> 00:09:17,754 Je peux pas tout faire en m�me temps ! 113 00:09:18,560 --> 00:09:22,678 Compris. T'es le meilleur Hideo. Allez, �a va recommencer ! 114 00:09:23,240 --> 00:09:24,753 Ton objectif est crade. 115 00:09:29,880 --> 00:09:31,598 Attention, antenne dans... 116 00:09:31,800 --> 00:09:33,950 10... 9... 8... 117 00:09:34,160 --> 00:09:36,549 - D�p�che ! - C'est bon, j'ai fini. 118 00:09:36,760 --> 00:09:42,118 5... 4... 3... 2... 1... Action ! 119 00:09:42,520 --> 00:09:44,829 De retour sur le plateau de SLASHERS 120 00:09:45,040 --> 00:09:47,600 pour d�couvrir nos Ma�tres de l'Horreur. 121 00:09:48,520 --> 00:09:52,115 Il est n� dans une �table et a grandi dans un abattoir. 122 00:09:52,320 --> 00:09:55,630 Le baron de la boucherie, le g�n�ral du gore, 123 00:09:55,840 --> 00:09:57,558 le champion de la d�coupe. 124 00:09:58,200 --> 00:10:00,191 C'est sa 10e participation. 125 00:10:00,400 --> 00:10:04,393 Veuillez accueillir notre p�quenaud consanguin pr�f�r� : 126 00:10:04,600 --> 00:10:06,318 Charlie le Tron�onneur ! 127 00:10:09,200 --> 00:10:10,394 Salut, vous tous ! 128 00:10:10,600 --> 00:10:11,669 Comment va ? 129 00:10:14,080 --> 00:10:15,798 Minute, je vous la d�marre. 130 00:10:17,200 --> 00:10:18,952 La prochaine sera la bonne. 131 00:10:20,440 --> 00:10:21,156 Et voil� ! 132 00:10:30,520 --> 00:10:32,909 C'est sa 1re participation, 133 00:10:33,400 --> 00:10:35,789 on l'appelle le Cardinal du Carnage, 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,117 le Faucheur, le Proph�te de la Douleur, 135 00:10:39,320 --> 00:10:40,878 le Moine Massacreur, 136 00:10:41,760 --> 00:10:45,878 Veuillez accueillir chaleureusement le Pasteur Pacificateur : 137 00:10:46,080 --> 00:10:47,672 Le R�v�rend ! 138 00:10:49,200 --> 00:10:50,599 Sois b�nie, mon enfant. 139 00:10:59,400 --> 00:11:00,549 Vous �tes tous... 140 00:11:02,040 --> 00:11:03,234 ...des p�cheurs. 141 00:11:08,600 --> 00:11:11,751 Et pour finir, de retour apr�s 3 mois d'absence, 142 00:11:11,960 --> 00:11:14,997 le recordman du nombre de candidats ex�cut�s. 143 00:11:15,920 --> 00:11:20,232 Interne en chirurgie gastrique, il fait pas dans l'esth�tique. 144 00:11:20,440 --> 00:11:22,158 Le doc qui est un peu toc, 145 00:11:22,360 --> 00:11:24,396 il n'y en a pas deux comme lui : 146 00:11:24,600 --> 00:11:26,511 le Docteur D�peceur ! 147 00:11:35,600 --> 00:11:36,157 Bonsoir. 148 00:11:37,440 --> 00:11:40,512 Je vais vous demander d'ouvrir grand la bouche, 149 00:11:40,720 --> 00:11:41,789 et de faire : 150 00:11:58,600 --> 00:12:01,637 Tout ce qui se trouve dans le Hangar de la Mort 151 00:12:01,840 --> 00:12:03,751 peut �tre utilis� comme arme. 152 00:12:03,960 --> 00:12:05,359 Mais une fois entr�s, 153 00:12:05,560 --> 00:12:09,473 les candidats ne pourront plus faire machine arri�re. 154 00:12:12,840 --> 00:12:14,353 Pour prouver au public 155 00:12:14,560 --> 00:12:17,199 que vous agissez selon votre propre chef, 156 00:12:17,400 --> 00:12:21,154 nous vous offrons une derni�re occasion de vous retirer. 157 00:12:22,280 --> 00:12:24,191 Le monde entier vous regarde. 158 00:12:24,400 --> 00:12:27,597 Voulez-vous vous retirez ou voulez-vous rester ? 159 00:12:28,520 --> 00:12:29,191 Je reste. 160 00:12:31,720 --> 00:12:32,755 Je reste, Miho. 161 00:12:35,320 --> 00:12:35,957 Je reste. 162 00:12:38,640 --> 00:12:39,356 Je reste. 163 00:12:39,560 --> 00:12:41,312 On va leur botter le cul ! 164 00:12:45,880 --> 00:12:49,031 On dirait bien qu'il va falloir remplacer Megan. 165 00:12:52,960 --> 00:12:53,597 Je reste. 166 00:12:55,040 --> 00:12:56,314 Quel enthousiasme ! 167 00:12:56,800 --> 00:12:57,835 Je vous l'ai dit, 168 00:12:58,040 --> 00:13:01,157 SLASHERS est toujours plein de rebondissements. 169 00:13:03,520 --> 00:13:04,111 Je reste ! 170 00:13:05,640 --> 00:13:06,311 Tr�s bien. 171 00:13:06,960 --> 00:13:08,234 Le chrono d�marrera 172 00:13:08,440 --> 00:13:11,750 d�s que nos participants seront dans l'aire de jeu. 173 00:13:12,160 --> 00:13:15,118 Nous leur laisserons alors 2 minutes d'avance 174 00:13:15,320 --> 00:13:17,311 avant de l�cher nos Slashers. 175 00:13:18,480 --> 00:13:21,199 Veuillez entrer dans le Hangar de la Mort. 176 00:13:40,920 --> 00:13:41,796 Bonne chance. 177 00:13:43,200 --> 00:13:44,349 On en aura besoin. 178 00:13:47,520 --> 00:13:49,431 Candidats : � vos marques ! 179 00:13:52,680 --> 00:13:53,430 Calme-toi. 180 00:13:54,120 --> 00:13:54,791 �a va aller. 181 00:13:56,720 --> 00:13:57,550 Pr�ts ? 182 00:13:58,560 --> 00:13:59,436 T'en fais pas. 183 00:14:00,520 --> 00:14:03,432 Ils sont pas si bal�zes. On peut les prendre. 184 00:14:04,480 --> 00:14:07,472 Comme on dit, l'important c'est pas la taille. 185 00:14:08,480 --> 00:14:10,630 Ce sont des tueurs. Souviens-t'en. 186 00:14:13,640 --> 00:14:14,675 � mon signal... 187 00:14:20,360 --> 00:14:20,997 Terminus. 188 00:14:21,960 --> 00:14:23,313 Tout le monde descend. 189 00:14:27,280 --> 00:14:27,837 Partez ! 190 00:14:53,520 --> 00:14:54,236 On va o� ? 191 00:14:56,080 --> 00:14:57,991 Suivons-le. Il sait o� il va. 192 00:15:02,600 --> 00:15:03,237 Tu viens ? 193 00:15:04,160 --> 00:15:05,798 Non. Ne m'attendez pas. 194 00:15:06,280 --> 00:15:07,508 Vite, ils arrivent ! 195 00:15:08,160 --> 00:15:09,912 Tire-toi ! Sauve ta peau ! 196 00:15:10,440 --> 00:15:12,908 - T'es folle ? - Je reste ! Va-t'en ! 197 00:15:13,480 --> 00:15:15,710 Allez ! Ils vont bient�t arriver ! 198 00:15:25,520 --> 00:15:26,430 Pardon, maman. 199 00:15:28,520 --> 00:15:29,032 Mais... 200 00:15:32,560 --> 00:15:34,357 il fallait que je le fasse. 201 00:15:36,160 --> 00:15:36,717 Vous... 202 00:15:38,560 --> 00:15:40,073 Vous, les Am�ricains... 203 00:15:41,680 --> 00:15:44,592 Vous aurez bient�t mon sang sur les mains. 204 00:15:46,800 --> 00:15:50,076 Vous tous qui me regardez en ce moment m�me, 205 00:15:51,840 --> 00:15:53,910 vous consentez � mon ex�cution. 206 00:15:55,160 --> 00:15:59,039 En soutenant cette �mission et les annonceurs de la cha�ne, 207 00:15:59,240 --> 00:16:01,800 vous vous rendez complices. 208 00:16:02,400 --> 00:16:05,631 Complices de ces pratiques tordues et inhumaines. 209 00:16:06,600 --> 00:16:11,037 Vous avez fait du meurtre votre passe-temps favori. 210 00:16:15,200 --> 00:16:16,838 Mais qu'avons-nous l� ? 211 00:16:17,760 --> 00:16:19,876 Une adorable martyre politique. 212 00:16:22,720 --> 00:16:24,039 Comme c'est dommage. 213 00:16:29,320 --> 00:16:31,470 Vas-y, tue moi ! Fils de pute ! 214 00:16:32,840 --> 00:16:35,479 Pas tout de suite, ma jolie petite fleur. 215 00:16:36,160 --> 00:16:38,674 Tu as tant de choses � nous raconter... 216 00:16:41,560 --> 00:16:43,437 ...ainsi qu'� nous montrer ! 217 00:16:55,040 --> 00:16:56,268 Ne sois pas g�n�e. 218 00:16:57,400 --> 00:16:58,515 Je suis docteur ! 219 00:17:19,120 --> 00:17:20,269 En acceptant... 220 00:17:22,040 --> 00:17:24,554 le lavage de cerveau syst�matique... 221 00:17:26,800 --> 00:17:28,916 des annonceurs publicitaires, 222 00:17:32,720 --> 00:17:33,914 vous alimentez... 223 00:17:39,040 --> 00:17:40,075 Quelle abrutie. 224 00:17:41,520 --> 00:17:43,476 Je passe pour une conne ! 225 00:17:47,400 --> 00:17:48,674 Viens, mon enfant. 226 00:17:51,400 --> 00:17:52,389 Le R�v�rend... 227 00:17:54,360 --> 00:17:57,670 va mettre fin � tes souffrances sur cette terre. 228 00:17:59,760 --> 00:18:02,149 Tu n'es qu'une pauvre �me �gar�e. 229 00:18:04,080 --> 00:18:06,958 Viens dans mes bras et tu trouveras la paix. 230 00:18:08,680 --> 00:18:09,908 Avant de trouver... 231 00:18:11,080 --> 00:18:12,195 le repos �ternel ! 232 00:18:15,240 --> 00:18:16,593 Laissez-moi entrer ! 233 00:18:17,560 --> 00:18:18,629 Ouvrez la porte ! 234 00:18:19,800 --> 00:18:21,392 Ouvrez la porte, bordel ! 235 00:18:28,560 --> 00:18:29,595 Monsieur Fisher, 236 00:18:29,800 --> 00:18:32,234 il est d�fendu de g�ner le cam�raman. 237 00:18:32,440 --> 00:18:35,000 Laissez-le entrer ou vous serez pacifi�. 238 00:18:38,160 --> 00:18:39,912 �a fait mal, cette merde ! 239 00:18:40,480 --> 00:18:41,993 Essaie pas de l'enlever, 240 00:18:42,200 --> 00:18:43,952 ou tu redanseras le smurf ! 241 00:18:44,720 --> 00:18:45,948 Dans peu de temps, 242 00:18:46,880 --> 00:18:49,075 comme il est �crit dans la Bible, 243 00:18:49,640 --> 00:18:52,712 vous aurez fait votre temps sur cette terre. 244 00:18:55,720 --> 00:18:58,917 Car vous avez commis l'un des 7 p�ch�s capitaux 245 00:18:59,120 --> 00:19:00,838 �dict�s par notre Sauveur. 246 00:19:03,240 --> 00:19:04,468 Pas maintenant ! 247 00:19:05,040 --> 00:19:05,790 Mes enfants, 248 00:19:06,720 --> 00:19:08,073 �coutez le R�v�rend. 249 00:19:09,480 --> 00:19:12,153 Vos �mes sont noircies par la cupidit�. 250 00:19:12,960 --> 00:19:15,394 Mais ce n'est J�sus qui est repr�sent� 251 00:19:15,600 --> 00:19:17,795 sur les billets que vous v�n�rez. 252 00:19:19,320 --> 00:19:22,949 Vous ne pourrez pas acheter les faveurs de Saint Pierre 253 00:19:23,160 --> 00:19:24,912 � votre arriv�e au Paradis. 254 00:19:27,840 --> 00:19:30,957 Il n'y a qu'un seul endroit o� vous pouvez aller 255 00:19:31,160 --> 00:19:34,232 pour avoir voulu d'autres richesses que celles 256 00:19:34,440 --> 00:19:36,396 du royaume de notre Sauveur. 257 00:19:39,040 --> 00:19:41,349 Vous savez de quel endroit je parle. 258 00:19:42,440 --> 00:19:43,350 Et oui... 259 00:19:45,440 --> 00:19:48,477 Le R�v�rend va envoyer vos �mes putrides... 260 00:19:49,800 --> 00:19:52,598 tout droit dans les entrailles de l'enfer ! 261 00:19:55,880 --> 00:19:57,199 Merci pour ton aide ! 262 00:19:57,880 --> 00:19:59,199 Tu veux un conseil ? 263 00:19:59,680 --> 00:20:02,558 Joue pas aux h�ros et tu survivras peut-�tre. 264 00:20:03,040 --> 00:20:05,315 En tout cas, moi je t'aiderai pas ! 265 00:20:05,960 --> 00:20:10,112 Ne cherche pas � les affronter � moins que ce soit n�cessaire. 266 00:20:14,800 --> 00:20:18,315 Tu risques ta vie mais t'as peur qu'on voit tes seins. 267 00:20:22,160 --> 00:20:23,513 - Tiens. - Merci. 268 00:20:24,720 --> 00:20:26,039 La belle et la b�te... 269 00:20:26,360 --> 00:20:27,156 Va chier ! 270 00:20:27,360 --> 00:20:28,509 Tu te crois malin ? 271 00:20:28,720 --> 00:20:30,153 Plus que toi, l'intello. 272 00:20:31,320 --> 00:20:34,517 Je veux pas d'embrouilles. Avec aucun de vous. 273 00:20:34,840 --> 00:20:38,435 Mais vous savez pas dans quoi vous vous �tes fourr�s. 274 00:20:49,600 --> 00:20:51,511 Pourquoi il ne m'a pas tu�e ? 