All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e04.1080p.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 [WALKERS GROWLING] 2 00:00:01,508 --> 00:00:03,607 DWIGHT: But they're strung up everywhere. 3 00:00:03,879 --> 00:00:06,581 The road blocks, they're starting to form a perimeter. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,745 [TIRE POPS, SCREECHING] 5 00:00:08,848 --> 00:00:10,781 LUCIANA: Someone doesn't want us here. 6 00:00:11,165 --> 00:00:13,166 MORGAN: That's the van the kids were driving. 7 00:00:13,419 --> 00:00:15,031 - Dylan, what happened? - [WHIMPERS] 8 00:00:15,056 --> 00:00:17,647 - Where's Max and Annie? - Think they bought it? 9 00:00:17,672 --> 00:00:18,910 We're gonna make sure they never bother us ever again. 10 00:00:18,934 --> 00:00:20,012 [WALKERS GROWLING] 11 00:00:20,037 --> 00:00:22,360 Luciana... [DISTORTED] the man with the plane? I found him. 12 00:00:22,395 --> 00:00:25,229 SALAZAR: Every time you help people, you end up hurting them. 13 00:00:25,264 --> 00:00:26,830 I'm not giving you the plane, 14 00:00:26,987 --> 00:00:29,621 - It's time for you to leave, Victor. - [GUNSHOTS] 15 00:00:33,305 --> 00:00:35,672 [SON HOUSE'S "I GOT A LETTER THIS MORNIN'" PLAYS] 16 00:00:35,674 --> 00:00:37,798 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 17 00:00:37,823 --> 00:00:41,444 ♪ How do you reckon it read? ♪ 18 00:00:42,513 --> 00:00:44,626 ♪ It said hurry, the gal you love is dead ♪ 19 00:00:44,651 --> 00:00:47,150 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 20 00:00:47,950 --> 00:00:50,220 ♪ How do you reckon' it read? ♪ 21 00:00:50,222 --> 00:00:52,088 ♪♪ 22 00:00:53,006 --> 00:00:55,191 ♪ It just said hurry, hurry ♪ 23 00:00:56,115 --> 00:00:59,362 ♪ The gal you love is dead ♪ 24 00:00:59,364 --> 00:01:00,764 [CAT MEOWS] 25 00:01:00,766 --> 00:01:04,001 - ♪ So I grabbed up my suitcase ♪ - _ 26 00:01:04,003 --> 00:01:06,621 - ♪ Took off down the road ♪ - _ 27 00:01:06,646 --> 00:01:07,744 Go on. 28 00:01:07,769 --> 00:01:10,217 ♪ When I got there, she's lyin' out on the coolin' board ♪ 29 00:01:10,242 --> 00:01:12,342 ♪ I grabbed up my suitcase ♪ 30 00:01:13,012 --> 00:01:14,977 ♪ And I said I took off down the road ♪ 31 00:01:14,979 --> 00:01:17,414 [CAT MEOWS] 32 00:01:17,984 --> 00:01:20,616 ♪ I said, but when I got there ♪ 33 00:01:21,220 --> 00:01:23,486 ♪ She was layin' on that coolin' board ♪ 34 00:01:23,488 --> 00:01:25,121 [WALKERS GROWLING] 35 00:01:26,549 --> 00:01:29,025 ♪ Well, I walked up right close ♪ 36 00:01:29,027 --> 00:01:31,094 ♪ Looked down in her face ♪ 37 00:01:31,707 --> 00:01:35,241 ♪ Said good God, you gotta stay here till Judgment Day ♪ 38 00:01:35,266 --> 00:01:37,366 ♪ I walked right up right close ♪ 39 00:01:37,368 --> 00:01:41,370 ♪ And I said I looked down in her face ♪ 40 00:01:42,959 --> 00:01:49,079 ♪ I said good old gal, you gotta lay here till Judgment Day ♪ 41 00:01:51,058 --> 00:01:53,291 ♪ Looked back and there's 10,000 people ♪ 42 00:01:53,316 --> 00:01:56,085 ♪ Standin' 'round the barren ground ♪ 43 00:01:56,087 --> 00:01:58,019 ♪ I didn't know I loved her ♪ 44 00:01:58,021 --> 00:02:03,092 ♪ Looked like 10,000 was standin' ♪ 45 00:02:03,094 --> 00:02:05,827 ♪ 'Round the burial ground ♪ 46 00:02:07,851 --> 00:02:10,419 ♪ You know I didn't know that I loved her ♪ 47 00:02:10,444 --> 00:02:14,055 ♪ Until they laid her down ♪ 48 00:02:16,058 --> 00:02:18,872 - ♪ Well, I put my arms up ♪ - _ 49 00:02:18,874 --> 00:02:20,708 ♪ I slowly walked away ♪ 50 00:02:20,710 --> 00:02:22,676 ♪ I said farewell, honey ♪ 51 00:02:22,678 --> 00:02:24,778 ♪ I'll see you Judgment Day ♪ 52 00:02:24,780 --> 00:02:26,080 ♪ Yeah ♪ 53 00:02:27,407 --> 00:02:30,384 ♪ Oh, yes, I walked away ♪ 54 00:02:32,606 --> 00:02:34,888 ♪ I said farewell, farewell ♪ 55 00:02:34,890 --> 00:02:37,558 ♪ And I'll see you Judgment Day ♪ 56 00:02:37,560 --> 00:02:40,093 ♪♪ 57 00:02:40,818 --> 00:02:43,497 - ♪ You know I didn't feel so bad ♪ - _ 58 00:02:43,499 --> 00:02:45,432 ♪ Till the good ol' sun went down ♪ 59 00:02:45,434 --> 00:02:49,802 - ♪ I didn't have a soul to throw my arms around ♪ - _ 60 00:02:49,804 --> 00:02:51,840 ♪ Yeah ♪ 61 00:02:53,242 --> 00:02:54,707 ♪♪ 62 00:02:54,709 --> 00:02:57,377 [MUSIC STOPS] 63 00:03:26,132 --> 00:03:31,132 _ 64 00:04:10,917 --> 00:04:14,519 [DOCTOR ROSS' "THE SUNNYLAND" PLAYS] 65 00:04:14,521 --> 00:04:17,392 ♪♪ 66 00:04:23,261 --> 00:04:26,697 ♪ I go to Sunnyland, baby ♪ 67 00:04:26,699 --> 00:04:31,335 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 68 00:04:31,337 --> 00:04:35,439 ♪♪ 69 00:04:35,441 --> 00:04:38,709 ♪ I go to Sunnyland ♪ 70 00:04:38,711 --> 00:04:45,048 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 71 00:04:45,050 --> 00:04:46,950 ♪♪ 72 00:04:46,952 --> 00:04:52,055 ♪ Come runnin' back home to stay ♪ 73 00:04:52,057 --> 00:04:54,064 ♪♪ 74 00:05:02,066 --> 00:05:04,273 ♪♪ 75 00:05:04,297 --> 00:05:06,297 ♪ Fear the Walking Dead 5x04 ♪ Skidmark 76 00:05:06,321 --> 00:05:10,321 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 77 00:05:10,346 --> 00:05:12,512 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 78 00:05:15,099 --> 00:05:18,068 [CAT MEOWS] 79 00:05:18,070 --> 