All language subtitles for shelter2007-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,080 --> 00:02:33,590 Cody ? 2 00:02:34,310 --> 00:02:34,860 Hey, Zach. 3 00:02:35,950 --> 00:02:36,630 �a va, Cody ? 4 00:02:38,100 --> 00:02:39,400 Papy dort. 5 00:02:39,790 --> 00:02:40,800 C'est quoi �a ... 6 00:02:42,620 --> 00:02:44,710 Tu joues pas avec �a, ok ? OK. 7 00:02:44,870 --> 00:02:46,180 �a c'est � papy. 8 00:02:47,190 --> 00:02:48,150 Ok ! 9 00:02:49,330 --> 00:02:51,360 Papa, r�veille toi ! 10 00:02:53,130 --> 00:02:53,930 R�veille- toi, r�veille-toi ! 11 00:02:55,010 --> 00:02:55,640 Tiens. 12 00:03:00,970 --> 00:03:02,640 Toi au moins tu t'es repos� aujourd'hui ? 13 00:03:08,400 --> 00:03:10,260 H�, Cody. Salut, Maman. 14 00:03:10,890 --> 00:03:12,200 �a va fiston ? 15 00:03:13,760 --> 00:03:15,280 Tu m'as pris des cigarettes ? 16 00:03:16,700 --> 00:03:18,090 Oui 17 00:03:20,550 --> 00:03:21,790 Hey, Zach. 18 00:03:21,990 --> 00:03:22,700 Qu'est ce qu'il y a princesse ? 19 00:03:22,740 --> 00:03:25,170 Changement de plan. Peux-tu garder Cody ? 20 00:03:26,220 --> 00:03:28,350 Apr�s le boulot, je dois parler avec Gabe, avant qu'il ne parte. 21 00:03:28,450 --> 00:03:31,730 Je pourrais le laisser avec papa, mais Allen m'a appel� pour un rdv aujourd'hui 22 00:03:33,900 --> 00:03:35,740 Et je pr�f�re pas le laisser avec Cody. 23 00:03:39,720 --> 00:03:41,600 Cody, viens on va se balader. 24 00:03:42,680 --> 00:03:43,270 Merci. 25 00:03:43,670 --> 00:03:46,000 Je peux conduire ? Viens papa, je te ram�ne � la maison 26 00:03:46,010 --> 00:03:48,710 Bien s�r, c'est bien de vouloir apprendre. 27 00:04:00,060 --> 00:04:00,670 Cody ! 28 00:04:11,240 --> 00:04:12,110 Table 5 ! 29 00:04:12,590 --> 00:04:14,090 J'ai dit que je ne pouvais pas faire la fermeture aujourd'hui. 30 00:04:14,530 --> 00:04:15,570 L�enfer c'est pas encore ici. 31 00:04:16,520 --> 00:04:17,190 Arr�tez avec �a. 32 00:04:21,350 --> 00:04:23,550 C'est pas un putain de Picasso, on n'est pas au Louvre. 33 00:04:23,560 --> 00:04:24,530 D�p�che-toi, les clients attendent ! 34 00:04:31,470 --> 00:04:32,520 Enfin, Derek, je dois aller. 35 00:04:34,120 --> 00:04:34,950 Cody, on y va. 36 00:05:25,260 --> 00:05:26,220 Gabe ! 37 00:05:32,140 --> 00:05:33,520 Hey, hey, Gabe et son skate ! 38 00:05:34,020 --> 00:05:35,110 J'en fais pas bien ? 39 00:05:37,800 --> 00:05:39,300 Cody est dans la voiture, alors on y va ? 40 00:05:39,810 --> 00:05:40,940 Tu me d�poses ? 41 00:05:41,010 --> 00:05:42,650 � la biblioth�que, c'est �a ? Oui, bien s�r. 42 00:05:43,520 --> 00:05:44,730 Dude, je vais te dire. 43 00:05:45,320 --> 00:05:46,900 Parait que l�-bas y'a plus de chattes qu'au lyc�e. 44 00:05:49,700 --> 00:05:50,990 Toi et Tori, vous prenez votre temps, c'est �a ? 45 00:05:52,710 --> 00:05:53,600 Plus ou moins. 46 00:05:53,760 --> 00:05:54,780 J'ai compris, "plus ou moins" ... 47 00:05:57,510 --> 00:05:58,290 Tu ne fumes pas ici. 48 00:05:58,920 --> 00:05:59,770 Cody dort. 49 00:06:00,130 --> 00:06:00,880 Non, je ne dors pas ! 50 00:06:01,700 --> 00:06:03,100 Si, tu dors 51 00:06:04,300 --> 00:06:05,560 maintenant, il ne voudra plus dormir. 52 00:06:06,440 --> 00:06:07,580 C'est pas ma faute. 53 00:06:07,870 --> 00:06:09,580 c'est les m�mes qu'Allen fume. 54 00:06:10,050 --> 00:06:10,690 C'est qui Allen ? 55 00:06:11,270 --> 00:06:12,810 Le copain de Jeanne. 56 00:06:14,150 --> 00:06:14,900 celui de la semaine... 57 00:06:16,280 --> 00:06:18,450 Tu pourrais aller � Santa Barbara un jour� 58 00:06:18,470 --> 00:06:20,790 Voir un endroit diff�rent, pour changer. 59 00:06:20,810 --> 00:06:23,150 Et pas toujours �tre avec les m�mes personnes. 60 00:06:23,790 --> 00:06:25,800 Je ne pense pas aux �tudes pour l'instant. 61 00:06:26,060 --> 00:06:28,230 Pourquoi ? Tu penses rester dans cette "Fac de la douleur� ? 62 00:06:29,240 --> 00:06:30,550 - Va o� tu veux. - "Fac de la douleur"� 63 00:06:31,740 --> 00:06:34,450 Quoi qu'il en soit, tout va bien. 64 00:06:35,480 --> 00:06:36,870 Je suis habitu�, ici. 65 00:06:37,200 --> 00:06:38,890 Cette histoire d'�tudier, c'est pas si mal ... 66 00:06:40,840 --> 00:06:42,670 Comme si tu allais � la fac pour �tudier... 67 00:06:43,290 --> 00:06:44,520 O� je pourrais prendre mon pied toute la journ�e ? 68 00:06:46,460 --> 00:06:47,000 Tu penses qu'� �a ! 69 00:06:47,380 --> 00:06:48,640 Mon cerveau est une poubelle. 70 00:06:49,250 --> 00:06:50,440 Tu penses y faire quoi l�-bas ? 71 00:06:50,760 --> 00:06:52,890 Larry et moi, on se pr�pare pour les "communications" 72 00:06:53,390 --> 00:06:55,870 "Communication". �a veut dire quoi exactement ? 73 00:06:56,920 --> 00:07:00,510 Pour conna�tre de nouvelles personnes, trouver des contacts. 74 00:07:01,100 --> 00:07:03,930 Un job sympa qui me permet de faire ce que je veux. 75 00:07:03,950 --> 00:07:07,700 Revenir ici, avec les m�mes habits et peut-�tre gagner plus de fric. 76 00:07:08,040 --> 00:07:10,450 Tu peux retourner � ton ancienne vie. 77 00:07:15,380 --> 00:07:17,900 � plus, mec. Je serais de retour le plus t�t possible, ok ? 78 00:07:17,970 --> 00:07:18,700 Ok. 79 00:07:18,840 --> 00:07:22,200 Non, je dis la v�rit�, je reviendrai une fois par semaine. 80 00:07:22,950 --> 00:07:25,860 Y'a peut-�tre une f�te ce week-end. 81 00:07:26,480 --> 00:07:27,570 - Tu y vas ? - Oui. 82 00:07:28,500 --> 00:07:30,550 Cody, attention � toi. 83 00:07:30,900 --> 00:07:33,020 - Tu promets d'y aller ? - Ouais. 84 00:07:39,740 --> 00:07:40,970 Bon, ok, on est arriv�. 85 00:07:40,990 --> 00:07:43,040 Je dois faire pipi, pipi, pipi ... 86 00:07:43,300 --> 00:07:45,080 - Salut. - Salut. 87 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 T'as boss� ? 88 00:07:48,550 --> 00:07:50,560 Je croyais que tu savais. Je faisais du shopping. 89 00:07:51,060 --> 00:07:52,790 J'ai achet� un cadeau pour Allen. 90 00:07:54,800 --> 00:07:55,680 Qu'y a t-il ? 91 00:07:55,880 --> 00:07:59,950 tu m'engueules mais tu fais tout pour et tu ne dis jamais rien. 92 00:08:00,990 --> 00:08:05,240 Si tu restes, passe un peu de temps avec Tori ou elle ne reviendra jamais. 93 00:08:05,790 --> 00:08:08,250 Jeanne, Jeanne, Jeanne r�pond Cody � Jeanne. 94 00:08:08,260 --> 00:08:11,090 Cody, j'ai pas le temps de jouer. tu vois pas que je regarde la t�l� ? 95 00:08:15,520 --> 00:08:17,920 T'as jamais le temps, tu lui brises le coeur. 96 00:08:18,280 --> 00:08:21,050 - Zach� - � plus, Cody. 97 00:09:52,510 --> 00:09:54,240 C'est toi qui as dessin� celui-l� ? 98 00:09:54,610 --> 00:09:55,900 Il y a tr�s longtemps. 99 00:09:57,270 --> 00:09:59,240 Ma m�re bossait, tout comme la tienne. 100 00:10:00,240 --> 00:10:01,990 Et parfois, je l'attendais ici. 101 00:10:03,340 --> 00:10:03,850 Alors je dessinais. 102 00:10:04,570 --> 00:10:06,000 Viens, je vais te montrer comment faire. 103 00:10:09,810 --> 00:10:11,190 Tu fais un rond... 104 00:10:13,850 --> 00:10:16,080 On va en faire un autre. 105 00:10:18,970 --> 00:10:20,180 Tu veux essayer ? 106 00:10:21,550 --> 00:10:22,860 Qui �tait avec toi ? 107 00:10:23,470 --> 00:10:24,400 Quand ? 108 00:10:24,540 --> 00:10:25,970 Lorsque tu l'as dessin�. 109 00:10:29,240 --> 00:10:30,590 Personne. 110 00:10:31,060 --> 00:10:32,410 Et Grand-p�re ? 111 00:10:33,320 --> 00:10:35,910 Il �tait tr�s occup�, il travaillait tout le temps. 112 00:10:36,300 --> 00:10:37,370 C'est ton papa ? 113 00:10:38,200 --> 00:10:38,930 Oui. 114 00:10:39,030 --> 00:10:40,420 Et toi tu es mon papa. 115 00:10:41,290 --> 00:10:43,070 Non, Cody. Je suis ton oncle. 116 00:10:43,960 --> 00:10:47,030 Ta maman, c'est ma soeur, ce qui fait de moi ton oncle. 117 00:10:47,990 --> 00:10:48,850 Broid est ton papa. 118 00:10:49,040 --> 00:10:50,530 Non, c'est toi mon papa. 119 00:10:51,240 --> 00:10:54,500 T'es mon papa, t'es mon papa ! 120 00:10:56,760 --> 00:10:58,860 H�, continue � dessiner. 121 00:11:13,630 --> 00:11:14,460 H�, Zach ! 122 00:11:14,990 --> 00:11:15,550 Qu'est-ce qu'il y a ? 123 00:11:17,020 --> 00:11:18,120 Zach, j'ai besoin de toi, 124 00:11:19,690 --> 00:11:21,890 Allan vient plus tard. 125 00:11:22,500 --> 00:11:24,200 On dirait que c'est le soir de baby-sitting de ton fr�re. 126 00:11:24,760 --> 00:11:25,520 On dirait, ouais. 