275 00:20:53,600 --> 00:20:55,352 Tu regardes pas l'�mission ? 276 00:20:57,000 --> 00:20:58,718 - Ch�rie... - Je m'appelle... 277 00:20:59,240 --> 00:20:59,752 Megan. 278 00:21:00,480 --> 00:21:02,232 Enchant�. Moi, c'est Devon. 279 00:21:02,440 --> 00:21:03,839 Tu viens souvent ici ? 280 00:21:05,000 --> 00:21:06,319 S'il ne t'a pas tu�e, 281 00:21:06,520 --> 00:21:09,080 c'est parce que t'es un joli petit lot. 282 00:21:09,400 --> 00:21:10,992 Et puis c'est trop t�t. 283 00:21:11,200 --> 00:21:13,111 Il te garde pour plus tard. 284 00:21:14,040 --> 00:21:17,350 Et maintenant ils veulent qu'on fasse connaissance. 285 00:21:17,560 --> 00:21:19,949 Pour que le public s'attache � nous. 286 00:21:20,160 --> 00:21:24,438 Pour que ce ne soit pas seulement de la bidoche qu'on d�coupe, 287 00:21:25,360 --> 00:21:28,511 mais : "Megan Lowry, 20 ans, �tudiante en droit." 288 00:21:29,960 --> 00:21:30,597 Et aussi, 289 00:21:31,240 --> 00:21:34,710 �a laisse le temps aux bookmakers de fixer nos cotes. 290 00:21:35,600 --> 00:21:38,558 Ce jeu est le 1er g�n�rateur de paris au monde. 291 00:21:45,680 --> 00:21:46,999 Quelle est ma cote ? 292 00:21:50,080 --> 00:21:51,308 Environ 5 contre 1. 293 00:22:01,080 --> 00:22:01,592 Et l� ? 294 00:22:05,040 --> 00:22:06,234 C'est d�j� mieux. 295 00:22:08,800 --> 00:22:09,994 C'est d�go�tant. 296 00:22:10,440 --> 00:22:13,113 Tu n'as pas d'amour propre ? On dirait... 297 00:22:13,320 --> 00:22:13,991 L�che-la ! 298 00:22:16,200 --> 00:22:17,758 Elle sait ce qu'elle fait. 299 00:22:21,280 --> 00:22:22,110 On �change ? 300 00:22:25,560 --> 00:22:27,278 Apr�s ce d�fil� de mode... 301 00:22:29,280 --> 00:22:31,032 J'aime pas son attitude, 302 00:22:32,560 --> 00:22:34,630 mais il sait de quoi il parle. 303 00:22:35,480 --> 00:22:37,471 Il faut se fabriquer des armes. 304 00:22:37,680 --> 00:22:38,317 Exactement. 305 00:22:38,760 --> 00:22:40,637 Voil� une r�action d'homme ! 306 00:22:40,840 --> 00:22:44,833 Si tu veux pas nous aider, alors pourquoi tous ces conseils ? 307 00:22:45,880 --> 00:22:46,995 Fais attention... 308 00:22:47,880 --> 00:22:48,869 Calmez-vous. 309 00:22:49,080 --> 00:22:51,958 On a d�j� assez d'ennemis comme �a dehors. 310 00:22:53,280 --> 00:22:53,951 �a suffit. 311 00:22:54,720 --> 00:22:55,630 Je me casse. 312 00:22:57,520 --> 00:22:59,875 Attends ! Tu vas pas partir tout seul ? 313 00:23:00,080 --> 00:23:03,117 De toute mani�re, ils finiront par nous s�parer. 314 00:23:03,320 --> 00:23:06,153 Ce serait pas mieux de rester tous ensemble ? 315 00:23:09,680 --> 00:23:11,079 Ne le prenez pas mal, 316 00:23:11,280 --> 00:23:13,350 mais je peux pas me fier � vous. 317 00:23:13,560 --> 00:23:14,072 Quoi ? 318 00:23:16,360 --> 00:23:18,555 Tu crois qu'on va s'entretuer ? 319 00:23:19,400 --> 00:23:20,549 C'est rare, mais... 320 00:23:20,760 --> 00:23:21,954 C'est d�j� arriv� ! 321 00:23:22,160 --> 00:23:22,797 Je l'ai vu. 322 00:23:23,920 --> 00:23:25,797 Vous croyez avoir un alli�, 323 00:23:26,000 --> 00:23:27,274 et il vous �limine. 324 00:23:27,480 --> 00:23:28,117 C'est d�bile. 325 00:23:28,320 --> 00:23:31,471 Ce qui est d�bile, c'est de participer � ce jeu ! 326 00:23:31,680 --> 00:23:33,113 il n'y a pas de r�gles. 327 00:23:33,560 --> 00:23:36,358 � l'ext�rieur comme � l'int�rieur du groupe. 328 00:23:37,040 --> 00:23:39,315 On ne peut se fier qu'� soi-m�me. 329 00:23:40,200 --> 00:23:43,476 Et n'oublie pas. Si cet enfoir� est � c�t� de toi, 330 00:23:44,000 --> 00:23:45,433 c'est que �a va chier. 331 00:23:49,360 --> 00:23:50,270 T'es cingl� ? 332 00:23:53,040 --> 00:23:54,837 Ne condamnez pas la porte. 333 00:23:55,560 --> 00:23:56,879 �a emp�che d'entrer, 334 00:23:58,200 --> 00:23:59,553 mais de sortir aussi. 335 00:24:10,160 --> 00:24:12,071 Alors l�, c'est un homme mort. 336 00:24:23,080 --> 00:24:25,196 Reviens dehors, ma petite fleur. 337 00:24:29,240 --> 00:24:34,519 Nous sommes curieux d'entendre le reste de tes opinions politiques. 338 00:24:35,120 --> 00:24:37,918 On aime ceux qui ont le sens de la morale. 339 00:24:41,000 --> 00:24:43,958 Et cette fois, pense � enlever tes v�tements. 340 00:24:46,440 --> 00:24:50,718 Souviens-toi que c'est la marche � suivre quand tu viens voir... 341 00:24:51,280 --> 00:24:52,633 le docteur ! 342 00:25:00,520 --> 00:25:01,509 Fais attention ! 343 00:25:02,320 --> 00:25:03,878 �a va, ils sont partis. 344 00:25:06,120 --> 00:25:07,155 Pour l'instant. 345 00:25:09,520 --> 00:25:12,512 Tu es venue ici pour faire une d�claration ? 346 00:25:13,280 --> 00:25:15,475 Et alors ? On a tous nos raisons ! 347 00:25:16,440 --> 00:25:18,192 Tu en as de meilleures ? 348 00:25:18,400 --> 00:25:20,595 T'es jeune. T'as la vie devant toi. 349 00:25:20,800 --> 00:25:24,110 T'as aucune chance ! � moins que tu te d�cides : 350 00:25:24,600 --> 00:25:25,589 tu veux vivre, 351 00:25:25,800 --> 00:25:29,588 ou te sacrifier pour une cause dont tout le monde se fout ? 352 00:25:32,480 --> 00:25:35,711 Je suis d'accord avec Rebecca. On doit s'entraider. 353 00:25:36,160 --> 00:25:38,833 Mais si t'es l� pour mourir, on te laisse. 354 00:25:43,240 --> 00:25:45,356 J'ai dit ce que j'avais � dire. 355 00:25:46,720 --> 00:25:49,996 Je ne veux plus qu'un de ces connards me touche ! 356 00:25:51,360 --> 00:25:52,110 C'est bien. 357 00:25:53,720 --> 00:25:54,311 Brenda... 358 00:25:55,760 --> 00:25:58,718 T'es s�re de pas vouloir remettre ton T-shirt ? 359 00:25:58,920 --> 00:25:59,955 C'est d�gradant. 360 00:26:00,200 --> 00:26:02,191 Laisse-la faire ce qu'elle veut. 361 00:26:02,640 --> 00:26:03,356 Pauvre type. 362 00:26:04,840 --> 00:26:06,353 Si je dois mourir ici, 363 00:26:06,680 --> 00:26:09,592 je veux partir avec une belle vision en t�te. 364 00:26:09,800 --> 00:26:12,234 Et puis, �a me motivera encore plus 365 00:26:12,480 --> 00:26:14,550 pour qu'on en ressorte en vie. 366 00:26:15,720 --> 00:26:16,596 Tu as un mec ? 367 00:26:17,840 --> 00:26:18,352 Non... 368 00:26:18,600 --> 00:26:20,397 Vous l'entendez, celui-l� ? 369 00:26:20,840 --> 00:26:24,071 F�licitations. Tu t'es trouv�e un garde du corps. 370 00:26:25,160 --> 00:26:27,435 T'es plus maligne que t'en as l'air. 371 00:26:28,880 --> 00:26:29,949 �coute, Rebecca. 372 00:26:30,640 --> 00:26:32,676 Vas-y doucement avec les insultes. 373 00:26:33,400 --> 00:26:35,550 Contrairement � ce que tu crois, 374 00:26:36,920 --> 00:26:38,956 je ne suis pas une de ces bimbos. 375 00:26:42,440 --> 00:26:44,556 Arr�tez de penser � mes nichons ! 376 00:26:47,320 --> 00:26:50,392 Et cherchons plut�t comment sortir d'ici en vie. 377 00:26:54,560 --> 00:26:56,118 D'accord. Excuse-moi. 378 00:26:58,200 --> 00:26:59,952 On est dans la m�me gal�re. 379 00:27:00,960 --> 00:27:02,837 Enfin... dans la m�me merde ! 380 00:27:05,360 --> 00:27:06,270 T'es actrice ? 381 00:27:08,480 --> 00:27:10,391 Tu seras une star � la sortie. 382 00:27:12,160 --> 00:27:13,639 Contrairement � elle, 383 00:27:13,840 --> 00:27:16,308 tes muscles ne les impressionnent pas. 384 00:27:16,680 --> 00:27:17,556 T'es jaloux ? 385 00:27:18,320 --> 00:27:21,118 �coute. Maintenant que Devon est parti, 386 00:27:21,320 --> 00:27:23,356 commence pas � faire le malin. 387 00:27:23,560 --> 00:27:26,996 Lui au moins, il a les couilles de d�fendre ses id�es. 388 00:27:27,520 --> 00:27:28,191 Mais toi, 389 00:27:29,000 --> 00:27:29,989 �a m'�tonnerait. 390 00:27:30,560 --> 00:27:33,074 M�me Rebecca pourrait te botter le cul. 391 00:27:33,480 --> 00:27:36,790 Sans compter que t'as pas de nichons pour t'aider. 392 00:27:37,200 --> 00:27:39,998 Megan a ses chances si elle enl�ve le haut. 393 00:27:40,520 --> 00:27:41,032 Toi... 394 00:27:41,960 --> 00:27:42,870 que dalle ! 395 00:27:44,120 --> 00:27:46,111 Je peux me d�fendre tout seul. 396 00:27:47,360 --> 00:27:48,679 Mais... tu as raison. 397 00:27:49,520 --> 00:27:50,077 D�sol�. 398 00:27:50,600 --> 00:27:51,669 Je suis nerveux. 399 00:27:54,240 --> 00:27:54,956 Aide-moi ! 400 00:27:55,160 --> 00:27:56,434 Charlie veut jouer. 401 00:27:57,160 --> 00:27:59,594 Oh que oui ! Pour s�r ! 402 00:28:04,520 --> 00:28:06,715 La r�demption est � votre port�e. 403 00:28:07,360 --> 00:28:09,430 � genoux. Et demandez pardon. 404 00:28:15,320 --> 00:28:16,355 Par ici, vite ! 405 00:28:17,720 --> 00:28:19,153 Non, c'est un pi�ge ! 406 00:28:20,880 --> 00:28:23,189 Et ici, c'en est pas un ? Je me tire. 407 00:28:30,080 --> 00:28:30,956 Allez, Megan ! 408 00:28:39,040 --> 00:28:42,794 Car la pile de vos p�ch�s a atteint le Paradis, 409 00:28:44,080 --> 00:28:46,674 et Dieu se souvient de tous vos crimes. 410 00:28:47,720 --> 00:28:48,755 Pr�te � courir ? 411 00:28:49,360 --> 00:28:50,918 Discute pas ! Ob�is ! 412 00:28:53,040 --> 00:28:53,836 � nous deux. 413 00:29:04,760 --> 00:29:06,591 Salut, Becky. Comment va ? 414 00:29:07,480 --> 00:29:09,198 Pourquoi tu fuis Charlie ? 415 00:29:09,760 --> 00:29:10,556 Bon d'accord. 416 00:29:12,040 --> 00:29:14,235 Cours, mon petit toutou, cours ! 417 00:29:15,960 --> 00:29:16,995 Par ici, vite ! 418 00:29:22,320 --> 00:29:23,514 Je vais t'attraper. 419 00:29:24,320 --> 00:29:26,436 Allons, tu peux courir plus vite. 420 00:29:27,080 --> 00:29:31,039 Je suis juste derri�re toi. Ne t'arr�te pas, s�urette. 421 00:29:31,960 --> 00:29:32,517 Fonce ! 422 00:29:38,480 --> 00:29:39,276 T'arr�te pas. 423 00:29:40,760 --> 00:29:41,351 Avance ! 424 00:29:41,840 --> 00:29:42,955 C'est pas gentil. 425 00:29:43,160 --> 00:29:44,718 Non. Pas gentil du tout. 426 00:29:48,160 --> 00:29:51,709 Ben alors, les filles ? Voil�, vous avez vex� Charlie. 427 00:29:52,560 --> 00:29:54,835 Il voulait juste jouer avec vous. 428 00:29:56,240 --> 00:29:58,674 La prochaine fois, il sera moins gentil. 429 00:29:59,280 --> 00:30:00,156 �a, c'est s�r ! 430 00:30:01,160 --> 00:30:02,388 C'est pas gentil ! 431 00:30:26,600 --> 00:30:27,953 Je hais les clowns ! 432 00:30:28,880 --> 00:30:29,710 Moi aussi. 433 00:30:30,520 --> 00:30:31,748 Idem pour les mimes. 434 00:30:32,080 --> 00:30:34,150 C'est pareil, mais sans le son. 435 00:30:34,480 --> 00:30:36,789 Pourquoi ils ne nous suivent pas ? 436 00:30:37,000 --> 00:30:38,513 Pour nous faire peur. 437 00:30:38,720 --> 00:30:40,358 Ils jouent avec nos nerfs. 438 00:30:41,600 --> 00:30:42,510 Comment tu... 439 00:30:43,600 --> 00:30:46,114 - Tu m'as �pat�e, l�-bas. - C'est rien. 440 00:30:46,800 --> 00:30:49,633 J'ai toujours pratiqu� des sports de combat. 