Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,080 --> 00:02:33,590
Cody ?
2
00:02:34,310 --> 00:02:34,860
Hey, Zach.
3
00:02:35,950 --> 00:02:36,630
�a va, Cody ?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,400
Papy dort.
5
00:02:39,790 --> 00:02:40,800
C'est quoi �a ...
6
00:02:42,620 --> 00:02:44,710
Tu joues pas avec �a, ok ?
OK.
7
00:02:44,870 --> 00:02:46,180
�a c'est � papy.
8
00:02:47,190 --> 00:02:48,150
Ok !
9
00:02:49,330 --> 00:02:51,360
Papa, r�veille toi !
10
00:02:53,130 --> 00:02:53,930
R�veille- toi, r�veille-toi !
11
00:02:55,010 --> 00:02:55,640
Tiens.
12
00:03:00,970 --> 00:03:02,640
Toi au moins tu t'es repos� aujourd'hui ?
13
00:03:08,400 --> 00:03:10,260
H�, Cody.
Salut, Maman.
14
00:03:10,890 --> 00:03:12,200
�a va fiston ?
15
00:03:13,760 --> 00:03:15,280
Tu m'as pris des cigarettes ?
16
00:03:16,700 --> 00:03:18,090
Oui
17
00:03:20,550 --> 00:03:21,790
Hey, Zach.
18
00:03:21,990 --> 00:03:22,700
Qu'est ce qu'il y a princesse ?
19
00:03:22,740 --> 00:03:25,170
Changement de plan.
Peux-tu garder Cody ?
20
00:03:26,220 --> 00:03:28,350
Apr�s le boulot, je dois parler avec Gabe, avant qu'il ne parte.
21
00:03:28,450 --> 00:03:31,730
Je pourrais le laisser avec papa,
mais Allen m'a appel� pour un rdv aujourd'hui
22
00:03:33,900 --> 00:03:35,740
Et je pr�f�re pas le laisser avec Cody.
23
00:03:39,720 --> 00:03:41,600
Cody, viens on va se balader.
24
00:03:42,680 --> 00:03:43,270
Merci.
25
00:03:43,670 --> 00:03:46,000
Je peux conduire ?
Viens papa, je te ram�ne � la maison
26
00:03:46,010 --> 00:03:48,710
Bien s�r, c'est bien de vouloir apprendre.
27
00:04:00,060 --> 00:04:00,670
Cody !
28
00:04:11,240 --> 00:04:12,110
Table 5 !
29
00:04:12,590 --> 00:04:14,090
J'ai dit que je ne pouvais pas faire la fermeture aujourd'hui.
30
00:04:14,530 --> 00:04:15,570
L�enfer c'est pas encore ici.
31
00:04:16,520 --> 00:04:17,190
Arr�tez avec �a.
32
00:04:21,350 --> 00:04:23,550
C'est pas un putain de Picasso, on n'est pas au Louvre.
33
00:04:23,560 --> 00:04:24,530
D�p�che-toi, les clients attendent !
34
00:04:31,470 --> 00:04:32,520
Enfin, Derek, je dois aller.
35
00:04:34,120 --> 00:04:34,950
Cody, on y va.
36
00:05:25,260 --> 00:05:26,220
Gabe !
37
00:05:32,140 --> 00:05:33,520
Hey, hey, Gabe et son skate !
38
00:05:34,020 --> 00:05:35,110
J'en fais pas bien ?
39
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
Cody est dans la voiture, alors on y va ?
40
00:05:39,810 --> 00:05:40,940
Tu me d�poses ?
41
00:05:41,010 --> 00:05:42,650
� la biblioth�que, c'est �a ?
Oui, bien s�r.
42
00:05:43,520 --> 00:05:44,730
Dude, je vais te dire.
43
00:05:45,320 --> 00:05:46,900
Parait que l�-bas y'a plus de chattes qu'au lyc�e.
44
00:05:49,700 --> 00:05:50,990
Toi et Tori, vous prenez votre temps, c'est �a ?
45
00:05:52,710 --> 00:05:53,600
Plus ou moins.
46
00:05:53,760 --> 00:05:54,780
J'ai compris, "plus ou moins" ...
47
00:05:57,510 --> 00:05:58,290
Tu ne fumes pas ici.
48
00:05:58,920 --> 00:05:59,770
Cody dort.
49
00:06:00,130 --> 00:06:00,880
Non, je ne dors pas !
50
00:06:01,700 --> 00:06:03,100
Si, tu dors
51
00:06:04,300 --> 00:06:05,560
maintenant, il ne voudra plus dormir.
52
00:06:06,440 --> 00:06:07,580
C'est pas ma faute.
53
00:06:07,870 --> 00:06:09,580
c'est les m�mes qu'Allen fume.
54
00:06:10,050 --> 00:06:10,690
C'est qui Allen ?
55
00:06:11,270 --> 00:06:12,810
Le copain de Jeanne.
56
00:06:14,150 --> 00:06:14,900
celui de la semaine...
57
00:06:16,280 --> 00:06:18,450
Tu pourrais aller � Santa Barbara un jour�
58
00:06:18,470 --> 00:06:20,790
Voir un endroit diff�rent, pour changer.
59
00:06:20,810 --> 00:06:23,150
Et pas toujours �tre avec les m�mes personnes.
60
00:06:23,790 --> 00:06:25,800
Je ne pense pas aux �tudes pour l'instant.
61
00:06:26,060 --> 00:06:28,230
Pourquoi ? Tu penses rester dans cette "Fac de la douleur� ?
62
00:06:29,240 --> 00:06:30,550
- Va o� tu veux.
- "Fac de la douleur"�
63
00:06:31,740 --> 00:06:34,450
Quoi qu'il en soit, tout va bien.
64
00:06:35,480 --> 00:06:36,870
Je suis habitu�, ici.
65
00:06:37,200 --> 00:06:38,890
Cette histoire d'�tudier, c'est pas si mal ...
66
00:06:40,840 --> 00:06:42,670
Comme si tu allais � la fac pour �tudier...
67
00:06:43,290 --> 00:06:44,520
O� je pourrais prendre mon pied toute la journ�e ?
68
00:06:46,460 --> 00:06:47,000
Tu penses qu'� �a !
69
00:06:47,380 --> 00:06:48,640
Mon cerveau est une poubelle.
70
00:06:49,250 --> 00:06:50,440
Tu penses y faire quoi l�-bas ?
71
00:06:50,760 --> 00:06:52,890
Larry et moi, on se pr�pare pour les "communications"
72
00:06:53,390 --> 00:06:55,870
"Communication".
�a veut dire quoi exactement ?
73
00:06:56,920 --> 00:07:00,510
Pour conna�tre de nouvelles personnes, trouver des contacts.
74
00:07:01,100 --> 00:07:03,930
Un job sympa qui me permet
de faire ce que je veux.
75
00:07:03,950 --> 00:07:07,700
Revenir ici, avec les m�mes habits
et peut-�tre gagner plus de fric.
76
00:07:08,040 --> 00:07:10,450
Tu peux retourner � ton ancienne vie.
77
00:07:15,380 --> 00:07:17,900
� plus, mec.
Je serais de retour le plus t�t possible, ok ?
78
00:07:17,970 --> 00:07:18,700
Ok.
79
00:07:18,840 --> 00:07:22,200
Non, je dis la v�rit�,
je reviendrai une fois par semaine.
80
00:07:22,950 --> 00:07:25,860
Y'a peut-�tre une f�te ce week-end.
81
00:07:26,480 --> 00:07:27,570
- Tu y vas ?
- Oui.
82
00:07:28,500 --> 00:07:30,550
Cody, attention � toi.
83
00:07:30,900 --> 00:07:33,020
- Tu promets d'y aller ?
- Ouais.
84
00:07:39,740 --> 00:07:40,970
Bon, ok, on est arriv�.
85
00:07:40,990 --> 00:07:43,040
Je dois faire pipi, pipi, pipi ...
86
00:07:43,300 --> 00:07:45,080
- Salut.
- Salut.
87
00:07:46,990 --> 00:07:47,990
T'as boss� ?
88
00:07:48,550 --> 00:07:50,560
Je croyais que tu savais.
Je faisais du shopping.
89
00:07:51,060 --> 00:07:52,790
J'ai achet� un cadeau pour Allen.
90
00:07:54,800 --> 00:07:55,680
Qu'y a t-il ?
91
00:07:55,880 --> 00:07:59,950
tu m'engueules mais tu fais tout
pour et tu ne dis jamais rien.
92
00:08:00,990 --> 00:08:05,240
Si tu restes, passe un peu de temps avec Tori
ou elle ne reviendra jamais.
93
00:08:05,790 --> 00:08:08,250
Jeanne, Jeanne, Jeanne r�pond
Cody � Jeanne.
94
00:08:08,260 --> 00:08:11,090
Cody, j'ai pas le temps de jouer.
tu vois pas que je regarde la t�l� ?
95
00:08:15,520 --> 00:08:17,920
T'as jamais le temps,
tu lui brises le coeur.
96
00:08:18,280 --> 00:08:21,050
- Zach�
- � plus, Cody.
97
00:09:52,510 --> 00:09:54,240
C'est toi qui as dessin� celui-l� ?
98
00:09:54,610 --> 00:09:55,900
Il y a tr�s longtemps.
99
00:09:57,270 --> 00:09:59,240
Ma m�re bossait, tout comme la tienne.
100
00:10:00,240 --> 00:10:01,990
Et parfois, je l'attendais ici.
101
00:10:03,340 --> 00:10:03,850
Alors je dessinais.
102
00:10:04,570 --> 00:10:06,000
Viens, je vais te montrer comment faire.
103
00:10:09,810 --> 00:10:11,190
Tu fais un rond...
104
00:10:13,850 --> 00:10:16,080
On va en faire un autre.
105
00:10:18,970 --> 00:10:20,180
Tu veux essayer ?
106
00:10:21,550 --> 00:10:22,860
Qui �tait avec toi ?
107
00:10:23,470 --> 00:10:24,400
Quand ?
108
00:10:24,540 --> 00:10:25,970
Lorsque tu l'as dessin�.
109
00:10:29,240 --> 00:10:30,590
Personne.
110
00:10:31,060 --> 00:10:32,410
Et Grand-p�re ?
111
00:10:33,320 --> 00:10:35,910
Il �tait tr�s occup�, il travaillait tout le temps.
112
00:10:36,300 --> 00:10:37,370
C'est ton papa ?
113
00:10:38,200 --> 00:10:38,930
Oui.
114
00:10:39,030 --> 00:10:40,420
Et toi tu es mon papa.
115
00:10:41,290 --> 00:10:43,070
Non, Cody. Je suis ton oncle.
116
00:10:43,960 --> 00:10:47,030
Ta maman, c'est ma soeur,
ce qui fait de moi ton oncle.
117
00:10:47,990 --> 00:10:48,850
Broid est ton papa.
118
00:10:49,040 --> 00:10:50,530
Non, c'est toi mon papa.
119
00:10:51,240 --> 00:10:54,500
T'es mon papa, t'es mon papa !
120
00:10:56,760 --> 00:10:58,860
H�, continue � dessiner.
121
00:11:13,630 --> 00:11:14,460
H�, Zach !
122
00:11:14,990 --> 00:11:15,550
Qu'est-ce qu'il y a ?
123
00:11:17,020 --> 00:11:18,120
Zach, j'ai besoin de toi,
124
00:11:19,690 --> 00:11:21,890
Allan vient plus tard.
125
00:11:22,500 --> 00:11:24,200
On dirait que c'est le soir de
baby-sitting de ton fr�re.
126
00:11:24,760 --> 00:11:25,520
On dirait, ouais.
127
00:11:38,560 --> 00:11:39,150
Allo ?