127 00:11:38,560 --> 00:11:39,150 Allo ? 128 00:11:40,010 --> 00:11:40,600 Hey, Monkey ! 129 00:11:41,320 --> 00:11:42,510 Salut ! Que fais-tu ? 130 00:11:43,800 --> 00:11:45,150 Devine. 131 00:11:45,390 --> 00:11:46,120 Baby-sitting ? 132 00:11:47,100 --> 00:11:47,750 Bingo ! 133 00:11:48,150 --> 00:11:49,410 Je peux te rappeler ? O� es-tu ? 134 00:11:50,370 --> 00:11:53,160 Tu es l�, Zack ? Je n'entends plus rien. 135 00:11:53,520 --> 00:11:55,140 Euh, je perds le signal. 136 00:11:56,220 --> 00:11:58,560 - Oui, je suis l�. - Tu m'entends ? 137 00:11:58,570 --> 00:12:01,270 Tori, je... Je pense � nous. 138 00:12:02,940 --> 00:12:03,690 Allo ? 139 00:12:45,070 --> 00:12:48,670 Merde ! 140 00:12:53,260 --> 00:12:55,310 On a tout renvers�. 141 00:12:58,820 --> 00:12:59,900 Jeanne, c'est quoi ce bordel ? 142 00:13:00,650 --> 00:13:02,320 Ferme-la. 143 00:13:04,270 --> 00:13:07,300 - Je viens de mettre ton fils au lit. - D�tends-toi, il ne va pas se r�veiller. 144 00:13:10,910 --> 00:13:11,910 Alors pas de bruit, ok ? 145 00:13:14,460 --> 00:13:16,550 - Tu as des clopes ? - Oui, viens l�. 146 00:13:54,640 --> 00:13:57,140 J�ai cru que t'allais tenter de d�fier les forces de la nature. 147 00:13:57,670 --> 00:13:58,770 Y'a des choses qui changent pas, mec. 148 00:13:59,130 --> 00:14:01,020 Tu veux aller surfer apr�s ? 149 00:14:01,950 --> 00:14:03,460 Ouais, peut-�tre. 150 00:14:04,750 --> 00:14:09,140 Quand le ma�tre rentrera il trouvera les choses � leur place. 151 00:14:09,560 --> 00:14:11,260 La ferme ! 152 00:14:14,740 --> 00:14:16,580 J'ai laiss� ma planche de surf ici. 153 00:14:17,860 --> 00:14:19,280 C'est cool, alors, comment vas-tu ? 154 00:14:19,790 --> 00:14:20,390 Euh bien, bien. 155 00:14:24,990 --> 00:14:27,090 Tu n'es pas encore dipl�m�. Qu'est-ce qui s'est pass� ? 156 00:14:27,610 --> 00:14:29,600 Je travaille maintenant. Et toi ? 157 00:14:30,520 --> 00:14:32,300 Je vais rester pendant plusieurs semaines. La maison est vide. 158 00:14:33,060 --> 00:14:34,310 Je veux me distraire et me reposer un peu. 159 00:14:34,890 --> 00:14:35,810 Mais tu n'aimais pas �tre ici avant. 160 00:14:36,980 --> 00:14:37,720 L�oc�an me manque. 161 00:14:38,720 --> 00:14:40,060 Dude, tu vis � L.A. 162 00:14:40,420 --> 00:14:42,590 C'est pas la m�me chose ... 163 00:14:45,360 --> 00:14:45,990 Eh bien, tu veux venir ? 164 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 Surfer ? Heu, oui. 165 00:14:53,920 --> 00:14:55,670 Je pense qu'il y a encore des trucs que je pourrais t'apprendre. 166 00:14:57,360 --> 00:14:58,460 Tu n'es encore qu'un jeunot. 167 00:14:59,270 --> 00:15:01,600 Peut-�tre que l'�l�ve a surpass� le ma�tre. 168 00:15:02,190 --> 00:15:03,330 En avant, gamin ! 169 00:15:58,400 --> 00:16:01,480 - C'�tait une bonne heure pour venir. - Ouais un temps parfait. 170 00:16:03,540 --> 00:16:04,600 O� tu vis maintenant ? 171 00:16:05,110 --> 00:16:06,680 Avec Jeanne, � San Pedro. 172 00:16:07,380 --> 00:16:11,890 � moins d'une heure, juste en attendant que j'ai mon appart. 173 00:16:12,160 --> 00:16:14,290 Je ne d�pends plus de mon p�re, et j'ai d� travailler. 174 00:16:14,930 --> 00:16:16,710 Tu peux revenir ici quand tu veux. 175 00:16:18,320 --> 00:16:19,450 Comme autrefois, hein ? 176 00:16:20,380 --> 00:16:21,240 Nous et Gabe. 177 00:16:21,880 --> 00:16:22,770 Ok. 178 00:16:23,190 --> 00:16:24,090 Tu ne le vois pas beaucoup ? 179 00:16:24,740 --> 00:16:27,900 Un peu. Il est venu l'ann�e derni�re avec quelques amis � lui. 180 00:16:28,680 --> 00:16:29,870 Il adore faire la f�te. 181 00:16:29,890 --> 00:16:32,270 Il ne pense qu'� ��. 182 00:16:36,320 --> 00:16:37,310 Comment va Jeanne ? 183 00:16:38,920 --> 00:16:41,520 Toujours pareil. 184 00:16:43,300 --> 00:16:45,030 J'essaie de l'aider du mieux que je peux. 185 00:16:47,630 --> 00:16:49,560 Je ne la vois pas comme une m�re. 186 00:16:54,520 --> 00:16:55,870 Cody doit �tre grand maintenant. 187 00:16:56,340 --> 00:16:59,660 Il a 5 ans maintenant. 188 00:17:01,040 --> 00:17:03,100 Le temps passe trop vite. 189 00:17:05,260 --> 00:17:06,740 Crois-moi, le temps passe trop vite. 190 00:17:07,080 --> 00:17:07,930 Tu as raison. 191 00:17:14,290 --> 00:17:15,010 Hey, Monkey ! 192 00:17:15,900 --> 00:17:16,650 Hey, Monkey ! 193 00:17:20,660 --> 00:17:22,490 Qu'est ce qu'il y a ? Qu�est-ce qui t'am�ne ici ? 194 00:17:23,710 --> 00:17:25,630 On m'a dit que tu �tais venu � la plage. 195 00:17:27,010 --> 00:17:28,250 Viens prendre une bi�re. 196 00:17:28,790 --> 00:17:30,770 - Ok, j'arrive, dans un instant. - D'accord. 197 00:17:37,690 --> 00:17:41,380 Tu veux prendre une bi�re ? Ou tu veux rentrer ? 198 00:17:41,770 --> 00:17:43,570 Oui, on va prendre une bi�re. �a a l'air sympa. 199 00:17:47,740 --> 00:17:48,760 Alors tu es venu avec qui ? 200 00:17:49,460 --> 00:17:50,120 Billy. 201 00:17:51,260 --> 00:17:52,230 C'est qui �a ? 202 00:17:53,160 --> 00:17:53,960 Shaun ! 203 00:17:54,610 --> 00:17:55,230 - C'est le fr�re de Gabe. - Ouais. 204 00:17:57,350 --> 00:17:59,990 Il ne revient pas souvent, il vit � Los Angeles. 205 00:18:01,230 --> 00:18:01,980 Sympa de te voir. 206 00:18:04,260 --> 00:18:05,150 Super de te voir aussi. 207 00:18:06,840 --> 00:18:10,190 Je croyais pas que �a collerait ? Vas-y et tente de faire mieux. 208 00:18:10,510 --> 00:18:11,500 Bien jou� ! 209 00:18:11,730 --> 00:18:12,280 Je suis Tori. 210 00:18:12,810 --> 00:18:15,800 Je me souviens de toi, tu avais 13 ans et une horrible coupe de cheveux. 211 00:18:16,750 --> 00:18:18,180 Mais je me souviens de toi surtout. 212 00:18:20,060 --> 00:18:21,680 Je pense que tu as vomi sur le bateau de mes parents. 213 00:18:24,130 --> 00:18:27,520 - Tu ne trouves pas qu'il joue n'importe comment ? - �a en a l'air oui. 214 00:18:28,970 --> 00:18:29,880 Regarde ! 215 00:18:49,170 --> 00:18:50,970 C'est pour �a que je ne dis jamais comment Uman fait son poulet. 216 00:18:52,460 --> 00:18:54,550 J'arrive pas � croire que tu le d�nigres comme �a. 217 00:18:55,570 --> 00:18:58,210 Shaun c'est �a, tu es le fr�re de Gabe ? 218 00:18:59,550 --> 00:19:00,210 Oui. 219 00:19:01,220 --> 00:19:03,890 T�es parti � Hollywood pour faire des films ou des trucs de ce genre ? 220 00:19:04,800 --> 00:19:06,140 Oui. Quelque chose du genre. 221 00:19:08,940 --> 00:19:11,630 C'est quoi le probl�me entre toi et Tori ? 222 00:19:16,250 --> 00:19:18,970 T�es homo mec ? Elle est canon 223 00:19:23,400 --> 00:19:25,830 Tu trouves cela bien, ce que tu lui fais ? 224 00:19:37,500 --> 00:19:38,680 C�est assez tendu l�-bas. 225 00:19:39,380 --> 00:19:40,730 Et tu sais pourquoi ? 226 00:19:42,380 --> 00:19:44,890 - Tripps et Tori ? - Oui tu peux parier. 227 00:19:46,490 --> 00:19:48,140 Vous �tes ensemble depuis des ann�es, c'est �a ? 228 00:19:50,140 --> 00:19:51,870 On fait juste un break. 229 00:19:55,370 --> 00:19:56,900 Elle est ma meilleure amie. 230 00:19:57,990 --> 00:19:59,040 Elle et Gabe. 231 00:20:00,490 --> 00:20:01,350 Mais tout va bien . 232 00:20:02,150 --> 00:20:03,050 Et toi, tu es avec quelqu'un ? 233 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 Non je viens juste de casser. 234 00:20:05,950 --> 00:20:08,300 C�est pour �a que tu es venu ici ? 235 00:20:09,070 --> 00:20:10,810 Non, non, non. 236 00:20:13,660 --> 00:20:15,200 Si en v�rit�, c'est pour �a. 237 00:20:16,520 --> 00:20:21,340 J'ai quitt� la maison. Mon nouvel appart ne sera pas pr�t avant la fin du mois 238 00:20:21,970 --> 00:20:22,830 Cool. 239 00:20:26,920 --> 00:20:27,650 Excuse-moi. 240 00:20:29,330 --> 00:20:29,970 Allo ? 241 00:20:31,550 --> 00:20:33,210 J'ai dit que je n'�tais pas l�. 242 00:20:34,820 --> 00:20:37,070 Non, ne conduis pas, Jeanne. 243 00:20:38,830 --> 00:20:39,940 Je vous y emm�ne. 244 00:20:41,300 --> 00:20:42,590 Oui 245 00:20:44,780 --> 00:20:45,820 Je dois y aller. 246 00:20:45,830 --> 00:20:46,800 Pas de probl�me. 247 00:20:46,820 --> 00:20:48,320 Tori a dit qu'elle avait besoin d'un chauffeur. 248 00:20:48,550 --> 00:20:51,140 Pas de soucis, je reste avec eux. 249 00:20:51,240 --> 00:20:52,400 Bonne chance. 250 00:20:52,890 --> 00:20:54,500 � plus. C'est sympa de t'avoir revu. 251 00:20:55,020 --> 00:20:56,680 Amuse-toi bien . 