441 00:30:54,960 --> 00:30:55,836 En plastique. 442 00:30:56,720 --> 00:30:57,516 Bien s�r. 443 00:30:59,840 --> 00:31:00,795 C'est horrible. 444 00:31:02,320 --> 00:31:03,435 C'est pire que... 445 00:31:04,280 --> 00:31:07,989 Comment se fait-il que tant de gens risquent leur vie... 446 00:31:08,480 --> 00:31:09,629 pour de l'argent ? 447 00:31:11,920 --> 00:31:13,433 Tu es l� pour �a, non ? 448 00:31:14,000 --> 00:31:15,638 Je ne veux pas en parler. 449 00:31:16,240 --> 00:31:18,037 On doit rester concentr�es. 450 00:31:18,280 --> 00:31:19,429 Ch�res candidates, 451 00:31:19,640 --> 00:31:22,154 d�veloppez votre histoire personnelle. 452 00:31:22,360 --> 00:31:25,716 En jouant la montre, vous vivrez plus longtemps. 453 00:31:26,680 --> 00:31:28,352 Tu donnes des conseils ? 454 00:31:30,000 --> 00:31:30,830 Dans ce cas, 455 00:31:31,640 --> 00:31:32,868 par o� faut aller ? 456 00:31:36,000 --> 00:31:38,116 T'es redevenu l'observateur muet ? 457 00:31:38,680 --> 00:31:40,557 Peut-�tre qu'il ment, mais... 458 00:31:42,160 --> 00:31:43,912 j'aimerais vraiment savoir. 459 00:31:45,000 --> 00:31:47,150 - C'est important. - D'accord ! 460 00:31:47,800 --> 00:31:48,676 C'est dingue ! 461 00:31:49,080 --> 00:31:52,470 On dirait les producteurs, ils voulaient tout savoir. 462 00:31:53,360 --> 00:31:57,319 Enfin, je peux te le dire, ainsi qu'aux t�l�spectateurs. 463 00:31:59,560 --> 00:32:00,675 Je suis malade. 464 00:32:02,280 --> 00:32:04,032 On m'a diagnostiqu� une S.P. 465 00:32:04,240 --> 00:32:05,832 la scl�rose en plaques. 466 00:32:06,440 --> 00:32:07,316 �a fait 6 mois. 467 00:32:08,400 --> 00:32:11,756 Je n'ai pas envie de souffrir et de mourir infirme. 468 00:32:17,160 --> 00:32:20,516 - Mais il y a des traitements... - C'est incurable ! 469 00:32:21,160 --> 00:32:23,071 �a touche d'abord les muscles. 470 00:32:24,120 --> 00:32:25,269 Mais ta t�te... 471 00:32:26,360 --> 00:32:28,476 elle fonctionne encore longtemps. 472 00:32:30,840 --> 00:32:31,590 Pas question. 473 00:32:33,320 --> 00:32:34,196 Pas pour moi. 474 00:32:35,520 --> 00:32:37,272 Je vais partir en beaut�. 475 00:32:39,760 --> 00:32:42,558 Alors je rel�ve tous les d�fis possibles ! 476 00:32:42,960 --> 00:32:45,235 Et quel meilleur d�fi que ce jeu ? 477 00:32:49,280 --> 00:32:52,272 Si je gagne, je d�pense tout en moins de deux. 478 00:32:56,200 --> 00:32:59,158 Je pourrais aussi faire le bien autour de moi. 479 00:33:02,120 --> 00:33:02,916 Merci. 480 00:33:04,440 --> 00:33:06,158 Pour �tre rest�e avec moi. 481 00:33:07,080 --> 00:33:07,956 J'ai tr�s peur. 482 00:33:08,600 --> 00:33:09,112 Bon ! 483 00:33:11,200 --> 00:33:11,950 �coute-moi. 484 00:33:12,640 --> 00:33:14,551 Tu as fait une �norme erreur. 485 00:33:15,480 --> 00:33:17,550 Mais ton seul but maintenant, 486 00:33:18,120 --> 00:33:20,111 c'est de sortir d'ici en vie. 487 00:34:05,280 --> 00:34:05,792 G�nial. 488 00:34:07,320 --> 00:34:09,629 L'un d'eux va nous sauter dessus. 489 00:34:12,320 --> 00:34:13,036 C'est dr�le. 490 00:34:14,160 --> 00:34:17,311 Petite, je voulais visiter un mus�e de l'Horreur. 491 00:34:18,920 --> 00:34:20,831 Mais j'habitais un trou perdu. 492 00:34:23,040 --> 00:34:24,359 Je les connais tous. 493 00:34:27,040 --> 00:34:28,189 Tous leurs films. 494 00:34:29,720 --> 00:34:31,551 T'aimes les films d'horreur ? 495 00:34:32,000 --> 00:34:32,512 Oui. 496 00:34:35,440 --> 00:34:37,795 Mais tu ne regardes pas l'�mission ? 497 00:34:42,200 --> 00:34:44,589 Dans les films, ils font semblant. 498 00:34:46,000 --> 00:34:46,876 Mais ici... 499 00:34:51,360 --> 00:34:53,112 Ici, c'est pour de vrai. 500 00:34:55,000 --> 00:34:55,512 Ouais... 501 00:34:57,440 --> 00:34:58,509 Malheureusement. 502 00:35:01,000 --> 00:35:01,876 Sale tra�n�e ! 503 00:35:02,440 --> 00:35:04,556 Tu vas payer pour tes p�ch�s. 504 00:35:06,280 --> 00:35:08,714 Patience, pauvre petit agneau �gar�. 505 00:35:09,720 --> 00:35:12,359 Le R�v�rend va bient�t s'occuper de toi. 506 00:35:13,240 --> 00:35:14,559 Mais pour l'instant, 507 00:35:14,880 --> 00:35:17,872 ne l'interromps pas pendant son travail divin. 508 00:35:19,720 --> 00:35:20,470 L�che-la. 509 00:35:29,560 --> 00:35:30,595 Tu m'as frapp�. 510 00:35:31,240 --> 00:35:33,834 Moi, qui suis d�vou� � la sainte Bible. 511 00:35:34,600 --> 00:35:35,555 Va-t'en, Megan ! 512 00:35:35,760 --> 00:35:37,671 Silence, agent de Satan ! 513 00:35:39,000 --> 00:35:42,117 Ton r�le �tait de servir l'Homme et le Seigneur. 514 00:35:43,160 --> 00:35:44,149 Tu as p�ch�. 515 00:35:45,560 --> 00:35:47,869 Mais l'heure du Jugement va sonner. 516 00:35:48,920 --> 00:35:50,114 Implore le pardon ! 517 00:35:50,800 --> 00:35:51,789 Ne zappez pas ! 518 00:35:52,080 --> 00:35:56,073 Nous revenons apr�s la pause pour une conclusion palpitante. 519 00:36:03,160 --> 00:36:04,912 Rebecca Galley et Megan Lowry, 520 00:36:05,120 --> 00:36:08,556 il est d�fendu de bouger durant la pause publicitaire. 521 00:36:08,760 --> 00:36:10,591 Sinon, vous serez pacifi�es. 522 00:36:11,360 --> 00:36:13,430 Je dois rester sous ce connard ? 523 00:36:14,840 --> 00:36:15,431 G�nial ! 524 00:36:16,800 --> 00:36:18,279 L�, ils zapperont pas. 525 00:36:22,440 --> 00:36:23,316 Megan, �a va ? 526 00:36:25,160 --> 00:36:25,910 �a va. 527 00:36:27,560 --> 00:36:28,834 �coute-moi bien. 528 00:36:29,600 --> 00:36:31,238 D�s que la pub est finie, 529 00:36:31,440 --> 00:36:33,431 va-t'en d'ici � toutes jambes. 530 00:36:33,800 --> 00:36:34,437 Compris ? 531 00:36:35,040 --> 00:36:37,952 Si je fais vite, je peux arriver jusqu'� toi. 532 00:36:38,480 --> 00:36:38,992 Non ! 533 00:36:40,040 --> 00:36:40,552 �coute... 534 00:36:41,560 --> 00:36:42,675 Je suis foutue. 535 00:36:43,360 --> 00:36:45,794 Mais toi, je veux que tu t'en sortes. 536 00:36:46,000 --> 00:36:47,558 Je ne te laisserai pas. 537 00:36:47,760 --> 00:36:48,988 Je peux l'arr�ter. 538 00:36:49,440 --> 00:36:52,477 Attention ! Reprise de l'antenne dans : 10... 539 00:36:52,840 --> 00:36:54,159 N'oublie pas, Megan, 540 00:36:54,360 --> 00:36:57,158 d�s que �a reprend, il frappe et je meurs. 541 00:36:57,520 --> 00:36:59,272 En essayant de l'arr�ter, 542 00:36:59,760 --> 00:37:01,796 tu risqueras ta vie pour rien ! 543 00:37:02,000 --> 00:37:04,560 - Tu m'entends ? - 2... 1... 544 00:37:04,960 --> 00:37:05,756 Piti�, non ! 545 00:37:39,520 --> 00:37:40,032 Tiens. 546 00:37:41,400 --> 00:37:42,594 Secoue-toi, Megan ! 547 00:37:43,840 --> 00:37:45,637 Ne me l�che pas maintenant. 548 00:37:46,880 --> 00:37:47,676 Prends-le ! 549 00:37:55,240 --> 00:37:55,911 Eh merde ! 550 00:37:56,800 --> 00:37:57,869 Oh, les filles ! 551 00:37:58,400 --> 00:38:00,311 Vous avez �t� tr�s vilaines. 552 00:38:01,160 --> 00:38:01,876 Ah, �a oui. 553 00:38:02,640 --> 00:38:05,598 Vous avez du sang partout sur vos menottes. 554 00:38:06,480 --> 00:38:09,438 Je vais vous en mettre sur le reste du corps. 555 00:38:10,160 --> 00:38:13,118 � moins que vous ne veniez me donner un bisou. 556 00:38:14,680 --> 00:38:15,476 Exactement ! 557 00:38:17,680 --> 00:38:18,590 Je t'emmerde ! 558 00:38:19,520 --> 00:38:20,635 Ben alors ? 559 00:38:21,240 --> 00:38:22,673 C'est pas gentil, �a. 560 00:38:23,480 --> 00:38:24,310 Pas du tout. 561 00:38:28,520 --> 00:38:29,111 Bon... 562 00:38:30,160 --> 00:38:32,390 Ben, je suis � court d'essence. 563 00:38:32,600 --> 00:38:34,750 Mais surtout ne bougez pas, hein. 564 00:38:34,960 --> 00:38:36,757 Charlie revient de suite. 565 00:38:36,960 --> 00:38:37,756 De suite ! 566 00:38:44,160 --> 00:38:44,751 �a va ? 567 00:38:45,640 --> 00:38:47,073 Je suis encore sonn�e. 568 00:38:48,040 --> 00:38:49,837 Il m'a mis un de ces coups. 569 00:38:53,760 --> 00:38:56,035 Il y a s�rement une porte secr�te. 570 00:39:10,920 --> 00:39:12,035 On est coinc�es ! 571 00:39:14,560 --> 00:39:15,515 Cherche encore. 572 00:39:15,960 --> 00:39:17,757 Elle est bien quelque part. 573 00:39:27,000 --> 00:39:27,716 Par ici. 574 00:39:28,040 --> 00:39:28,756 Vite ! 575 00:39:30,560 --> 00:39:31,117 Fais gaffe. 576 00:39:36,840 --> 00:39:37,636 L�chez-moi ! 577 00:39:40,520 --> 00:39:41,350 Enfoir�s ! 578 00:39:44,680 --> 00:39:47,274 D�sol�, je ne peux pas m'occuper de toi. 579 00:39:47,480 --> 00:39:50,392 Comme tu vois, j'ai d�j� une autre patiente. 580 00:39:53,040 --> 00:39:56,316 Mais tu es en tr�s bonnes mains avec mon coll�gue. 581 00:39:56,760 --> 00:39:59,035 Il n'a peut-�tre pas ma dext�rit�, 582 00:39:59,480 --> 00:40:02,631 mais tu vas voir, il est tout aussi comp�tent ! 583 00:40:07,880 --> 00:40:09,233 Mon Dieu, non ! 584 00:40:11,240 --> 00:40:12,992 D�sol� d'insister ma ch�re, 585 00:40:13,720 --> 00:40:15,517 mais c'est pour ton bien. 586 00:40:49,640 --> 00:40:51,358 N'est-ce pas merveilleux ? 587 00:40:52,480 --> 00:40:53,629 Au revoir, Becky. 588 00:40:54,080 --> 00:40:57,038 La prochaine fois, t�che d'�tre plus gentille. 589 00:40:57,680 --> 00:40:58,829 Tiens, salut Doc. 590 00:40:59,320 --> 00:41:01,880 Prenez soin de la puce, je dois y aller. 591 00:41:02,320 --> 00:41:03,469 Bon. � plus tard ! 592 00:41:14,920 --> 00:41:17,434 Elle en avait dans le ventre, pas vrai ? 593 00:41:20,640 --> 00:41:21,390 Enfoir� ! 594 00:41:21,880 --> 00:41:22,949 Je t'emmerde ! 595 00:41:23,160 --> 00:41:23,910 Voil� ! 596 00:41:24,760 --> 00:41:27,069 Comme �a, le monde entier te verra. 597 00:41:29,440 --> 00:41:30,395 De toute fa�on, 598 00:41:30,800 --> 00:41:33,997 je savais que c'�tait l'un des risques du m�tier. 599 00:41:34,480 --> 00:41:37,278 Alors oui, ma ch�re, tout le monde me voit. 600 00:41:37,640 --> 00:41:40,074 Et maintenant ils vont tout voir ! 601 00:41:45,080 --> 00:41:46,433 Va te faire foutre ! 602 00:41:47,320 --> 00:41:48,469 Esp�ce de salaud ! 603 00:41:50,640 --> 00:41:53,029 Ce que tu es timide, ma petite fleur. 604 00:41:54,400 --> 00:41:56,391 Et c'est tr�s mal vu, ici. 605 00:41:57,240 --> 00:41:59,959 Sauf si tu veux finir comme ta copine. 606 00:42:02,080 --> 00:42:03,308 �a m'�tonnerait. 607 00:42:04,000 --> 00:42:07,197 Alors montre-toi � nos chers t�l�spectateurs. 608 00:42:08,040 --> 00:42:09,268 Sans quoi... 609 00:42:09,760 --> 00:42:10,875 ta mort sera... 610 00:42:12,080 --> 00:42:12,956 infiniment... 611 00:42:13,640 --> 00:42:14,868 plus atroce ! 612 00:42:20,160 --> 00:42:23,072 Mais j'ai toujours su me montrer raisonnable. 613 00:42:23,560 --> 00:42:24,675 C'est pourquoi... 