00:05:20,308 ♪♪ 80 00:05:26,264 --> 00:05:27,597 SARAH: What if he finds her? 81 00:05:27,622 --> 00:05:28,654 STRAND: He won't. 82 00:05:28,679 --> 00:05:29,946 That's what Charlie does. 83 00:05:30,295 --> 00:05:31,661 She was at the stadium for weeks 84 00:05:31,686 --> 00:05:34,053 before we found out what she was really up to. 85 00:05:34,232 --> 00:05:36,240 ♪♪ 86 00:05:44,242 --> 00:05:46,250 ♪♪ 87 00:05:54,252 --> 00:05:56,260 ♪♪ 88 00:06:04,984 --> 00:06:06,050 It's here. 89 00:06:06,075 --> 00:06:07,375 It was behind the semi. 90 00:06:07,400 --> 00:06:10,868 Okay. Find someplace he won't. 91 00:06:11,518 --> 00:06:14,153 When he leaves, open the gate. 92 00:06:14,629 --> 00:06:15,695 Copy. 93 00:06:15,720 --> 00:06:18,053 [CAT MEOWS] 94 00:06:18,642 --> 00:06:20,815 ♪♪ 95 00:06:26,817 --> 00:06:30,151 [DOOR OPENS] 96 00:06:30,153 --> 00:06:33,922 ♪♪ 97 00:06:33,924 --> 00:06:35,892 - [CAT MEOWS] - DANIEL: Skidmark! 98 00:06:36,694 --> 00:06:41,596 [CAT MEOWING] 99 00:06:41,598 --> 00:06:43,605 ♪♪ 100 00:06:51,607 --> 00:06:54,549 ♪♪ 101 00:07:01,551 --> 00:07:03,559 ♪♪ 102 00:07:11,252 --> 00:07:12,484 ♪♪ 103 00:07:12,486 --> 00:07:14,286 I'm in his car. He's about to leave. 104 00:07:14,288 --> 00:07:15,587 Hey, get out of there. 105 00:07:15,589 --> 00:07:16,622 We're coming in. 106 00:07:16,647 --> 00:07:18,857 Oh, you know how long I've been waiting to drop this hammer? 107 00:07:18,859 --> 00:07:20,425 SARAH: And turn her into Swiss cheese? 108 00:07:20,450 --> 00:07:22,061 - CHARLIE: No, stay put. - Charlie... 109 00:07:22,063 --> 00:07:25,097 - I can handle it. - Charlie. Hey, Charlie! 110 00:07:25,899 --> 00:07:27,898 ♪♪ 111 00:07:27,900 --> 00:07:28,968 Charlie! 112 00:07:30,270 --> 00:07:32,610 ♪♪ 113 00:07:39,612 --> 00:07:42,420 ♪♪ 114 00:07:51,244 --> 00:07:54,344 _ 115 00:07:57,840 --> 00:07:59,441 LUCIANA: I thought you might be hungry. 116 00:07:59,966 --> 00:08:01,198 It's okay. 117 00:08:01,969 --> 00:08:03,670 You can read it if you want. 118 00:08:04,944 --> 00:08:06,510 I gave it to someone once. 119 00:08:07,632 --> 00:08:09,285 Someone about your age. 120 00:08:10,976 --> 00:08:13,076 It helped both of us through some tough times. 121 00:08:14,216 --> 00:08:16,818 MORGAN: John, June, do you copy? 122 00:08:18,450 --> 00:08:20,473 Still out of range looking for Sherry. 123 00:08:22,677 --> 00:08:24,187 We can't wait any longer. 124 00:08:24,676 --> 00:08:26,109 We've got to go back to the woods. 125 00:08:26,134 --> 00:08:28,901 This web of the dead, Al's got to be on the other side of it. 126 00:08:30,105 --> 00:08:31,138 MORGAN: Yeah. 127 00:08:31,163 --> 00:08:32,262 She's not there. 128 00:08:34,698 --> 00:08:35,964 In the woods. 129 00:08:35,966 --> 00:08:37,334 That's not where they are. 130 00:08:41,572 --> 00:08:42,640 They? 131 00:08:45,476 --> 00:08:46,642 We saw them. 132 00:08:48,239 --> 00:08:49,978 When they first came here. 133 00:08:50,614 --> 00:08:52,616 We saw them when they first set up their camp. 134 00:08:56,670 --> 00:08:58,720 Why didn't you tell us that when we found you? 135 00:08:59,990 --> 00:09:02,225 Hey, you don't have to be afraid of us, Dylan. 136 00:09:03,461 --> 00:09:04,646 You know that, right? 137 00:09:06,193 --> 00:09:07,289 Yeah? 138 00:09:08,692 --> 00:09:10,096 Hey, could you, um... 139 00:09:13,666 --> 00:09:14,766 Could you show us... 140 00:09:16,500 --> 00:09:18,040 where you saw that camp? 141 00:09:18,542 --> 00:09:21,976 ♪♪ 142 00:09:21,978 --> 00:09:23,044 There. 143 00:09:24,372 --> 00:09:25,407 Thank you. 144 00:09:26,983 --> 00:09:28,816 ♪♪ 145 00:09:28,818 --> 00:09:30,818 Okay. We're gonna find our friend, 146 00:09:30,820 --> 00:09:32,487 and we're gonna find the people who did this. 147 00:09:32,489 --> 00:09:34,522 Walkie us if you hear from the others. 148 00:09:34,524 --> 00:09:36,191 LUCIANA: Leave us the tow truck. 149 00:09:36,193 --> 00:09:38,259 I'll fix the CB, get in contact with Strand, 150 00:09:38,261 --> 00:09:40,094 and see where he's at with the plane. 151 00:09:41,108 --> 00:09:42,842 You can't do that on your own. 152 00:09:42,964 --> 00:09:44,182 I'll help. 153 00:09:45,067 --> 00:09:46,533 ♪♪ 154 00:09:47,296 --> 00:09:48,963 The sooner you get the plane, 155 00:09:49,588 --> 00:09:51,305 the sooner you can leave, right? 156 00:09:52,404 --> 00:09:54,237 The sooner we can all leave. 157 00:09:54,262 --> 00:09:56,596 ♪♪ 158 00:09:56,621 --> 00:09:58,021 You be careful. 159 00:09:59,281 --> 00:10:00,780 [BELL DINGS] 160 00:10:00,782 --> 00:10:04,618 [DOOR CLOSES] 161 00:10:04,620 --> 00:10:06,820 - [BELL DINGS] - _ 162 00:10:07,575 --> 00:10:08,642 Here. 163 00:10:13,295 --> 00:10:14,727 [SIGHS] 164 00:10:14,982 --> 00:10:17,816 Not my color or my style. 165 00:10:18,583 --> 00:10:21,533 I've always preferred flying a G IV. 166 00:10:21,750 --> 00:10:23,049 Will she fly? 167 00:10:23,478 --> 00:10:26,079 She'll fly. Let's load her up. 168 00:10:26,407 --> 00:10:28,442 And bring our friends home, shall we? 169 00:10:31,312 --> 00:10:33,417 ♪♪ 170 00:10:38,419 --> 00:10:39,486 Okay. 171 00:10:40,388 --> 00:10:42,421 Look at this baby. 172 00:10:42,423 --> 00:10:44,493 ♪♪ 173 00:10:47,495 --> 00:10:50,395 Oh, no. 174 00:10:50,397 --> 00:10:54,466 [SIGHS] 175 00:10:55,645 --> 00:10:56,945 Where's the six pack? 176 00:10:57,547 --> 00:10:58,880 Brewski or abdominal? 