252 00:21:28,720 --> 00:21:29,700 Je dois partir. 253 00:21:33,590 --> 00:21:34,820 Attends. 254 00:21:34,830 --> 00:21:36,920 Non, je suis fatigu�. Bonne nuit. 255 00:21:49,730 --> 00:21:51,440 C�est quoi ce bordel ? 256 00:21:52,900 --> 00:21:53,990 Oh, mon Dieu ! 257 00:22:28,640 --> 00:22:31,320 Hello, hello, il y a quelqu'un ? 258 00:22:40,240 --> 00:22:45,200 Hello, Shaun ? 259 00:22:45,330 --> 00:22:48,470 Putain c'est qui ? Le ma�tre ne reconna�t pas son �l�ve ? 260 00:22:49,160 --> 00:22:52,980 L'�tudiant est triste. Le ma�tre doit �tre vieux. 261 00:22:54,600 --> 00:22:55,560 Ou est-ce que tu l'as trouv� ? 262 00:22:56,010 --> 00:22:58,150 Il tra�nait dans la maison. 263 00:22:58,270 --> 00:23:01,240 Gabe et moi, on l'a cherch� pendant des heures. 264 00:23:01,480 --> 00:23:04,080 J�arrive pas � croire que tu captes le signal jusque chez toi. 265 00:23:04,390 --> 00:23:06,810 Tout pour qu'on soit toujours ensemble. 266 00:23:07,690 --> 00:23:09,680 Tu ne crois pas � la vieille technologie. 267 00:23:10,120 --> 00:23:12,780 Je pense que tu avais achet� cela � l'a�roport pour Gabe. 268 00:23:12,980 --> 00:23:14,010 � un No�l que tu as manqu�. 269 00:23:14,430 --> 00:23:17,050 Arr�te �a. 270 00:23:17,240 --> 00:23:19,830 Oui, je me souviens qu'on jouait avec les talkies-walkies. 271 00:23:20,500 --> 00:23:21,290 �a craint ! 272 00:23:21,700 --> 00:23:25,660 Oh, j'ai vu certains de tes tags. Ils sont tr�s bons. 273 00:23:26,040 --> 00:23:29,780 - Vraiment ? - Il est, cette sc�ne est au crayon. Tr�s cool. 274 00:23:30,420 --> 00:23:32,740 C�est agr�able de voir ta fa�on de travailler. 275 00:23:34,430 --> 00:23:36,050 Parfois, il est bon. 276 00:23:43,060 --> 00:23:46,210 C��tait une bonne sortie aujourd'hui. 277 00:23:47,650 --> 00:23:49,260 Yeah. 278 00:23:51,320 --> 00:23:52,210 C'est quoi ? 279 00:23:52,280 --> 00:23:53,430 Les piles sont mortes. 280 00:23:53,820 --> 00:23:55,750 On ne les a pas chang�es depuis 10 ans. 281 00:24:01,080 --> 00:24:02,220 Qu'est-ce que tu �coutes ? 282 00:24:02,760 --> 00:24:05,010 Heu, rien. 283 00:24:22,620 --> 00:24:24,730 C'est un tueur Il a l'air d'un tueur. 284 00:24:29,600 --> 00:24:31,350 Casse-lui la gueule. 285 00:24:37,460 --> 00:24:38,900 Montre-lui ce qui est bon. 286 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 Casse-lui la gueule. 287 00:24:45,240 --> 00:24:48,320 Hey, baby, tu veux que je te casse la gueule ? 288 00:25:03,060 --> 00:25:05,400 On va se faire quelques vagues. 289 00:25:06,060 --> 00:25:06,960 Je suis en train de travailler. 290 00:25:08,340 --> 00:25:09,790 Vraiment ? Vraiment dommage ... 291 00:25:11,170 --> 00:25:12,740 � plus tard, alors. 292 00:25:13,030 --> 00:25:14,980 Attends ! Je viens. 293 00:25:15,690 --> 00:25:17,620 Heu, je pense que tu dois te changer d'abord. 294 00:25:20,440 --> 00:25:21,530 Allez, dude, on y va ? 295 00:25:29,980 --> 00:25:32,510 Y�a trop de surfeurs l�. 296 00:25:34,990 --> 00:25:36,740 Je te prot�gerai du grand requin. 297 00:25:36,760 --> 00:25:38,290 Continue. Il y a de meilleurs spots plus loin. 298 00:25:38,720 --> 00:25:40,920 De meilleurs spots. 299 00:25:42,610 --> 00:25:44,150 - Elle est bonne. - Ouais. 300 00:25:44,280 --> 00:25:48,460 - Grandes vagues. - Y'a un endroit que peu de gens connaissent. 301 00:25:50,650 --> 00:25:51,670 L�-bas, � gauche. 302 00:25:54,240 --> 00:25:54,860 L�-bas. 303 00:25:54,870 --> 00:25:57,880 - T'es s�r ? - Oui, tu peux y aller. 304 00:26:06,190 --> 00:26:07,520 On y est. 305 00:26:09,690 --> 00:26:12,110 D�sol� de ne rien vous avoir dit sur ce lieu, � toi et � Gabe. 306 00:26:13,200 --> 00:26:16,830 C'est l� que je venais tous les dimanches matins. 307 00:26:17,460 --> 00:26:19,470 Je venais ici pour me lib�rer l'esprit. 308 00:26:20,680 --> 00:26:23,220 - Et surfer ? - Bien s�r. 309 00:26:23,230 --> 00:26:24,600 Alors, on y va ? 310 00:26:32,160 --> 00:26:33,930 Alors tu penses encore aller en Fac ? 311 00:26:36,230 --> 00:26:37,280 Je fais dans l'art de rue maintenant. 312 00:26:38,060 --> 00:26:39,290 C'est plus agr�able. 313 00:26:39,540 --> 00:26:40,430 Tu bosses sur quoi maintenant ? 314 00:26:41,030 --> 00:26:42,090 Un livre. 315 00:26:43,700 --> 00:26:46,900 Cela fait trois ans depuis le dernier. 316 00:26:47,870 --> 00:26:49,860 - Ce sera grandiose ? - Plus ou moins ! 317 00:26:49,860 --> 00:26:51,480 Ce sera meilleur que le dernier ? 318 00:26:53,130 --> 00:26:53,900 Tu l'as lu ? 319 00:26:54,410 --> 00:26:57,530 Je l'ai trouve tr�s dramatique pour un auteur du Pacifique. 320 00:26:57,910 --> 00:26:58,950 Je ne savais pas que tu �tais comme �a. 321 00:27:00,170 --> 00:27:02,540 Tu ne sauras jamais ce qui se passe ici � l'int�rieur. 322 00:27:03,060 --> 00:27:05,250 C�est justement ce que j'aime. 323 00:27:06,580 --> 00:27:10,290 - J'ai transform� quelque chose de r�el en fiction. - En changeant quelques noms ? 324 00:27:11,420 --> 00:27:12,450 Tu l'as lu quand ? 325 00:27:12,600 --> 00:27:13,400 Quand est il sorti. 326 00:27:15,360 --> 00:27:16,690 Le Gabe n'a jamais mentionn� � qui que ce soit. 327 00:27:17,570 --> 00:27:19,010 Je ne lui ai jamais dit. 328 00:27:20,040 --> 00:27:21,640 Et pourquoi je lui aurais dit ? 329 00:27:23,770 --> 00:27:26,190 Je ne savais pas que tu �tais au courant pour moi. 330 00:27:29,760 --> 00:27:31,110 Y�a autre chose � savoir ? 331 00:27:32,730 --> 00:27:35,010 J'essaye encore de le d�couvrir. 332 00:27:35,600 --> 00:27:37,040 Je ne connais pas encore tous les sujets. 333 00:27:38,030 --> 00:27:39,780 Mais encore une heure et c'est bon. 334 00:27:39,880 --> 00:27:41,010 J'esp�re bien. 335 00:27:42,250 --> 00:27:43,310 Hum, bon. 336 00:27:44,710 --> 00:27:46,570 - T'as vraiment aim� le livre ? - Oui. 337 00:27:49,830 --> 00:27:50,770 Tu as faim ? 338 00:27:50,780 --> 00:27:54,450 - On va trouver un snack ? - Oui. Certainement. 339 00:27:55,540 --> 00:27:58,190 Tu vas rester combien de temps ? 340 00:27:59,330 --> 00:28:00,480 Je suis l� pour l'instant 341 00:28:01,190 --> 00:28:05,930 Je dois aller � Barcelone le mois prochain. Mais j'ai pas vraiment envie d'y aller. 342 00:28:06,060 --> 00:28:07,590 Je peux t'aider si tu veux. 343 00:28:08,120 --> 00:28:09,660 Non, c'est pas mon genre de profiter 344 00:28:12,690 --> 00:28:14,170 Tu as d�j� �t� jamais � l'Europe ? 345 00:28:15,010 --> 00:28:16,650 Je suis all� en Floride une fois. 346 00:28:17,630 --> 00:28:19,100 Et aussi avec tes parents � Mexico. 347 00:28:19,180 --> 00:28:20,940 - Uniquement cette fois ? - Exact, oui. 348 00:28:22,500 --> 00:28:24,120 - Je ne voyage pas beaucoup. - On pourrait voyager ensemble. 349 00:28:26,110 --> 00:28:27,340 Ouais. Peut-�tre un jour ? 350 00:28:27,350 --> 00:28:29,200 Juste pour l'art. 351 00:28:35,270 --> 00:28:36,250 Vas-y, tu peux. R�ponds. 352 00:28:37,630 --> 00:28:39,000 Non, c'est bon. 353 00:28:40,190 --> 00:28:43,500 - Ta soeur t'emb�te, hein ? - Euh� 354 00:28:44,530 --> 00:28:48,680 - Je ne supporterais pas. - Question d'habitude. 355 00:28:51,920 --> 00:28:53,910 Et puis j'ai demand� qui allait conduire 356 00:28:54,040 --> 00:28:56,920 et j'�tais m�me pas parti en voiture. 357 00:28:57,760 --> 00:28:59,030 Quelle situation, mec. 358 00:28:59,040 --> 00:29:01,080 J'�tais compl�tement ivre. 359 00:29:04,030 --> 00:29:06,440 Mais il est mon fr�re. 360 00:29:06,630 --> 00:29:08,400 Et mon meilleur ami. 361 00:29:08,540 --> 00:29:09,360 Un toast. 362 00:29:11,820 --> 00:29:13,100 Je peux en prendre une autre ? 363 00:29:13,210 --> 00:29:14,910 - Vas-y ! - Ok. 364 00:29:33,510 --> 00:29:34,370 Tiens. 365 00:29:34,950 --> 00:29:35,940 Merci, mec. 366 00:29:36,210 --> 00:29:37,940 - Ouah ! - Tu fais quoi ? 367 00:29:37,950 --> 00:29:41,420 Calme-toi, je veux juste jeter un coup d'oeil. 368 00:29:41,430 --> 00:29:44,290 Je le montre jamais. 369 00:29:56,570 --> 00:29:57,750 C'est Cody ? 370 00:30:00,240 --> 00:30:00,920 Oui. 371 00:30:04,350 --> 00:30:05,740 C'est un Cody triste, l�. 372 00:30:09,030 --> 00:30:10,050 Tu vois �a, toi ? 373 00:30:10,190 --> 00:30:12,200 Oui regarde l'obscurit� qui l'entoure. 374 00:30:12,770 --> 00:30:14,090 C'est incroyable. 375 00:30:15,900 --> 00:30:17,910 Et il y a pas de jouet dans cette salle. 