614 00:42:24,880 --> 00:42:26,916 je vais te rendre les choses... 615 00:42:27,200 --> 00:42:28,758 un peu plus faciles. 616 00:42:50,600 --> 00:42:51,157 Merde ! 617 00:42:57,720 --> 00:42:59,073 Me touche pas ! 618 00:42:59,840 --> 00:43:01,239 Fils de pute, va ! 619 00:43:04,760 --> 00:43:06,478 Tu veux voir mes nichons ? 620 00:43:07,280 --> 00:43:07,996 Tiens ! 621 00:43:08,360 --> 00:43:09,952 Regarde-les ! 622 00:43:10,720 --> 00:43:13,188 Allume la lumi�re, esp�ce de l�che ! 623 00:43:14,040 --> 00:43:16,110 Comme �a, tu les verras mieux ! 624 00:43:19,880 --> 00:43:21,916 Voil�. Tu as tout compris. 625 00:43:25,160 --> 00:43:25,797 Bon alors, 626 00:43:26,200 --> 00:43:29,237 sois gentille avec Charlie quand il reviendra. 627 00:43:29,680 --> 00:43:30,829 J'ignore pourquoi, 628 00:43:31,040 --> 00:43:33,190 mais il a du mal avec les filles. 629 00:43:46,440 --> 00:43:47,190 Mon Dieu ! 630 00:44:10,840 --> 00:44:11,989 Je suis d�sol�e. 631 00:45:15,280 --> 00:45:16,713 H�, le cam�raman ? 632 00:45:20,600 --> 00:45:22,113 Vous �tes toujours l� ? 633 00:45:22,680 --> 00:45:23,510 Pas vrai ? 634 00:45:27,280 --> 00:45:27,792 S�rement. 635 00:45:31,080 --> 00:45:32,718 Par o� je dois aller ? 636 00:45:34,800 --> 00:45:35,471 Piti�. 637 00:45:38,240 --> 00:45:39,559 O� sont les autres ? 638 00:45:42,520 --> 00:45:44,829 �a vous ennuierait de me r�pondre ! 639 00:45:45,760 --> 00:45:47,034 Je ne peux pas. 640 00:45:47,240 --> 00:45:48,673 Ou je perds mon emploi. 641 00:45:51,000 --> 00:45:53,798 Un boulot pareil, ce serait dommage ! 642 00:45:55,000 --> 00:45:57,036 Vous n'�tes qu'un monstre ! 643 00:45:57,560 --> 00:45:59,278 Je ne peux pas vous aider. 644 00:45:59,800 --> 00:46:00,676 Oubliez-moi. 645 00:46:01,360 --> 00:46:04,113 Mais n'abandonnez pas. Continuez � avancer, 646 00:46:04,320 --> 00:46:07,392 ou ils vont devoir encore pimenter les choses. 647 00:46:09,600 --> 00:46:10,715 Allez vous en ! 648 00:46:14,120 --> 00:46:15,030 J'en ai marre. 649 00:46:15,520 --> 00:46:17,590 Voulez-vous finir votre speech ? 650 00:46:20,200 --> 00:46:21,758 Inutile. 651 00:46:22,080 --> 00:46:23,274 Salut, ma jolie ! 652 00:46:26,120 --> 00:46:27,872 Tu es � croquer ! 653 00:46:28,560 --> 00:46:30,835 Ce serait dommage de t'esquinter. 654 00:46:31,080 --> 00:46:32,149 Assur�ment ! 655 00:46:37,760 --> 00:46:40,877 Le docteur m'a assur� que tu serais gentille. 656 00:46:41,320 --> 00:46:44,312 � moins que tu ne veuilles finir comme Becky. 657 00:46:45,120 --> 00:46:48,271 Je dois dire que j'ai fait du bon boulot. 658 00:46:49,040 --> 00:46:51,679 Allez, donne-moi un baiser ! 659 00:47:03,280 --> 00:47:05,111 O� tu cours comme �a ? 660 00:47:17,240 --> 00:47:18,195 Vite, par ici ! 661 00:47:19,040 --> 00:47:19,756 Tiens �a ! 662 00:47:27,040 --> 00:47:28,155 C'est pas juste ! 663 00:47:29,520 --> 00:47:30,873 Vraiment pas juste ! 664 00:47:31,240 --> 00:47:33,549 Les filles fuient toujours Charlie. 665 00:47:34,200 --> 00:47:35,269 Quelle honte ! 666 00:47:37,120 --> 00:47:39,953 Marre de courir, je suis � bout de souffle. 667 00:47:40,640 --> 00:47:43,473 Je vais dire au docteur que tu as �t� vilaine. 668 00:47:43,680 --> 00:47:44,954 �a, c'est s�r. 669 00:47:45,160 --> 00:47:46,229 Tr�s vilaine ! 670 00:47:49,880 --> 00:47:51,871 �a va ? Tu n'es pas bless�e ? 671 00:47:52,600 --> 00:47:53,589 Tu en es s�re ? 672 00:47:55,600 --> 00:47:58,160 On dirait qu'ils nous octroient une pause. 673 00:47:58,360 --> 00:48:00,112 M�me s'il reste avec nous. 674 00:48:01,240 --> 00:48:03,276 Tu n'�tais pas toute seule ? 675 00:48:06,880 --> 00:48:08,029 J'�tais avec... 676 00:48:09,800 --> 00:48:10,676 ...Becky. 677 00:48:12,520 --> 00:48:14,636 Il l'a tu�e devant moi... 678 00:48:16,200 --> 00:48:17,792 Je n'ai rien pu faire. 679 00:48:21,720 --> 00:48:24,553 Il l'a d�coup�e en deux. 680 00:48:25,360 --> 00:48:26,315 L'enfoir� ! 681 00:48:27,760 --> 00:48:29,637 Je n'ai pas pu intervenir. 682 00:48:30,120 --> 00:48:31,348 Calme-toi ! 683 00:48:31,920 --> 00:48:33,194 Avec qui �tais-tu ? 684 00:48:35,840 --> 00:48:37,239 Rebecca. 685 00:48:38,680 --> 00:48:40,796 Tu t'en es sortie, tu saisis ? 686 00:48:41,880 --> 00:48:43,233 Tu es saine et sauve. 687 00:48:45,240 --> 00:48:47,470 Elle l'a eu l'un d'entre eux. 688 00:48:48,600 --> 00:48:49,999 Elle l'a tu�. 689 00:48:50,560 --> 00:48:51,675 Elle en a tu� un ? 690 00:48:52,520 --> 00:48:53,316 T'en es s�re ? 691 00:48:54,360 --> 00:48:55,236 �videmment. 692 00:48:55,440 --> 00:48:58,910 C'est capital. Tu es s�re qu'il est mort ? 693 00:48:59,120 --> 00:48:59,950 L�che-moi ! 694 00:49:00,320 --> 00:49:01,992 Je te dis qu'il est mort. 695 00:49:02,800 --> 00:49:06,110 Elle lui a enfonc� son pieu dans l'�il. 696 00:49:06,320 --> 00:49:07,389 �a va, je m'excuse. 697 00:49:07,600 --> 00:49:09,431 Fallait m'assurer que tu sois s�re. 698 00:49:09,640 --> 00:49:11,949 C'est notre survie qui est en jeu. 699 00:49:13,240 --> 00:49:14,468 C'�tait lequel ? 700 00:49:15,200 --> 00:49:18,397 Elle en a tu� un, peu importe lequel ! 701 00:49:18,600 --> 00:49:20,272 Au contraire, c'est capital. 702 00:49:20,480 --> 00:49:21,435 Alors, lequel ? 703 00:49:21,760 --> 00:49:22,909 Dis-le moi ! 704 00:49:23,400 --> 00:49:24,992 C'�tait le r�v�rend. 705 00:49:26,040 --> 00:49:27,712 J'aurais d� m'en douter. 706 00:49:27,920 --> 00:49:30,480 T'as eu de la chance, c'�tait un d�butant. 707 00:49:30,680 --> 00:49:33,148 Becky n'a pas eu beaucoup de chance. 708 00:49:33,760 --> 00:49:35,034 Pas du tout m�me ! 709 00:49:36,680 --> 00:49:38,398 �coute... 710 00:49:38,760 --> 00:49:40,239 J'ai �t� dur avec toi. 711 00:49:40,840 --> 00:49:42,159 Rebecca a assur�. 712 00:49:42,560 --> 00:49:45,074 Vraiment. Et toi aussi ! 713 00:49:47,600 --> 00:49:49,192 il faut qu'on s'active. 714 00:49:49,440 --> 00:49:50,316 Tiens �a ! 715 00:49:55,640 --> 00:49:56,868 Donne-le moi ! 716 00:49:57,080 --> 00:49:58,069 Fais attention ! 717 00:49:58,280 --> 00:50:00,350 il m'est arriv�e la m�me chose. 718 00:50:00,840 --> 00:50:01,636 La musique... 719 00:50:02,120 --> 00:50:03,838 C'est l� qu'ils attaquent. 720 00:50:04,280 --> 00:50:06,874 Il ne faut pas se soucier de la musique. 721 00:50:08,600 --> 00:50:09,476 Parfois... 722 00:50:11,440 --> 00:50:13,635 ils cherchent � te faire croire... 723 00:50:13,880 --> 00:50:15,438 qu'une attaque est proche. 724 00:50:15,640 --> 00:50:16,993 Et d'autres fois, 725 00:50:17,200 --> 00:50:18,997 ils s'emm�lent les boutons. 726 00:50:19,560 --> 00:50:20,595 Mais vigilance ! 727 00:50:21,000 --> 00:50:22,911 La musique peut �tre douce... 728 00:50:23,440 --> 00:50:24,395 Et boum ! 729 00:50:26,400 --> 00:50:27,469 Mais pourquoi ? 730 00:50:28,880 --> 00:50:30,677 Pour jouer avec nos nerfs. 731 00:50:32,160 --> 00:50:33,798 Dans les films d'horreur, 732 00:50:34,000 --> 00:50:36,753 seuls les spectateurs entendent la musique. 733 00:50:36,960 --> 00:50:39,793 Les personnages ignorent ce qu'ils risquent. 734 00:50:40,000 --> 00:50:41,911 Nous, on sait ce qu'on risque. 735 00:50:42,520 --> 00:50:44,238 On vit un film d'horreur. 736 00:50:44,960 --> 00:50:46,916 Et s'ils nous passent la musique, 737 00:50:47,120 --> 00:50:48,758 c'est pour nous stresser. 738 00:50:48,960 --> 00:50:49,756 Les salauds ! 739 00:50:50,560 --> 00:50:55,680 Ceci dit, ils devraient nous laisser rejoindre les autres. 740 00:50:56,880 --> 00:50:58,199 Mais... 741 00:50:58,480 --> 00:50:59,549 Il a dit... 742 00:51:01,160 --> 00:51:05,597 qu'on nous laisserait seuls plus longtemps, 743 00:51:07,480 --> 00:51:09,471 si on n'arr�tait pas de parler. 744 00:51:11,600 --> 00:51:12,749 C'est vrai ? 745 00:51:15,920 --> 00:51:16,989 Parfois oui. 746 00:51:20,200 --> 00:51:21,758 S'il te pla�t ! 747 00:51:22,880 --> 00:51:24,108 �a m'arrangerait. 748 00:51:24,880 --> 00:51:28,190 Je vais devenir folle � force de repenser � Becky. 749 00:51:29,080 --> 00:51:30,274 D'accord. 750 00:51:31,960 --> 00:51:34,155 J'ai �t� bless� pendant la guerre. 751 00:51:34,600 --> 00:51:36,238 J'ai d� arr�ter de boxer. 752 00:51:37,120 --> 00:51:38,633 Malgr� mon niveau, 753 00:51:38,840 --> 00:51:40,034 malgr� mes �tudes, 754 00:51:40,880 --> 00:51:43,678 malgr� n'avoir jamais perdu, j'�tais fichu. 755 00:51:44,320 --> 00:51:46,231 Toutes ces ann�es d'efforts, 756 00:51:46,440 --> 00:51:47,156 envol�es ! 757 00:51:47,640 --> 00:51:50,108 Alors que j'�tais � deux pas du jackpot. 758 00:51:50,320 --> 00:51:53,278 Et aujourd'hui ? Quelle rigolade ! 759 00:51:54,040 --> 00:51:56,759 On va faire pleurer les t�l�spectateurs. 760 00:51:57,440 --> 00:51:58,236 Mais Devon... 761 00:51:58,480 --> 00:51:59,913 t'en as dans le cr�ne. 762 00:52:00,560 --> 00:52:02,118 Rien ne te r�sisterait. 763 00:52:02,360 --> 00:52:03,952 - Pourquoi... - �coute... 764 00:52:04,840 --> 00:52:07,912 Je me sens idiot depuis le d�but de ce jeu. 765 00:52:08,120 --> 00:52:09,314 Mais je suis l� ! 766 00:52:10,640 --> 00:52:11,959 Et maintenant que toi, 767 00:52:12,160 --> 00:52:14,435 et nos amis, savez tout de ma vie, 768 00:52:14,960 --> 00:52:17,076 je ferais une victime all�chante. 769 00:52:17,560 --> 00:52:20,552 Alors pourquoi t'�tre confi� ? 770 00:52:21,480 --> 00:52:23,311 Pour nous accorder du r�pit. 771 00:52:23,880 --> 00:52:24,915 Tu avais raison. 772 00:52:25,360 --> 00:52:26,475 �a fait du bien. 773 00:52:27,320 --> 00:52:29,356 Mais je n'ai pas r�ponse � tout. 774 00:52:29,840 --> 00:52:31,751 J'ai autant peur que toi. 775 00:52:36,280 --> 00:52:37,156 Ne bouge pas ! 776 00:52:37,400 --> 00:52:38,310 Devon ! 777 00:52:41,680 --> 00:52:45,116 �te-lui son tee-shirt, 778 00:52:45,320 --> 00:52:48,710 ou le docteur va t'op�rer d'urgence. 779 00:52:49,360 --> 00:52:51,828 Mince, il ne porte pas son masque ! 780 00:52:54,360 --> 00:52:56,510 C'est moi qui lui ai arrach�. 781 00:52:57,520 --> 00:52:58,430 Eh merde ! 782 00:52:58,880 --> 00:52:59,676 il a les nerfs. 783 00:53:00,640 --> 00:53:02,551 Derni�re chance, Devon ! 784 00:53:03,360 --> 00:53:07,069 Ce n'est pas le moment de jouer les gentlemen. 785 00:53:07,840 --> 00:53:09,159 Va te faire foutre ! 786 00:53:14,920 --> 00:53:15,796 Par ici ! 787 00:53:17,640 --> 00:53:18,390 Vite ! 788 00:53:21,640 --> 00:53:24,473 Attendez, on va bien s'amuser ! 789 00:53:31,240 --> 00:53:33,800 �a, c'est vraiment grossier ! 