128
00:11:40,010 --> 00:11:40,600
Hey, Monkey !
129
00:11:41,320 --> 00:11:42,510
Salut ! Que fais-tu ?
130
00:11:43,800 --> 00:11:45,150
Devine.
131
00:11:45,390 --> 00:11:46,120
Baby-sitting ?
132
00:11:47,100 --> 00:11:47,750
Bingo !
133
00:11:48,150 --> 00:11:49,410
Je peux te rappeler ?
O� es-tu ?
134
00:11:50,370 --> 00:11:53,160
Tu es l�, Zack ? Je n'entends plus rien.
135
00:11:53,520 --> 00:11:55,140
Euh, je perds le signal.
136
00:11:56,220 --> 00:11:58,560
- Oui, je suis l�.
- Tu m'entends ?
137
00:11:58,570 --> 00:12:01,270
Tori, je... Je pense � nous.
138
00:12:02,940 --> 00:12:03,690
Allo ?
139
00:12:45,070 --> 00:12:48,670
Merde !
140
00:12:53,260 --> 00:12:55,310
On a tout renvers�.
141
00:12:58,820 --> 00:12:59,900
Jeanne, c'est quoi ce bordel ?
142
00:13:00,650 --> 00:13:02,320
Ferme-la.
143
00:13:04,270 --> 00:13:07,300
- Je viens de mettre ton fils au lit.
- D�tends-toi, il ne va pas se r�veiller.
144
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
Alors pas de bruit, ok ?
145
00:13:14,460 --> 00:13:16,550
- Tu as des clopes ?
- Oui, viens l�.
146
00:13:54,640 --> 00:13:57,140
J�ai cru que t'allais tenter de d�fier les forces de la nature.
147
00:13:57,670 --> 00:13:58,770
Y'a des choses qui changent pas, mec.
148
00:13:59,130 --> 00:14:01,020
Tu veux aller surfer apr�s ?
149
00:14:01,950 --> 00:14:03,460
Ouais, peut-�tre.
150
00:14:04,750 --> 00:14:09,140
Quand le ma�tre rentrera
il trouvera les choses � leur place.
151
00:14:09,560 --> 00:14:11,260
La ferme !
152
00:14:14,740 --> 00:14:16,580
J'ai laiss� ma planche de surf ici.
153
00:14:17,860 --> 00:14:19,280
C'est cool, alors, comment vas-tu ?
154
00:14:19,790 --> 00:14:20,390
Euh bien, bien.
155
00:14:24,990 --> 00:14:27,090
Tu n'es pas encore dipl�m�.
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
156
00:14:27,610 --> 00:14:29,600
Je travaille maintenant. Et toi ?
157
00:14:30,520 --> 00:14:32,300
Je vais rester pendant plusieurs semaines.
La maison est vide.
158
00:14:33,060 --> 00:14:34,310
Je veux me distraire et me reposer un peu.
159
00:14:34,890 --> 00:14:35,810
Mais tu n'aimais pas �tre ici avant.
160
00:14:36,980 --> 00:14:37,720
L�oc�an me manque.
161
00:14:38,720 --> 00:14:40,060
Dude, tu vis � L.A.
162
00:14:40,420 --> 00:14:42,590
C'est pas la m�me chose ...
163
00:14:45,360 --> 00:14:45,990
Eh bien, tu veux venir ?
164
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
Surfer ?
Heu, oui.
165
00:14:53,920 --> 00:14:55,670
Je pense qu'il y a encore des trucs
que je pourrais t'apprendre.
166
00:14:57,360 --> 00:14:58,460
Tu n'es encore qu'un jeunot.
167
00:14:59,270 --> 00:15:01,600
Peut-�tre que l'�l�ve a surpass� le ma�tre.
168
00:15:02,190 --> 00:15:03,330
En avant, gamin !
169
00:15:58,400 --> 00:16:01,480
- C'�tait une bonne heure pour venir.
- Ouais un temps parfait.
170
00:16:03,540 --> 00:16:04,600
O� tu vis maintenant ?
171
00:16:05,110 --> 00:16:06,680
Avec Jeanne, � San Pedro.
172
00:16:07,380 --> 00:16:11,890
� moins d'une heure, juste en attendant que j'ai mon appart.
173
00:16:12,160 --> 00:16:14,290
Je ne d�pends plus de mon p�re,
et j'ai d� travailler.
174
00:16:14,930 --> 00:16:16,710
Tu peux revenir ici quand tu veux.
175
00:16:18,320 --> 00:16:19,450
Comme autrefois, hein ?
176
00:16:20,380 --> 00:16:21,240
Nous et Gabe.
177
00:16:21,880 --> 00:16:22,770
Ok.
178
00:16:23,190 --> 00:16:24,090
Tu ne le vois pas beaucoup ?
179
00:16:24,740 --> 00:16:27,900
Un peu. Il est venu l'ann�e derni�re
avec quelques amis � lui.
180
00:16:28,680 --> 00:16:29,870
Il adore faire la f�te.
181
00:16:29,890 --> 00:16:32,270
Il ne pense qu'� ��.
182
00:16:36,320 --> 00:16:37,310
Comment va Jeanne ?
183
00:16:38,920 --> 00:16:41,520
Toujours pareil.
184
00:16:43,300 --> 00:16:45,030
J'essaie de l'aider du mieux que je peux.
185
00:16:47,630 --> 00:16:49,560
Je ne la vois pas comme une m�re.
186
00:16:54,520 --> 00:16:55,870
Cody doit �tre grand maintenant.
187
00:16:56,340 --> 00:16:59,660
Il a 5 ans maintenant.
188
00:17:01,040 --> 00:17:03,100
Le temps passe trop vite.
189
00:17:05,260 --> 00:17:06,740
Crois-moi, le temps passe trop vite.
190
00:17:07,080 --> 00:17:07,930
Tu as raison.
191
00:17:14,290 --> 00:17:15,010
Hey, Monkey !
192
00:17:15,900 --> 00:17:16,650
Hey, Monkey !
193
00:17:20,660 --> 00:17:22,490
Qu'est ce qu'il y a ? Qu�est-ce qui t'am�ne ici ?
194
00:17:23,710 --> 00:17:25,630
On m'a dit que tu �tais venu � la plage.
195
00:17:27,010 --> 00:17:28,250
Viens prendre une bi�re.
196
00:17:28,790 --> 00:17:30,770
- Ok, j'arrive, dans un instant.
- D'accord.
197
00:17:37,690 --> 00:17:41,380
Tu veux prendre une bi�re ?
Ou tu veux rentrer ?
198
00:17:41,770 --> 00:17:43,570
Oui, on va prendre une bi�re.
�a a l'air sympa.
199
00:17:47,740 --> 00:17:48,760
Alors tu es venu avec qui ?
200
00:17:49,460 --> 00:17:50,120
Billy.
201
00:17:51,260 --> 00:17:52,230
C'est qui �a ?
202
00:17:53,160 --> 00:17:53,960
Shaun !
203
00:17:54,610 --> 00:17:55,230
- C'est le fr�re de Gabe.
- Ouais.
204
00:17:57,350 --> 00:17:59,990
Il ne revient pas souvent,
il vit � Los Angeles.
205
00:18:01,230 --> 00:18:01,980
Sympa de te voir.
206
00:18:04,260 --> 00:18:05,150
Super de te voir aussi.
207
00:18:06,840 --> 00:18:10,190
Je croyais pas que �a collerait ?
Vas-y et tente de faire mieux.
208
00:18:10,510 --> 00:18:11,500
Bien jou� !
209
00:18:11,730 --> 00:18:12,280
Je suis Tori.
210
00:18:12,810 --> 00:18:15,800
Je me souviens de toi, tu avais 13 ans
et une horrible coupe de cheveux.
211
00:18:16,750 --> 00:18:18,180
Mais je me souviens de toi surtout.
212
00:18:20,060 --> 00:18:21,680
Je pense que tu as vomi
sur le bateau de mes parents.
213
00:18:24,130 --> 00:18:27,520
- Tu ne trouves pas qu'il joue n'importe comment ?
- �a en a l'air oui.
214
00:18:28,970 --> 00:18:29,880
Regarde !
215
00:18:49,170 --> 00:18:50,970
C'est pour �a que je ne dis jamais
comment Uman fait son poulet.
216
00:18:52,460 --> 00:18:54,550
J'arrive pas � croire que tu le d�nigres comme �a.
217
00:18:55,570 --> 00:18:58,210
Shaun c'est �a, tu es le fr�re de Gabe ?
218
00:18:59,550 --> 00:19:00,210
Oui.
219
00:19:01,220 --> 00:19:03,890
T�es parti � Hollywood pour faire des
films ou des trucs de ce genre ?
220
00:19:04,800 --> 00:19:06,140
Oui. Quelque chose du genre.
221
00:19:08,940 --> 00:19:11,630
C'est quoi le probl�me entre toi et Tori ?
222
00:19:16,250 --> 00:19:18,970
T�es homo mec ? Elle est canon
223
00:19:23,400 --> 00:19:25,830
Tu trouves cela bien, ce que tu lui fais ?
224
00:19:37,500 --> 00:19:38,680
C�est assez tendu l�-bas.
225
00:19:39,380 --> 00:19:40,730
Et tu sais pourquoi ?
226
00:19:42,380 --> 00:19:44,890
- Tripps et Tori ?
- Oui tu peux parier.
227
00:19:46,490 --> 00:19:48,140
Vous �tes ensemble depuis des ann�es, c'est �a ?
228
00:19:50,140 --> 00:19:51,870
On fait juste un break.
229
00:19:55,370 --> 00:19:56,900
Elle est ma meilleure amie.
230
00:19:57,990 --> 00:19:59,040
Elle et Gabe.
231
00:20:00,490 --> 00:20:01,350
Mais tout va bien .
232
00:20:02,150 --> 00:20:03,050
Et toi, tu es avec quelqu'un ?
233
00:20:03,840 --> 00:20:05,080
Non je viens juste de casser.
234
00:20:05,950 --> 00:20:08,300
C�est pour �a que tu es venu ici ?
235
00:20:09,070 --> 00:20:10,810
Non, non, non.
236
00:20:13,660 --> 00:20:15,200
Si en v�rit�, c'est pour �a.
237
00:20:16,520 --> 00:20:21,340
J'ai quitt� la maison. Mon nouvel appart
ne sera pas pr�t avant la fin du mois
238
00:20:21,970 --> 00:20:22,830
Cool.
239
00:20:26,920 --> 00:20:27,650
Excuse-moi.
240
00:20:29,330 --> 00:20:29,970
Allo ?
241
00:20:31,550 --> 00:20:33,210
J'ai dit que je n'�tais pas l�.
242
00:20:34,820 --> 00:20:37,070
Non, ne conduis pas, Jeanne.
243
00:20:38,830 --> 00:20:39,940
Je vous y emm�ne.
244
00:20:41,300 --> 00:20:42,590
Oui
245
00:20:44,780 --> 00:20:45,820
Je dois y aller.
246
00:20:45,830 --> 00:20:46,800
Pas de probl�me.
247
00:20:46,820 --> 00:20:48,320
Tori a dit qu'elle avait besoin d'un chauffeur.
248
00:20:48,550 --> 00:20:51,140
Pas de soucis, je reste avec eux.
249
00:20:51,240 --> 00:20:52,400
Bonne chance.
250
00:20:52,890 --> 00:20:54,500
� plus.
C'est sympa de t'avoir revu.
251
00:20:55,020 --> 00:20:56,680
Amuse-toi bien .
252
00:21:28,720 --> 00:21:29,700
Je dois partir.
253
00:21:33,590 --> 00:21:34,820
Attends.
254
00:21:34,830 --> 00:21:36,920
Non, je suis fatigu�. Bonne nuit.