376 00:30:19,770 --> 00:30:20,380 Ouah ! 377 00:30:25,170 --> 00:30:25,760 C'est g�nial ! 378 00:30:30,020 --> 00:30:34,800 Il se sentait seul et j'ai essay� de comprendre pourquoi. 379 00:30:36,780 --> 00:30:38,500 Il est venu dans ma chambre. 380 00:30:41,710 --> 00:30:44,100 C'est le seul endroit o� il a r�ussi � dormir. 381 00:30:46,460 --> 00:30:47,540 �a suffit. 382 00:31:04,620 --> 00:31:06,450 A�e, ma pomme d'Adam ! 383 00:31:09,420 --> 00:31:12,510 - Je suis crev� ? - Pr�pare-toi pour la revanche. 384 00:32:04,230 --> 00:32:05,640 Merde ! 385 00:32:30,290 --> 00:32:31,390 Pourquoi t'as fait �a ? 386 00:32:31,400 --> 00:32:32,520 Cody, on est pr�ts. 387 00:32:33,990 --> 00:32:34,730 O� �tais-tu ? 388 00:32:34,810 --> 00:32:36,350 - Surfer. - Toute la nuit ? 389 00:32:36,360 --> 00:32:37,010 Qu'est-ce que �a peut te foutre ? 390 00:32:38,770 --> 00:32:39,590 Je demande juste. 391 00:32:39,600 --> 00:32:40,470 - Je suis l�, non ? - On y va. 392 00:32:40,750 --> 00:32:41,770 Cody, d�p�che-toi. 393 00:32:46,020 --> 00:32:47,390 Je crois que je devrais m'inscrire � "Carl-Arts". 394 00:32:47,950 --> 00:32:48,840 C'est quoi "Carl-Arts" ? 395 00:32:49,040 --> 00:32:49,910 C'est une fac, Cody. 396 00:32:50,430 --> 00:32:53,100 - Je peux y aller l'an prochain ? - Bien s�r. 397 00:32:53,790 --> 00:32:54,900 Pourquoi tu y retournerais ? 398 00:32:56,290 --> 00:32:57,380 Qu'est-ce que tu veux dire ? 399 00:32:57,670 --> 00:32:59,030 C'est juste une id�e. 400 00:33:00,990 --> 00:33:02,200 Ne te f�che pas. 401 00:33:04,010 --> 00:33:06,850 On traverse une p�riode difficile, Zach, je veux pas te voir d�prim�. 402 00:33:07,870 --> 00:33:08,580 Ouais. 403 00:33:10,210 --> 00:33:13,040 Allen est peintre. J'ai pens� qu'il pourrait te trouver un job. 404 00:33:19,180 --> 00:33:20,610 T'es lourd, hein ? 405 00:33:27,500 --> 00:33:29,720 - J'arrive de suite. - Viens. 406 00:33:29,880 --> 00:33:30,760 Salut, Monkey. 407 00:33:32,000 --> 00:33:32,660 Bonjour ! 408 00:33:36,190 --> 00:33:37,050 Je suis en retard. 409 00:35:17,070 --> 00:35:17,760 Salut. 410 00:35:18,520 --> 00:35:19,200 Salut. 411 00:35:20,000 --> 00:35:21,410 Tu fais quoi avec Shaun ? 412 00:35:23,300 --> 00:35:23,950 Surf. 413 00:35:24,840 --> 00:35:26,050 T�es au courant pour lui, non ? 414 00:35:26,480 --> 00:35:27,400 � propos de quoi ? 415 00:35:28,610 --> 00:35:29,650 Qu'il est gay ! 416 00:35:30,130 --> 00:35:32,790 Tu veux dire quoi, Jeanne On surfe depuis que j'ai 8 ans. 417 00:35:33,000 --> 00:35:33,800 Juste �� ? 418 00:35:34,250 --> 00:35:35,520 Oui, qu'est-ce que tu crois ? 419 00:35:35,790 --> 00:35:38,230 - Rien. - Tr�s bien. 420 00:35:39,800 --> 00:35:45,690 Zach, je ne pense pas que ce soit la meilleure chose de tra�ner avec lui, si tu vois ce que je veux dire. 421 00:35:45,780 --> 00:35:48,440 Et je ne veux pas qu'il s'approche de Cody. 422 00:35:48,680 --> 00:35:50,130 Quoi ? Pourquoi pas ? 423 00:35:52,820 --> 00:35:53,870 Je suis en retard, tu peux sortir ? 424 00:35:54,460 --> 00:35:55,500 D'accord. 425 00:36:08,870 --> 00:36:10,390 Zach, t'es pas une p�dale, n'est-ce pas ? 426 00:36:11,240 --> 00:36:12,310 Jeanne. 427 00:36:12,600 --> 00:36:14,310 Tu ne me dis jamais rien, comment je peux savoir ? 428 00:36:14,320 --> 00:36:15,180 Que veux tu dire ? 429 00:36:16,680 --> 00:36:18,380 Je ne veux pas y penser. 430 00:36:41,290 --> 00:36:41,920 Salut mec ! 431 00:36:43,260 --> 00:36:45,080 - J'ai essay� de t'appeler. - Oui. 432 00:36:47,370 --> 00:36:49,770 - �coute, je voulais te dire� - �coute, je suis tr�s occup�, mec. 433 00:36:51,030 --> 00:36:53,750 - Ok, c'est cool. - Ouais. 434 00:36:55,010 --> 00:36:57,090 - �coute, mec... - Laisse tomber. 435 00:36:59,940 --> 00:37:00,820 D'accord. 436 00:37:07,900 --> 00:37:08,890 Hey, Shaun ! 437 00:37:09,600 --> 00:37:11,100 Hey, �a va ? 438 00:37:12,000 --> 00:37:13,160 J'ai besoin d'aide. 439 00:37:13,370 --> 00:37:14,550 Shaun, c'est Cody. 440 00:37:15,540 --> 00:37:17,130 Cody, comment vas-tu ? Je suis Shaun. 441 00:37:17,200 --> 00:37:18,110 J'ai besoin d'aide ! 442 00:37:18,220 --> 00:37:19,570 Besoin d'aide ? 443 00:37:20,560 --> 00:37:22,580 Euh ? Ok. 444 00:37:24,050 --> 00:37:25,450 Mais tu as fait tout � l'envers. 445 00:37:27,190 --> 00:37:29,630 Tu dois d�abord faire quatre tours et apr�s tu fais les fortifications. 446 00:37:29,640 --> 00:37:31,460 Fortifications ? 447 00:37:31,580 --> 00:37:33,100 Cody, on s'en va. 448 00:37:33,510 --> 00:37:36,210 Non pas maintenant, je dois faire les fortifications ! 449 00:37:37,740 --> 00:37:39,480 Shaun, peux-tu garder Cody un instant ? 450 00:37:40,220 --> 00:37:41,760 D'accord. 451 00:37:41,970 --> 00:37:43,160 Viens, on va faire un tour. 452 00:37:43,590 --> 00:37:44,810 Non, je ne laisse pas Cody seul. 453 00:37:44,910 --> 00:37:46,190 Shaun le surveille. 454 00:37:47,420 --> 00:37:49,340 Allez-y, tout va bien. 455 00:37:52,990 --> 00:37:53,830 Ok. 456 00:37:54,630 --> 00:37:55,610 On y va. 457 00:37:55,870 --> 00:37:58,650 �a prend forme, regarde-moi �a. 458 00:38:03,030 --> 00:38:04,420 Shaun s'occupe bien de Cody. 459 00:38:09,030 --> 00:38:10,490 �coute, je suis d�sol� pour l'autre jour. 460 00:38:14,490 --> 00:38:15,470 Je suis un idiot. 461 00:38:16,920 --> 00:38:18,330 Fais juste ton choix, Zach. 462 00:38:19,550 --> 00:38:22,770 Si tu ne veux pas de moi, ne rejette pas la faute sur moi. 463 00:38:26,180 --> 00:38:26,920 Ok. 464 00:38:30,020 --> 00:38:31,780 Si c'est ce que tu veux, je te laisse tranquille. 465 00:38:34,980 --> 00:38:35,690 Ok. 466 00:38:37,430 --> 00:38:38,590 Tu sais ce que cela veut dire, non ? 467 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Oui, Tori. Je sais ce que cela signifie ! 468 00:38:43,230 --> 00:38:44,250 Casse-toi, ok ? 469 00:38:48,720 --> 00:38:49,660 H� Cody, c'est l'heure d'y aller. 470 00:38:49,870 --> 00:38:51,270 Encore 5 minutes ! 471 00:38:51,550 --> 00:38:52,510 Shaun est g�nial ! 472 00:38:52,520 --> 00:38:53,620 Non Cody, on y va ! 473 00:38:54,140 --> 00:38:55,340 Shaun est g�nial. 474 00:38:56,220 --> 00:38:58,150 Je peux d�truire le ch�teau de sable ? 475 00:38:58,170 --> 00:38:59,110 Non, on doit y aller. 476 00:38:59,500 --> 00:39:02,610 �a sert � quoi de construire des ch�teaux de sable, si tu les d�truis pas en partant. 477 00:39:03,580 --> 00:39:04,840 Ok allez-y. 478 00:39:11,960 --> 00:39:13,210 Bon boulot, Cody. 479 00:39:14,830 --> 00:39:15,860 Allez viens Cody. 480 00:39:16,820 --> 00:39:18,030 � plus. 481 00:39:18,560 --> 00:39:21,270 Je veux juste te parler � propos de la nuit derni�re. 482 00:39:23,610 --> 00:39:24,360 Quoi ? 483 00:39:24,720 --> 00:39:26,000 Je pense que tu as du talent. 484 00:39:26,830 --> 00:39:29,470 Et tu ne devrais pas laisser tomber, tu devrais en faire quelques chose, vraiment. 485 00:39:29,540 --> 00:39:30,210 C�est tout ? 486 00:39:33,290 --> 00:39:34,000 Oui 487 00:39:35,380 --> 00:39:36,570 � plus. 488 00:39:47,550 --> 00:39:48,750 Tori, je t'appelle� 489 00:42:05,400 --> 00:42:06,360 Bonjour. 490 00:42:08,460 --> 00:42:09,190 Quelle heure est-il ? 491 00:42:12,970 --> 00:42:14,220 Si je te le dis, tu vas partir ? 492 00:42:15,170 --> 00:42:18,400 Ouais, je dois y aller. 493 00:42:20,000 --> 00:42:20,690 Reste. 494 00:42:23,230 --> 00:42:24,740 �coute, je dois y aller. 495 00:43:09,000 --> 00:43:11,270 - Salut, Jeanne. - Salut. 496 00:43:14,750 --> 00:43:15,550 O� est Cody ? 497 00:43:16,130 --> 00:43:17,250 Qu'est-ce que cela peut te faire ? 498 00:43:17,740 --> 00:43:19,010 De quoi tu parles ? 499 00:43:19,490 --> 00:43:21,620 T'�tais o� cette nuit ? Je t'ai appel� trois fois. 500 00:43:22,100 --> 00:43:23,180 T'avais besoin de moi ? 501 00:43:23,450 --> 00:43:25,900 Oui, juste besoin de savoir que tu es l�. 502 00:43:26,180 --> 00:43:27,730 Je suis toujours l�. Pour Cody. 503 00:43:28,130 --> 00:43:29,240 Pas la nuit derni�re. 504 00:43:32,910 --> 00:43:34,070 Qu'est-ce que tu veux dire, Jeanne ? 505 00:43:36,460 --> 00:43:38,990 En v�rit�, Allen va � Portland ce week-end. 506 00:43:40,090 --> 00:43:42,210 Et c'est d�j� compliqu� que j'aille avec lui. 507 00:43:42,910 --> 00:43:44,880 Ce serait tellement bien pour moi si je pouvais partir un peu. 508 00:43:45,840 --> 00:43:47,040 - Allen ? - Oui. 509 00:43:48,680 --> 00:43:50,990 - Avec Allen ? - Oui. 510 00:43:52,490 --> 00:43:54,440 Peux-tu garder Cody cette semaine, s�il te pla�t ? 