790 00:53:34,280 --> 00:53:37,829 Vous n'avez pas invit� Charlie � votre petite soir�e. 791 00:53:40,040 --> 00:53:44,397 C'est pas sympa. Je vais devoir s�vir. 792 00:53:44,720 --> 00:53:47,393 Voil� ce qu'il en co�te d'�tre vilain ! 793 00:53:47,960 --> 00:53:49,075 Oh, les vilains ! 794 00:53:54,600 --> 00:53:55,635 Excellent ! 795 00:53:56,080 --> 00:53:58,275 Vous commencez � piger le truc. 796 00:53:59,080 --> 00:54:00,035 Merde ! 797 00:54:00,400 --> 00:54:04,313 �a ne pouvait pas durer. On se croyait en vacances. 798 00:54:04,960 --> 00:54:06,552 Ils vont nous attaquer ? 799 00:54:07,600 --> 00:54:09,636 On le saura bien assez t�t. 800 00:54:09,840 --> 00:54:11,273 O� est Rebecca ? 801 00:54:12,080 --> 00:54:13,035 Ils l'ont eue. 802 00:54:14,320 --> 00:54:15,355 Pauvre gosse ! 803 00:54:16,680 --> 00:54:18,636 Elle a assist� � la sc�ne. 804 00:54:19,160 --> 00:54:20,434 Merde ! 805 00:54:22,520 --> 00:54:23,555 �a va aller ? 806 00:54:24,720 --> 00:54:26,995 Rebecca a tu� l'un d'entre eux. 807 00:54:27,280 --> 00:54:28,429 Le d�butant. 808 00:54:28,640 --> 00:54:29,356 Le r�v�rend. 809 00:54:29,600 --> 00:54:30,715 S�rieux ? 810 00:54:31,880 --> 00:54:33,950 Si Rebecca a r�ussi � en tuer un, 811 00:54:34,160 --> 00:54:36,628 on peut se farcir les autres. 812 00:54:36,840 --> 00:54:39,479 Les autres sont plus dangereux. 813 00:54:40,040 --> 00:54:40,995 �coutez-moi, 814 00:54:41,560 --> 00:54:43,994 cet endroit est un pi�ge. 815 00:54:44,440 --> 00:54:46,112 Si vous restez ensemble, 816 00:54:46,680 --> 00:54:48,910 vous rejoindrez les meubles. 817 00:54:50,280 --> 00:54:51,998 Comment tu sais �a ? 818 00:54:52,880 --> 00:54:54,108 La saison derni�re, 819 00:54:54,320 --> 00:54:55,673 �pisode 15. 820 00:54:56,000 --> 00:54:57,797 Ils ont utilis� ce plateau. 821 00:54:58,080 --> 00:55:00,548 Vous n'avez pas d� vous en apercevoir, 822 00:55:00,760 --> 00:55:02,512 mais cette pi�ce bouge. 823 00:55:02,720 --> 00:55:04,551 Dans quelques minutes, 824 00:55:04,760 --> 00:55:06,990 cette porte qui vous rassure tant, 825 00:55:07,360 --> 00:55:08,873 sera condamn�e. 826 00:55:15,400 --> 00:55:16,799 Il a raison. 827 00:55:19,120 --> 00:55:20,269 Merci du tuyau. 828 00:55:21,800 --> 00:55:22,516 Devon ! 829 00:55:25,720 --> 00:55:27,312 Je peux venir avec toi ? 830 00:55:27,560 --> 00:55:28,470 Non, d�sol� ! 831 00:55:28,880 --> 00:55:30,950 Continue d'assurer ! 832 00:55:31,280 --> 00:55:34,750 Garde la t�te sur les �paules et les pieds sur terre. 833 00:55:40,560 --> 00:55:42,073 Le veinard ! 834 00:55:42,720 --> 00:55:46,633 il s'en va et celui-l� reste avec nous. 835 00:55:46,840 --> 00:55:49,877 Et si on se s�parait ? C'est peut-�tre plus s�r. 836 00:55:50,080 --> 00:55:51,877 Toi et Brendra. Moi et Megan. 837 00:55:52,080 --> 00:55:53,229 N�gatif ! 838 00:55:53,440 --> 00:55:56,318 On risque gros ensemble. Ils vont attaquer. 839 00:55:56,520 --> 00:55:59,318 Il ne faut pas se s�parer. Pense � Rebecca ! 840 00:55:59,520 --> 00:56:01,875 Mais Devon l'a bien dit : 841 00:56:02,080 --> 00:56:04,196 Ils nous s�pareront de toute fa�on. 842 00:56:04,400 --> 00:56:06,311 Tu veux partir en solo ? 843 00:56:06,640 --> 00:56:07,709 Libre � toi. 844 00:56:07,920 --> 00:56:09,273 Bon, �a va ! 845 00:56:09,640 --> 00:56:10,868 On reste ensemble. 846 00:56:12,120 --> 00:56:13,678 On devrait y aller. 847 00:56:21,400 --> 00:56:22,958 La voie a l'air libre. 848 00:56:23,240 --> 00:56:25,117 C'est fou ce que tu rassures ! 849 00:56:58,520 --> 00:56:59,475 Qui est-ce ? 850 00:57:00,800 --> 00:57:02,074 Tu le connaissais ? 851 00:57:09,040 --> 00:57:11,235 Ce sont d'anciens candidats 852 00:57:12,400 --> 00:57:14,595 qui ne s'en sont pas sortis. 853 00:57:15,120 --> 00:57:16,348 Quelle merde ! 854 00:57:18,560 --> 00:57:19,993 Les salauds ! 855 00:57:23,240 --> 00:57:26,277 Pourquoi afficher leurs portraits ? 856 00:57:27,200 --> 00:57:28,838 Pour nous faire craquer. 857 00:57:29,200 --> 00:57:29,950 C'est tout. 858 00:57:30,400 --> 00:57:32,311 On est chez les perdants. 859 00:57:32,640 --> 00:57:35,632 Les survivants, c'est pour le cercle final, 860 00:57:35,840 --> 00:57:37,319 si on s'en sort. 861 00:57:37,520 --> 00:57:40,478 On affiche votre photo, c'est la cons�cration : 862 00:57:40,800 --> 00:57:43,030 T�l�visions, publicit�s, 863 00:57:43,240 --> 00:57:44,992 cin�ma, pas vrai, Brenda ? 864 00:57:46,920 --> 00:57:49,388 La, ce sont les victimes du Dr. D�peceur 865 00:57:49,600 --> 00:57:52,831 et lui, c'est le dernier qu'ait tu� Sam, la lame. 866 00:57:53,840 --> 00:57:57,037 Les autres, c'est encore l'�uvre du docteur. 867 00:57:57,760 --> 00:58:00,991 On a de la chance de l'avoir, ce soir. 868 00:58:01,200 --> 00:58:02,758 Tu d�lires ou quoi ? 869 00:58:03,200 --> 00:58:06,954 Si je dois me faire tuer, autant que ce soit par lui. 870 00:58:07,160 --> 00:58:08,479 C'est le meilleur ! 871 00:58:09,640 --> 00:58:11,631 Attends une seconde ! 872 00:58:11,840 --> 00:58:14,673 Tu ne serais pas un de ces dingos sadomaso 873 00:58:14,920 --> 00:58:17,992 qui r�vent de se faire trucider par ces cingl�s ? 874 00:58:18,200 --> 00:58:20,634 Mais non. 875 00:58:21,200 --> 00:58:25,113 Je respecte l'excellence dans chaque profession, 876 00:58:25,360 --> 00:58:26,679 quelle qu'elle soit. 877 00:58:26,920 --> 00:58:28,876 T'es ici pourquoi ? Le fric ? 878 00:58:29,080 --> 00:58:31,435 Bien s�r. Comme toi. 879 00:58:31,840 --> 00:58:33,159 Pour quoi d'autre ? 880 00:58:40,680 --> 00:58:41,749 Un souci ? 881 00:58:43,400 --> 00:58:46,676 C'est par d�fi que je suis venu. 882 00:58:49,960 --> 00:58:51,871 Je te conseille t'arr�ter ! 883 00:58:53,440 --> 00:58:55,112 C'est tellement ridicule. 884 00:58:55,800 --> 00:58:56,676 R�p�te �a ! 885 00:58:56,880 --> 00:59:00,316 T'as int�r�t � me pr�senter des excuses 886 00:59:00,520 --> 00:59:03,273 ou c'est moi qui vais te r�gler ton compte. 887 00:59:04,240 --> 00:59:05,229 D'accord. 888 00:59:05,840 --> 00:59:07,398 Pardonne-moi. 889 00:59:08,200 --> 00:59:10,395 Pardonne-moi, t'es trop b�te ! 890 00:59:10,600 --> 00:59:13,876 - Je vais te tuer ! - Vous avez quel age ? 891 00:59:14,080 --> 00:59:15,274 Vous �tes dingues ? 892 00:59:15,480 --> 00:59:18,074 Arr�te de juger tout le monde ! 893 00:59:18,640 --> 00:59:21,279 Faut tous qu'on soit idiots pour �tre ici. 894 00:59:21,840 --> 00:59:23,239 Y compris toi. 895 00:59:24,440 --> 00:59:26,271 Je ne suis pas un idiot. 896 00:59:26,480 --> 00:59:28,835 Alors comporte-toi autrement ! 897 00:59:29,080 --> 00:59:31,469 Garde ta morale pour les cam�ras ! 898 00:59:31,680 --> 00:59:33,830 �a suffit tous les deux... 899 00:59:47,720 --> 00:59:48,869 Un chef-d'�uvre ! 900 00:59:49,080 --> 00:59:52,152 J'adore signer mes cr�ations ! 901 00:59:57,160 --> 00:59:58,229 il est parti. 902 00:59:59,280 --> 01:00:01,999 Voil� donc ton vrai visage, Dr. D�peceur ! 903 01:00:04,440 --> 01:00:06,158 �a va aller ! 904 01:00:06,480 --> 01:00:07,469 Tu es sauve. 905 01:00:13,200 --> 01:00:15,316 Mon visage ! 906 01:00:16,440 --> 01:00:18,317 Michael, �te ta chemise ! 907 01:00:18,520 --> 01:00:20,795 On va en faire des bandages. 908 01:00:21,000 --> 01:00:23,639 Pourquoi pas son tee-shirt ? Ou le tien ? 909 01:00:24,040 --> 01:00:26,600 �te ta chemise ou je t'arrache la t�te ! 910 01:00:27,000 --> 01:00:31,039 Toi, je te d�fie de dire quelque chose d'intelligent ! 911 01:00:31,240 --> 01:00:32,070 Non ! 912 01:00:32,440 --> 01:00:34,715 Vous n'allez pas recommencer ! 913 01:00:36,280 --> 01:00:39,113 T�che de l'ignorer, Rick ! 914 01:00:40,280 --> 01:00:42,953 On ne peut pas se permettre de se battre. 915 01:00:44,680 --> 01:00:46,398 Brenda a failli y rester. 916 01:00:51,760 --> 01:00:52,715 D'accord ! 917 01:00:55,440 --> 01:00:56,236 �a va. 918 01:01:02,520 --> 01:01:03,191 La voil� ! 919 01:01:19,760 --> 01:01:20,670 Attends ! 920 01:01:33,040 --> 01:01:33,995 �a fait mal. 921 01:01:36,040 --> 01:01:38,474 Je me sens tellement b�te. 922 01:01:39,800 --> 01:01:41,199 Tiens le coup ! 923 01:01:49,240 --> 01:01:50,912 il faut qu'on se d�place. 924 01:01:51,520 --> 01:01:53,988 Si on s'attarde trop, ils reviendront. 925 01:01:54,240 --> 01:01:58,392 - T'as suivi les cours de Devon ? - T'as une meilleure id�e ? 926 01:02:00,400 --> 01:02:02,231 Pas dans l'imm�diat. 927 01:02:04,080 --> 01:02:05,399 Laisse-moi faire ! 928 01:02:08,320 --> 01:02:09,719 Je suis d�sol�. 929 01:02:10,720 --> 01:02:14,190 Reprends-toi ! Je te promets que �a va aller. 930 01:02:15,160 --> 01:02:17,879 Je ne les laisserai pas te refaire du mal. 931 01:02:19,920 --> 01:02:21,911 Je sais o� m�ne cette porte. 932 01:02:22,600 --> 01:02:23,635 Suivez-moi ! 933 01:02:32,480 --> 01:02:34,152 Venez, les copains ! 934 01:02:37,200 --> 01:02:38,315 Regardez-moi �a ! 935 01:02:40,040 --> 01:02:41,837 "Le pont de la mort". 936 01:02:47,920 --> 01:02:48,636 Merde ! 937 01:02:50,280 --> 01:02:52,077 - Merci, mec ! - Quoi ? 938 01:02:52,800 --> 01:02:54,438 J'y suis pour rien, moi ! 939 01:02:54,960 --> 01:02:56,712 Coucou, les mignons ! 940 01:02:59,120 --> 01:03:00,075 On est coinc� ! 941 01:03:00,360 --> 01:03:02,396 Pr�ts pour une tranche de vie ? 942 01:03:02,960 --> 01:03:05,190 �a, je n'en doute pas ! 943 01:03:06,120 --> 01:03:08,714 il va falloir �tre gentil avec Charlie. 944 01:03:09,040 --> 01:03:11,474 Surtout les filles, d'ailleurs ! 945 01:03:16,200 --> 01:03:17,918 Surtout ne zappez pas ! 946 01:03:18,200 --> 01:03:19,235 Ne fais pas �a ! 947 01:03:19,480 --> 01:03:24,713 La suite de Slashers dans quelques instants ! 948 01:03:25,480 --> 01:03:28,836 On ne peut rien tenter si on n'est pas � l'antenne. 949 01:03:29,520 --> 01:03:32,114 Ils nous ont fait le coup avec Rebecca. 950 01:03:34,240 --> 01:03:35,150 Mon Dieu ! 951 01:03:36,760 --> 01:03:39,877 il ne te fera aucun mal. Je te l'ai promis. 952 01:03:40,240 --> 01:03:43,835 Charlie ne peut pas te faire la m�me promesse. 953 01:03:44,360 --> 01:03:46,828 Quel dommage ! 954 01:03:47,040 --> 01:03:48,996 �coute-moi, le tron�onneur, 955 01:03:49,200 --> 01:03:50,474 tu vas mourir. 956 01:03:50,880 --> 01:03:53,917 Tu feras moins ton fier dans une minute, 957 01:03:54,120 --> 01:03:56,918 quand ta t�te tra�nera � tes pieds. 958 01:03:57,120 --> 01:03:58,189 C'est certain. 959 01:03:58,600 --> 01:04:01,034 Surtout, ne rate pas ton coup, 960 01:04:01,240 --> 01:04:04,152 parce que moi, je te jure que tu y passes. 961 01:04:04,600 --> 01:04:07,433 Ce que tu peux �tre dr�le, toi alors ! 962 01:04:08,480 --> 01:04:11,040 Marre-toi ! Tu vas crever, c'est jur� ! 