255
00:21:49,730 --> 00:21:51,440
C�est quoi ce bordel ?
256
00:21:52,900 --> 00:21:53,990
Oh, mon Dieu !
257
00:22:28,640 --> 00:22:31,320
Hello, hello, il y a quelqu'un ?
258
00:22:40,240 --> 00:22:45,200
Hello, Shaun ?
259
00:22:45,330 --> 00:22:48,470
Putain c'est qui ?
Le ma�tre ne reconna�t pas son �l�ve ?
260
00:22:49,160 --> 00:22:52,980
L'�tudiant est triste.
Le ma�tre doit �tre vieux.
261
00:22:54,600 --> 00:22:55,560
Ou est-ce que tu l'as trouv� ?
262
00:22:56,010 --> 00:22:58,150
Il tra�nait dans la maison.
263
00:22:58,270 --> 00:23:01,240
Gabe et moi, on l'a cherch� pendant des heures.
264
00:23:01,480 --> 00:23:04,080
J�arrive pas � croire que tu captes le signal
jusque chez toi.
265
00:23:04,390 --> 00:23:06,810
Tout pour qu'on soit toujours ensemble.
266
00:23:07,690 --> 00:23:09,680
Tu ne crois pas � la vieille technologie.
267
00:23:10,120 --> 00:23:12,780
Je pense que tu avais achet� cela � l'a�roport pour Gabe.
268
00:23:12,980 --> 00:23:14,010
� un No�l que tu as manqu�.
269
00:23:14,430 --> 00:23:17,050
Arr�te �a.
270
00:23:17,240 --> 00:23:19,830
Oui, je me souviens qu'on jouait avec les talkies-walkies.
271
00:23:20,500 --> 00:23:21,290
�a craint !
272
00:23:21,700 --> 00:23:25,660
Oh, j'ai vu certains de tes tags.
Ils sont tr�s bons.
273
00:23:26,040 --> 00:23:29,780
- Vraiment ?
- Il est, cette sc�ne est au crayon. Tr�s cool.
274
00:23:30,420 --> 00:23:32,740
C�est agr�able de voir ta fa�on de travailler.
275
00:23:34,430 --> 00:23:36,050
Parfois, il est bon.
276
00:23:43,060 --> 00:23:46,210
C��tait une bonne sortie aujourd'hui.
277
00:23:47,650 --> 00:23:49,260
Yeah.
278
00:23:51,320 --> 00:23:52,210
C'est quoi ?
279
00:23:52,280 --> 00:23:53,430
Les piles sont mortes.
280
00:23:53,820 --> 00:23:55,750
On ne les a pas chang�es depuis 10 ans.
281
00:24:01,080 --> 00:24:02,220
Qu'est-ce que tu �coutes ?
282
00:24:02,760 --> 00:24:05,010
Heu, rien.
283
00:24:22,620 --> 00:24:24,730
C'est un tueur
Il a l'air d'un tueur.
284
00:24:29,600 --> 00:24:31,350
Casse-lui la gueule.
285
00:24:37,460 --> 00:24:38,900
Montre-lui ce qui est bon.
286
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
Casse-lui la gueule.
287
00:24:45,240 --> 00:24:48,320
Hey, baby, tu veux que je te casse la gueule ?
288
00:25:03,060 --> 00:25:05,400
On va se faire quelques vagues.
289
00:25:06,060 --> 00:25:06,960
Je suis en train de travailler.
290
00:25:08,340 --> 00:25:09,790
Vraiment ? Vraiment dommage ...
291
00:25:11,170 --> 00:25:12,740
� plus tard, alors.
292
00:25:13,030 --> 00:25:14,980
Attends ! Je viens.
293
00:25:15,690 --> 00:25:17,620
Heu, je pense que tu dois te changer d'abord.
294
00:25:20,440 --> 00:25:21,530
Allez, dude, on y va ?
295
00:25:29,980 --> 00:25:32,510
Y�a trop de surfeurs l�.
296
00:25:34,990 --> 00:25:36,740
Je te prot�gerai du grand requin.
297
00:25:36,760 --> 00:25:38,290
Continue. Il y a de meilleurs spots plus loin.
298
00:25:38,720 --> 00:25:40,920
De meilleurs spots.
299
00:25:42,610 --> 00:25:44,150
- Elle est bonne.
- Ouais.
300
00:25:44,280 --> 00:25:48,460
- Grandes vagues.
- Y'a un endroit que peu de gens connaissent.
301
00:25:50,650 --> 00:25:51,670
L�-bas, � gauche.
302
00:25:54,240 --> 00:25:54,860
L�-bas.
303
00:25:54,870 --> 00:25:57,880
- T'es s�r ?
- Oui, tu peux y aller.
304
00:26:06,190 --> 00:26:07,520
On y est.
305
00:26:09,690 --> 00:26:12,110
D�sol� de ne rien vous avoir dit sur ce lieu,
� toi et � Gabe.
306
00:26:13,200 --> 00:26:16,830
C'est l� que je venais
tous les dimanches matins.
307
00:26:17,460 --> 00:26:19,470
Je venais ici pour me lib�rer l'esprit.
308
00:26:20,680 --> 00:26:23,220
- Et surfer ?
- Bien s�r.
309
00:26:23,230 --> 00:26:24,600
Alors, on y va ?
310
00:26:32,160 --> 00:26:33,930
Alors tu penses encore aller en Fac ?
311
00:26:36,230 --> 00:26:37,280
Je fais dans l'art de rue maintenant.
312
00:26:38,060 --> 00:26:39,290
C'est plus agr�able.
313
00:26:39,540 --> 00:26:40,430
Tu bosses sur quoi maintenant ?
314
00:26:41,030 --> 00:26:42,090
Un livre.
315
00:26:43,700 --> 00:26:46,900
Cela fait trois ans depuis le dernier.
316
00:26:47,870 --> 00:26:49,860
- Ce sera grandiose ?
- Plus ou moins !
317
00:26:49,860 --> 00:26:51,480
Ce sera meilleur que le dernier ?
318
00:26:53,130 --> 00:26:53,900
Tu l'as lu ?
319
00:26:54,410 --> 00:26:57,530
Je l'ai trouve tr�s dramatique pour un auteur du Pacifique.
320
00:26:57,910 --> 00:26:58,950
Je ne savais pas que tu �tais comme �a.
321
00:27:00,170 --> 00:27:02,540
Tu ne sauras jamais ce qui se passe ici � l'int�rieur.
322
00:27:03,060 --> 00:27:05,250
C�est justement ce que j'aime.
323
00:27:06,580 --> 00:27:10,290
- J'ai transform� quelque chose de r�el en fiction.
- En changeant quelques noms ?
324
00:27:11,420 --> 00:27:12,450
Tu l'as lu quand ?
325
00:27:12,600 --> 00:27:13,400
Quand est il sorti.
326
00:27:15,360 --> 00:27:16,690
Le Gabe n'a jamais mentionn� � qui que ce soit.
327
00:27:17,570 --> 00:27:19,010
Je ne lui ai jamais dit.
328
00:27:20,040 --> 00:27:21,640
Et pourquoi je lui aurais dit ?
329
00:27:23,770 --> 00:27:26,190
Je ne savais pas que tu �tais au courant pour moi.
330
00:27:29,760 --> 00:27:31,110
Y�a autre chose � savoir ?
331
00:27:32,730 --> 00:27:35,010
J'essaye encore de le d�couvrir.
332
00:27:35,600 --> 00:27:37,040
Je ne connais pas encore tous les sujets.
333
00:27:38,030 --> 00:27:39,780
Mais encore une heure et c'est bon.
334
00:27:39,880 --> 00:27:41,010
J'esp�re bien.
335
00:27:42,250 --> 00:27:43,310
Hum, bon.
336
00:27:44,710 --> 00:27:46,570
- T'as vraiment aim� le livre ?
- Oui.
337
00:27:49,830 --> 00:27:50,770
Tu as faim ?
338
00:27:50,780 --> 00:27:54,450
- On va trouver un snack ?
- Oui. Certainement.
339
00:27:55,540 --> 00:27:58,190
Tu vas rester combien de temps ?
340
00:27:59,330 --> 00:28:00,480
Je suis l� pour l'instant
341
00:28:01,190 --> 00:28:05,930
Je dois aller � Barcelone le mois prochain.
Mais j'ai pas vraiment envie d'y aller.
342
00:28:06,060 --> 00:28:07,590
Je peux t'aider si tu veux.
343
00:28:08,120 --> 00:28:09,660
Non, c'est pas mon genre de profiter
344
00:28:12,690 --> 00:28:14,170
Tu as d�j� �t� jamais � l'Europe ?
345
00:28:15,010 --> 00:28:16,650
Je suis all� en Floride une fois.
346
00:28:17,630 --> 00:28:19,100
Et aussi avec tes parents � Mexico.
347
00:28:19,180 --> 00:28:20,940
- Uniquement cette fois ?
- Exact, oui.
348
00:28:22,500 --> 00:28:24,120
- Je ne voyage pas beaucoup.
- On pourrait voyager ensemble.
349
00:28:26,110 --> 00:28:27,340
Ouais. Peut-�tre un jour ?
350
00:28:27,350 --> 00:28:29,200
Juste pour l'art.
351
00:28:35,270 --> 00:28:36,250
Vas-y, tu peux. R�ponds.
352
00:28:37,630 --> 00:28:39,000
Non, c'est bon.
353
00:28:40,190 --> 00:28:43,500
- Ta soeur t'emb�te, hein ?
- Euh�
354
00:28:44,530 --> 00:28:48,680
- Je ne supporterais pas.
- Question d'habitude.
355
00:28:51,920 --> 00:28:53,910
Et puis j'ai demand� qui allait conduire
356
00:28:54,040 --> 00:28:56,920
et j'�tais m�me pas parti en voiture.
357
00:28:57,760 --> 00:28:59,030
Quelle situation, mec.
358
00:28:59,040 --> 00:29:01,080
J'�tais compl�tement ivre.
359
00:29:04,030 --> 00:29:06,440
Mais il est mon fr�re.
360
00:29:06,630 --> 00:29:08,400
Et mon meilleur ami.
361
00:29:08,540 --> 00:29:09,360
Un toast.
362
00:29:11,820 --> 00:29:13,100
Je peux en prendre une autre ?
363
00:29:13,210 --> 00:29:14,910
- Vas-y !
- Ok.
364
00:29:33,510 --> 00:29:34,370
Tiens.
365
00:29:34,950 --> 00:29:35,940
Merci, mec.
366
00:29:36,210 --> 00:29:37,940
- Ouah !
- Tu fais quoi ?
367
00:29:37,950 --> 00:29:41,420
Calme-toi, je veux juste jeter un coup d'oeil.
368
00:29:41,430 --> 00:29:44,290
Je le montre jamais.
369
00:29:56,570 --> 00:29:57,750
C'est Cody ?
370
00:30:00,240 --> 00:30:00,920
Oui.
371
00:30:04,350 --> 00:30:05,740
C'est un Cody triste, l�.
372
00:30:09,030 --> 00:30:10,050
Tu vois �a, toi ?
373
00:30:10,190 --> 00:30:12,200
Oui regarde l'obscurit� qui l'entoure.
374
00:30:12,770 --> 00:30:14,090
C'est incroyable.
375
00:30:15,900 --> 00:30:17,910
Et il y a pas de jouet dans cette salle.
376
00:30:19,770 --> 00:30:20,380
Ouah !
377
00:30:25,170 --> 00:30:25,760
C'est g�nial !
378
00:30:30,020 --> 00:30:34,800
Il se sentait seul
et j'ai essay� de comprendre pourquoi.
379
00:30:36,780 --> 00:30:38,500
Il est venu dans ma chambre.