511 00:43:55,380 --> 00:43:57,390 Je voulais avoir au moins ce week-end libre pour moi. 512 00:43:57,970 --> 00:43:59,220 Pourquoi ? 513 00:43:59,910 --> 00:44:01,050 Tu sors avec qui? 514 00:44:01,840 --> 00:44:03,010 De quoi tu parles? 515 00:44:03,770 --> 00:44:06,280 Je sais que tu vois quelqu'un en cachette. 516 00:44:06,340 --> 00:44:07,780 Je sais que c'est pas Tori, alors c'est qui? 517 00:44:09,610 --> 00:44:10,810 Personne? 518 00:44:11,910 --> 00:44:13,310 Alors, tu es libre ? 519 00:44:15,700 --> 00:44:17,150 S'il te plait, Zach, Tu es la seule personne, sur qui je peux compter. 520 00:44:18,680 --> 00:44:19,680 Je sais. 521 00:44:31,240 --> 00:44:31,850 H�. 522 00:44:32,090 --> 00:44:33,710 Hey, tout va bien ? 523 00:44:35,550 --> 00:44:36,870 Oui, oui. 524 00:44:37,990 --> 00:44:39,890 Tu fais quoi ? 525 00:44:40,670 --> 00:44:41,840 Je vais au boulot. 526 00:44:43,040 --> 00:44:45,950 Vient ce soir, je fais des steaks. 527 00:44:47,390 --> 00:44:49,550 Je ne peux pas. 528 00:44:49,700 --> 00:44:52,000 Pourquoi �a ? Je vais faire des margaritas. 529 00:44:52,270 --> 00:44:53,540 Bien dos�es. 530 00:44:55,610 --> 00:44:56,410 C'est qui ? 531 00:44:56,950 --> 00:44:57,930 Personne. 532 00:44:58,740 --> 00:44:59,580 Attend. 533 00:45:00,150 --> 00:45:01,390 Alors tu peux le faire, oui? 534 00:45:02,270 --> 00:45:03,480 Je dois pr�venir Allen. 535 00:45:08,000 --> 00:45:08,730 D�accord. 536 00:45:08,730 --> 00:45:09,720 Cool. Merci. 537 00:45:15,010 --> 00:45:16,100 Shaun, je ne peux pas. 538 00:45:16,710 --> 00:45:17,270 Pourquoi? 539 00:45:17,890 --> 00:45:20,170 Jeanne part pour la semaine, et je dois garder Cody. 540 00:45:20,350 --> 00:45:21,160 Alors vient avec. 541 00:45:21,170 --> 00:45:22,030 Non... 542 00:45:22,370 --> 00:45:23,240 Pourquoi pas? 543 00:45:26,340 --> 00:45:27,650 �a ne te d�ranges pas ? 544 00:45:28,010 --> 00:45:29,630 Non, je le trouve marrant. 545 00:45:29,640 --> 00:45:31,190 On va bien s'amuser. 546 00:45:31,570 --> 00:45:33,410 J�allume le barbecue vers 08h00. 547 00:45:37,080 --> 00:45:38,020 Ok 548 00:45:44,310 --> 00:45:45,060 Allez viens. 549 00:45:51,630 --> 00:45:52,940 Je veux celles-l�, celles-l� ! ! 550 00:45:55,520 --> 00:45:57,090 Non, tu ne veux pas celles-l� 551 00:46:01,690 --> 00:46:03,080 Tu devrais prendre celles-ci 553 00:46:04,480 --> 00:46:05,700 Je voulais des nouvelles baskets. 554 00:46:07,230 --> 00:46:08,130 D'accord 555 00:46:08,670 --> 00:46:09,670 Ok, allez on y va. 556 00:46:15,460 --> 00:46:18,460 H�! L'oncle et son neveu, �a va mec ? 557 00:46:18,950 --> 00:46:20,990 T'as faim ? 558 00:46:21,520 --> 00:46:22,440 Je cr�ve de faim ! 559 00:46:22,830 --> 00:46:24,560 Tu cr�ve de faim? Tu veux manger quoi? 560 00:46:25,570 --> 00:46:27,120 Oh, il mange de tout. 561 00:46:27,130 --> 00:46:28,820 Je ne lui ai rien demand�, hein? 562 00:46:29,050 --> 00:46:31,880 - Non - Je pense aussi. 563 00:46:32,880 --> 00:46:34,110 Prends ce que tu veux dans le frigo. 564 00:46:34,330 --> 00:46:37,930 -Qu'est-ce que tu bois? - Vin rouge ? Il me reste six bouteilles 565 00:46:38,010 --> 00:46:39,190 Alors je vais essayer 566 00:46:39,460 --> 00:46:40,300 Bien s�r. 567 00:46:41,920 --> 00:46:44,700 Et toi, tu veux manger quoi ce soir ? 568 00:46:45,360 --> 00:46:46,880 Macken cheeze. 569 00:46:47,030 --> 00:46:47,850 D'accord 570 00:46:48,660 --> 00:46:49,780 Hot-dog. 571 00:46:50,010 --> 00:46:51,110 Hot-dog! 572 00:46:51,290 --> 00:46:56,280 Et... des pancakes avec ... 573 00:46:56,780 --> 00:46:57,900 des p�pites de chocolat. 574 00:46:58,100 --> 00:46:59,050 Des p�pites de chocolat? D'accord! 575 00:46:59,370 --> 00:47:00,620 Et pas de l�gumes. 576 00:47:00,670 --> 00:47:02,240 Pas de l�gumes? Tu es s�r? 577 00:47:04,120 --> 00:47:05,510 S�r?................ S�r? 578 00:47:05,610 --> 00:47:06,970 Ok, je vais te pr�parer �a. 579 00:47:07,310 --> 00:47:08,180 Maintenant, fais-moi une faveur. 580 00:47:08,800 --> 00:47:09,610 va voir l'oc�an. 581 00:47:10,000 --> 00:47:11,580 Il y a de belles vagues en ce moment. 582 00:47:11,680 --> 00:47:14,250 -Je vais pr�parer le d�ner, mais comment ? 583 00:47:15,230 --> 00:47:17,930 - On est encore en Californie? - Oui, Cody-. 584 00:47:19,690 --> 00:47:20,590 Tu vas o� ? 585 00:47:22,010 --> 00:47:24,380 Je n'ai pas tout ce qu'il faut. 586 00:47:24,810 --> 00:47:26,320 S�rieux, ne t'inqui�te pas pour �a. 587 00:47:26,340 --> 00:47:27,510 Non, je veux lui faire plaisir. 588 00:47:27,570 --> 00:47:29,280 Et il peut �tre chouchouter pour une fois. 589 00:47:29,490 --> 00:47:31,480 Je reviens dans 5 minutes, ok? 590 00:47:32,980 --> 00:47:34,420 Heu. .. Je vais jeter un coup d'�il. 591 00:47:38,750 --> 00:47:40,040 O� est partie jeanne d�j� ? 592 00:47:40,200 --> 00:47:41,290 Dans l'Oregon 593 00:47:41,350 --> 00:47:43,600 Pour un nouveau job, ou un truc dans le genre. 594 00:47:46,100 --> 00:47:47,870 J'appr�cie ce que tu fais pour Cody. 595 00:47:48,620 --> 00:47:49,810 Et en plus t'y es pas oblig�. 596 00:47:51,590 --> 00:47:53,800 Ouais, Je sais. 597 00:47:55,020 --> 00:47:56,300 Ton choix craint, Zach. 598 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 C'est la famille. 599 00:48:01,200 --> 00:48:02,460 Tout le monde la quitte. 600 00:48:06,060 --> 00:48:08,300 Tu tiens cela de ta m�re. 601 00:48:09,610 --> 00:48:13,760 Oui, je sais, c'est tout moi. 602 00:48:23,890 --> 00:48:24,710 Viens l�. 603 00:48:25,250 --> 00:48:25,870 Quoi? 604 00:48:26,120 --> 00:48:27,100 Viens l�. 605 00:48:28,740 --> 00:48:29,750 Et si ... 606 00:48:29,770 --> 00:48:33,320 Tout va bien, il s'est endormi. 607 00:48:53,810 --> 00:48:54,860 Tu es s�r de ne pas vouloir rester? 608 00:48:55,420 --> 00:48:57,810 Non, Cody n'aime pas se r�veiller dans les endroits qu'il ne connait pas. 609 00:48:57,820 --> 00:48:59,590 Et je pr�f�re rentrer. 610 00:49:00,420 --> 00:49:02,250 Tiens prend �a. 611 00:49:02,750 --> 00:49:03,620 C'est quoi? 612 00:49:04,000 --> 00:49:05,790 Un dossier d'inscription pour "Cal-Arts". 613 00:49:06,100 --> 00:49:08,360 Shaun, je ne veux pas reparler de �a. 614 00:49:08,380 --> 00:49:09,450 Garde-le. 615 00:49:13,860 --> 00:49:15,220 Merci pour ce soir. 616 00:49:16,000 --> 00:49:17,330 Bye. 617 00:49:19,520 --> 00:49:20,230 Bye. 618 00:51:59,160 --> 00:52:01,620 Tu vas bient�t rentrer � L.A.? 619 00:52:02,190 --> 00:52:03,120 Je suis bien plus heureux ici. 620 00:52:09,230 --> 00:52:10,770 Eh,...Pourquoi tu viendrais pas avec moi? 621 00:52:12,340 --> 00:52:13,480 Tu plaisantes. 622 00:52:13,840 --> 00:52:14,960 Non je suis s�rieux! 623 00:52:17,740 --> 00:52:21,120 Tu pourrais vivre avec moi et �tudier a "Cal-Arts". 624 00:52:30,970 --> 00:52:32,000 Tu es tellement beau. 625 00:52:32,530 --> 00:52:33,620 Tais-toi! 626 00:52:35,180 --> 00:52:37,010 Accepte les compliments de temps en temps. 627 00:52:43,840 --> 00:52:44,790 Merci. 628 00:52:46,080 --> 00:52:47,510 Je suis si heureux que tu sois l�. 629 00:52:48,410 --> 00:52:49,450 Moi aussi. 630 00:52:52,190 --> 00:52:54,090 Hey frangin, t'es o�? 631 00:52:54,130 --> 00:52:54,720 C�est Gabe! 632 00:52:55,200 --> 00:52:56,690 Vite, vite! 633 00:52:56,900 --> 00:52:58,400 Ch�riiieee ... 634 00:52:59,080 --> 00:53:00,590 Gabe est de retour. 635 00:53:03,480 --> 00:53:05,520 O� est ma "princesse" de fr�re? 636 00:53:06,890 --> 00:53:08,660 Y�a un mec dans ton lit, t'es couch�? 637 00:53:09,380 --> 00:53:10,270 Non 638 00:53:10,710 --> 00:53:11,930 Qui alors ? Une meuf ? 639 00:53:11,940 --> 00:53:12,960 Oui c'est �a ... 640 00:53:15,520 --> 00:53:17,130 Pourquoi t'as �t� si long? 641 00:53:17,470 --> 00:53:18,160 Je dormais! 642 00:53:18,500 --> 00:53:20,740 Tu dormais seul, et la porte verrouill�e ? 643 00:53:21,040 --> 00:53:21,860 Bon, alors. 644 00:53:22,030 --> 00:53:23,400 Viens me dire bonjour. 645 00:53:24,330 --> 00:53:27,430 - C'est sympa de te revoir frangin - Oui c'est vrai. 646 00:53:28,040 --> 00:53:29,050 C'est �a. 647 00:53:32,600 --> 00:53:34,110 Alors qu'est-ce que tu fais encore ici, mec? 648 00:53:34,370 --> 00:53:35,930 Je croyais que tu emm�nageais cette semaine. 