963 01:04:11,240 --> 01:04:12,798 Ne sois pas dingue ! 964 01:04:13,000 --> 01:04:15,434 T'as une meilleure id�e ? 965 01:04:15,640 --> 01:04:16,993 Ne fais pas �a, Rick ! 966 01:04:17,200 --> 01:04:19,156 Ce n'est pas de gaiet� de c�ur 967 01:04:19,360 --> 01:04:21,078 mais on n'a pas le choix. 968 01:04:21,840 --> 01:04:23,558 Si ce fumier veut ma peau, 969 01:04:23,760 --> 01:04:26,228 qu'il ait le courage de payer le prix. 970 01:04:27,880 --> 01:04:28,676 Tu bluffes. 971 01:04:29,920 --> 01:04:31,273 C'est �vident. 972 01:04:31,920 --> 01:04:34,514 O� est pass� ton accent de cul-terreux ? 973 01:04:34,960 --> 01:04:35,949 Regarde-moi ! 974 01:04:36,840 --> 01:04:38,717 Tu sais que je suis s�rieux. 975 01:04:38,960 --> 01:04:42,555 Soit tu d�gages ou soit on s'affronte. 976 01:04:42,880 --> 01:04:43,869 C'est compris ? 977 01:04:44,120 --> 01:04:45,951 Moi, je t'attends. 978 01:04:50,920 --> 01:04:52,797 Que dalle que je reste ! 979 01:05:00,760 --> 01:05:01,431 Merde ! 980 01:05:03,600 --> 01:05:05,033 Vous l'avez entendu ! 981 01:05:05,480 --> 01:05:07,152 Ce malade est s�rieux ! 982 01:05:07,520 --> 01:05:08,270 Merde ! 983 01:05:09,920 --> 01:05:11,672 �a fait mal, pas vrai ? 984 01:05:14,200 --> 01:05:15,428 �coute, 985 01:05:16,360 --> 01:05:18,078 je ne fais que mon boulot. 986 01:05:18,320 --> 01:05:20,550 Eh bien, tu as mal choisi ! 987 01:05:22,760 --> 01:05:25,228 On va s'entendre tous les deux. 988 01:05:26,960 --> 01:05:29,633 Je vais te laisser passer, d'accord ? 989 01:05:32,520 --> 01:05:34,158 il ment. 990 01:05:34,360 --> 01:05:36,191 - Ne le crois... - Silence ! 991 01:05:37,200 --> 01:05:39,031 il faut que je r�fl�chisse. 992 01:05:39,720 --> 01:05:42,109 Je ne te mens pas. 993 01:05:43,160 --> 01:05:45,230 J'ai une femme et des gosses. 994 01:05:45,560 --> 01:05:48,074 Et alors ? Moi aussi, j'ai des gosses ! 995 01:05:49,120 --> 01:05:50,917 Alors, pense � eux ! 996 01:05:51,880 --> 01:05:53,108 Je ne te mens pas. 997 01:05:53,440 --> 01:05:55,954 Je te jure que je te laisserai passer. 998 01:05:57,120 --> 01:05:58,348 Allez, quoi ! 999 01:05:58,960 --> 01:06:00,951 Tu les connais � peine. 1000 01:06:02,720 --> 01:06:03,311 Navr�. 1001 01:06:03,560 --> 01:06:05,949 Antenne dans 5... 1002 01:06:08,640 --> 01:06:10,995 - 4... - Tu le fais pour tes gosses. 1003 01:06:11,200 --> 01:06:13,589 - 3... - Tu les aimes tes gosses ? 1004 01:06:13,960 --> 01:06:15,279 2... 1005 01:06:15,480 --> 01:06:17,789 - Je les adore. - 1... 1006 01:06:19,120 --> 01:06:20,348 Antenne ! 1007 01:06:21,280 --> 01:06:22,474 Voil�, tout doux ! 1008 01:06:23,240 --> 01:06:25,674 � bient�t, j'esp�re ! 1009 01:06:26,520 --> 01:06:27,270 � nous ! 1010 01:06:53,240 --> 01:06:55,356 Vous avez vu �a ? 1011 01:06:59,440 --> 01:07:01,158 Oh, que c'est vilain ! 1012 01:07:04,120 --> 01:07:05,269 Ne regarde pas ! 1013 01:07:05,800 --> 01:07:08,917 Je crois qu'il a marqu� le point, Rick ! 1014 01:07:09,320 --> 01:07:10,389 C'est certain. 1015 01:07:10,680 --> 01:07:12,875 Ta gueule, sale con ! 1016 01:07:13,080 --> 01:07:14,513 Toi, tu te calmes ! 1017 01:07:15,200 --> 01:07:17,111 Salopard ! 1018 01:07:17,680 --> 01:07:19,989 il s'est sacrifi� pour nous sauver ! 1019 01:07:20,280 --> 01:07:24,159 J'admire le geste mais quel manque de strat�gie ! 1020 01:07:24,640 --> 01:07:27,438 il allait le laisser passer ! 1021 01:07:28,160 --> 01:07:29,752 Esp�ce de malade ! 1022 01:07:36,840 --> 01:07:39,957 il faut qu'on garde l'esprit clair. 1023 01:07:41,000 --> 01:07:43,719 Rick n'aurait pas voulu que tu abandonnes. 1024 01:07:44,800 --> 01:07:46,870 Il faut penser rationnellement. 1025 01:07:47,320 --> 01:07:49,276 Il faut se sortir d'ici. 1026 01:08:14,480 --> 01:08:15,959 C'est peut-�tre Devon. 1027 01:08:16,840 --> 01:08:18,114 Ou le docteur. 1028 01:08:19,360 --> 01:08:21,954 C'est quoi ton probl�me ? 1029 01:08:22,800 --> 01:08:25,394 On dirait que �a t'amuse ! 1030 01:08:25,800 --> 01:08:28,678 Si tu voyais les choses de mon point de vue, 1031 01:08:28,920 --> 01:08:31,639 tu go�terais l'humour de la situation. 1032 01:09:01,640 --> 01:09:03,995 Avec deux slashers morts, 1033 01:09:04,600 --> 01:09:08,718 le jackpot s'�l�ve � 16 millions de dollars. 1034 01:09:09,400 --> 01:09:10,549 Dingue, non ? 1035 01:09:10,800 --> 01:09:13,678 Tu ne m�rites pas un seul cent. 1036 01:09:16,200 --> 01:09:17,838 Ni personne d'ailleurs. 1037 01:09:19,760 --> 01:09:22,035 �a ne tourne pas rond chez toi. 1038 01:09:22,720 --> 01:09:26,838 Tu te crois sup�rieure en jouant les activistes. 1039 01:09:27,400 --> 01:09:30,870 "Nous sommes tous de vilains capitalistes" ! 1040 01:09:31,280 --> 01:09:33,111 C'est toi qui est d�rang�e. 1041 01:09:33,400 --> 01:09:36,392 T'as vingt ans et tu crois changer le monde. 1042 01:09:36,880 --> 01:09:38,472 Peser dans la balance. 1043 01:09:39,720 --> 01:09:41,039 T'es rien du tout. 1044 01:09:41,760 --> 01:09:43,591 Une poussi�re insignifiante. 1045 01:09:44,160 --> 01:09:46,355 Si tu ne te pr�occupes pas de toi, 1046 01:09:46,560 --> 01:09:47,595 on te d�vorera. 1047 01:09:47,800 --> 01:09:51,349 Si tu ne bouffes pas les autres, ils te boufferont. 1048 01:09:52,120 --> 01:09:53,155 Toi alors, 1049 01:09:53,720 --> 01:09:54,914 t'as rien compris ! 1050 01:09:55,120 --> 01:09:57,395 Si tu la fermais, ducon ? 1051 01:09:58,160 --> 01:10:01,038 La fianc�e de Frankenstein se rebelle aussi. 1052 01:10:01,360 --> 01:10:02,509 �a suffit ! 1053 01:10:15,640 --> 01:10:16,595 Allez, quoi ! 1054 01:10:17,080 --> 01:10:18,433 Ne reste pas l� ! 1055 01:10:20,800 --> 01:10:23,678 Tout �a va cicatriser. 1056 01:10:24,320 --> 01:10:26,550 Ils font des miracles de nos jours. 1057 01:10:27,080 --> 01:10:28,069 Regardez �a ! 1058 01:10:50,520 --> 01:10:51,270 Attention ! 1059 01:10:54,680 --> 01:10:56,716 La vanit� est un p�ch� ! 1060 01:10:57,400 --> 01:10:59,118 Non, c'est trop tard. 1061 01:11:02,680 --> 01:11:05,114 Viens ! il faut s'en aller. 1062 01:11:05,440 --> 01:11:06,350 Allez ! 1063 01:11:09,920 --> 01:11:11,638 En v�rit�, 1064 01:11:12,080 --> 01:11:14,548 il n'y a pas plus vaniteux que moi. 1065 01:11:21,960 --> 01:11:23,598 Monsieur le r�alisateur ? 1066 01:11:23,840 --> 01:11:26,115 Je suis pr�t pour mon gros plan. 1067 01:11:39,120 --> 01:11:41,190 Il n'a pas l'air de nous suivre. 1068 01:11:41,720 --> 01:11:43,073 Le salopard ! 1069 01:11:49,840 --> 01:11:51,512 On devrait entrer. 1070 01:12:05,240 --> 01:12:07,879 Cherchons une porte d�rob�e ! 1071 01:12:09,440 --> 01:12:12,238 "La chambre des amours", j'ai de la veine ! 1072 01:12:13,160 --> 01:12:14,229 Pardon ? 1073 01:12:24,080 --> 01:12:26,275 Excitante cette course, pas vrai ? 1074 01:12:27,200 --> 01:12:31,193 �a t'emb�terait de m'aider � chercher une porte ? 1075 01:12:31,640 --> 01:12:35,076 Je sais ce qui pourrait nous aider. 1076 01:12:36,240 --> 01:12:38,834 Nous sommes dans la chambre des amours. 1077 01:12:40,080 --> 01:12:41,832 Tu saisis ? 1078 01:12:43,120 --> 01:12:44,473 � l'�vidence, non. 1079 01:12:47,680 --> 01:12:49,318 Laisse-moi t'expliquer. 1080 01:12:49,720 --> 01:12:51,039 Si on fait l'amour, 1081 01:12:51,240 --> 01:12:53,754 on s'ach�te du temps � l'abri du danger 1082 01:12:53,960 --> 01:12:56,076 jusqu'� la prochaine coupure pub. 1083 01:12:56,360 --> 01:12:58,078 Tu d�lires ou quoi ? 1084 01:12:58,360 --> 01:12:59,918 il faut jouer la montre. 1085 01:13:00,120 --> 01:13:04,875 Si on copule, on s'ach�te des minutes de r�pit. 1086 01:13:05,800 --> 01:13:07,552 Le sexe fait de l'audience. 1087 01:13:08,080 --> 01:13:10,196 Ils essaieront de nous tuer apr�s 1088 01:13:10,440 --> 01:13:13,477 mais pas pendant. T'es partante ? 1089 01:13:14,440 --> 01:13:16,590 C'est quoi ton probl�me ? 1090 01:13:16,800 --> 01:13:19,633 Je fais seulement preuve de bon sens. 1091 01:13:19,880 --> 01:13:21,438 On a 18 minutes � tenir. 1092 01:13:21,640 --> 01:13:25,235 Si on fait l'amour, on se rapproche du jackpot. 1093 01:13:26,400 --> 01:13:28,709 Hors de question ! Oublie �a ! 1094 01:13:31,680 --> 01:13:35,229 Et puis les slashers tuent ceux qui le font, non ? 1095 01:13:35,440 --> 01:13:38,477 C'est �a ou flipper pendant 18 minutes. 1096 01:13:39,280 --> 01:13:41,555 Quant � tuer ceux qui le font, 1097 01:13:41,840 --> 01:13:43,068 r�veille-toi ! 1098 01:13:43,280 --> 01:13:44,998 Ils tuent tout le monde ! 1099 01:13:46,200 --> 01:13:51,035 Ils n'attaqueront pas si on sort le grand jeu. 1100 01:13:52,200 --> 01:13:54,111 Ne t'inqui�te pas ! 1101 01:13:55,160 --> 01:13:57,799 Prends �a comme un r�le ! 1102 01:13:58,600 --> 01:14:01,034 Fonds-toi dans la peau d'une actrice. 1103 01:14:01,920 --> 01:14:03,433 La cam�ra est l�. 1104 01:14:03,880 --> 01:14:05,279 Oublie le reste ! 1105 01:14:05,520 --> 01:14:06,714 T'es malade ! 1106 01:14:07,360 --> 01:14:09,999 Je pr�f�re mourir dignement 1107 01:14:10,520 --> 01:14:13,318 que de baiser en direct � la t�l�. 1108 01:14:14,080 --> 01:14:16,753 Dommage qu'on en arrive l�. 1109 01:14:19,320 --> 01:14:20,992 Qu'est-ce qui te prend ? 1110 01:14:21,400 --> 01:14:22,674 T'es dingue ! 1111 01:14:22,880 --> 01:14:25,713 Ne me force pas � te faire du mal ! 1112 01:14:26,680 --> 01:14:28,955 Zappez-le ! 1113 01:14:29,520 --> 01:14:31,238 C'est contre les r�gles. 1114 01:14:31,440 --> 01:14:34,318 Il n'y a aucune r�gle ! 1115 01:14:34,680 --> 01:14:36,398 Ils veulent que �a arrive. 1116 01:14:36,600 --> 01:14:38,397 Il ne m'en emp�cheront pas. 1117 01:14:42,880 --> 01:14:43,915 C'est bien. 1118 01:14:46,520 --> 01:14:48,875 �a, c'est une gentille fille ! 1119 01:14:50,080 --> 01:14:53,311 Calme et soumise. 1120 01:14:58,680 --> 01:15:00,875 �a, tu vas me le payer ! 1121 01:15:04,200 --> 01:15:06,794 Tu vas le regretter am�rement ! 1122 01:15:12,960 --> 01:15:14,678 Je d�range peut-�tre ? 1123 01:15:16,400 --> 01:15:18,960 On diverge sur les strat�gies de survie. 1124 01:15:19,920 --> 01:15:21,035 Surtout pas ! 1125 01:15:21,760 --> 01:15:23,352 On se calme, Michael ! 1126 01:15:23,760 --> 01:15:25,716 Ce serait dommage une b�tise ! 1127 01:15:26,000 --> 01:15:28,309 Avec ce que j'ai emprunt� � Charlie, 1128 01:15:28,520 --> 01:15:30,431 t'aurais pas une chance. 1129 01:15:31,120 --> 01:15:33,918 Si tu la touches � nouveau, 1130 01:15:34,680 --> 01:15:37,558 je t'�parpille aux quatre vents. 1131 01:15:37,920 --> 01:15:40,753 Aucun docteur ne pourra te rapi�cer. 1132 01:15:41,840 --> 01:15:43,353 �a va, je m'excuse. 