177 00:10:58,905 --> 00:11:00,473 'Cause you ain't gonna find neither here. 178 00:11:00,497 --> 00:11:02,498 The instrument gauges... we need those. 179 00:11:03,677 --> 00:11:06,385 - ♪♪ - _ 180 00:11:13,687 --> 00:11:16,393 ♪♪ 181 00:11:21,772 --> 00:11:23,272 What's wrong, Vic? 182 00:11:23,297 --> 00:11:24,961 What's going on, man? 183 00:11:24,963 --> 00:11:26,797 Where the hell are you, Daniel? 184 00:11:26,799 --> 00:11:28,198 DANIEL: Relax, Victor. 185 00:11:28,200 --> 00:11:30,066 I'm nowhere near the warehouse. 186 00:11:30,631 --> 00:11:32,836 But if you're still there when I get back, 187 00:11:32,838 --> 00:11:35,071 I'm gonna make good on my promise. 188 00:11:35,830 --> 00:11:37,795 Do you think he gonna shoot us in our face, too, 189 00:11:37,820 --> 00:11:38,852 or just Vic? 190 00:11:38,877 --> 00:11:40,444 ♪♪ 191 00:11:41,650 --> 00:11:42,780 How did you know? 192 00:11:43,655 --> 00:11:45,348 Because I know you, Victor. 193 00:11:46,125 --> 00:11:47,984 And I was right... you haven't changed. 194 00:11:47,986 --> 00:11:50,387 [SIGHS] 195 00:11:51,592 --> 00:11:54,925 Look, I know you got a beef with our friend... 196 00:11:54,927 --> 00:11:58,995 justifiably so, considering the, uh, sinus pinball. 197 00:11:59,874 --> 00:12:01,874 But why not just give us the GD plane 198 00:12:01,899 --> 00:12:03,466 and let us be on our way? 199 00:12:04,545 --> 00:12:05,945 Who is this? 200 00:12:06,453 --> 00:12:07,520 Sarah. 201 00:12:08,200 --> 00:12:10,233 Stay away from that man, Sarah. 202 00:12:10,598 --> 00:12:13,643 He has a talent for hurting anyone who comes near him. 203 00:12:14,075 --> 00:12:15,778 I haven't hurt anyone, Daniel. 204 00:12:15,780 --> 00:12:18,603 You sent a child to do your dirty work. 205 00:12:19,351 --> 00:12:21,967 ♪♪ 206 00:12:25,990 --> 00:12:28,576 Show yourself, in the back. 207 00:12:29,894 --> 00:12:32,861 ♪♪ 208 00:12:32,863 --> 00:12:34,195 If you hurt her... 209 00:12:34,197 --> 00:12:36,665 I am not going to hurt her, Victor. 210 00:12:36,667 --> 00:12:40,702 I am going to save her... from you. 211 00:12:40,704 --> 00:12:44,806 ♪♪ 212 00:12:51,925 --> 00:12:54,293 Are you just gonna sit there like a turd in the toilet, 213 00:12:54,295 --> 00:12:55,862 waiting for him to come back? 214 00:12:56,564 --> 00:12:57,960 That's what he wants. 215 00:12:59,295 --> 00:13:01,409 Maybe I can talk him into giving you the plane. 216 00:13:03,081 --> 00:13:05,171 It's gonna be hard to talk with your head blown off. 217 00:13:15,320 --> 00:13:17,101 This ain't helping anybody, Vic. 218 00:13:18,384 --> 00:13:19,902 This is giving up. 219 00:13:21,660 --> 00:13:23,888 'Cause some jagoff with a bunch of shit 220 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 doesn't think you've changed? 221 00:13:27,738 --> 00:13:30,687 Dan the Man's not here right now, and until he is, 222 00:13:30,712 --> 00:13:33,365 we're gonna keep cranking to get this bear in the air. 223 00:13:36,588 --> 00:13:37,810 We'll get Charlie. 224 00:13:39,069 --> 00:13:40,169 We'll get everyone. 225 00:13:42,442 --> 00:13:44,509 It won't... [SIGHS] 226 00:13:44,872 --> 00:13:47,831 I can't fly the plane without the instruments. 227 00:13:48,575 --> 00:13:51,184 Vic, they gotta be in here somewhere, man. 228 00:13:51,478 --> 00:13:53,410 - [SIGHS] - Come on. 229 00:13:53,435 --> 00:13:55,502 You gonna make me look all by my lonesome? 230 00:13:56,989 --> 00:13:58,321 [CHUCKLES] 231 00:13:58,323 --> 00:13:59,623 [CHUCKLES] 232 00:14:00,759 --> 00:14:02,175 - Come on. - Yes. 233 00:14:04,634 --> 00:14:05,667 Let's go. 234 00:14:05,692 --> 00:14:06,692 All right. 235 00:14:12,113 --> 00:14:13,500 Where are you taking me? 236 00:14:15,754 --> 00:14:16,940 I meant what I said. 237 00:14:16,942 --> 00:14:18,842 I'm not gonna hurt you. 238 00:14:20,112 --> 00:14:21,545 You shouldn't blame Victor. 239 00:14:21,967 --> 00:14:24,682 I knew what I was doing. I had my reasons. 240 00:14:24,684 --> 00:14:26,416 You're a child. 241 00:14:27,147 --> 00:14:28,513 He knows better. 242 00:14:38,091 --> 00:14:39,826 Did you set up the traps around here? 243 00:14:42,266 --> 00:14:43,867 You've been watching me? 244 00:14:48,006 --> 00:14:49,907 No, I didn't set the traps. 245 00:14:51,286 --> 00:14:52,318 But... 246 00:14:52,739 --> 00:14:54,273 you're disarming them. 247 00:14:54,879 --> 00:14:55,912 Why? 248 00:14:57,183 --> 00:14:59,101 You ask too many questions. 249 00:15:00,251 --> 00:15:04,252 [SON HOUSE'S "I GOT A LETTER THIS MORNIN'" PLAYS] 250 00:15:04,254 --> 00:15:06,387 ♪♪ 251 00:15:06,389 --> 00:15:07,923 ♪ I got a letter this morning ♪ 252 00:15:07,925 --> 00:15:09,390 Is this a live recording? 253 00:15:09,392 --> 00:15:11,855 ♪ How do you reckon it read? ♪ 254 00:15:13,606 --> 00:15:14,873 You know Son House? 255 00:15:15,966 --> 00:15:18,333 ♪ I got a letter this morning ♪ 256 00:15:18,335 --> 00:15:21,138 ♪ I say how do you reckon it read? ♪ 257 00:15:23,560 --> 00:15:26,493 ♪ It say, hurry, hurry! ♪ 258 00:15:26,518 --> 00:15:27,785 What's your name? 259 00:15:27,810 --> 00:15:30,312 ♪ The gal you love is dead ♪ 260 00:15:37,254 --> 00:15:38,420 DYLAN: What's it about? 