380
00:30:41,710 --> 00:30:44,100
C'est le seul endroit o� il a r�ussi � dormir.
381
00:30:46,460 --> 00:30:47,540
�a suffit.
382
00:31:04,620 --> 00:31:06,450
A�e, ma pomme d'Adam !
383
00:31:09,420 --> 00:31:12,510
- Je suis crev� ?
- Pr�pare-toi pour la revanche.
384
00:32:04,230 --> 00:32:05,640
Merde !
385
00:32:30,290 --> 00:32:31,390
Pourquoi t'as fait �a ?
386
00:32:31,400 --> 00:32:32,520
Cody, on est pr�ts.
387
00:32:33,990 --> 00:32:34,730
O� �tais-tu ?
388
00:32:34,810 --> 00:32:36,350
- Surfer.
- Toute la nuit ?
389
00:32:36,360 --> 00:32:37,010
Qu'est-ce que �a peut te foutre ?
390
00:32:38,770 --> 00:32:39,590
Je demande juste.
391
00:32:39,600 --> 00:32:40,470
- Je suis l�, non ?
- On y va.
392
00:32:40,750 --> 00:32:41,770
Cody, d�p�che-toi.
393
00:32:46,020 --> 00:32:47,390
Je crois que je devrais
m'inscrire � "Carl-Arts".
394
00:32:47,950 --> 00:32:48,840
C'est quoi "Carl-Arts" ?
395
00:32:49,040 --> 00:32:49,910
C'est une fac, Cody.
396
00:32:50,430 --> 00:32:53,100
- Je peux y aller l'an prochain ?
- Bien s�r.
397
00:32:53,790 --> 00:32:54,900
Pourquoi tu y retournerais ?
398
00:32:56,290 --> 00:32:57,380
Qu'est-ce que tu veux dire ?
399
00:32:57,670 --> 00:32:59,030
C'est juste une id�e.
400
00:33:00,990 --> 00:33:02,200
Ne te f�che pas.
401
00:33:04,010 --> 00:33:06,850
On traverse une p�riode difficile, Zach,
je veux pas te voir d�prim�.
402
00:33:07,870 --> 00:33:08,580
Ouais.
403
00:33:10,210 --> 00:33:13,040
Allen est peintre.
J'ai pens� qu'il pourrait te trouver un job.
404
00:33:19,180 --> 00:33:20,610
T'es lourd, hein ?
405
00:33:27,500 --> 00:33:29,720
- J'arrive de suite.
- Viens.
406
00:33:29,880 --> 00:33:30,760
Salut, Monkey.
407
00:33:32,000 --> 00:33:32,660
Bonjour !
408
00:33:36,190 --> 00:33:37,050
Je suis en retard.
409
00:35:17,070 --> 00:35:17,760
Salut.
410
00:35:18,520 --> 00:35:19,200
Salut.
411
00:35:20,000 --> 00:35:21,410
Tu fais quoi avec Shaun ?
412
00:35:23,300 --> 00:35:23,950
Surf.
413
00:35:24,840 --> 00:35:26,050
T�es au courant pour lui, non ?
414
00:35:26,480 --> 00:35:27,400
� propos de quoi ?
415
00:35:28,610 --> 00:35:29,650
Qu'il est gay !
416
00:35:30,130 --> 00:35:32,790
Tu veux dire quoi, Jeanne
On surfe depuis que j'ai 8 ans.
417
00:35:33,000 --> 00:35:33,800
Juste �� ?
418
00:35:34,250 --> 00:35:35,520
Oui, qu'est-ce que tu crois ?
419
00:35:35,790 --> 00:35:38,230
- Rien.
- Tr�s bien.
420
00:35:39,800 --> 00:35:45,690
Zach, je ne pense pas que ce soit la meilleure chose de
tra�ner avec lui, si tu vois ce que je veux dire.
421
00:35:45,780 --> 00:35:48,440
Et je ne veux pas qu'il s'approche de Cody.
422
00:35:48,680 --> 00:35:50,130
Quoi ? Pourquoi pas ?
423
00:35:52,820 --> 00:35:53,870
Je suis en retard, tu peux sortir ?
424
00:35:54,460 --> 00:35:55,500
D'accord.
425
00:36:08,870 --> 00:36:10,390
Zach, t'es pas une p�dale, n'est-ce pas ?
426
00:36:11,240 --> 00:36:12,310
Jeanne.
427
00:36:12,600 --> 00:36:14,310
Tu ne me dis jamais rien, comment je peux savoir ?
428
00:36:14,320 --> 00:36:15,180
Que veux tu dire ?
429
00:36:16,680 --> 00:36:18,380
Je ne veux pas y penser.
430
00:36:41,290 --> 00:36:41,920
Salut mec !
431
00:36:43,260 --> 00:36:45,080
- J'ai essay� de t'appeler.
- Oui.
432
00:36:47,370 --> 00:36:49,770
- �coute, je voulais te dire�
- �coute, je suis tr�s occup�, mec.
433
00:36:51,030 --> 00:36:53,750
- Ok, c'est cool.
- Ouais.
434
00:36:55,010 --> 00:36:57,090
- �coute, mec...
- Laisse tomber.
435
00:36:59,940 --> 00:37:00,820
D'accord.
436
00:37:07,900 --> 00:37:08,890
Hey, Shaun !
437
00:37:09,600 --> 00:37:11,100
Hey, �a va ?
438
00:37:12,000 --> 00:37:13,160
J'ai besoin d'aide.
439
00:37:13,370 --> 00:37:14,550
Shaun, c'est Cody.
440
00:37:15,540 --> 00:37:17,130
Cody, comment vas-tu ? Je suis Shaun.
441
00:37:17,200 --> 00:37:18,110
J'ai besoin d'aide !
442
00:37:18,220 --> 00:37:19,570
Besoin d'aide ?
443
00:37:20,560 --> 00:37:22,580
Euh ? Ok.
444
00:37:24,050 --> 00:37:25,450
Mais tu as fait tout � l'envers.
445
00:37:27,190 --> 00:37:29,630
Tu dois d�abord faire quatre tours
et apr�s tu fais les fortifications.
446
00:37:29,640 --> 00:37:31,460
Fortifications ?
447
00:37:31,580 --> 00:37:33,100
Cody, on s'en va.
448
00:37:33,510 --> 00:37:36,210
Non pas maintenant, je dois faire les fortifications !
449
00:37:37,740 --> 00:37:39,480
Shaun, peux-tu garder Cody un instant ?
450
00:37:40,220 --> 00:37:41,760
D'accord.
451
00:37:41,970 --> 00:37:43,160
Viens, on va faire un tour.
452
00:37:43,590 --> 00:37:44,810
Non, je ne laisse pas Cody seul.
453
00:37:44,910 --> 00:37:46,190
Shaun le surveille.
454
00:37:47,420 --> 00:37:49,340
Allez-y, tout va bien.
455
00:37:52,990 --> 00:37:53,830
Ok.
456
00:37:54,630 --> 00:37:55,610
On y va.
457
00:37:55,870 --> 00:37:58,650
�a prend forme, regarde-moi �a.
458
00:38:03,030 --> 00:38:04,420
Shaun s'occupe bien de Cody.
459
00:38:09,030 --> 00:38:10,490
�coute, je suis d�sol� pour l'autre jour.
460
00:38:14,490 --> 00:38:15,470
Je suis un idiot.
461
00:38:16,920 --> 00:38:18,330
Fais juste ton choix, Zach.
462
00:38:19,550 --> 00:38:22,770
Si tu ne veux pas de moi,
ne rejette pas la faute sur moi.
463
00:38:26,180 --> 00:38:26,920
Ok.
464
00:38:30,020 --> 00:38:31,780
Si c'est ce que tu veux,
je te laisse tranquille.
465
00:38:34,980 --> 00:38:35,690
Ok.
466
00:38:37,430 --> 00:38:38,590
Tu sais ce que cela veut dire, non ?
467
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
Oui, Tori. Je sais ce que cela signifie !
468
00:38:43,230 --> 00:38:44,250
Casse-toi, ok ?
469
00:38:48,720 --> 00:38:49,660
H� Cody, c'est l'heure d'y aller.
470
00:38:49,870 --> 00:38:51,270
Encore 5 minutes !
471
00:38:51,550 --> 00:38:52,510
Shaun est g�nial !
472
00:38:52,520 --> 00:38:53,620
Non Cody, on y va !
473
00:38:54,140 --> 00:38:55,340
Shaun est g�nial.
474
00:38:56,220 --> 00:38:58,150
Je peux d�truire le ch�teau de sable ?
475
00:38:58,170 --> 00:38:59,110
Non, on doit y aller.
476
00:38:59,500 --> 00:39:02,610
�a sert � quoi de construire des ch�teaux de
sable, si tu les d�truis pas en partant.
477
00:39:03,580 --> 00:39:04,840
Ok allez-y.
478
00:39:11,960 --> 00:39:13,210
Bon boulot, Cody.
479
00:39:14,830 --> 00:39:15,860
Allez viens Cody.
480
00:39:16,820 --> 00:39:18,030
� plus.
481
00:39:18,560 --> 00:39:21,270
Je veux juste te parler � propos
de la nuit derni�re.
482
00:39:23,610 --> 00:39:24,360
Quoi ?
483
00:39:24,720 --> 00:39:26,000
Je pense que tu as du talent.
484
00:39:26,830 --> 00:39:29,470
Et tu ne devrais pas laisser tomber, tu
devrais en faire quelques chose, vraiment.
485
00:39:29,540 --> 00:39:30,210
C�est tout ?
486
00:39:33,290 --> 00:39:34,000
Oui
487
00:39:35,380 --> 00:39:36,570
� plus.
488
00:39:47,550 --> 00:39:48,750
Tori, je t'appelle�
489
00:42:05,400 --> 00:42:06,360
Bonjour.
490
00:42:08,460 --> 00:42:09,190
Quelle heure est-il ?
491
00:42:12,970 --> 00:42:14,220
Si je te le dis, tu vas partir ?
492
00:42:15,170 --> 00:42:18,400
Ouais, je dois y aller.
493
00:42:20,000 --> 00:42:20,690
Reste.
494
00:42:23,230 --> 00:42:24,740
�coute, je dois y aller.
495
00:43:09,000 --> 00:43:11,270
- Salut, Jeanne.
- Salut.
496
00:43:14,750 --> 00:43:15,550
O� est Cody ?
497
00:43:16,130 --> 00:43:17,250
Qu'est-ce que cela peut te faire ?
498
00:43:17,740 --> 00:43:19,010
De quoi tu parles ?
499
00:43:19,490 --> 00:43:21,620
T'�tais o� cette nuit ?
Je t'ai appel� trois fois.
500
00:43:22,100 --> 00:43:23,180
T'avais besoin de moi ?
501
00:43:23,450 --> 00:43:25,900
Oui, juste besoin de savoir que tu es l�.
502
00:43:26,180 --> 00:43:27,730
Je suis toujours l�. Pour Cody.
503
00:43:28,130 --> 00:43:29,240
Pas la nuit derni�re.
504
00:43:32,910 --> 00:43:34,070
Qu'est-ce que tu veux dire, Jeanne ?
505
00:43:36,460 --> 00:43:38,990
En v�rit�, Allen va � Portland
ce week-end.
506
00:43:40,090 --> 00:43:42,210
Et c'est d�j� compliqu� que j'aille avec lui.
507
00:43:42,910 --> 00:43:44,880
Ce serait tellement bien pour moi
si je pouvais partir un peu.
508
00:43:45,840 --> 00:43:47,040
- Allen ?
- Oui.
509
00:43:48,680 --> 00:43:50,990
- Avec Allen ?
- Oui.
510
00:43:52,490 --> 00:43:54,440
Peux-tu garder Cody cette semaine, s�il te pla�t ?