1133 01:15:44,160 --> 01:15:45,388 J'ai paniqu�. 1134 01:15:46,200 --> 01:15:48,350 C'�tait par instinct de survie. 1135 01:15:48,720 --> 01:15:50,950 Je ne voulais pas lui faire de mal. 1136 01:15:51,240 --> 01:15:53,595 - J'y gagnais quoi ? - Va savoir ! 1137 01:15:53,960 --> 01:15:56,190 T'aurais touch� plus gros. 1138 01:15:56,400 --> 01:15:57,469 �coute, ducon, 1139 01:15:57,680 --> 01:15:59,159 �a m'est �gal. 1140 01:15:59,720 --> 01:16:01,870 Alors, taille la route 1141 01:16:02,120 --> 01:16:04,076 ou je te d�coupe la face. 1142 01:16:08,480 --> 01:16:09,754 Entendu. 1143 01:16:14,520 --> 01:16:16,670 Bonne chance, Devon ! 1144 01:16:18,400 --> 01:16:20,550 C'est �a, va te faire foutre ! 1145 01:16:22,200 --> 01:16:23,428 N'y pense plus ! 1146 01:16:24,240 --> 01:16:27,994 Lui �cart�, c'est du docteur qu'il faut se m�fier. 1147 01:16:28,880 --> 01:16:29,915 Viens ! 1148 01:16:47,600 --> 01:16:49,113 Les autres sont tous... 1149 01:16:49,440 --> 01:16:50,429 Je sais. 1150 01:16:51,160 --> 01:16:53,151 Ce n'�tait pas beau � voir. 1151 01:16:53,600 --> 01:16:54,510 Un instant. 1152 01:17:00,840 --> 01:17:01,670 Merde ! 1153 01:17:02,240 --> 01:17:03,719 D�j� tout � l'heure... 1154 01:17:04,480 --> 01:17:07,040 J'avais cru qu'en la laissant reposer... 1155 01:17:09,080 --> 01:17:11,230 Je me demande si c'est la chute 1156 01:17:11,600 --> 01:17:13,909 ou s'ils contr�lent �a �galement. 1157 01:17:14,640 --> 01:17:16,870 �a a au moins effray� Michael. 1158 01:17:17,600 --> 01:17:19,431 Avec lui, c'�tait facile. 1159 01:17:19,760 --> 01:17:23,389 Le docteur, ce sera une autre paire de manches. 1160 01:17:25,560 --> 01:17:26,515 Est-ce qu'il... 1161 01:17:28,000 --> 01:17:29,638 ...�tait encore vivant 1162 01:17:30,320 --> 01:17:32,356 quand tu lui as pris des mains ? 1163 01:17:32,560 --> 01:17:34,710 L'enfoir� n'�tait pas beau � voir. 1164 01:17:34,920 --> 01:17:36,319 Il agonisait. 1165 01:17:36,840 --> 01:17:38,114 J'ai d� l'achever. 1166 01:17:38,320 --> 01:17:40,436 T'aurais d� le laisser souffrir. 1167 01:17:40,640 --> 01:17:44,758 Ne dis pas �a ! T'es fichue si tu penses ainsi. 1168 01:17:45,080 --> 01:17:46,593 �a te bouffera ! 1169 01:17:50,480 --> 01:17:52,277 Tu vas encore me laisser... 1170 01:17:54,320 --> 01:17:55,548 ...toute seule ? 1171 01:17:57,280 --> 01:17:58,508 T'en fais pas. 1172 01:17:59,200 --> 01:18:00,758 Je ne te quitte plus. 1173 01:18:02,760 --> 01:18:03,875 �coute-moi, 1174 01:18:05,000 --> 01:18:07,230 si quelque chose devait m'arriver, 1175 01:18:07,560 --> 01:18:10,393 ne laisse pas Michael s'approcher de toi. 1176 01:18:14,120 --> 01:18:15,599 Ne t'inqui�te pas. 1177 01:18:16,200 --> 01:18:18,634 Il ne retenterait pas sa chance. 1178 01:18:19,320 --> 01:18:20,435 On ne sait jamais. 1179 01:18:20,760 --> 01:18:22,079 Mais en mon absence, 1180 01:18:22,360 --> 01:18:25,318 n'h�site pas � te servir de �a, s'il le faut. 1181 01:18:25,560 --> 01:18:26,595 Et souviens-toi, 1182 01:18:26,800 --> 01:18:28,916 ne lui tourne jamais le dos. 1183 01:18:29,520 --> 01:18:31,033 Il est fou. 1184 01:18:33,080 --> 01:18:34,672 Ce monde est devenu... 1185 01:18:34,880 --> 01:18:36,199 Silence ! 1186 01:18:36,400 --> 01:18:37,753 Qu'est-ce qu'il y a ? 1187 01:18:37,960 --> 01:18:39,916 Tu as entendu quelque chose ? 1188 01:18:42,800 --> 01:18:45,792 Je me suis d�concentr� l'espace d'un instant. 1189 01:18:46,000 --> 01:18:48,036 Ils auraient pu en profiter. 1190 01:18:49,560 --> 01:18:50,913 Viens, docteur ! 1191 01:18:51,720 --> 01:18:53,631 Sors de ta cachette ! 1192 01:18:55,000 --> 01:18:56,877 Combien de temps reste-t-il ? 1193 01:18:57,120 --> 01:18:58,109 Aucune id�e. 1194 01:18:58,920 --> 01:19:01,593 Assez pour nous tuer deux fois ! 1195 01:19:02,840 --> 01:19:05,479 Non, enfoir� ! 1196 01:19:06,840 --> 01:19:08,159 �a venait d'o� ? 1197 01:19:08,360 --> 01:19:09,873 Je ne sais pas trop. 1198 01:19:14,880 --> 01:19:16,632 Ne bouge pas ! 1199 01:19:28,480 --> 01:19:29,356 Devon ! 1200 01:19:29,960 --> 01:19:32,758 Ne t'inqui�te pas ! �a va aller. 1201 01:19:58,200 --> 01:20:01,112 Allez, que le spectacle commence ! 1202 01:20:01,920 --> 01:20:03,956 Sors de ta cachette, docteur ! 1203 01:20:04,320 --> 01:20:05,992 Le temps s'�coule. 1204 01:20:06,720 --> 01:20:09,075 Tu ne m'auras pas par surprise ! 1205 01:20:13,400 --> 01:20:15,311 �a m'est bien �gal. 1206 01:20:18,800 --> 01:20:21,598 Tu es beau gar�on, Devon ! 1207 01:20:22,160 --> 01:20:24,958 il faut juste t'arranger. 1208 01:20:25,440 --> 01:20:26,919 Ne t'inqui�te pas. 1209 01:20:27,400 --> 01:20:30,312 Je suis un excellent chirurgien esth�tique. 1210 01:20:31,080 --> 01:20:33,355 Un coup de scalpel par-ci, 1211 01:20:34,680 --> 01:20:36,352 et un autre par-l�... 1212 01:20:38,120 --> 01:20:39,872 Tu seras un nouvel homme ! 1213 01:20:47,280 --> 01:20:48,998 Tu es dou�, c'est certain. 1214 01:20:49,240 --> 01:20:50,514 Mais tu sais quoi ? 1215 01:20:50,960 --> 01:20:52,678 Tu vas peut-�tre perdre. 1216 01:20:53,160 --> 01:20:54,354 Vous entendez �a ? 1217 01:20:54,960 --> 01:20:57,349 Vous avez perdu deux de vos guignols. 1218 01:20:58,080 --> 01:21:00,958 Vous tenez � perdre votre slasher vedette ? 1219 01:21:01,960 --> 01:21:04,190 Dites-lui de rebrousser chemin ! 1220 01:21:05,040 --> 01:21:06,951 � nous deux, Devon ! 1221 01:21:46,640 --> 01:21:47,959 Cr�ve, charogne ! 1222 01:21:58,280 --> 01:21:59,235 Bon sang ! 1223 01:22:15,600 --> 01:22:17,272 Bravo, Devon ! 1224 01:22:18,400 --> 01:22:20,072 Tu as �limin� le docteur. 1225 01:22:20,600 --> 01:22:23,353 Tu m'as rendu un service appr�ciable. 1226 01:22:28,280 --> 01:22:32,068 Je suis quand m�me un peu d��u. 1227 01:22:33,840 --> 01:22:36,400 Je m'attendais � un combat plus disput�. 1228 01:22:37,080 --> 01:22:39,719 T'aurais d� te douter que je simulais. 1229 01:22:40,400 --> 01:22:42,152 Monsieur Mateur, ici pr�sent 1230 01:22:42,360 --> 01:22:45,750 ne vous a pas quitt� d'une semelle. 1231 01:22:59,200 --> 01:23:00,633 Infirmi�re, scalpel ! 1232 01:23:05,360 --> 01:23:08,193 Allons, sois indulgent envers toi-m�me ! 1233 01:23:09,120 --> 01:23:11,998 Tu t'es laiss� distraire par le docteur. 1234 01:23:12,240 --> 01:23:14,435 Paix � son �me damn�e ! 1235 01:23:16,760 --> 01:23:18,193 �a et puis... 1236 01:23:19,680 --> 01:23:21,750 tout ce sang faisait illusion. 1237 01:23:23,760 --> 01:23:28,356 C'est fou le sang qu'on peut extraire d'une t�te. 1238 01:23:31,720 --> 01:23:32,630 Merci poup�e ! 1239 01:23:36,040 --> 01:23:36,916 � pr�sent... 1240 01:23:37,400 --> 01:23:38,355 Devon ! 1241 01:23:40,760 --> 01:23:44,230 Elle va au devant d'une sacr�e surprise ! 1242 01:23:45,560 --> 01:23:46,470 Megan ! 1243 01:23:48,360 --> 01:23:49,270 Megan ! 1244 01:24:14,440 --> 01:24:16,351 Ouvre cette porte ! 1245 01:24:25,720 --> 01:24:27,073 �a va aller, Megan ! 1246 01:24:27,520 --> 01:24:29,192 Je ne te ferai aucun mal. 1247 01:24:29,760 --> 01:24:31,273 On est sorti d'affaire. 1248 01:24:32,520 --> 01:24:35,592 Devon s'est battu comme un beau diable 1249 01:24:36,360 --> 01:24:37,713 mais il y est rest�. 1250 01:24:38,000 --> 01:24:41,549 Par contre, il a gravement bless� le docteur 1251 01:24:43,240 --> 01:24:45,276 et je n'ai eu qu'� l'achever. 1252 01:24:46,080 --> 01:24:48,036 Tous les slashers sont morts. 1253 01:24:49,040 --> 01:24:50,029 On a gagn�. 1254 01:24:51,600 --> 01:24:53,272 Tu r�alises ? 1255 01:24:53,680 --> 01:24:54,669 On est riche ! 1256 01:24:56,320 --> 01:24:58,356 Je m'excuse pour tout � l'heure. 1257 01:24:59,400 --> 01:25:01,391 Ce plateau nous rend dingue. 1258 01:25:02,600 --> 01:25:04,716 J'�tais mort de trouille. 1259 01:25:06,960 --> 01:25:08,473 On est hors de danger. 1260 01:25:10,040 --> 01:25:11,837 Je te promets... 1261 01:25:12,400 --> 01:25:15,233 que je ne te ferai pas de mal. 1262 01:25:16,640 --> 01:25:18,198 Dieu merci ! 1263 01:25:18,960 --> 01:25:20,598 J'ai eu tellement peur. 1264 01:25:22,040 --> 01:25:23,996 Tout va rentrer dans l'ordre. 1265 01:25:28,760 --> 01:25:30,637 �a n'est pas tr�s poli. 1266 01:25:35,000 --> 01:25:38,310 Il faut qu'on t'enseigne les bonnes mani�res. 1267 01:25:48,480 --> 01:25:51,392 Tu ne voudrais pas finir comme Brenda ? 1268 01:25:57,200 --> 01:25:58,679 S�rieusement, Megan, 1269 01:25:59,360 --> 01:26:01,715 on peut trouver un terrain d'entente. 1270 01:26:02,840 --> 01:26:04,592 Nous sommes adultes ! 1271 01:26:10,480 --> 01:26:11,708 Bon, les gars... 1272 01:26:11,960 --> 01:26:14,633 vous voulez le spectacle ultime ? 1273 01:26:17,360 --> 01:26:20,397 Alors dites-moi vers o� elle se dirige. 1274 01:26:36,720 --> 01:26:40,838 Sacr�s veinards, vous allez �tre servis ! 1275 01:26:41,880 --> 01:26:44,678 Je vais vous d�voiler l'histoire de ma vie. 1276 01:26:45,200 --> 01:26:48,317 Pas les conneries auxquelles vous avez eu droit 1277 01:26:48,560 --> 01:26:50,391 lors du casting. 1278 01:26:53,960 --> 01:26:56,679 J'en ai marre d'�tre une lavette ! 1279 01:26:57,400 --> 01:27:00,710 Je vais prouver � Julie que j'en ai dans le ventre. 1280 01:27:00,960 --> 01:27:02,996 Je vais leur prouver � tous ! 1281 01:27:05,160 --> 01:27:06,559 Tu parles ! 1282 01:27:07,360 --> 01:27:09,191 Le plus dr�le dans tout �a, 1283 01:27:09,560 --> 01:27:14,315 c'est que je n'avais pas pr�vu de survivre � ce jeu. 1284 01:27:15,640 --> 01:27:18,677 J'avais pr�vu de tirer ma r�v�rence. 1285 01:27:19,120 --> 01:27:20,519 Avec classe ! 1286 01:27:21,480 --> 01:27:24,950 Parce que j'ai des r�v�lations � faire. 1287 01:27:26,200 --> 01:27:29,431 J'ai particip� � ce jeu pour faire mon coming out, 1288 01:27:29,640 --> 01:27:30,834 fa�on de parler. 1289 01:27:31,200 --> 01:27:35,910 Je suis celui que les journaux nomment 1290 01:27:36,280 --> 01:27:38,589 "Le tueur des poup�es de la Bible." 1291 01:27:39,080 --> 01:27:41,719 Un total de 26 victimes ! 1292 01:27:42,720 --> 01:27:44,756 28 avec ce soir mais... 1293 01:27:44,960 --> 01:27:48,270 Devon et Megan ne sont pas des meurtres en s�rie. 1294 01:27:48,480 --> 01:27:49,356 Quoique... 1295 01:27:50,680 --> 01:27:52,955 Pourquoi je vous avoue tout �a ? 1296 01:27:53,800 --> 01:27:58,954 il n'y a pas mieux pour prendre ma retraite. 1297 01:28:01,200 --> 01:28:02,918 Excusez-moi un instant. 1298 01:28:06,280 --> 01:28:07,838 Je dois aller par l� 1299 01:28:08,080 --> 01:28:12,437 pour rejoindre notre derni�re candidate. 1300 01:28:38,040 --> 01:28:40,508 Esp�ce de d�g�n�r� ! 