261 00:15:41,429 --> 00:15:42,495 The book. 262 00:15:42,809 --> 00:15:43,943 How can it help? 263 00:15:45,495 --> 00:15:48,003 There's a pilot who crashes his plane in the desert, 264 00:15:49,031 --> 00:15:51,916 and he finds a little prince who has left his home planet, 265 00:15:52,973 --> 00:15:54,734 traveling from place to place. 266 00:15:57,774 --> 00:15:59,054 Why did he leave? 267 00:16:00,612 --> 00:16:01,787 To learn things. 268 00:16:02,684 --> 00:16:03,719 To meet friends. 269 00:16:05,414 --> 00:16:06,514 What did he learn? 270 00:16:06,516 --> 00:16:08,015 To look beneath the surface. 271 00:16:08,636 --> 00:16:10,546 To not be afraid of the unexpected. 272 00:16:13,657 --> 00:16:17,567 Dylan, if there's anything you want to talk about, you can. 273 00:16:18,836 --> 00:16:19,866 I know. 274 00:16:25,766 --> 00:16:27,133 We need electrical tape. 275 00:16:27,761 --> 00:16:28,875 I can get it. 276 00:16:31,674 --> 00:16:35,208 [BELL DINGS, DOOR CREAKS] 277 00:16:46,620 --> 00:16:48,153 Olly Olly oxen free. 278 00:16:49,966 --> 00:16:51,200 MAX: Dylan, are you alone? 279 00:16:51,615 --> 00:16:53,359 Yeah, I was careful. 280 00:16:54,038 --> 00:16:56,038 I'm using channel 9, like you said. 281 00:16:56,063 --> 00:16:58,597 Okay. They cut down some more of our growlers. 282 00:16:58,599 --> 00:16:59,665 Where? 283 00:16:59,867 --> 00:17:02,067 By the old utility road, near the gas station. 284 00:17:03,334 --> 00:17:04,902 I didn't send them that way. 285 00:17:05,191 --> 00:17:06,839 They're just trying to find their friend. 286 00:17:06,841 --> 00:17:08,441 ♪♪ 287 00:17:08,443 --> 00:17:09,943 Well, then who the hell did this? 288 00:17:11,322 --> 00:17:12,355 Max. 289 00:17:12,380 --> 00:17:16,248 ♪♪ 290 00:17:16,250 --> 00:17:17,515 Shit. 291 00:17:17,517 --> 00:17:22,220 ♪♪ 292 00:17:22,222 --> 00:17:23,474 Stay down. 293 00:17:25,459 --> 00:17:30,228 ♪♪ 294 00:17:30,983 --> 00:17:32,049 DYLAN: Max? 295 00:17:32,198 --> 00:17:35,199 ♪♪ 296 00:17:35,201 --> 00:17:36,301 Annie? 297 00:17:37,103 --> 00:17:38,703 Everything okay? 298 00:17:39,822 --> 00:17:41,589 Uh... I... 299 00:17:41,614 --> 00:17:43,241 couldn't find the tape. 300 00:17:44,495 --> 00:17:45,710 It's in back. 301 00:17:48,548 --> 00:17:49,615 Let's go. 302 00:17:53,987 --> 00:17:58,089 [BRAKES SQUEAL] 303 00:17:59,025 --> 00:18:00,126 Wait here. 304 00:18:03,707 --> 00:18:04,774 Come on. 305 00:18:08,167 --> 00:18:11,202 [CAT MEOWS] 306 00:18:11,204 --> 00:18:14,505 [WALKERS GROWLING] 307 00:18:21,747 --> 00:18:25,216 [CAT MEOWS] 308 00:18:28,387 --> 00:18:30,387 [GROWLING CONTINUES] 309 00:18:30,389 --> 00:18:31,855 [SIGHS] 310 00:18:31,879 --> 00:18:33,879 _ 311 00:18:39,577 --> 00:18:40,910 CHARLIE: Slip in the back. 312 00:18:41,333 --> 00:18:42,867 Away from all the windows. 313 00:18:44,137 --> 00:18:46,271 Throw a can to the other end of the store, 314 00:18:46,505 --> 00:18:48,705 and use something heavy, 315 00:18:49,238 --> 00:18:51,373 like peaches or artichoke hearts. 316 00:18:52,878 --> 00:18:54,933 Nobody ever takes the artichoke hearts. 317 00:18:57,115 --> 00:18:59,382 Use the shelves in aisle 2 as cover, 318 00:18:59,384 --> 00:19:01,551 and unclip the belt from the gun. 319 00:19:01,553 --> 00:19:03,386 And come out the front. 320 00:19:05,723 --> 00:19:07,157 I used to do the same thing. 321 00:19:07,936 --> 00:19:09,069 Pick over the dead. 322 00:19:10,257 --> 00:19:12,162 Sometimes I would use music to distract them 323 00:19:12,164 --> 00:19:13,731 so I could steal their things. 324 00:19:14,433 --> 00:19:17,767 ♪♪ 325 00:19:18,182 --> 00:19:20,134 Except... I didn't kill people to do it. 326 00:19:20,905 --> 00:19:23,142 ♪♪ 327 00:19:26,397 --> 00:19:27,932 I know what you're thinking. 328 00:19:29,181 --> 00:19:30,481 But I didn't do this. 329 00:19:32,248 --> 00:19:35,038 I inherited the warehouse from the person who did, 330 00:19:36,420 --> 00:19:40,390 who killed them so their things could sit on a shelf. 331 00:19:41,092 --> 00:19:42,959 ♪♪ 332 00:19:42,961 --> 00:19:44,694 Why are they still sitting there? 333 00:19:45,044 --> 00:19:47,111 It's hard to find people these days. 334 00:19:47,465 --> 00:19:49,064 ♪♪ 335 00:19:49,978 --> 00:19:51,013 That's not true. 336 00:19:51,503 --> 00:19:53,302 ♪♪ 337 00:19:53,802 --> 00:19:56,237 One of them came to your door, asking for help. 338 00:19:56,841 --> 00:20:01,176 ♪♪ 339 00:20:01,534 --> 00:20:03,370 Let's go find some artichoke hearts. 340 00:20:04,716 --> 00:20:06,723 ♪♪ 341 00:20:14,725 --> 00:20:16,733 ♪♪ 342 00:20:24,735 --> 00:20:26,868 ♪♪ 343 00:20:26,870 --> 00:20:29,371 [CAT MEOWS] 344 00:20:29,373 --> 00:20:32,641 [WALKERS GROWLING] 345 00:20:32,643 --> 00:20:35,181 ♪♪ 346 00:20:39,183 --> 00:20:42,518 [CAT MEOWING] 347 00:20:42,520 --> 00:20:46,320 ♪♪ 348 00:20:46,322 --> 00:20:49,590 [BELL JINGLES] 349 00:20:49,592 --> 00:20:52,500 ♪♪ 350 00:20:59,502 --> 00:21:02,009 ♪♪ 351 00:21:09,011 --> 00:21:12,580 [MACHINE-GUN FIRE] 352 00:21:12,582 --> 00:21:15,186 ♪♪ 353 00:21:16,686 --> 00:21:17,786 _ 354 00:21:19,188 --> 00:21:21,754 [BELL JINGLING] 355 00:21:21,756 --> 00:21:24,757 [GUNFIRE CONTINUES] 356 00:21:24,759 --> 00:21:29,762 [GROWLING CONTINUES] 357 00:21:30,741 --> 00:21:32,109 Skidmark! 