649 00:53:35,940 --> 00:53:36,770 Non, non. 650 00:53:36,850 --> 00:53:37,790 Tu sais comment c'est ... 651 00:53:38,850 --> 00:53:41,670 D�m�nager dans un appart vide, c'est d�primant. 652 00:53:41,820 --> 00:53:44,450 Mais c'est vide aussi ici. 653 00:53:45,110 --> 00:53:46,030 Tu vas bien? 654 00:53:46,130 --> 00:53:46,960 Oui !. 655 00:53:47,100 --> 00:53:48,070 - T'en ai s�r ? - Certain. 656 00:53:48,230 --> 00:53:49,800 Pas trop fatigu� de ne rien faire? 657 00:53:50,030 --> 00:53:51,860 Un peu. 658 00:53:52,150 --> 00:53:54,170 T�inqui�tes pas, Rom�o. je vais te trouver de la compagnie. 659 00:53:54,560 --> 00:53:56,560 Ouais, merci. 660 00:53:56,990 --> 00:54:00,010 Alors on va � la f�te de Gucci ? On reverra d�anciens potes. 661 00:54:00,050 --> 00:54:01,120 Ok, on peut y aller. 662 00:54:01,120 --> 00:54:02,310 Je vais appeler Zach. 663 00:54:02,340 --> 00:54:04,640 Ok, c'est parfait. 664 00:54:05,440 --> 00:54:06,380 C�est qui ? 665 00:54:07,870 --> 00:54:09,470 June est venu nettoyer la maison aujourd'hui. 666 00:54:10,410 --> 00:54:12,680 Mais elle vient tous les mardis. 667 00:54:13,690 --> 00:54:14,850 Oui c'est �a. 668 00:54:15,980 --> 00:54:17,460 Peut-�tre qu'elle voulait demander un cong�, Je sais que ... 669 00:54:20,360 --> 00:54:21,040 �a va ? 670 00:54:21,350 --> 00:54:22,660 - Ouais, .... Ouais - t'es compl�tement flipp� 671 00:54:22,730 --> 00:54:23,840 Non, juste fatigu�. 672 00:54:24,480 --> 00:54:25,710 - Oh, t'es s�r ? - Seulement fatigu�. 673 00:54:25,720 --> 00:54:29,880 Y�a quelque chose de bon dans le frigo ? Ou seulement cette bouffe de p�dale ? 674 00:54:30,330 --> 00:54:31,640 C�est plein de bouffe de p�dale. 675 00:54:35,900 --> 00:54:37,170 Yo! "burger-boy". 676 00:54:38,230 --> 00:54:39,110 Et comment vas-tu ? 677 00:54:42,000 --> 00:54:42,910 Qu'est-ce que tu fais ici? 678 00:54:43,790 --> 00:54:46,740 Sheri m'a appel� pour ce weekend, alors je suis venu... 679 00:54:47,130 --> 00:54:50,890 Alors t'es venu � cause d'un "pussy". 680 00:54:51,000 --> 00:54:53,340 Ouais, j'avais besoin de baiser. 681 00:54:54,550 --> 00:54:56,290 N�importe comment, la f�te, c'est pour ce soir. 682 00:54:56,300 --> 00:54:57,440 Tout le monde vient. 683 00:54:57,480 --> 00:54:59,050 On va surfer. 684 00:54:59,090 --> 00:55:00,160 � quelle heure tu finis ? 685 00:55:00,870 --> 00:55:02,330 Pas avant 1/2 heure 686 00:55:02,750 --> 00:55:04,890 Grace a achet� une nouvelle planche et m'a demande conseil pour la monter 687 00:55:05,380 --> 00:55:07,850 Lorsque j'�tais � la maison 688 00:55:09,080 --> 00:55:10,730 Elle ne t'en a pas parl�. 689 00:55:12,790 --> 00:55:16,700 Ah, c'est �� ... Elle me l'a dit tout a l'heure. 690 00:55:17,200 --> 00:55:18,900 Ok, alors on se voit apr�s ? 691 00:55:19,500 --> 00:55:21,050 - j'y serais. - OK, j'esp�re 692 00:55:22,340 --> 00:55:23,500 Hey, beau tee-shirt. 693 00:55:36,170 --> 00:55:37,510 ....alors, quoi de neuf niveau nanas? 694 00:55:37,840 --> 00:55:39,920 Toi et Tori, c'est fini ? 695 00:55:41,670 --> 00:55:42,280 Oui 696 00:55:42,400 --> 00:55:44,840 Eh bien, il �tait temps. 697 00:55:45,500 --> 00:55:47,760 Et c'est toi qui � mis un terme � cette relation? 698 00:55:49,070 --> 00:55:51,120 Les gens, aujourd'hui ne sont plus amoureux aussi longtemps. 699 00:55:51,650 --> 00:55:52,700 Tout a une fin, mec.... 700 00:55:54,160 --> 00:55:55,540 Ah te voila enfin. 701 00:55:56,280 --> 00:55:58,030 Tu crois pas que t'es un peu vieux pour �a ? 702 00:56:01,900 --> 00:56:04,230 Oh, mon grand fr�re sur une planche! 703 00:56:04,700 --> 00:56:06,270 J�aurai jamais pens� revoir �a. 704 00:56:06,280 --> 00:56:09,640 Tu crois que parce que j'ai arr�t� quelques ann�es, je n'y arriverai plus ? 705 00:56:10,510 --> 00:56:14,060 Tu ne me verras aussi longtemps, loin d'une planche. 706 00:56:14,170 --> 00:56:15,650 Bon, je vais me baigner. 707 00:56:20,120 --> 00:56:20,920 �a va ? 708 00:56:20,960 --> 00:56:21,880 Shaun, tu fais quoi l�! 709 00:56:25,040 --> 00:56:26,310 Il est juste � cot�. 710 00:56:46,100 --> 00:56:46,800 Salut, Cody. 711 00:56:52,200 --> 00:56:52,880 Qu'est-ce qui se passe? 712 00:56:54,330 --> 00:56:55,590 Cody, va dans ta chambre, un moment. 713 00:57:06,600 --> 00:57:08,770 S�il te pla�t, dit moi que tu es juste perturb�. 714 00:57:09,560 --> 00:57:10,680 Qu�est-ce que tu veux dire ? 715 00:57:11,100 --> 00:57:12,310 Zach, pourquoi tu ne me l'as pas dit? 716 00:57:12,640 --> 00:57:13,720 Te dire quoi? 717 00:57:15,490 --> 00:57:18,040 Ok, que tu sois perturb�, c'est une chose, 718 00:57:18,590 --> 00:57:21,130 Mais englober Codu l� dedans, c'est totalement... 719 00:57:21,140 --> 00:57:22,180 J�entraine Codu dans rien du tout. 720 00:57:22,230 --> 00:57:24,860 - Tu l�as emmen� chez Shaun! - Il adore Shaun ! 721 00:57:25,170 --> 00:57:25,860 Shaun est beaucoup mieux que. .. 722 00:57:25,870 --> 00:57:28,580 C�est bon, oublie! �a ne concerne pas seulement, Shaun, mais nous. 723 00:57:29,990 --> 00:57:31,670 �a concerne notre famille. 724 00:57:32,220 --> 00:57:33,120 Quoi? 725 00:57:33,760 --> 00:57:37,860 Cody � perdu son p�re, il a besoin de toi. Il a besoin d'un homme dans sa vie. 726 00:57:38,450 --> 00:57:39,890 D�sol�, je ne suis pas Allen. 727 00:57:40,910 --> 00:57:43,360 Ne t�en a rien � foutre? C'est juste un enfant. 728 00:57:45,200 --> 00:57:47,120 Il ne va pas comprendre �a. 729 00:57:47,440 --> 00:57:49,260 T'es la "M�re de l'Ann�e" maintenant? 730 00:57:49,500 --> 00:57:50,610 Oh va te faire foutre! 731 00:57:50,620 --> 00:57:52,050 Tu es perdu sans moi ! 732 00:57:52,060 --> 00:57:53,380 Va te faire foutre, Zach! 733 00:57:53,410 --> 00:57:55,240 Zach, tu veux essayer de d�truire notre famille ? 734 00:57:55,770 --> 00:57:57,640 Bien s�r, Jeanne! C'est ce que je suis en train de faire. 735 00:57:58,220 --> 00:58:00,440 Tu sais Cody � le sens de la famille gr�ce a moi. 736 00:58:01,510 --> 00:58:03,630 Maman est morte et je suis le seul a avoir le sens de la famille. 737 00:58:03,670 --> 00:58:07,350 Et comme ca tu pourras faire ton grand mariage gay? 738 00:58:09,260 --> 00:58:11,140 Tu veux rendre ta famille fi�re? 739 00:58:12,100 --> 00:58:13,400 Tu veux �tre la fiert� de la famille ? 740 00:58:13,980 --> 00:58:17,000 Ce n�est pas � propos de Shaun, ou moi. 741 00:58:18,420 --> 00:58:20,160 C�est sur le fait qu'on t'a mis de cot�. 742 00:58:20,520 --> 00:58:22,720 Et combien de mecs ont couch� avec toi ? 743 00:58:25,400 --> 00:58:26,510 G�nial. 744 00:58:28,200 --> 00:58:29,920 Vas-y! Juge-moi. 745 00:58:30,210 --> 00:58:31,920 Je m'en fous.... Tu as raison. 746 00:58:32,090 --> 00:58:33,960 Les mecs me laissent tomber. 747 00:58:34,700 --> 00:58:39,260 Mais Zach, t'es qu'une "baise" de vacances. 748 00:58:39,770 --> 00:58:42,650 Tu as toi m�me choisi ton chemin. 749 00:58:42,660 --> 00:58:45,120 J'esp�re que �a te fait du bien. 750 00:58:45,550 --> 00:58:47,800 Tu trouves que tu as une bonne influence sur lui ? 751 00:58:49,130 --> 00:58:50,190 - Oui. - vraiment ? 752 00:58:50,200 --> 00:58:51,900 Non, je ne sais pas, je ne sais pas! 753 00:58:52,560 --> 00:58:56,860 Alors, tu trouves que c'est normal de te cacher,de moi, de Gabe ou de Tori ? 754 00:58:56,870 --> 00:58:59,860 Je ne sais pas! Je ne sais pas, ok? 755 00:59:03,600 --> 00:59:05,150 Je veux juste ce qu'il y a de mieux pour Cody. 756 00:59:08,560 --> 00:59:09,710 Alors pourquoi ? 757 00:59:15,640 --> 00:59:16,680 D�sol�. 758 00:59:32,380 --> 00:59:37,300 Vous n'allez pas le croire ... 759 01:00:02,410 --> 01:00:03,300 Mon Dieu. 760 01:00:05,820 --> 01:00:06,400 Hey. 761 01:00:14,160 --> 01:00:15,350 J'ai besoin de temps. 762 01:00:17,700 --> 01:00:19,580 Je ne sais pas si c'est Vraiment ce que je veux. 763 01:00:21,020 --> 01:00:22,340 Il semble que se soit ce que tu veux. 764 01:00:24,340 --> 01:00:25,910 Je ne sais pas. 765 01:00:26,920 --> 01:00:28,690 Pour de bon. 766 01:00:31,690 --> 01:00:32,950 Et qu'est-ce que ca signifie? 767 01:00:33,290 --> 01:00:35,300 Ce n�est pas aussi facile pour moi que �a l'a �t� pour toi. 768 01:00:35,990 --> 01:00:38,380 C'est totalement nouveau pour moi. 769 01:00:38,740 --> 01:00:39,990 Si c'est par rapport � Gabe ... 