511
00:43:55,380 --> 00:43:57,390
Je voulais avoir au moins ce
week-end libre pour moi.
512
00:43:57,970 --> 00:43:59,220
Pourquoi ?
513
00:43:59,910 --> 00:44:01,050
Tu sors avec qui?
514
00:44:01,840 --> 00:44:03,010
De quoi tu parles?
515
00:44:03,770 --> 00:44:06,280
Je sais que tu vois quelqu'un en cachette.
516
00:44:06,340 --> 00:44:07,780
Je sais que c'est pas Tori, alors c'est qui?
517
00:44:09,610 --> 00:44:10,810
Personne?
518
00:44:11,910 --> 00:44:13,310
Alors, tu es libre ?
519
00:44:15,700 --> 00:44:17,150
S'il te plait, Zach, Tu es la seule
personne, sur qui je peux compter.
520
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
Je sais.
521
00:44:31,240 --> 00:44:31,850
H�.
522
00:44:32,090 --> 00:44:33,710
Hey, tout va bien ?
523
00:44:35,550 --> 00:44:36,870
Oui, oui.
524
00:44:37,990 --> 00:44:39,890
Tu fais quoi ?
525
00:44:40,670 --> 00:44:41,840
Je vais au boulot.
526
00:44:43,040 --> 00:44:45,950
Vient ce soir,
je fais des steaks.
527
00:44:47,390 --> 00:44:49,550
Je ne peux pas.
528
00:44:49,700 --> 00:44:52,000
Pourquoi �a ?
Je vais faire des margaritas.
529
00:44:52,270 --> 00:44:53,540
Bien dos�es.
530
00:44:55,610 --> 00:44:56,410
C'est qui ?
531
00:44:56,950 --> 00:44:57,930
Personne.
532
00:44:58,740 --> 00:44:59,580
Attend.
533
00:45:00,150 --> 00:45:01,390
Alors tu peux le faire, oui?
534
00:45:02,270 --> 00:45:03,480
Je dois pr�venir Allen.
535
00:45:08,000 --> 00:45:08,730
D�accord.
536
00:45:08,730 --> 00:45:09,720
Cool. Merci.
537
00:45:15,010 --> 00:45:16,100
Shaun, je ne peux pas.
538
00:45:16,710 --> 00:45:17,270
Pourquoi?
539
00:45:17,890 --> 00:45:20,170
Jeanne part pour la semaine, et
je dois garder Cody.
540
00:45:20,350 --> 00:45:21,160
Alors vient avec.
541
00:45:21,170 --> 00:45:22,030
Non...
542
00:45:22,370 --> 00:45:23,240
Pourquoi pas?
543
00:45:26,340 --> 00:45:27,650
�a ne te d�ranges pas ?
544
00:45:28,010 --> 00:45:29,630
Non, je le trouve marrant.
545
00:45:29,640 --> 00:45:31,190
On va bien s'amuser.
546
00:45:31,570 --> 00:45:33,410
J�allume le barbecue vers 08h00.
547
00:45:37,080 --> 00:45:38,020
Ok
548
00:45:44,310 --> 00:45:45,060
Allez viens.
549
00:45:51,630 --> 00:45:52,940
Je veux celles-l�, celles-l� ! !
550
00:45:55,520 --> 00:45:57,090
Non, tu ne veux pas celles-l�
551
00:46:01,690 --> 00:46:03,080
Tu devrais prendre celles-ci
553
00:46:04,480 --> 00:46:05,700
Je voulais des nouvelles baskets.
554
00:46:07,230 --> 00:46:08,130
D'accord
555
00:46:08,670 --> 00:46:09,670
Ok, allez on y va.
556
00:46:15,460 --> 00:46:18,460
H�! L'oncle et son neveu, �a va mec ?
557
00:46:18,950 --> 00:46:20,990
T'as faim ?
558
00:46:21,520 --> 00:46:22,440
Je cr�ve de faim !
559
00:46:22,830 --> 00:46:24,560
Tu cr�ve de faim? Tu veux manger quoi?
560
00:46:25,570 --> 00:46:27,120
Oh, il mange de tout.
561
00:46:27,130 --> 00:46:28,820
Je ne lui ai rien demand�, hein?
562
00:46:29,050 --> 00:46:31,880
- Non
- Je pense aussi.
563
00:46:32,880 --> 00:46:34,110
Prends ce que tu veux dans le frigo.
564
00:46:34,330 --> 00:46:37,930
-Qu'est-ce que tu bois?
- Vin rouge ? Il me reste six bouteilles
565
00:46:38,010 --> 00:46:39,190
Alors je vais essayer
566
00:46:39,460 --> 00:46:40,300
Bien s�r.
567
00:46:41,920 --> 00:46:44,700
Et toi, tu veux manger quoi ce soir ?
568
00:46:45,360 --> 00:46:46,880
Macken cheeze.
569
00:46:47,030 --> 00:46:47,850
D'accord
570
00:46:48,660 --> 00:46:49,780
Hot-dog.
571
00:46:50,010 --> 00:46:51,110
Hot-dog!
572
00:46:51,290 --> 00:46:56,280
Et... des pancakes avec ...
573
00:46:56,780 --> 00:46:57,900
des p�pites de chocolat.
574
00:46:58,100 --> 00:46:59,050
Des p�pites de chocolat?
D'accord!
575
00:46:59,370 --> 00:47:00,620
Et pas de l�gumes.
576
00:47:00,670 --> 00:47:02,240
Pas de l�gumes? Tu es s�r?
577
00:47:04,120 --> 00:47:05,510
S�r?................ S�r?
578
00:47:05,610 --> 00:47:06,970
Ok, je vais te pr�parer �a.
579
00:47:07,310 --> 00:47:08,180
Maintenant, fais-moi une faveur.
580
00:47:08,800 --> 00:47:09,610
va voir l'oc�an.
581
00:47:10,000 --> 00:47:11,580
Il y a de belles vagues en ce moment.
582
00:47:11,680 --> 00:47:14,250
-Je vais pr�parer le d�ner, mais comment ?
583
00:47:15,230 --> 00:47:17,930
- On est encore en Californie?
- Oui, Cody-.
584
00:47:19,690 --> 00:47:20,590
Tu vas o� ?
585
00:47:22,010 --> 00:47:24,380
Je n'ai pas tout ce qu'il faut.
586
00:47:24,810 --> 00:47:26,320
S�rieux, ne t'inqui�te pas pour �a.
587
00:47:26,340 --> 00:47:27,510
Non, je veux lui faire plaisir.
588
00:47:27,570 --> 00:47:29,280
Et il peut �tre chouchouter pour une fois.
589
00:47:29,490 --> 00:47:31,480
Je reviens dans 5 minutes, ok?
590
00:47:32,980 --> 00:47:34,420
Heu. .. Je vais jeter un coup d'�il.
591
00:47:38,750 --> 00:47:40,040
O� est partie jeanne d�j� ?
592
00:47:40,200 --> 00:47:41,290
Dans l'Oregon
593
00:47:41,350 --> 00:47:43,600
Pour un nouveau job, ou un truc dans le genre.
594
00:47:46,100 --> 00:47:47,870
J'appr�cie ce que tu fais pour Cody.
595
00:47:48,620 --> 00:47:49,810
Et en plus t'y es pas oblig�.
596
00:47:51,590 --> 00:47:53,800
Ouais, Je sais.
597
00:47:55,020 --> 00:47:56,300
Ton choix craint, Zach.
598
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
C'est la famille.
599
00:48:01,200 --> 00:48:02,460
Tout le monde la quitte.
600
00:48:06,060 --> 00:48:08,300
Tu tiens cela de ta m�re.
601
00:48:09,610 --> 00:48:13,760
Oui, je sais, c'est tout moi.
602
00:48:23,890 --> 00:48:24,710
Viens l�.
603
00:48:25,250 --> 00:48:25,870
Quoi?
604
00:48:26,120 --> 00:48:27,100
Viens l�.
605
00:48:28,740 --> 00:48:29,750
Et si ...
606
00:48:29,770 --> 00:48:33,320
Tout va bien, il s'est endormi.
607
00:48:53,810 --> 00:48:54,860
Tu es s�r de ne pas vouloir rester?
608
00:48:55,420 --> 00:48:57,810
Non, Cody n'aime pas se r�veiller
dans les endroits qu'il ne connait pas.
609
00:48:57,820 --> 00:48:59,590
Et je pr�f�re rentrer.
610
00:49:00,420 --> 00:49:02,250
Tiens prend �a.
611
00:49:02,750 --> 00:49:03,620
C'est quoi?
612
00:49:04,000 --> 00:49:05,790
Un dossier d'inscription pour "Cal-Arts".
613
00:49:06,100 --> 00:49:08,360
Shaun, je ne veux pas reparler de �a.
614
00:49:08,380 --> 00:49:09,450
Garde-le.
615
00:49:13,860 --> 00:49:15,220
Merci pour ce soir.
616
00:49:16,000 --> 00:49:17,330
Bye.
617
00:49:19,520 --> 00:49:20,230
Bye.
618
00:51:59,160 --> 00:52:01,620
Tu vas bient�t rentrer � L.A.?
619
00:52:02,190 --> 00:52:03,120
Je suis bien plus heureux ici.
620
00:52:09,230 --> 00:52:10,770
Eh,...Pourquoi tu viendrais pas avec moi?
621
00:52:12,340 --> 00:52:13,480
Tu plaisantes.
622
00:52:13,840 --> 00:52:14,960
Non je suis s�rieux!
623
00:52:17,740 --> 00:52:21,120
Tu pourrais vivre avec moi
et �tudier a "Cal-Arts".
624
00:52:30,970 --> 00:52:32,000
Tu es tellement beau.
625
00:52:32,530 --> 00:52:33,620
Tais-toi!
626
00:52:35,180 --> 00:52:37,010
Accepte les compliments de temps en temps.
627
00:52:43,840 --> 00:52:44,790
Merci.
628
00:52:46,080 --> 00:52:47,510
Je suis si heureux que tu sois l�.
629
00:52:48,410 --> 00:52:49,450
Moi aussi.
630
00:52:52,190 --> 00:52:54,090
Hey frangin, t'es o�?
631
00:52:54,130 --> 00:52:54,720
C�est Gabe!
632
00:52:55,200 --> 00:52:56,690
Vite, vite!
633
00:52:56,900 --> 00:52:58,400
Ch�riiieee ...
634
00:52:59,080 --> 00:53:00,590
Gabe est de retour.
635
00:53:03,480 --> 00:53:05,520
O� est ma "princesse" de fr�re?
636
00:53:06,890 --> 00:53:08,660
Y�a un mec dans ton lit, t'es couch�?
637
00:53:09,380 --> 00:53:10,270
Non
638
00:53:10,710 --> 00:53:11,930
Qui alors ? Une meuf ?
639
00:53:11,940 --> 00:53:12,960
Oui c'est �a ...
640
00:53:15,520 --> 00:53:17,130
Pourquoi t'as �t� si long?
641
00:53:17,470 --> 00:53:18,160
Je dormais!
642
00:53:18,500 --> 00:53:20,740
Tu dormais seul, et la porte verrouill�e ?
643
00:53:21,040 --> 00:53:21,860
Bon, alors.
644
00:53:22,030 --> 00:53:23,400
Viens me dire bonjour.
645
00:53:24,330 --> 00:53:27,430
- C'est sympa de te revoir frangin
- Oui c'est vrai.
646
00:53:28,040 --> 00:53:29,050
C'est �a.
647
00:53:32,600 --> 00:53:34,110
Alors qu'est-ce que tu fais encore ici, mec?
648
00:53:34,370 --> 00:53:35,930
Je croyais que tu emm�nageais cette semaine.