358 00:21:32,134 --> 00:21:34,867 [CAT MEOWS] 359 00:21:38,907 --> 00:21:41,108 [GROWLING CONTINUES] 360 00:21:41,110 --> 00:21:43,643 [TIRES SCREECH] 361 00:21:43,645 --> 00:21:46,250 ♪♪ 362 00:21:55,543 --> 00:21:58,612 [WALKERS GROWLING] 363 00:22:00,536 --> 00:22:02,135 How much ammo do you have? 364 00:22:02,160 --> 00:22:04,227 About half of what it would take. 365 00:22:04,729 --> 00:22:06,263 And we'd only draw more. 366 00:22:06,958 --> 00:22:08,857 Yeah, but we can outrun them. 367 00:22:09,360 --> 00:22:10,760 The herd will grow. 368 00:22:10,785 --> 00:22:12,292 Eventually, they will hurt someone. 369 00:22:12,944 --> 00:22:14,111 We need to stop it. 370 00:22:16,082 --> 00:22:18,298 We'll lead it to the warehouse. The gates will hold. 371 00:22:18,887 --> 00:22:21,435 And then, we'll pick them off, one by one. 372 00:22:22,137 --> 00:22:25,138 ♪♪ 373 00:22:25,140 --> 00:22:28,908 [WALKER GROWLING] 374 00:22:35,984 --> 00:22:37,018 Hey. 375 00:22:48,438 --> 00:22:49,539 ALICIA: Nothing. 376 00:22:50,496 --> 00:22:52,598 Think Dylan might've been confused. 377 00:22:53,052 --> 00:22:54,686 Well, he's been through a lot. 378 00:22:57,182 --> 00:22:59,015 You think he's telling us everything? 379 00:23:02,742 --> 00:23:04,356 MORGAN: Luciana, do you copy? 380 00:23:07,555 --> 00:23:08,854 I'm here, Morgan. 381 00:23:08,879 --> 00:23:11,483 So, we're at the coordinates that Dylan gave. 382 00:23:11,809 --> 00:23:13,042 There's no camp here, 383 00:23:13,497 --> 00:23:15,231 no sign that there ever was. 384 00:23:16,594 --> 00:23:17,856 We're gonna go into the woods. 385 00:23:18,221 --> 00:23:19,758 John and June come into range, 386 00:23:19,760 --> 00:23:21,493 tell them to meet us there. 387 00:23:21,495 --> 00:23:23,062 No. No, no, no, no. 388 00:23:26,305 --> 00:23:27,339 That you, Dylan? 389 00:23:28,878 --> 00:23:31,113 - Go to the old utility road. - Why? 390 00:23:31,138 --> 00:23:32,237 What's there? 391 00:23:33,646 --> 00:23:35,724 Just go. Near the gas station. 392 00:23:35,749 --> 00:23:37,615 Listen, we got to find our friend 393 00:23:37,640 --> 00:23:39,227 so that what happened to your brother and sister 394 00:23:39,251 --> 00:23:40,612 won't happen again. 395 00:23:40,791 --> 00:23:41,990 They're not dead. 396 00:23:42,015 --> 00:23:44,387 ♪♪ 397 00:23:50,766 --> 00:23:51,832 What? 398 00:23:51,857 --> 00:23:53,657 ♪♪ 399 00:23:54,031 --> 00:23:55,145 We lied. 400 00:23:57,127 --> 00:23:58,197 I lied. 401 00:23:59,547 --> 00:24:01,147 We faked the whole thing. 402 00:24:02,532 --> 00:24:03,767 Why would you do that? 403 00:24:05,623 --> 00:24:07,163 Because we were scared. 404 00:24:08,718 --> 00:24:09,795 Dylan... 405 00:24:10,220 --> 00:24:12,643 Please, Max and Annie are in trouble. 406 00:24:13,311 --> 00:24:15,813 I'm sorry we lied, but they need help. 407 00:24:16,200 --> 00:24:17,381 Please. 408 00:24:17,383 --> 00:24:22,319 ♪♪ 409 00:24:22,321 --> 00:24:25,655 [WALKERS GROWLING] 410 00:24:30,639 --> 00:24:31,740 MAX: Is it clear? 411 00:24:33,872 --> 00:24:35,073 I think they left. 412 00:24:36,535 --> 00:24:39,536 [WALKERS GROWLING] 413 00:24:45,410 --> 00:24:47,043 [SIGHS] 414 00:24:47,045 --> 00:24:49,912 - It's okay. I think they're gone. - Okay. 415 00:24:49,914 --> 00:24:51,748 Aah! 416 00:24:51,750 --> 00:24:54,717 ♪♪ 417 00:24:54,719 --> 00:24:57,119 No! 418 00:24:57,121 --> 00:24:58,954 ♪♪ 419 00:24:58,956 --> 00:25:00,556 Come on, we gotta go! 420 00:25:00,558 --> 00:25:02,292 - We gotta go! - Aah! 421 00:25:03,294 --> 00:25:06,562 Aah! No! 422 00:25:06,564 --> 00:25:09,368 ♪♪ 423 00:25:14,248 --> 00:25:16,449 CHARLIE: Sarah, Wendell, do you guys copy? 424 00:25:17,164 --> 00:25:19,041 Charlie, where are you? Are you okay? 425 00:25:19,043 --> 00:25:22,444 I'm... I'm fine. We're fine. 426 00:25:23,397 --> 00:25:24,849 At least, we will be. 427 00:25:25,747 --> 00:25:27,783 Daniel, where are the damn instruments? 428 00:25:27,785 --> 00:25:30,151 [WALKERS GROWLING] 429 00:25:34,457 --> 00:25:38,025 [BAG UNZIPS] 430 00:25:39,840 --> 00:25:41,206 They're here, Victor. 431 00:25:41,999 --> 00:25:44,161 Did you really think I'd leave them 432 00:25:44,186 --> 00:25:46,053 anywhere you could get them? 433 00:25:46,078 --> 00:25:47,807 Daniel, I'm begging you. 434 00:25:48,172 --> 00:25:50,338 Our friends' lives may be in danger. 435 00:25:50,665 --> 00:25:51,797 Bring them back. 436 00:25:52,117 --> 00:25:53,695 That's exactly what we're doing, 437 00:25:53,720 --> 00:25:55,810 but we picked up some friends. 438 00:25:55,812 --> 00:25:57,412 [WALKERS GROWLING] 439 00:25:58,247 --> 00:25:59,814 There's a herd behind us. 440 00:26:00,874 --> 00:26:03,237 May not have to shoot you in your face after all. 441 00:26:03,262 --> 00:26:04,364 Close the gates. 