770 01:00:40,000 --> 01:00:41,150 Ce n�est pas �a, Shaun! 771 01:00:41,440 --> 01:00:42,610 Tu comprends pas. 772 01:00:42,790 --> 01:00:45,440 Je ne peux pas faire ce que je veux, ma vie c'est pas �a. 773 01:00:45,640 --> 01:00:47,900 Tu ne feras jamais ce que tu veux, si tu ne te le permets pas. 774 01:00:48,360 --> 01:00:49,230 Me le permettre ? 775 01:00:49,250 --> 01:00:53,520 Tu sais, toi et Gabe, vous pouvez vous en foutre personne ne vous jugera. 776 01:00:54,010 --> 01:00:57,270 Mais tu oublies combien les gens sont b�tes et ignorants. 777 01:00:57,320 --> 01:01:01,120 Toi et Jeanne culpabilisez tout le monde parce que vous ne faites rien pour vous ? 778 01:01:01,460 --> 01:01:02,790 Comment tu appelles �a? 779 01:01:09,620 --> 01:01:12,350 Regarde ...putain! 780 01:01:13,710 --> 01:01:14,930 Pourquoi tu agis comme �a? 781 01:01:16,670 --> 01:01:18,750 Je deviens une "p�dale" sentimentale, ok? 782 01:01:18,900 --> 01:01:19,900 Quoi ? 783 01:01:22,160 --> 01:01:24,870 Je suis fatigu� de courir apr�s mes r�ves, Shaun. 784 01:01:26,070 --> 01:01:27,900 Trouve une autre excuse! 785 01:01:27,920 --> 01:01:29,430 Tu es un putain de l�che! 786 01:01:29,660 --> 01:01:30,510 C�est fini. 787 01:01:30,950 --> 01:01:32,080 L�che! 788 01:01:32,330 --> 01:01:33,680 C�est fini. 789 01:01:34,020 --> 01:01:34,910 D�gage! 790 01:01:58,610 --> 01:01:59,630 On est ferm�. 791 01:02:06,540 --> 01:02:07,460 �a va mon pote? 792 01:02:07,710 --> 01:02:09,020 Ouais mon fr�re. 793 01:02:09,050 --> 01:02:12,070 Je suis cass�. 794 01:02:13,070 --> 01:02:14,930 La cuisine est ferm�e, tu veux du caf�? 795 01:02:15,640 --> 01:02:17,010 Oui, s�il te pla�t. 796 01:02:18,630 --> 01:02:19,730 Qu�est-ce qui t'es arriv� ? 797 01:02:20,910 --> 01:02:24,180 T�es parti vachement vite hier, et t'as parl� � personne. 798 01:02:28,420 --> 01:02:31,190 - Alors ... - Alors? 799 01:02:35,060 --> 01:02:36,480 Pourquoi tu ne me le dit pas? 800 01:02:38,100 --> 01:02:39,210 Te dire quoi? 801 01:02:41,710 --> 01:02:43,910 Je m'en fous... mais compl�tement 802 01:02:45,540 --> 01:02:46,890 Je vois pas de quoi tu veux parler. 803 01:02:51,630 --> 01:02:53,680 Tu as toujours su? 804 01:02:53,930 --> 01:02:54,990 S�il te plait mec ... 805 01:03:00,530 --> 01:03:01,500 Ok 806 01:03:04,120 --> 01:03:06,390 Le fait que ce soit avec mon fr�re, c'est vraiment �trange ... 807 01:03:08,180 --> 01:03:08,900 Je sais. 808 01:03:08,910 --> 01:03:09,720 Non, comme ... 809 01:03:10,340 --> 01:03:12,040 Vraiment, vraiment, tr�s, tr�s �trange. 810 01:03:12,050 --> 01:03:13,980 Oui, je comprends. Excuse-moi. 811 01:03:16,380 --> 01:03:17,270 Excuse moi aussi. 812 01:03:17,990 --> 01:03:19,180 Ne le dit � personne, ok? 813 01:03:20,810 --> 01:03:21,730 Ok 814 01:03:23,570 --> 01:03:24,500 T�as d�j� eu d'autres mecs ? 815 01:03:24,510 --> 01:03:25,490 Non! 816 01:03:26,400 --> 01:03:28,630 J'ai entendu parler qu'ils sucent vachement bien ... C�est vrai? Dis moi... 817 01:03:28,640 --> 01:03:29,490 Non arr�te s'il te plait. 818 01:03:29,500 --> 01:03:31,060 - M�me pas un coup d'�il? - Gabe! 819 01:03:34,440 --> 01:03:36,550 Tu penses qu'il est mignon ? 820 01:03:36,600 --> 01:03:37,850 Putain, ferme ta gueule 821 01:03:38,550 --> 01:03:39,230 Mec. 822 01:03:44,560 --> 01:03:48,550 -tu �tais ou hier soir? -j'ai dormi dans ma voiture. 823 01:03:49,270 --> 01:03:50,410 Pourquoi t'as pas dormi � la maison? 824 01:03:52,580 --> 01:03:54,060 �a ne change rien entre nous. 825 01:03:55,090 --> 01:03:58,270 �a ne change rien ? T�es s�r, Gabe. 826 01:03:58,760 --> 01:04:00,770 T�avais l'habitude de tout me dire avant. 827 01:04:00,840 --> 01:04:02,190 Tu te souviens pas ? Avant Shaun. 828 01:04:02,830 --> 01:04:04,260 C�est pas vraiment facile pour moi. 829 01:04:05,220 --> 01:04:07,400 Pas vraiment facile pour toi, c'est �a..? 830 01:04:08,400 --> 01:04:11,440 Tu sais quoi, c'est d�j� termin�, alors tu peux y aller. 831 01:04:12,000 --> 01:04:14,200 Je dois tous nettoyer alors, casse toi 832 01:04:26,870 --> 01:04:28,220 On est toujours potes, non ? 833 01:04:28,720 --> 01:04:29,520 J�esp�re. 834 01:04:31,670 --> 01:04:32,430 Viens l�. 835 01:05:39,380 --> 01:05:41,130 Excuse-moi si je t'ai bless�. 836 01:06:11,370 --> 01:06:12,170 Jeanne! 837 01:06:13,520 --> 01:06:14,190 Quoi ? 838 01:06:14,340 --> 01:06:16,340 Tu as vu mon portfolio, je ne le trouve nul part 839 01:06:16,790 --> 01:06:17,400 Je ne sais pas. 840 01:06:17,470 --> 01:06:19,590 Je l'ai sorti pour l'emmener � "Cal-Arts". 841 01:06:19,840 --> 01:06:20,950 Je l'ai vu nulle part. 842 01:06:23,200 --> 01:06:25,270 - On est quel jour ? - Le 30 Mai. 843 01:06:26,750 --> 01:06:27,610 Merde! 844 01:06:29,050 --> 01:06:31,390 Zach, tu fais quoi ? Qu�est-ce qui t'emb�te. 845 01:06:32,430 --> 01:06:33,890 Pourquoi tu ne trouves pas un autre job? 846 01:06:35,520 --> 01:06:37,200 Essaye d'y penser. 847 01:06:37,280 --> 01:06:41,940 Soit pas f�ch� � cause de moi et t'inqui�tes pas, tu seras pris � "Cal-Arts" 848 01:06:42,070 --> 01:06:43,010 Ouais peut-�tre. 849 01:06:43,990 --> 01:06:46,500 Ils embauchent � "l'Oc�an bleu", tu veux que j'en parle ? 850 01:06:48,260 --> 01:06:49,440 C'est un bon boulot. 851 01:06:49,810 --> 01:06:52,470 Et tu peux gagner plus d'argent. 852 01:07:04,310 --> 01:07:06,590 Pourquoi on ne va plus voir Shaun? 853 01:07:09,610 --> 01:07:12,720 Cela arrive Cody. Tu sais, Les gens s�en vont des fois. . 854 01:07:13,420 --> 01:07:15,140 Pourquoi ils s'en vont ? 855 01:07:18,860 --> 01:07:20,610 C'est compliqu�. Tu dois grandir. 856 01:07:22,190 --> 01:07:26,250 M�me s'il nous a abandonn�, il �tait g�nial. 857 01:07:28,150 --> 01:07:31,230 Non, Parfois les gens s'en vont et ne reviennent jamais. 858 01:07:32,260 --> 01:07:33,590 Comme mon papa? 859 01:07:34,510 --> 01:07:36,150 Oui, Cody. Comme ton papa. 860 01:07:41,810 --> 01:07:42,580 Bonjour 861 01:07:42,730 --> 01:07:44,000 Salut, Jeanne. 862 01:07:44,010 --> 01:07:46,620 Rick est ici aujourd'hui, c'est un vrai cauchemar. Alors fait gaffe. 863 01:07:47,810 --> 01:07:48,390 Tu peux partir. 864 01:07:48,400 --> 01:07:49,950 Hey, Cody. 865 01:07:51,980 --> 01:07:53,960 Tu viens avec ta m�re, donne moi le feutre. 866 01:07:55,420 --> 01:07:56,340 Tchao, Cody. 867 01:10:12,150 --> 01:10:14,020 "Vous avez 1 nouveau message" 868 01:10:14,930 --> 01:10:17,020 Salut, Zach. Je suis Cody Burke, de "Cal-Arts". 869 01:10:17,200 --> 01:10:19,270 J'ai re�u votre portfolio et de votre dossier d'inscription. 870 01:10:19,540 --> 01:10:21,420 Nous avons �t� surpris de voir votre boulot. 871 01:10:21,430 --> 01:10:23,780 Mais on doit le voir plus en d�tail 872 01:10:23,800 --> 01:10:27,330 On vous renverra le portfolio apr�s examen, � l'adresse de la plage. 873 01:10:27,780 --> 01:10:30,790 Il y a certaines choses dont j'aimerai parler avec vous, pour v�rifier votre boulot. 874 01:10:30,960 --> 01:10:32,620 Rappelez-moi des que vous aurez ce message. 875 01:10:32,720 --> 01:10:36,810 Appelez au m�me n�, demandez le poste 20 On attend votre coup de fil 876 01:10:37,320 --> 01:10:44,880 "Pour r�pondre, appuyez sur 4 / Supprimer, appuyez sur 7 Retour la connexion, appuyez sur 8 / Enregistrer, appuyez sur 9 " 877 01:10:45,110 --> 01:10:47,590 "Pour conna�tre toutes les options, appuyez sur 0" 878 01:11:06,000 --> 01:11:08,930 Jeanne, l�ve-toi! L�ve-toi ! 879 01:11:11,220 --> 01:11:12,090 Qu�est-ce que tu fais ? 880 01:11:12,760 --> 01:11:13,650 Dormir. 881 01:11:14,650 --> 01:11:16,590 Gr�ce � �a hein? 882 01:11:18,010 --> 01:11:20,290 Zach , attends. 883 01:11:21,440 --> 01:11:23,590 Allen a eu l'emploi. 884 01:11:23,600 --> 01:11:24,420 Oui 885 01:11:25,220 --> 01:11:28,760 Alors... je vais aller avec lui. 886 01:11:30,950 --> 01:11:32,830 Je pourrai me faire plus d'argent. 887 01:11:35,010 --> 01:11:36,320 Mais ils n'acceptent pas les enfants. 888 01:11:38,660 --> 01:11:40,480 Comment �a, ils n�acceptent pas les enfants? 889 01:11:40,890 --> 01:11:43,980 Je ne sais pas. Ils ne les acceptent pas. 890 01:11:48,390 --> 01:11:51,000 Allen ne le supporte pas plus que �a de toute fa�on. 891 01:11:55,780 --> 01:11:59,280 Cody doit rester ici Avec toi et papa ... 