649
00:53:35,940 --> 00:53:36,770
Non, non.
650
00:53:36,850 --> 00:53:37,790
Tu sais comment c'est ...
651
00:53:38,850 --> 00:53:41,670
D�m�nager dans un appart vide,
c'est d�primant.
652
00:53:41,820 --> 00:53:44,450
Mais c'est vide aussi ici.
653
00:53:45,110 --> 00:53:46,030
Tu vas bien?
654
00:53:46,130 --> 00:53:46,960
Oui !.
655
00:53:47,100 --> 00:53:48,070
- T'en ai s�r ?
- Certain.
656
00:53:48,230 --> 00:53:49,800
Pas trop fatigu� de ne rien faire?
657
00:53:50,030 --> 00:53:51,860
Un peu.
658
00:53:52,150 --> 00:53:54,170
T�inqui�tes pas, Rom�o.
je vais te trouver de la compagnie.
659
00:53:54,560 --> 00:53:56,560
Ouais, merci.
660
00:53:56,990 --> 00:54:00,010
Alors on va � la f�te de Gucci ?
On reverra d�anciens potes.
661
00:54:00,050 --> 00:54:01,120
Ok, on peut y aller.
662
00:54:01,120 --> 00:54:02,310
Je vais appeler Zach.
663
00:54:02,340 --> 00:54:04,640
Ok, c'est parfait.
664
00:54:05,440 --> 00:54:06,380
C�est qui ?
665
00:54:07,870 --> 00:54:09,470
June est venu nettoyer la maison aujourd'hui.
666
00:54:10,410 --> 00:54:12,680
Mais elle vient tous les mardis.
667
00:54:13,690 --> 00:54:14,850
Oui c'est �a.
668
00:54:15,980 --> 00:54:17,460
Peut-�tre qu'elle voulait demander un cong�,
Je sais que ...
669
00:54:20,360 --> 00:54:21,040
�a va ?
670
00:54:21,350 --> 00:54:22,660
- Ouais, .... Ouais
- t'es compl�tement flipp�
671
00:54:22,730 --> 00:54:23,840
Non, juste fatigu�.
672
00:54:24,480 --> 00:54:25,710
- Oh, t'es s�r ?
- Seulement fatigu�.
673
00:54:25,720 --> 00:54:29,880
Y�a quelque chose de bon dans le frigo ?
Ou seulement cette bouffe de p�dale ?
674
00:54:30,330 --> 00:54:31,640
C�est plein de bouffe de p�dale.
675
00:54:35,900 --> 00:54:37,170
Yo! "burger-boy".
676
00:54:38,230 --> 00:54:39,110
Et comment vas-tu ?
677
00:54:42,000 --> 00:54:42,910
Qu'est-ce que tu fais ici?
678
00:54:43,790 --> 00:54:46,740
Sheri m'a appel� pour ce weekend, alors je suis venu...
679
00:54:47,130 --> 00:54:50,890
Alors t'es venu � cause d'un "pussy".
680
00:54:51,000 --> 00:54:53,340
Ouais, j'avais besoin de baiser.
681
00:54:54,550 --> 00:54:56,290
N�importe comment,
la f�te, c'est pour ce soir.
682
00:54:56,300 --> 00:54:57,440
Tout le monde vient.
683
00:54:57,480 --> 00:54:59,050
On va surfer.
684
00:54:59,090 --> 00:55:00,160
� quelle heure tu finis ?
685
00:55:00,870 --> 00:55:02,330
Pas avant 1/2 heure
686
00:55:02,750 --> 00:55:04,890
Grace a achet� une nouvelle planche
et m'a demande conseil pour la monter
687
00:55:05,380 --> 00:55:07,850
Lorsque j'�tais � la maison
688
00:55:09,080 --> 00:55:10,730
Elle ne t'en a pas parl�.
689
00:55:12,790 --> 00:55:16,700
Ah, c'est �� ...
Elle me l'a dit tout a l'heure.
690
00:55:17,200 --> 00:55:18,900
Ok, alors on se voit apr�s ?
691
00:55:19,500 --> 00:55:21,050
- j'y serais.
- OK, j'esp�re
692
00:55:22,340 --> 00:55:23,500
Hey, beau tee-shirt.
693
00:55:36,170 --> 00:55:37,510
....alors, quoi de neuf niveau nanas?
694
00:55:37,840 --> 00:55:39,920
Toi et Tori, c'est fini ?
695
00:55:41,670 --> 00:55:42,280
Oui
696
00:55:42,400 --> 00:55:44,840
Eh bien, il �tait temps.
697
00:55:45,500 --> 00:55:47,760
Et c'est toi qui � mis un terme � cette relation?
698
00:55:49,070 --> 00:55:51,120
Les gens, aujourd'hui ne sont plus
amoureux aussi longtemps.
699
00:55:51,650 --> 00:55:52,700
Tout a une fin, mec....
700
00:55:54,160 --> 00:55:55,540
Ah te voila enfin.
701
00:55:56,280 --> 00:55:58,030
Tu crois pas que t'es un peu vieux pour �a ?
702
00:56:01,900 --> 00:56:04,230
Oh, mon grand fr�re sur une planche!
703
00:56:04,700 --> 00:56:06,270
J�aurai jamais pens� revoir �a.
704
00:56:06,280 --> 00:56:09,640
Tu crois que parce que j'ai arr�t�
quelques ann�es, je n'y arriverai plus ?
705
00:56:10,510 --> 00:56:14,060
Tu ne me verras aussi longtemps,
loin d'une planche.
706
00:56:14,170 --> 00:56:15,650
Bon, je vais me baigner.
707
00:56:20,120 --> 00:56:20,920
�a va ?
708
00:56:20,960 --> 00:56:21,880
Shaun, tu fais quoi l�!
709
00:56:25,040 --> 00:56:26,310
Il est juste � cot�.
710
00:56:46,100 --> 00:56:46,800
Salut, Cody.
711
00:56:52,200 --> 00:56:52,880
Qu'est-ce qui se passe?
712
00:56:54,330 --> 00:56:55,590
Cody, va dans ta chambre, un moment.
713
00:57:06,600 --> 00:57:08,770
S�il te pla�t, dit moi que tu es juste perturb�.
714
00:57:09,560 --> 00:57:10,680
Qu�est-ce que tu veux dire ?
715
00:57:11,100 --> 00:57:12,310
Zach, pourquoi tu ne me l'as pas dit?
716
00:57:12,640 --> 00:57:13,720
Te dire quoi?
717
00:57:15,490 --> 00:57:18,040
Ok, que tu sois perturb�, c'est une chose,
718
00:57:18,590 --> 00:57:21,130
Mais englober Codu l� dedans, c'est totalement...
719
00:57:21,140 --> 00:57:22,180
J�entraine Codu dans rien du tout.
720
00:57:22,230 --> 00:57:24,860
- Tu l�as emmen� chez Shaun!
- Il adore Shaun !
721
00:57:25,170 --> 00:57:25,860
Shaun est beaucoup mieux que. ..
722
00:57:25,870 --> 00:57:28,580
C�est bon, oublie! �a ne concerne pas seulement,
Shaun, mais nous.
723
00:57:29,990 --> 00:57:31,670
�a concerne notre famille.
724
00:57:32,220 --> 00:57:33,120
Quoi?
725
00:57:33,760 --> 00:57:37,860
Cody � perdu son p�re, il a besoin de toi.
Il a besoin d'un homme dans sa vie.
726
00:57:38,450 --> 00:57:39,890
D�sol�, je ne suis pas Allen.
727
00:57:40,910 --> 00:57:43,360
Ne t�en a rien � foutre?
C'est juste un enfant.
728
00:57:45,200 --> 00:57:47,120
Il ne va pas comprendre �a.
729
00:57:47,440 --> 00:57:49,260
T'es la "M�re de l'Ann�e" maintenant?
730
00:57:49,500 --> 00:57:50,610
Oh va te faire foutre!
731
00:57:50,620 --> 00:57:52,050
Tu es perdu sans moi !
732
00:57:52,060 --> 00:57:53,380
Va te faire foutre, Zach!
733
00:57:53,410 --> 00:57:55,240
Zach, tu veux essayer de d�truire notre famille ?
734
00:57:55,770 --> 00:57:57,640
Bien s�r, Jeanne!
C'est ce que je suis en train de faire.
735
00:57:58,220 --> 00:58:00,440
Tu sais Cody � le sens de la famille gr�ce a moi.
736
00:58:01,510 --> 00:58:03,630
Maman est morte et je suis le seul
a avoir le sens de la famille.
737
00:58:03,670 --> 00:58:07,350
Et comme ca tu pourras faire ton grand mariage gay?
738
00:58:09,260 --> 00:58:11,140
Tu veux rendre ta famille fi�re?
739
00:58:12,100 --> 00:58:13,400
Tu veux �tre la fiert� de la famille ?
740
00:58:13,980 --> 00:58:17,000
Ce n�est pas � propos de Shaun, ou moi.
741
00:58:18,420 --> 00:58:20,160
C�est sur le fait qu'on t'a mis de cot�.
742
00:58:20,520 --> 00:58:22,720
Et combien de mecs ont couch� avec toi ?
743
00:58:25,400 --> 00:58:26,510
G�nial.
744
00:58:28,200 --> 00:58:29,920
Vas-y! Juge-moi.
745
00:58:30,210 --> 00:58:31,920
Je m'en fous.... Tu as raison.
746
00:58:32,090 --> 00:58:33,960
Les mecs me laissent tomber.
747
00:58:34,700 --> 00:58:39,260
Mais Zach, t'es qu'une "baise" de vacances.
748
00:58:39,770 --> 00:58:42,650
Tu as toi m�me choisi ton chemin.
749
00:58:42,660 --> 00:58:45,120
J'esp�re que �a te fait du bien.
750
00:58:45,550 --> 00:58:47,800
Tu trouves que tu as une bonne influence sur lui ?
751
00:58:49,130 --> 00:58:50,190
- Oui.
- vraiment ?
752
00:58:50,200 --> 00:58:51,900
Non, je ne sais pas, je ne sais pas!
753
00:58:52,560 --> 00:58:56,860
Alors, tu trouves que c'est normal
de te cacher,de moi, de Gabe ou de Tori ?
754
00:58:56,870 --> 00:58:59,860
Je ne sais pas! Je ne sais pas, ok?
755
00:59:03,600 --> 00:59:05,150
Je veux juste ce qu'il y a de mieux pour Cody.
756
00:59:08,560 --> 00:59:09,710
Alors pourquoi ?
757
00:59:15,640 --> 00:59:16,680
D�sol�.
758
00:59:32,380 --> 00:59:37,300
Vous n'allez pas le croire ...
759
01:00:02,410 --> 01:00:03,300
Mon Dieu.
760
01:00:05,820 --> 01:00:06,400
Hey.
761
01:00:14,160 --> 01:00:15,350
J'ai besoin de temps.
762
01:00:17,700 --> 01:00:19,580
Je ne sais pas si c'est
Vraiment ce que je veux.
763
01:00:21,020 --> 01:00:22,340
Il semble que se soit ce que tu veux.
764
01:00:24,340 --> 01:00:25,910
Je ne sais pas.
765
01:00:26,920 --> 01:00:28,690
Pour de bon.
766
01:00:31,690 --> 01:00:32,950
Et qu'est-ce que ca signifie?
767
01:00:33,290 --> 01:00:35,300
Ce n�est pas aussi facile pour moi
que �a l'a �t� pour toi.
768
01:00:35,990 --> 01:00:38,380
C'est totalement nouveau pour moi.
769
01:00:38,740 --> 01:00:39,990
Si c'est par rapport � Gabe ...
770
01:00:40,000 --> 01:00:41,150
Ce n�est pas �a, Shaun!