442 00:26:04,389 --> 00:26:06,765 Make sure the curb stops are in place, 443 00:26:06,790 --> 00:26:08,821 and we'll climb over if we have to. 444 00:26:10,126 --> 00:26:12,526 SARAH: Hate to crash your conversation with bad news, 445 00:26:12,528 --> 00:26:14,529 but there's a bit of a hole in that plan. 446 00:26:15,460 --> 00:26:17,484 About 36 feet wide. 447 00:26:18,111 --> 00:26:19,324 I had to break your fence down 448 00:26:19,349 --> 00:26:21,102 to get this bird out of its cage. 449 00:26:21,104 --> 00:26:23,838 [SIGHS] 450 00:26:23,840 --> 00:26:25,706 [CHUCKLES] 451 00:26:27,741 --> 00:26:28,819 CHARLIE: What? 452 00:26:29,128 --> 00:26:30,254 Why are you laughing? 453 00:26:30,279 --> 00:26:31,645 ♪♪ 454 00:26:32,271 --> 00:26:33,771 Because I said I would help you, 455 00:26:33,796 --> 00:26:35,282 but going back there like this 456 00:26:35,284 --> 00:26:37,584 and putting your life at risk, 457 00:26:37,586 --> 00:26:39,854 I would be doing the same thing as Victor. 458 00:26:40,756 --> 00:26:44,224 ♪♪ 459 00:26:44,226 --> 00:26:48,361 [BRAKES SQUEAL] 460 00:26:48,363 --> 00:26:49,829 [GEARSHIFT CLICKS] 461 00:26:50,208 --> 00:26:51,507 Why are you stopping? 462 00:26:51,532 --> 00:26:53,566 ♪♪ 463 00:26:54,418 --> 00:26:55,869 You know how to drive? 464 00:26:56,846 --> 00:26:57,871 Kind of. 465 00:26:57,873 --> 00:26:59,272 ♪♪ 466 00:26:59,706 --> 00:27:01,107 Take the instruments to Victor, 467 00:27:01,109 --> 00:27:02,776 get the plane, and go. 468 00:27:02,778 --> 00:27:05,145 But I don't want to just leave you here. 469 00:27:05,147 --> 00:27:07,213 Your friends need help. 470 00:27:07,215 --> 00:27:08,848 ♪♪ 471 00:27:09,524 --> 00:27:11,216 You can't help them without the plane. 472 00:27:11,817 --> 00:27:12,951 What about you? 473 00:27:14,484 --> 00:27:15,720 I'll take care of them. 474 00:27:16,488 --> 00:27:17,488 How? 475 00:27:17,513 --> 00:27:19,318 The same way you used to. 476 00:27:20,795 --> 00:27:23,295 [WALKERS GROWLING] 477 00:27:23,297 --> 00:27:26,031 [BLUES MUSIC PLAYS] 478 00:27:26,033 --> 00:27:27,100 Go. 479 00:27:28,502 --> 00:27:30,102 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 480 00:27:30,104 --> 00:27:32,112 ♪♪ 481 00:27:40,114 --> 00:27:42,121 ♪♪ 482 00:27:50,123 --> 00:27:52,131 ♪♪ 483 00:27:59,933 --> 00:28:02,901 ♪♪ 484 00:28:13,297 --> 00:28:14,864 He just handed them over? 485 00:28:15,445 --> 00:28:16,745 He said he wanted to help me, 486 00:28:16,770 --> 00:28:18,769 but if he led the walkers here, 487 00:28:18,794 --> 00:28:19,841 with the gate being down... 488 00:28:19,865 --> 00:28:20,970 He'd hurt us. 489 00:28:21,577 --> 00:28:22,777 Like I hurt him. 490 00:28:24,008 --> 00:28:26,567 Gotta boogie if we're gonna get that bear up in the air. 491 00:28:31,662 --> 00:28:32,812 Daniel. 492 00:28:36,097 --> 00:28:37,131 Daniel. 493 00:28:39,581 --> 00:28:41,157 I'm sorry about what happened. 494 00:28:43,120 --> 00:28:46,028 I'm sorry I tried to kill you. 495 00:28:47,533 --> 00:28:49,832 I'm sorry about whatever pain you're in. 496 00:28:51,070 --> 00:28:53,268 But if you're putting yourself in danger 497 00:28:53,665 --> 00:28:56,672 to teach me a lesson, then don't. 498 00:28:56,974 --> 00:28:59,174 You still think this is about 499 00:28:59,176 --> 00:29:02,110 what you did to me at the dam, Victor? 500 00:29:02,112 --> 00:29:03,712 ♪♪ 501 00:29:04,468 --> 00:29:06,081 What is it about then, Daniel? 502 00:29:08,000 --> 00:29:11,529 The same thing it's always about with you... lies. 503 00:29:12,989 --> 00:29:14,356 What lies? 504 00:29:15,592 --> 00:29:16,624 What does that mean? 505 00:29:17,525 --> 00:29:18,793 Tell them, Victor. 506 00:29:19,922 --> 00:29:22,230 Tell them how you kept me from Ophelia. 507 00:29:22,232 --> 00:29:25,500 [SIGHS] 508 00:29:25,502 --> 00:29:28,439 ♪♪ 509 00:29:32,043 --> 00:29:33,985 I want to hear you say it. 510 00:29:34,010 --> 00:29:36,647 ♪♪ 511 00:29:40,026 --> 00:29:41,092 Daniel... 512 00:29:42,317 --> 00:29:43,650 got separated from his daughter. 513 00:29:43,652 --> 00:29:45,018 ♪♪ 514 00:29:45,839 --> 00:29:48,088 I told him that I knew where she was. 515 00:29:49,527 --> 00:29:53,326 I lied because I needed something from him. 516 00:29:54,364 --> 00:29:58,632 And when... And when he finally got to her, 517 00:29:59,737 --> 00:30:01,435 when he finally found her, 518 00:30:02,649 --> 00:30:03,883 it was too late. 519 00:30:04,373 --> 00:30:06,476 ♪♪ 520 00:30:09,478 --> 00:30:12,365 You wasted time I did not have. 521 00:30:14,007 --> 00:30:16,954 And I couldn't tell her what I wanted her to know. 522 00:30:18,219 --> 00:30:22,198 ♪♪ 523 00:30:23,509 --> 00:30:24,690 What was it? 524 00:30:24,692 --> 00:30:27,460 ♪♪ 525 00:30:28,327 --> 00:30:29,563 It doesn't matter now. 526 00:30:30,465 --> 00:30:34,033 [WALKERS GROWLING] 527 00:30:35,818 --> 00:30:36,985 Guys... 528 00:30:37,678 --> 00:30:39,328 we can't just leave him behind. 529 00:30:39,606 --> 00:30:41,206 We said we were going to help people, 530 00:30:41,208 --> 00:30:43,375 and here's someone we can help. 531 00:30:43,377 --> 00:30:45,581 ♪♪ 532 00:30:48,583 --> 00:30:51,883 ANNIE: [GROANING] 533 00:30:52,166 --> 00:30:53,466 We can't outrun them! 534 00:30:53,491 --> 00:30:55,921 We just got to find a place to hole up. 535 00:30:55,923 --> 00:30:58,090 ♪♪ 536 00:30:58,092 --> 00:31:00,926 Aah! 537 00:31:00,928 --> 00:31:04,096 - Come on. - [WALKERS GROWLING] 538 00:31:04,098 --> 00:31:06,636 ♪♪ 539 00:31:14,175 --> 00:31:17,009 [BOTH PANTING] 540 00:31:19,790 --> 00:31:21,255 How did you find us? 541 00:31:21,280 --> 00:31:23,958 Your brother. Told us you were in trouble. 