892 01:12:00,120 --> 01:12:01,600 Jusqu'� ce que je puisse revenir. 893 01:12:02,090 --> 01:12:03,840 Combien de temps? 894 01:12:04,730 --> 01:12:07,520 Je ne sais pas. Six mois. Un an, peut-�tre. 895 01:12:09,700 --> 01:12:11,370 Tu sais bien qu'il ne peut pas rester avec papa. 896 01:12:16,410 --> 01:12:17,260 Je sais. 897 01:12:20,440 --> 01:12:22,040 Il ne peut pas venir avec moi. 898 01:12:26,630 --> 01:12:30,320 Zach, l'Oc�an a encore embaucher des personnes. Je peux gagner 3 fois plus. 899 01:12:43,600 --> 01:12:44,420 Il en reste encore? 900 01:12:47,210 --> 01:12:48,390 J�en peux plus, t'en veux encore? 901 01:12:48,440 --> 01:12:49,320 Pas de souci? 902 01:12:50,290 --> 01:12:51,860 Je veux bien. 903 01:12:52,400 --> 01:12:53,110 Tu aimes? 904 01:12:53,510 --> 01:12:54,530 Oui 905 01:12:56,770 --> 01:12:58,650 - Maman ? - Oui 906 01:12:58,880 --> 01:13:00,900 Je peux aller � Portland moi aussi? 907 01:13:04,890 --> 01:13:06,450 Cody, je t'ai dit que tu devais rester. 908 01:13:06,560 --> 01:13:09,030 Zach sera avec toi. 909 01:13:11,610 --> 01:13:13,400 Tu peux faire �a pour maman ? 910 01:13:21,520 --> 01:13:22,510 Allo? 911 01:13:23,230 --> 01:13:24,090 Non, il n'est pas l�. 912 01:14:24,050 --> 01:14:25,000 Hey, monkey. 913 01:14:26,310 --> 01:14:27,780 Hey...... 914 01:14:31,880 --> 01:14:32,870 J'ai �t� admis! 915 01:14:33,420 --> 01:14:34,330 O� ? 916 01:14:34,860 --> 01:14:36,400 � "Cal-Arts", j'y retourne ! 917 01:14:40,130 --> 01:14:41,440 Je ne sais pas comment je vais faire maintenant. 918 01:14:41,830 --> 01:14:43,310 Eh bien, essaye de le d�couvrir. 919 01:14:43,490 --> 01:14:45,440 C�est un changement. T�es coinc� ici. 920 01:14:46,420 --> 01:14:47,550 Je ne me sens pas pris au pi�ge. 921 01:14:48,060 --> 01:14:49,400 Mais si tu l'es. 922 01:14:52,950 --> 01:14:54,340 Jeanne a trouve un boulot dans l'Oregon. 923 01:14:54,760 --> 01:14:56,360 Peut-�tre que tu devrais lui dire ... 924 01:14:56,720 --> 01:14:58,340 Cody est sous sa responsabilit�. 925 01:15:00,250 --> 01:15:01,530 Je ne peux pas le laisser. 926 01:15:03,220 --> 01:15:04,380 Essaye. 927 01:15:05,570 --> 01:15:06,760 R�jouis-toi! 928 01:15:07,940 --> 01:15:09,890 Tu vas f�ter �a ? 929 01:15:15,710 --> 01:15:17,390 Il y a quelque chose, que je veux de te dire. 930 01:15:19,260 --> 01:15:20,330 Oui, je le sais d�j�. 931 01:15:22,740 --> 01:15:24,270 J�ai compris depuis un moment d�j�. 932 01:15:27,540 --> 01:15:31,100 Tu �tais l'unique raison, qui me faisait penser que je n'�tais pas gay. 933 01:15:31,650 --> 01:15:34,820 Mais qu'est ce que �a peut faire maintenant? 934 01:15:37,760 --> 01:15:38,980 Ma vie c'est de la merde. 935 01:15:40,470 --> 01:15:43,590 J'ai toujours voulu �tre avec toi. 936 01:15:47,640 --> 01:15:51,840 Mais, j'ai tente de me prouver que c'�tait pas ce que je voulais. 937 01:15:55,840 --> 01:15:56,780 Tu l'aimes ? 938 01:15:57,260 --> 01:15:58,170 S�il te plait. 939 01:15:58,420 --> 01:15:59,500 S�rieusement. 940 01:15:59,870 --> 01:16:01,160 C�est un super mec, Zach. 941 01:16:04,200 --> 01:16:06,110 Il ne va pas t'attendre longtemps. 942 01:16:09,070 --> 01:16:10,070 S�il ne m'aime plus? 943 01:16:11,030 --> 01:16:12,410 Essaye, et tu verras 944 01:16:15,640 --> 01:16:16,640 Oui 945 01:16:20,110 --> 01:16:21,680 - Tori. - Oui ? 946 01:16:24,300 --> 01:16:26,080 Je peux dormir chez toi ce soir? 947 01:16:27,750 --> 01:16:30,040 J�ai pas envie de voir Jeanne. 948 01:16:31,100 --> 01:16:32,050 Bien-s�r. 949 01:16:34,230 --> 01:16:35,450 Tu peux me baiser. 950 01:16:37,140 --> 01:16:38,180 Viens- l�. 951 01:17:41,230 --> 01:17:42,770 Dis quelque chose. 952 01:17:46,390 --> 01:17:47,620 Non, toi, dit quelque chose. 953 01:17:48,230 --> 01:17:51,550 L'�tudiant a �t� nul, il n'a rien compris. 954 01:17:53,020 --> 01:17:54,370 Maintenant il a d�couvert sa v�rit�. 955 01:17:59,400 --> 01:18:00,300 T'es o�? 956 01:18:02,370 --> 01:18:03,520 �a brule. 957 01:18:04,520 --> 01:18:05,500 T�es froid. 958 01:18:09,110 --> 01:18:10,030 Retourne-toi. 959 01:18:15,520 --> 01:18:16,630 Je suis tellement d�sole 960 01:18:22,610 --> 01:18:23,810 T�as int�r�t. 961 01:18:28,800 --> 01:18:30,350 Tu as envoy� mon dossier? 962 01:18:32,620 --> 01:18:33,590 Oui 963 01:18:41,080 --> 01:18:42,110 Pourquoi tu es l�? 964 01:18:43,360 --> 01:18:44,460 Qu�est-ce qui a chang�? 965 01:18:47,040 --> 01:18:48,550 J'ai chang�. 966 01:18:51,780 --> 01:18:52,720 Tu veux m'aider ? 967 01:18:54,590 --> 01:18:56,630 R�ellement ? 968 01:18:57,700 --> 01:18:59,360 Tout � fait. N'importe quoi. 969 01:19:00,870 --> 01:19:01,660 Tous ce que...? 970 01:19:01,910 --> 01:19:03,030 Oui 971 01:19:06,920 --> 01:19:07,940 J'ai �t� accept�. 972 01:19:08,390 --> 01:19:10,540 - � "Cal-Arts". Tous frais pay�s! - Je le savais! 973 01:19:10,970 --> 01:19:12,070 T�es s�rieux? 974 01:19:12,670 --> 01:19:14,100 Oui. J�ai vraiment envie de le faire cette fois. 975 01:19:14,490 --> 01:19:15,660 G�nial. 976 01:19:16,480 --> 01:19:18,620 J�ai du arr�ter mes �tudes car 977 01:19:22,580 --> 01:19:26,140 ma m�re, Cody et tout le reste. Je ne pouvais pas les laisser. 978 01:19:27,890 --> 01:19:29,200 J�en ai jamais parle. 979 01:19:30,660 --> 01:19:31,330 Wow. 980 01:19:33,940 --> 01:19:35,270 Je veux vraiment le faire cette fois ci. 981 01:19:36,180 --> 01:19:39,890 Tu m'avais dit que tu vivais pas tr�s loin... 982 01:19:42,110 --> 01:19:43,460 Alors que nous ... 983 01:19:44,590 --> 01:19:46,470 - Oui ? - Oui. 984 01:19:48,120 --> 01:19:53,270 Je suis tellement fier de toi. 985 01:20:25,940 --> 01:20:27,650 - Shaun. - He, mon pote ? 986 01:20:27,660 --> 01:20:29,770 Allen, emm�ne Cody � l'int�rieur, Ok. 987 01:20:32,800 --> 01:20:34,960 Zach, qu'est ce qu'il fait ici? 988 01:20:39,100 --> 01:20:40,400 Tu te fous de moi ? 989 01:20:40,410 --> 01:20:41,420 Me moquer de toi? 990 01:20:42,060 --> 01:20:44,310 Jeanne, tu es en train d'abandonner ton fils. 991 01:20:46,310 --> 01:20:48,270 Je n�aime pas cette option mais tu peux rester 992 01:20:48,280 --> 01:20:49,550 Pas plus de 5 minutes. 993 01:20:49,940 --> 01:20:51,630 Cody, ferme ta gueule. 994 01:20:51,750 --> 01:20:53,400 Comment tu lui parles ... 995 01:20:53,420 --> 01:20:54,920 - Zach! - Allen! 996 01:20:57,970 --> 01:20:59,580 Allen, s�il te pla�t, stop. Pour moi. S�il te pla�t, pour moi. 997 01:21:00,190 --> 01:21:02,290 Bon, ok. 998 01:21:04,070 --> 01:21:05,460 Du calme, du calme. 999 01:21:11,430 --> 01:21:12,500 Bordel. 1000 01:21:16,080 --> 01:21:17,750 Je vais voir � l'int�rieur comment va Cody. 1001 01:21:32,140 --> 01:21:33,960 Shaun est vraiment bien, Jeanne. 1002 01:21:34,570 --> 01:21:36,740 Il prendra r�ellement soin de Cody et de moi 1003 01:21:42,080 --> 01:21:44,510 S�il ne peut pas �tre avec vous. c'est la meilleur chose � faire alors. 1004 01:21:47,840 --> 01:21:49,340 C�est ta d�cision. 1005 01:21:57,430 --> 01:21:58,880 Jeanne, regarde autour de toi. 1006 01:22:00,820 --> 01:22:03,810 Si chaque enfant a cette chance. 1007 01:22:07,330 --> 01:22:09,870 Je ferai tous ce que je peux pour lui. 1008 01:22:16,360 --> 01:22:18,080 Et je vais � "Cal-Arts". 1009 01:22:19,200 --> 01:22:20,100 Je sais. 1010 01:22:24,080 --> 01:22:24,950 Tu le savais? 1011 01:22:25,880 --> 01:22:27,340 Et tu n'allais pas me le dire ? 1012 01:22:30,440 --> 01:22:32,850 Ils m'ont dit que tu avais abandonn� la derni�re fois. 1013 01:22:33,570 --> 01:22:35,480 Et j'y retourne. 1014 01:22:37,770 --> 01:22:38,930 Non, tu ne peux pas. 1015 01:22:42,470 --> 01:22:43,580 Soit tu l'accepte, soit ... 1016 01:22:45,840 --> 01:22:47,940 Reste.... C'est ton choix. 1017 01:22:50,900 --> 01:22:54,160 Zach, si cette histoire avec Allen ne marche pas ... 1018 01:22:55,670 --> 01:22:57,630 C'est bien mieux qu'il soit avec vous. 1019 01:23:00,890 --> 01:23:02,660 Il est entre de bonnes mains, je te promets. 1020 01:23:05,400 --> 01:23:06,050 Oui 1021 01:23:39,850 --> 01:23:40,620 Vous �tes pr�ts? 1022 01:24:56,900 --> 01:25:00,370 Traduction : olgi57 1023 01:25:03,600 --> 01:25:09,452 Relecture: frmwa & tibouchon47 ***French Team*** 1024 01:25:10,213 --> 01:25:15,123 http://v2.frigorifix.com 71910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.