771
01:00:41,440 --> 01:00:42,610
Tu comprends pas.
772
01:00:42,790 --> 01:00:45,440
Je ne peux pas faire ce que je veux, ma vie c'est pas �a.
773
01:00:45,640 --> 01:00:47,900
Tu ne feras jamais ce que tu veux, si tu ne te le permets pas.
774
01:00:48,360 --> 01:00:49,230
Me le permettre ?
775
01:00:49,250 --> 01:00:53,520
Tu sais, toi et Gabe, vous pouvez vous en foutre
personne ne vous jugera.
776
01:00:54,010 --> 01:00:57,270
Mais tu oublies combien les gens sont b�tes et ignorants.
777
01:00:57,320 --> 01:01:01,120
Toi et Jeanne culpabilisez tout le monde
parce que vous ne faites rien pour vous ?
778
01:01:01,460 --> 01:01:02,790
Comment tu appelles �a?
779
01:01:09,620 --> 01:01:12,350
Regarde ...putain!
780
01:01:13,710 --> 01:01:14,930
Pourquoi tu agis comme �a?
781
01:01:16,670 --> 01:01:18,750
Je deviens une "p�dale" sentimentale, ok?
782
01:01:18,900 --> 01:01:19,900
Quoi ?
783
01:01:22,160 --> 01:01:24,870
Je suis fatigu� de courir apr�s mes r�ves, Shaun.
784
01:01:26,070 --> 01:01:27,900
Trouve une autre excuse!
785
01:01:27,920 --> 01:01:29,430
Tu es un putain de l�che!
786
01:01:29,660 --> 01:01:30,510
C�est fini.
787
01:01:30,950 --> 01:01:32,080
L�che!
788
01:01:32,330 --> 01:01:33,680
C�est fini.
789
01:01:34,020 --> 01:01:34,910
D�gage!
790
01:01:58,610 --> 01:01:59,630
On est ferm�.
791
01:02:06,540 --> 01:02:07,460
�a va mon pote?
792
01:02:07,710 --> 01:02:09,020
Ouais mon fr�re.
793
01:02:09,050 --> 01:02:12,070
Je suis cass�.
794
01:02:13,070 --> 01:02:14,930
La cuisine est ferm�e, tu veux du caf�?
795
01:02:15,640 --> 01:02:17,010
Oui, s�il te pla�t.
796
01:02:18,630 --> 01:02:19,730
Qu�est-ce qui t'es arriv� ?
797
01:02:20,910 --> 01:02:24,180
T�es parti vachement vite hier,
et t'as parl� � personne.
798
01:02:28,420 --> 01:02:31,190
- Alors ...
- Alors?
799
01:02:35,060 --> 01:02:36,480
Pourquoi tu ne me le dit pas?
800
01:02:38,100 --> 01:02:39,210
Te dire quoi?
801
01:02:41,710 --> 01:02:43,910
Je m'en fous... mais compl�tement
802
01:02:45,540 --> 01:02:46,890
Je vois pas de quoi tu veux parler.
803
01:02:51,630 --> 01:02:53,680
Tu as toujours su?
804
01:02:53,930 --> 01:02:54,990
S�il te plait mec ...
805
01:03:00,530 --> 01:03:01,500
Ok
806
01:03:04,120 --> 01:03:06,390
Le fait que ce soit avec mon fr�re,
c'est vraiment �trange ...
807
01:03:08,180 --> 01:03:08,900
Je sais.
808
01:03:08,910 --> 01:03:09,720
Non, comme ...
809
01:03:10,340 --> 01:03:12,040
Vraiment, vraiment, tr�s, tr�s �trange.
810
01:03:12,050 --> 01:03:13,980
Oui, je comprends. Excuse-moi.
811
01:03:16,380 --> 01:03:17,270
Excuse moi aussi.
812
01:03:17,990 --> 01:03:19,180
Ne le dit � personne, ok?
813
01:03:20,810 --> 01:03:21,730
Ok
814
01:03:23,570 --> 01:03:24,500
T�as d�j� eu d'autres mecs ?
815
01:03:24,510 --> 01:03:25,490
Non!
816
01:03:26,400 --> 01:03:28,630
J'ai entendu parler qu'ils sucent vachement bien ...
C�est vrai? Dis moi...
817
01:03:28,640 --> 01:03:29,490
Non arr�te s'il te plait.
818
01:03:29,500 --> 01:03:31,060
- M�me pas un coup d'�il?
- Gabe!
819
01:03:34,440 --> 01:03:36,550
Tu penses qu'il est mignon ?
820
01:03:36,600 --> 01:03:37,850
Putain, ferme ta gueule
821
01:03:38,550 --> 01:03:39,230
Mec.
822
01:03:44,560 --> 01:03:48,550
-tu �tais ou hier soir?
-j'ai dormi dans ma voiture.
823
01:03:49,270 --> 01:03:50,410
Pourquoi t'as pas dormi � la maison?
824
01:03:52,580 --> 01:03:54,060
�a ne change rien entre nous.
825
01:03:55,090 --> 01:03:58,270
�a ne change rien ? T�es s�r, Gabe.
826
01:03:58,760 --> 01:04:00,770
T�avais l'habitude de tout me dire avant.
827
01:04:00,840 --> 01:04:02,190
Tu te souviens pas ? Avant Shaun.
828
01:04:02,830 --> 01:04:04,260
C�est pas vraiment facile pour moi.
829
01:04:05,220 --> 01:04:07,400
Pas vraiment facile pour toi, c'est �a..?
830
01:04:08,400 --> 01:04:11,440
Tu sais quoi, c'est d�j� termin�,
alors tu peux y aller.
831
01:04:12,000 --> 01:04:14,200
Je dois tous nettoyer alors, casse toi
832
01:04:26,870 --> 01:04:28,220
On est toujours potes, non ?
833
01:04:28,720 --> 01:04:29,520
J�esp�re.
834
01:04:31,670 --> 01:04:32,430
Viens l�.
835
01:05:39,380 --> 01:05:41,130
Excuse-moi si je t'ai bless�.
836
01:06:11,370 --> 01:06:12,170
Jeanne!
837
01:06:13,520 --> 01:06:14,190
Quoi ?
838
01:06:14,340 --> 01:06:16,340
Tu as vu mon portfolio,
je ne le trouve nul part
839
01:06:16,790 --> 01:06:17,400
Je ne sais pas.
840
01:06:17,470 --> 01:06:19,590
Je l'ai sorti pour l'emmener � "Cal-Arts".
841
01:06:19,840 --> 01:06:20,950
Je l'ai vu nulle part.
842
01:06:23,200 --> 01:06:25,270
- On est quel jour ?
- Le 30 Mai.
843
01:06:26,750 --> 01:06:27,610
Merde!
844
01:06:29,050 --> 01:06:31,390
Zach, tu fais quoi ?
Qu�est-ce qui t'emb�te.
845
01:06:32,430 --> 01:06:33,890
Pourquoi tu ne trouves pas un autre job?
846
01:06:35,520 --> 01:06:37,200
Essaye d'y penser.
847
01:06:37,280 --> 01:06:41,940
Soit pas f�ch� � cause de moi et
t'inqui�tes pas, tu seras pris � "Cal-Arts"
848
01:06:42,070 --> 01:06:43,010
Ouais peut-�tre.
849
01:06:43,990 --> 01:06:46,500
Ils embauchent � "l'Oc�an bleu", tu veux que j'en parle ?
850
01:06:48,260 --> 01:06:49,440
C'est un bon boulot.
851
01:06:49,810 --> 01:06:52,470
Et tu peux gagner plus d'argent.
852
01:07:04,310 --> 01:07:06,590
Pourquoi on ne va plus voir Shaun?
853
01:07:09,610 --> 01:07:12,720
Cela arrive Cody. Tu sais,
Les gens s�en vont des fois.
.
854
01:07:13,420 --> 01:07:15,140
Pourquoi ils s'en vont ?
855
01:07:18,860 --> 01:07:20,610
C'est compliqu�. Tu dois grandir.
856
01:07:22,190 --> 01:07:26,250
M�me s'il nous a abandonn�,
il �tait g�nial.
857
01:07:28,150 --> 01:07:31,230
Non, Parfois les gens s'en vont
et ne reviennent jamais.
858
01:07:32,260 --> 01:07:33,590
Comme mon papa?
859
01:07:34,510 --> 01:07:36,150
Oui, Cody. Comme ton papa.
860
01:07:41,810 --> 01:07:42,580
Bonjour
861
01:07:42,730 --> 01:07:44,000
Salut, Jeanne.
862
01:07:44,010 --> 01:07:46,620
Rick est ici aujourd'hui, c'est un vrai cauchemar.
Alors fait gaffe.
863
01:07:47,810 --> 01:07:48,390
Tu peux partir.
864
01:07:48,400 --> 01:07:49,950
Hey, Cody.
865
01:07:51,980 --> 01:07:53,960
Tu viens avec ta m�re, donne moi le feutre.
866
01:07:55,420 --> 01:07:56,340
Tchao, Cody.
867
01:10:12,150 --> 01:10:14,020
"Vous avez 1 nouveau message"
868
01:10:14,930 --> 01:10:17,020
Salut, Zach. Je suis Cody Burke, de "Cal-Arts".
869
01:10:17,200 --> 01:10:19,270
J'ai re�u votre portfolio et de votre dossier d'inscription.
870
01:10:19,540 --> 01:10:21,420
Nous avons �t� surpris de voir votre boulot.
871
01:10:21,430 --> 01:10:23,780
Mais on doit le voir plus en d�tail
872
01:10:23,800 --> 01:10:27,330
On vous renverra le portfolio apr�s examen,
� l'adresse de la plage.
873
01:10:27,780 --> 01:10:30,790
Il y a certaines choses dont j'aimerai parler avec vous,
pour v�rifier votre boulot.
874
01:10:30,960 --> 01:10:32,620
Rappelez-moi des que vous aurez ce message.
875
01:10:32,720 --> 01:10:36,810
Appelez au m�me n�, demandez le poste 20
On attend votre coup de fil
876
01:10:37,320 --> 01:10:44,880
"Pour r�pondre, appuyez sur 4 / Supprimer, appuyez sur 7
Retour la connexion, appuyez sur 8 / Enregistrer, appuyez sur 9 "
877
01:10:45,110 --> 01:10:47,590
"Pour conna�tre toutes les options, appuyez sur 0"
878
01:11:06,000 --> 01:11:08,930
Jeanne, l�ve-toi! L�ve-toi !
879
01:11:11,220 --> 01:11:12,090
Qu�est-ce que tu fais ?
880
01:11:12,760 --> 01:11:13,650
Dormir.
881
01:11:14,650 --> 01:11:16,590
Gr�ce � �a hein?
882
01:11:18,010 --> 01:11:20,290
Zach , attends.
883
01:11:21,440 --> 01:11:23,590
Allen a eu l'emploi.
884
01:11:23,600 --> 01:11:24,420
Oui
885
01:11:25,220 --> 01:11:28,760
Alors... je vais aller avec lui.
886
01:11:30,950 --> 01:11:32,830
Je pourrai me faire plus d'argent.
887
01:11:35,010 --> 01:11:36,320
Mais ils n'acceptent pas les enfants.
888
01:11:38,660 --> 01:11:40,480
Comment �a, ils n�acceptent pas les enfants?
889
01:11:40,890 --> 01:11:43,980
Je ne sais pas.
Ils ne les acceptent pas.
890
01:11:48,390 --> 01:11:51,000
Allen ne le supporte pas plus que �a de toute fa�on.
891
01:11:55,780 --> 01:11:59,280
Cody doit rester ici
Avec toi et papa ...
892
01:12:00,120 --> 01:12:01,600
Jusqu'� ce que je puisse revenir.