542 00:31:25,026 --> 00:31:26,558 I knew Dylan would crack. 543 00:31:26,583 --> 00:31:28,321 ALICIA: He's worried about you. 544 00:31:28,544 --> 00:31:30,283 You have no idea what's going on here. 545 00:31:30,308 --> 00:31:31,576 So tell us. 546 00:31:33,776 --> 00:31:35,326 We're not gonna hurt you. 547 00:31:36,110 --> 00:31:37,795 And it's just us here now. 548 00:31:37,797 --> 00:31:40,764 [FOOTSTEPS APPROACH] 549 00:31:40,766 --> 00:31:43,208 ♪♪ 550 00:31:50,210 --> 00:31:54,312 [GUNS COCKING] 551 00:31:54,314 --> 00:31:56,413 ♪♪ 552 00:31:57,181 --> 00:31:58,415 It's not just us. 553 00:31:58,417 --> 00:32:00,723 ♪♪ 554 00:32:06,725 --> 00:32:08,158 [BLUES MUSIC PLAYING] 555 00:32:09,393 --> 00:32:12,262 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 556 00:32:12,901 --> 00:32:15,965 ♪ Walk it up and down ♪ 557 00:32:15,967 --> 00:32:18,268 [WALKERS GROWLING] 558 00:32:18,916 --> 00:32:22,072 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 559 00:32:22,480 --> 00:32:25,409 ♪ Walk it up and down ♪ 560 00:32:25,411 --> 00:32:27,677 ♪♪ 561 00:32:28,422 --> 00:32:31,180 ♪ I'm gonna find my woman ♪ 562 00:32:31,182 --> 00:32:33,049 ♪♪ 563 00:32:34,692 --> 00:32:35,718 STRAND: Daniel. 564 00:32:36,219 --> 00:32:37,720 I'm sorry about Ophelia. 565 00:32:39,767 --> 00:32:41,323 I'm not asking you to forgive me. 566 00:32:42,473 --> 00:32:44,376 I'm just asking for the chance to show you 567 00:32:44,401 --> 00:32:45,661 that I'm not that man anymore. 568 00:32:46,099 --> 00:32:47,365 Let us help you. 569 00:32:47,462 --> 00:32:49,328 I told you to leave, Victor. 570 00:32:50,824 --> 00:32:52,284 SARAH: We would've, but my brother's been itching 571 00:32:52,308 --> 00:32:54,604 to bring down the hammer for some time now. 572 00:32:55,683 --> 00:32:56,782 Hammer? 573 00:32:56,807 --> 00:32:58,250 Comin' in hot. 574 00:33:00,511 --> 00:33:02,518 ♪♪ 575 00:33:10,520 --> 00:33:12,853 ♪♪ 576 00:33:12,855 --> 00:33:18,093 [TIRES SCREECH] 577 00:33:19,327 --> 00:33:20,588 Hug the van, Dan. 578 00:33:20,956 --> 00:33:22,239 Time to stir up some beef. 579 00:33:22,264 --> 00:33:24,399 [WALKERS GROWLING] 580 00:33:24,401 --> 00:33:26,067 ♪♪ 581 00:33:26,069 --> 00:33:27,635 [SIGHS] 582 00:33:27,637 --> 00:33:29,304 [METAL CREAKING] 583 00:33:29,306 --> 00:33:31,546 ♪♪ 584 00:33:38,548 --> 00:33:40,680 Now! 585 00:33:43,361 --> 00:33:44,928 Come on! 586 00:33:44,953 --> 00:33:48,855 [GROWLING CONTINUES] 587 00:33:48,857 --> 00:33:50,725 Hit it again! 588 00:33:51,527 --> 00:33:53,494 [GROWLING CONTINUES] 589 00:33:53,519 --> 00:33:55,527 ♪♪ 590 00:34:03,606 --> 00:34:06,373 ♪♪ 591 00:34:07,420 --> 00:34:08,575 We got a problem, guys. 592 00:34:08,577 --> 00:34:10,511 He's stuck under us. 593 00:34:10,513 --> 00:34:12,845 STRAND: Don't give up on me yet, Daniel. 594 00:34:12,847 --> 00:34:14,983 ♪♪ 595 00:34:17,985 --> 00:34:20,520 [BRAKES SQUEAL] 596 00:34:20,522 --> 00:34:24,157 ♪♪ 597 00:34:24,159 --> 00:34:26,859 [BRAKES SQUEAL] 598 00:34:26,861 --> 00:34:29,734 ♪♪ 599 00:34:37,966 --> 00:34:38,971 Hey! 600 00:34:40,564 --> 00:34:41,697 Hey! 601 00:34:41,722 --> 00:34:43,042 Come on! 602 00:34:43,429 --> 00:34:46,311 Hey! Over here! 603 00:34:47,183 --> 00:34:49,252 Come on! Come on! 604 00:34:49,277 --> 00:34:50,909 Right here, right here! 605 00:34:50,934 --> 00:34:54,820 [WALKERS GROWLING] 606 00:34:54,822 --> 00:34:56,927 ♪♪ 607 00:35:01,929 --> 00:35:04,997 [SIGHS] 608 00:35:04,999 --> 00:35:06,765 [ENGINE STARTING] 609 00:35:06,767 --> 00:35:11,003 ♪♪ 610 00:35:11,005 --> 00:35:13,972 [CHUCKLES] 611 00:35:13,974 --> 00:35:16,508 ♪♪ 612 00:35:16,510 --> 00:35:18,877 Oh, shit. 613 00:35:18,879 --> 00:35:21,653 ♪♪ 614 00:35:28,655 --> 00:35:30,662 ♪♪ 615 00:35:37,664 --> 00:35:39,130 ♪♪ 616 00:35:39,132 --> 00:35:40,798 Oh, my God. 617 00:35:40,800 --> 00:35:43,675 ♪♪ 618 00:35:50,677 --> 00:35:54,778 ♪♪ 619 00:35:54,780 --> 00:35:57,848 - Ooh. - Soup's on. Get the ladle. 620 00:36:01,687 --> 00:36:06,790 [ENGINE SPUTTERING] 621 00:36:10,863 --> 00:36:12,863 ♪♪ 622 00:36:12,865 --> 00:36:16,500 [SIGHS] 623 00:36:16,502 --> 00:36:19,410 ♪♪ 624 00:36:26,412 --> 00:36:28,452 ♪♪ 625 00:36:36,454 --> 00:36:39,196 ♪♪ 626 00:36:46,198 --> 00:36:50,000 ♪♪ 627 00:36:51,256 --> 00:36:53,203 I'm not gonna shoot you in the face. 628 00:36:53,205 --> 00:36:56,173 ♪♪ 629 00:37:00,535 --> 00:37:05,177 [MACHINERY WHIRRING] 630 00:37:15,461 --> 00:37:16,627 [CHUCKLES] 631 00:37:16,953 --> 00:37:18,672 Now we just have to test it. 632 00:37:19,215 --> 00:37:20,897 Thank you for helping me. 633 00:37:21,908 --> 00:37:23,000 ANNIE: Dylan? 634 00:37:23,025 --> 00:37:24,258 Dylan, pick up. 635 00:37:24,783 --> 00:37:26,749 Annie? You all right? 636 00:37:27,236 --> 00:37:28,672 What did you tell them? 637 00:37:29,180 --> 00:37:31,063 They were telling the truth before, Annie. 638 00:37:31,088 --> 00:37:32,488 They just want to help. 639 00:37:32,760 --> 00:37:34,311 Are you really that stupid, Dylan? 640 00:37:34,313 --> 00:37:37,214 It's the truth. I think they can help us, too. 641 00:37:37,510 --> 00:37:38,542 He's right. 