1301 01:28:40,920 --> 01:28:42,876 Tu veux le fric ? Prends-le ! 1302 01:28:43,160 --> 01:28:46,152 Prends tout ! Je n'en veux pas. 1303 01:28:47,960 --> 01:28:51,032 Alors l�, tu te m�prends. 1304 01:28:51,640 --> 01:28:54,632 Je me fiche pas mal de l'argent. 1305 01:28:54,880 --> 01:28:57,952 Je ne vais pas non plus cracher dessus mais... 1306 01:28:58,400 --> 01:29:01,437 je ne me suis pas d�barrass� de Devon pour �a. 1307 01:29:01,680 --> 01:29:04,672 Et ce n'est par pour �a que je vais te tuer. 1308 01:29:05,120 --> 01:29:07,714 Parce que tu vas y passer, petite fille. 1309 01:29:09,560 --> 01:29:12,233 Mais avant, j'ai un march� � te proposer. 1310 01:29:12,840 --> 01:29:14,512 Tu jettes ton b�ton, 1311 01:29:15,640 --> 01:29:18,996 tu t'approches et tu me fais une g�terie. 1312 01:29:19,960 --> 01:29:22,679 Je n'utiliserai pas ces merveilles. 1313 01:29:25,600 --> 01:29:28,398 Ce sera indolore. Je m'y connais. 1314 01:29:28,760 --> 01:29:30,318 Va te faire foutre ! 1315 01:29:30,800 --> 01:29:33,439 Va pour la mani�re forte ! 1316 01:29:33,720 --> 01:29:37,508 Les surprises ne manquent pas. Alors ne zappez pas ! 1317 01:29:37,720 --> 01:29:43,033 Nous nous retrouvons pour la fin de Slashers ! 1318 01:29:44,040 --> 01:29:45,519 Rien ne presse. 1319 01:29:45,960 --> 01:29:50,636 Plus c'est long, plus c'est bon, parait-il. 1320 01:29:51,560 --> 01:29:54,552 Chers candidats, il restera deux minutes 1321 01:29:54,760 --> 01:29:57,228 apr�s la coupure publicitaire. 1322 01:29:57,680 --> 01:29:58,590 Merci. 1323 01:29:59,240 --> 01:30:01,390 Tu es fou � lier ! 1324 01:30:01,800 --> 01:30:03,791 Les flics vont t'alpaguer. 1325 01:30:05,640 --> 01:30:10,395 C'est moi qui vais t'alpaguer. Et en levrette ! 1326 01:30:13,680 --> 01:30:15,477 C'est tout simple. 1327 01:30:16,000 --> 01:30:18,150 Afin de monter leur spectacle, 1328 01:30:18,480 --> 01:30:21,392 les producteurs ont ins�r� dans nos contrats 1329 01:30:21,600 --> 01:30:24,273 une clause l�gale, si tu te souviens. 1330 01:30:24,880 --> 01:30:27,713 Elle stipule que tout ce qui est dit ou fait 1331 01:30:27,920 --> 01:30:30,388 pendant l'�mission n'est pas recevable 1332 01:30:30,600 --> 01:30:31,874 devant un tribunal. 1333 01:30:32,840 --> 01:30:34,990 C'est pas dingue, �a ? 1334 01:30:36,200 --> 01:30:38,430 Que Dieu b�nisse le Japon ! 1335 01:30:40,560 --> 01:30:43,074 Je peux avouer en toute impunit�. 1336 01:30:43,960 --> 01:30:46,633 Je b�n�ficie d'une immunit� totale. 1337 01:30:47,720 --> 01:30:51,508 Et maintenant, une derni�re pour la route. 1338 01:30:52,880 --> 01:30:54,791 Qu'as-tu fait au juste ? 1339 01:30:56,280 --> 01:30:57,872 En quoi �a t'int�resse ? 1340 01:30:58,360 --> 01:30:59,509 T'as la trouille ? 1341 01:30:59,800 --> 01:31:02,553 Si tu es si s�r de toi, raconte-moi ! 1342 01:31:03,360 --> 01:31:05,476 Je te d�fie de le faire ! 1343 01:31:06,240 --> 01:31:08,629 Elle me d�fie ! 1344 01:31:09,240 --> 01:31:11,231 D'accord, je vais te raconter. 1345 01:31:11,720 --> 01:31:14,234 Ensuite, je te violerai et te tuerai. 1346 01:31:15,160 --> 01:31:17,276 Et pas forc�ment dans cet ordre. 1347 01:31:21,080 --> 01:31:25,073 J'en ai tu� beaucoup des filles comme toi. 1348 01:31:25,760 --> 01:31:27,318 Et comme Brenda aussi ! 1349 01:31:28,840 --> 01:31:30,432 S�rieusement, 1350 01:31:30,760 --> 01:31:34,833 c'est vrai que la confession apaise votre �me. 1351 01:31:36,320 --> 01:31:38,675 Surtout en direct � la t�l�vision, 1352 01:31:39,360 --> 01:31:42,272 avec une immunit� totale. 1353 01:31:42,640 --> 01:31:47,270 Sauf que tu as oubli� un d�tail d'importance. 1354 01:31:47,840 --> 01:31:49,034 Non, c'est vrai ? 1355 01:31:49,400 --> 01:31:52,358 Apr�s l'�mission, suite � tes aveux, 1356 01:31:52,600 --> 01:31:56,639 tu seras arr�t� et s�rement ex�cut�. 1357 01:31:57,360 --> 01:31:58,952 Tu n'�coutais pas ? 1358 01:31:59,400 --> 01:32:00,958 Tout ce que j'ai dit ici 1359 01:32:01,160 --> 01:32:03,833 ne peut �tre retenu devant un tribunal. 1360 01:32:04,240 --> 01:32:05,958 Je suis prot�g�. 1361 01:32:06,280 --> 01:32:07,998 On n'est pas � l'antenne. 1362 01:32:08,280 --> 01:32:09,998 M�me s'il nous filme. 1363 01:32:10,360 --> 01:32:12,920 Notre contrat stipule que ce qui est dit 1364 01:32:13,120 --> 01:32:16,430 pendant l'�mission n'est pas recevable. 1365 01:32:16,760 --> 01:32:19,479 Mais on n'est pas en direct en ce moment. 1366 01:32:20,080 --> 01:32:23,390 Ta confession pendant la pause a �t� enregistr�e 1367 01:32:23,600 --> 01:32:26,512 et constitue des aveux en bonne et due forme. 1368 01:32:27,040 --> 01:32:28,996 N'importe quoi ! Tu mens. 1369 01:32:29,840 --> 01:32:32,229 Si tu te souviens, j'�tudie le droit. 1370 01:32:34,120 --> 01:32:37,556 Si tu ne me crois pas, demande-leur ! 1371 01:32:39,640 --> 01:32:41,517 Est-ce qu'elle dit vrai ? 1372 01:32:44,120 --> 01:32:46,156 R�pondez, bon sang ! 1373 01:32:47,720 --> 01:32:50,871 il te restera deux minutes pour m'attraper. 1374 01:32:51,400 --> 01:32:54,870 Tu y parviendras ou pas mais ce qui est s�r, 1375 01:32:55,080 --> 01:32:58,470 � la fin de cette �mission, tu vas en prison. 1376 01:32:59,480 --> 01:33:00,595 Attention ! 1377 01:33:00,800 --> 01:33:01,869 Antenne dans 5... 1378 01:33:02,440 --> 01:33:03,953 - Tu es foutu ! - 4... 1379 01:33:04,680 --> 01:33:06,989 - 3, 2... - Je vais te crever ! 1380 01:33:07,680 --> 01:33:08,476 1... 1381 01:33:08,960 --> 01:33:09,710 Action ! 1382 01:33:13,680 --> 01:33:14,874 Bande d'enf... 1383 01:33:22,200 --> 01:33:24,316 C'est pas juste. Vous trichez ! 1384 01:33:24,760 --> 01:33:27,399 Je n'aurai plus le temps de la rattraper. 1385 01:33:29,760 --> 01:33:33,150 Monsieur le producteur, vous me vendriez la cassette 1386 01:33:33,400 --> 01:33:36,392 pour dix millions de dollars ? 1387 01:33:39,280 --> 01:33:40,872 Je ne comprends plus. 1388 01:33:41,440 --> 01:33:44,830 Pourquoi vous priver d'un dernier meurtre ? 1389 01:33:45,920 --> 01:33:47,911 C'est pas par piti� ! 1390 01:33:50,920 --> 01:33:51,830 J'ai compris. 1391 01:33:52,400 --> 01:33:54,834 Vous avez autre chose en t�te. 1392 01:33:55,440 --> 01:33:58,716 Les Japonais affectionnent les Hara-kiris. 1393 01:34:00,560 --> 01:34:04,519 Apr�s tout, je n'avais pas pr�vu de survivre. 1394 01:34:05,920 --> 01:34:08,514 Quant il faut y aller... 1395 01:34:12,080 --> 01:34:15,038 Amuse-toi bien avec l'argent ! 1396 01:34:24,440 --> 01:34:26,237 Elle t'a bien eu, ducon ! 1397 01:34:26,520 --> 01:34:30,752 � l'antenne ou pas, tu �tais prot�g�. 1398 01:34:33,080 --> 01:34:34,957 Vous avez vu �a ? 1399 01:34:35,280 --> 01:34:38,431 Quelle fin ! C'est incroyable ! 1400 01:34:52,200 --> 01:34:54,953 Cool ! il est mort. Il n'y a plus que toi. 1401 01:34:55,960 --> 01:34:57,279 Va te faire foutre ! 1402 01:34:57,480 --> 01:34:58,549 Tu mens. 1403 01:34:58,920 --> 01:35:01,354 Je t'assure que tu as gagn�. �coute ! 1404 01:35:02,520 --> 01:35:06,229 F�licitations Megan Lowry ! Vous avez gagn�. 1405 01:35:06,720 --> 01:35:10,952 Suivez Hideo jusqu'au plateau. Nous vous attendons. 1406 01:35:12,080 --> 01:35:14,435 D�tends-toi, tu n'es pas � l'antenne. 1407 01:35:14,640 --> 01:35:17,279 Le plateau a repris le direct. 1408 01:35:18,280 --> 01:35:19,269 Pourquoi ? 1409 01:35:20,520 --> 01:35:22,556 Pourquoi m'as-tu aid� ? 1410 01:35:22,880 --> 01:35:24,279 Ne me remercie pas. 1411 01:35:25,360 --> 01:35:27,510 Je me fiche de toi ou de quiconque 1412 01:35:27,760 --> 01:35:29,637 assez stupide pour venir ici. 1413 01:35:30,040 --> 01:35:32,873 Vous voulez jouer avec votre vie ? Allez-y ! 1414 01:35:33,080 --> 01:35:36,152 Mais je n'allais pas laisser ce malade 1415 01:35:36,360 --> 01:35:38,828 retourner tranquillement dans la rue. 1416 01:35:40,000 --> 01:35:42,036 Monte dans l'ascenseur ! 1417 01:35:49,600 --> 01:35:53,070 Je n'aurais pas d� te dire que je me fichais de toi 1418 01:35:53,280 --> 01:35:55,032 maintenant que tu es riche. 1419 01:35:55,240 --> 01:35:57,708 Souviens-toi que je t'ai sauv� la vie. 1420 01:35:57,960 --> 01:35:59,313 Je suis au ch�mage. 1421 01:35:59,520 --> 01:36:07,279 Je vous demande d'applaudir notre victorieuse candidate ! 1422 01:36:11,560 --> 01:36:13,676 La voici : Megan Lowry, 1423 01:36:13,880 --> 01:36:17,236 la gagnante du plus gros pactole de l'�mission ! 1424 01:36:19,560 --> 01:36:21,710 F�licitations ! 1425 01:36:27,240 --> 01:36:32,189 Megan, vous venez de gagner 18 millions de dollars, 1426 01:36:32,400 --> 01:36:33,833 que ressentez-vous ? 1427 01:36:34,040 --> 01:36:35,359 Va te faire foutre ! 1428 01:36:35,600 --> 01:36:39,354 Quel esprit ! Et quel jeu, mes amis ! 1429 01:36:40,000 --> 01:36:43,117 Vous r�alisez que vous �tes une l�gende ? 1430 01:36:43,680 --> 01:36:47,229 Vous �tes au top de notre classement gagnants. 1431 01:36:48,000 --> 01:36:51,629 Avez-vous un message � faire passer ? 1432 01:36:52,240 --> 01:36:55,232 C'est le moment ! Vous avez carte blanche. 1433 01:36:55,840 --> 01:36:57,717 Allez-y, videz votre c�ur ! 1434 01:36:59,880 --> 01:37:02,792 Je d�penserai jusqu'au dernier cent 1435 01:37:03,000 --> 01:37:05,355 pour faire interdire cette �mission. 1436 01:37:12,720 --> 01:37:13,277 Non. 1437 01:37:15,480 --> 01:37:16,879 �a vous plairait trop. 1438 01:37:17,400 --> 01:37:18,230 Pas vrai ? 1439 01:37:21,840 --> 01:37:22,909 Hideo ? 1440 01:37:23,240 --> 01:37:24,355 Je te paierai. 1441 01:37:25,000 --> 01:37:26,194 �teins ta cam�ra ! 1442 01:37:28,680 --> 01:37:30,432 �teins-la ! 1443 01:37:32,200 --> 01:37:34,156 Bienvenue au Japon ! 1444 01:38:26,720 --> 01:38:28,711 Slashers vous �tait pr�sent� 1445 01:38:28,920 --> 01:38:30,831 par les cigarettes Black Lung. 1446 01:38:33,960 --> 01:38:37,748 Deux fois plus goudronneuses, deux fois plus savoureuses. 1447 01:38:38,600 --> 01:38:40,397 Les clous de cercueil, 1448 01:38:40,760 --> 01:38:42,591 c'est mauvais pour la sant� 1449 01:38:42,800 --> 01:38:44,756 et d'ailleurs, �a sent mauvais 1450 01:38:44,960 --> 01:38:47,793 mais c'est bon de jouer les mauvais gar�ons. 1451 01:38:48,000 --> 01:38:49,319 Cancer Man, 1452 01:38:49,520 --> 01:38:51,670 votre partenaire pour l'au-del�. 1453 01:38:52,240 --> 01:38:53,912 On peut rater sa vie, 1454 01:38:54,120 --> 01:38:55,553 pas ses fun�railles. 1455 01:38:56,360 --> 01:38:58,715 � bient�t, fans de Slashers ! 1456 01:39:00,360 --> 01:39:01,509 Super d�lire ! 101030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.