893
01:12:02,090 --> 01:12:03,840
Combien de temps?
894
01:12:04,730 --> 01:12:07,520
Je ne sais pas. Six mois.
Un an, peut-�tre.
895
01:12:09,700 --> 01:12:11,370
Tu sais bien qu'il ne peut pas rester avec papa.
896
01:12:16,410 --> 01:12:17,260
Je sais.
897
01:12:20,440 --> 01:12:22,040
Il ne peut pas venir avec moi.
898
01:12:26,630 --> 01:12:30,320
Zach, l'Oc�an a encore embaucher des personnes.
Je peux gagner 3 fois plus.
899
01:12:43,600 --> 01:12:44,420
Il en reste encore?
900
01:12:47,210 --> 01:12:48,390
J�en peux plus, t'en veux encore?
901
01:12:48,440 --> 01:12:49,320
Pas de souci?
902
01:12:50,290 --> 01:12:51,860
Je veux bien.
903
01:12:52,400 --> 01:12:53,110
Tu aimes?
904
01:12:53,510 --> 01:12:54,530
Oui
905
01:12:56,770 --> 01:12:58,650
- Maman ?
- Oui
906
01:12:58,880 --> 01:13:00,900
Je peux aller � Portland moi aussi?
907
01:13:04,890 --> 01:13:06,450
Cody, je t'ai dit que tu devais rester.
908
01:13:06,560 --> 01:13:09,030
Zach sera avec toi.
909
01:13:11,610 --> 01:13:13,400
Tu peux faire �a pour maman ?
910
01:13:21,520 --> 01:13:22,510
Allo?
911
01:13:23,230 --> 01:13:24,090
Non, il n'est pas l�.
912
01:14:24,050 --> 01:14:25,000
Hey, monkey.
913
01:14:26,310 --> 01:14:27,780
Hey......
914
01:14:31,880 --> 01:14:32,870
J'ai �t� admis!
915
01:14:33,420 --> 01:14:34,330
O� ?
916
01:14:34,860 --> 01:14:36,400
� "Cal-Arts", j'y retourne !
917
01:14:40,130 --> 01:14:41,440
Je ne sais pas comment je vais faire maintenant.
918
01:14:41,830 --> 01:14:43,310
Eh bien, essaye de le d�couvrir.
919
01:14:43,490 --> 01:14:45,440
C�est un changement. T�es coinc� ici.
920
01:14:46,420 --> 01:14:47,550
Je ne me sens pas pris au pi�ge.
921
01:14:48,060 --> 01:14:49,400
Mais si tu l'es.
922
01:14:52,950 --> 01:14:54,340
Jeanne a trouve un boulot dans l'Oregon.
923
01:14:54,760 --> 01:14:56,360
Peut-�tre que tu devrais lui dire ...
924
01:14:56,720 --> 01:14:58,340
Cody est sous sa responsabilit�.
925
01:15:00,250 --> 01:15:01,530
Je ne peux pas le laisser.
926
01:15:03,220 --> 01:15:04,380
Essaye.
927
01:15:05,570 --> 01:15:06,760
R�jouis-toi!
928
01:15:07,940 --> 01:15:09,890
Tu vas f�ter �a ?
929
01:15:15,710 --> 01:15:17,390
Il y a quelque chose, que je veux de te dire.
930
01:15:19,260 --> 01:15:20,330
Oui, je le sais d�j�.
931
01:15:22,740 --> 01:15:24,270
J�ai compris depuis un moment d�j�.
932
01:15:27,540 --> 01:15:31,100
Tu �tais l'unique raison, qui me faisait
penser que je n'�tais pas gay.
933
01:15:31,650 --> 01:15:34,820
Mais qu'est ce que �a peut faire maintenant?
934
01:15:37,760 --> 01:15:38,980
Ma vie c'est de la merde.
935
01:15:40,470 --> 01:15:43,590
J'ai toujours voulu �tre avec toi.
936
01:15:47,640 --> 01:15:51,840
Mais, j'ai tente de me prouver
que c'�tait pas ce que je voulais.
937
01:15:55,840 --> 01:15:56,780
Tu l'aimes ?
938
01:15:57,260 --> 01:15:58,170
S�il te plait.
939
01:15:58,420 --> 01:15:59,500
S�rieusement.
940
01:15:59,870 --> 01:16:01,160
C�est un super mec, Zach.
941
01:16:04,200 --> 01:16:06,110
Il ne va pas t'attendre longtemps.
942
01:16:09,070 --> 01:16:10,070
S�il ne m'aime plus?
943
01:16:11,030 --> 01:16:12,410
Essaye, et tu verras
944
01:16:15,640 --> 01:16:16,640
Oui
945
01:16:20,110 --> 01:16:21,680
- Tori.
- Oui ?
946
01:16:24,300 --> 01:16:26,080
Je peux dormir chez toi ce soir?
947
01:16:27,750 --> 01:16:30,040
J�ai pas envie de voir Jeanne.
948
01:16:31,100 --> 01:16:32,050
Bien-s�r.
949
01:16:34,230 --> 01:16:35,450
Tu peux me baiser.
950
01:16:37,140 --> 01:16:38,180
Viens- l�.
951
01:17:41,230 --> 01:17:42,770
Dis quelque chose.
952
01:17:46,390 --> 01:17:47,620
Non, toi, dit quelque chose.
953
01:17:48,230 --> 01:17:51,550
L'�tudiant a �t� nul, il n'a rien compris.
954
01:17:53,020 --> 01:17:54,370
Maintenant il a d�couvert sa v�rit�.
955
01:17:59,400 --> 01:18:00,300
T'es o�?
956
01:18:02,370 --> 01:18:03,520
�a brule.
957
01:18:04,520 --> 01:18:05,500
T�es froid.
958
01:18:09,110 --> 01:18:10,030
Retourne-toi.
959
01:18:15,520 --> 01:18:16,630
Je suis tellement d�sole
960
01:18:22,610 --> 01:18:23,810
T�as int�r�t.
961
01:18:28,800 --> 01:18:30,350
Tu as envoy� mon dossier?
962
01:18:32,620 --> 01:18:33,590
Oui
963
01:18:41,080 --> 01:18:42,110
Pourquoi tu es l�?
964
01:18:43,360 --> 01:18:44,460
Qu�est-ce qui a chang�?
965
01:18:47,040 --> 01:18:48,550
J'ai chang�.
966
01:18:51,780 --> 01:18:52,720
Tu veux m'aider ?
967
01:18:54,590 --> 01:18:56,630
R�ellement ?
968
01:18:57,700 --> 01:18:59,360
Tout � fait. N'importe quoi.
969
01:19:00,870 --> 01:19:01,660
Tous ce que...?
970
01:19:01,910 --> 01:19:03,030
Oui
971
01:19:06,920 --> 01:19:07,940
J'ai �t� accept�.
972
01:19:08,390 --> 01:19:10,540
- � "Cal-Arts". Tous frais pay�s!
- Je le savais!
973
01:19:10,970 --> 01:19:12,070
T�es s�rieux?
974
01:19:12,670 --> 01:19:14,100
Oui. J�ai vraiment envie de le faire cette fois.
975
01:19:14,490 --> 01:19:15,660
G�nial.
976
01:19:16,480 --> 01:19:18,620
J�ai du arr�ter mes �tudes car
977
01:19:22,580 --> 01:19:26,140
ma m�re, Cody et tout le reste.
Je ne pouvais pas les laisser.
978
01:19:27,890 --> 01:19:29,200
J�en ai jamais parle.
979
01:19:30,660 --> 01:19:31,330
Wow.
980
01:19:33,940 --> 01:19:35,270
Je veux vraiment le faire cette fois ci.
981
01:19:36,180 --> 01:19:39,890
Tu m'avais dit que tu vivais pas tr�s loin...
982
01:19:42,110 --> 01:19:43,460
Alors que nous ...
983
01:19:44,590 --> 01:19:46,470
- Oui ?
- Oui.
984
01:19:48,120 --> 01:19:53,270
Je suis tellement fier de toi.
985
01:20:25,940 --> 01:20:27,650
- Shaun.
- He, mon pote ?
986
01:20:27,660 --> 01:20:29,770
Allen, emm�ne Cody � l'int�rieur, Ok.
987
01:20:32,800 --> 01:20:34,960
Zach, qu'est ce qu'il fait ici?
988
01:20:39,100 --> 01:20:40,400
Tu te fous de moi ?
989
01:20:40,410 --> 01:20:41,420
Me moquer de toi?
990
01:20:42,060 --> 01:20:44,310
Jeanne, tu es en train d'abandonner ton fils.
991
01:20:46,310 --> 01:20:48,270
Je n�aime pas cette option mais tu peux rester
992
01:20:48,280 --> 01:20:49,550
Pas plus de 5 minutes.
993
01:20:49,940 --> 01:20:51,630
Cody, ferme ta gueule.
994
01:20:51,750 --> 01:20:53,400
Comment tu lui parles ...
995
01:20:53,420 --> 01:20:54,920
- Zach!
- Allen!
996
01:20:57,970 --> 01:20:59,580
Allen, s�il te pla�t, stop.
Pour moi. S�il te pla�t, pour moi.
997
01:21:00,190 --> 01:21:02,290
Bon, ok.
998
01:21:04,070 --> 01:21:05,460
Du calme, du calme.
999
01:21:11,430 --> 01:21:12,500
Bordel.
1000
01:21:16,080 --> 01:21:17,750
Je vais voir � l'int�rieur comment va Cody.
1001
01:21:32,140 --> 01:21:33,960
Shaun est vraiment bien, Jeanne.
1002
01:21:34,570 --> 01:21:36,740
Il prendra r�ellement soin de Cody et de moi
1003
01:21:42,080 --> 01:21:44,510
S�il ne peut pas �tre avec vous.
c'est la meilleur chose � faire alors.
1004
01:21:47,840 --> 01:21:49,340
C�est ta d�cision.
1005
01:21:57,430 --> 01:21:58,880
Jeanne, regarde autour de toi.
1006
01:22:00,820 --> 01:22:03,810
Si chaque enfant a cette chance.
1007
01:22:07,330 --> 01:22:09,870
Je ferai tous ce que je peux pour lui.
1008
01:22:16,360 --> 01:22:18,080
Et je vais � "Cal-Arts".
1009
01:22:19,200 --> 01:22:20,100
Je sais.
1010
01:22:24,080 --> 01:22:24,950
Tu le savais?
1011
01:22:25,880 --> 01:22:27,340
Et tu n'allais pas me le dire ?
1012
01:22:30,440 --> 01:22:32,850
Ils m'ont dit que tu avais abandonn� la derni�re fois.
1013
01:22:33,570 --> 01:22:35,480
Et j'y retourne.
1014
01:22:37,770 --> 01:22:38,930
Non, tu ne peux pas.
1015
01:22:42,470 --> 01:22:43,580
Soit tu l'accepte, soit ...
1016
01:22:45,840 --> 01:22:47,940
Reste.... C'est ton choix.
1017
01:22:50,900 --> 01:22:54,160
Zach, si cette histoire avec Allen
ne marche pas ...
1018
01:22:55,670 --> 01:22:57,630
C'est bien mieux qu'il soit avec vous.
1019
01:23:00,890 --> 01:23:02,660
Il est entre de bonnes mains, je te promets.
1020
01:23:05,400 --> 01:23:06,050
Oui
1021
01:23:39,850 --> 01:23:40,620
Vous �tes pr�ts?
1022
01:24:56,900 --> 01:25:00,370
Traduction : olgi57
1023
01:25:03,600 --> 01:25:09,452
Relecture: frmwa & tibouchon47
***French Team***
1024
01:25:10,213 --> 01:25:15,123
http://v2.frigorifix.com
71910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.