642 00:37:39,551 --> 00:37:41,139 We can all help each other. 643 00:37:42,563 --> 00:37:43,573 ALICIA: Please. 644 00:37:44,941 --> 00:37:46,891 Let's put down our weapons. 645 00:37:50,361 --> 00:37:51,461 Annie. 646 00:38:03,120 --> 00:38:04,155 Thank you. 647 00:38:08,207 --> 00:38:11,496 Dylan said some other people came here before us, 648 00:38:11,521 --> 00:38:13,122 people who scared you. 649 00:38:16,131 --> 00:38:18,166 We think they might be the ones who took Al. 650 00:38:19,997 --> 00:38:21,097 Who are they? 651 00:38:23,795 --> 00:38:26,095 Our offer still stands. You can come with us. 652 00:38:26,120 --> 00:38:28,174 We just need to know where Al is. 653 00:38:28,444 --> 00:38:30,945 Look, we can help you find your friend, 654 00:38:31,590 --> 00:38:33,857 but like we said before, we can't leave. 655 00:38:35,335 --> 00:38:36,436 Why? 656 00:38:40,032 --> 00:38:41,533 People back at the camp. 657 00:38:44,206 --> 00:38:45,506 They were your parents, right? 658 00:38:46,016 --> 00:38:48,256 ♪♪ 659 00:38:57,195 --> 00:38:58,299 You've been there. 660 00:38:58,628 --> 00:39:01,167 ♪♪ 661 00:39:07,748 --> 00:39:08,782 I'm sorry. 662 00:39:10,005 --> 00:39:12,844 ♪♪ 663 00:39:14,883 --> 00:39:17,883 _ 664 00:39:37,131 --> 00:39:39,732 [GRILL SIZZLES] 665 00:39:48,042 --> 00:39:49,976 What were you going to tell her? 666 00:39:59,627 --> 00:40:03,130 That every day brings a chance to start over, 667 00:40:05,372 --> 00:40:07,126 a chance to get it right. 668 00:40:07,128 --> 00:40:08,527 ♪♪ 669 00:40:08,960 --> 00:40:11,431 Something tells me you need to hear that, too. 670 00:40:11,933 --> 00:40:14,771 ♪♪ 671 00:40:20,439 --> 00:40:21,439 Wait. 672 00:40:21,852 --> 00:40:22,986 Where are you going? 673 00:40:24,432 --> 00:40:27,747 There's a reason I've been here on my own for this long. 674 00:40:28,136 --> 00:40:29,906 I need to go and take care of it. 675 00:40:31,132 --> 00:40:33,633 Well, you want company? 676 00:40:33,855 --> 00:40:36,354 ♪♪ 677 00:40:36,356 --> 00:40:39,057 [CHUCKLES] 678 00:40:41,280 --> 00:40:42,906 Your friends need you here. 679 00:40:43,970 --> 00:40:45,597 But I set the record player up. 680 00:40:45,899 --> 00:40:48,673 ♪♪ 681 00:40:55,675 --> 00:40:57,141 ♪♪ 682 00:40:57,813 --> 00:40:59,510 Look after Skidmark. 683 00:41:01,607 --> 00:41:03,982 You're welcome to stay until you help your friends. 684 00:41:03,984 --> 00:41:08,503 Everything here, consider it yours... except for this. 685 00:41:10,257 --> 00:41:12,055 Friend asked me to save this. 686 00:41:12,057 --> 00:41:13,633 For when things get better. 687 00:41:15,160 --> 00:41:17,168 ♪♪ 688 00:41:25,170 --> 00:41:27,178 ♪♪ 689 00:41:35,180 --> 00:41:37,188 ♪♪ 690 00:41:45,190 --> 00:41:47,397 ♪♪ 691 00:41:53,399 --> 00:41:56,433 [CAT MEOWING] 692 00:41:56,435 --> 00:42:01,338 ♪♪ 693 00:42:01,340 --> 00:42:03,407 [INDISTINCT CONVERSATION] 694 00:42:03,409 --> 00:42:06,180 ♪♪ 695 00:42:10,853 --> 00:42:11,949 Here goes. 696 00:42:16,355 --> 00:42:19,622 Strand? Are you there? 697 00:42:20,194 --> 00:42:21,591 Do you copy? 698 00:42:23,438 --> 00:42:25,539 STRAND: Hey, we're here, Luciana. 699 00:42:25,564 --> 00:42:26,930 - Are you okay? - Yes! 700 00:42:27,635 --> 00:42:29,131 How is it going with the plane? 701 00:42:29,133 --> 00:42:30,500 [SIGHS] 702 00:42:31,436 --> 00:42:33,436 We managed to help someone with it. 703 00:42:33,438 --> 00:42:34,704 But in so doing, 704 00:42:35,262 --> 00:42:37,407 the engines were damaged beyond repair. 705 00:42:39,755 --> 00:42:41,563 - [RADIO CLICKS] - It won't fly? 706 00:42:41,588 --> 00:42:43,079 I wish I had better news. 707 00:42:43,898 --> 00:42:46,048 But we'll find a way to bring you home. 708 00:42:47,485 --> 00:42:48,618 The pilot. 709 00:42:50,851 --> 00:42:53,289 In the book, he crashes his plane in the desert. 710 00:42:53,553 --> 00:42:54,919 How did he get out? 711 00:42:56,019 --> 00:42:57,481 He fixed his plane, 712 00:42:58,278 --> 00:43:00,232 put it back together, and flew away. 713 00:43:01,005 --> 00:43:02,265 So why don't you do that? 714 00:43:04,825 --> 00:43:07,268 If he can do it, so can you. 715 00:43:07,270 --> 00:43:10,042 ♪♪ 716 00:43:14,849 --> 00:43:16,512 We saw them here a few weeks ago. 717 00:43:16,514 --> 00:43:18,747 They had weapons, uniforms... 718 00:43:18,749 --> 00:43:20,048 Any idea how many? 719 00:43:20,050 --> 00:43:21,843 Two, but there could be more. 720 00:43:27,136 --> 00:43:29,205 They have to know this place isn't safe. 721 00:43:30,560 --> 00:43:31,752 They do know. 722 00:43:33,162 --> 00:43:34,187 I knew. 723 00:43:36,855 --> 00:43:38,887 My wife turned close to the start. 724 00:43:39,877 --> 00:43:41,680 And my son and I, I... 725 00:43:42,585 --> 00:43:44,204 I couldn't kill her. 726 00:43:44,435 --> 00:43:47,142 Couldn't bring myself to leave her behind, so... 727 00:43:48,000 --> 00:43:49,139 we stayed. 728 00:43:50,046 --> 00:43:51,814 Even after we shouldn't have. 729 00:43:53,606 --> 00:43:55,382 ♪♪ 730 00:43:55,384 --> 00:43:56,531 Your son? 731 00:43:59,119 --> 00:44:00,206 I lost him 732 00:44:00,686 --> 00:44:02,769 when he couldn't bring himself to kill her, either. 733 00:44:02,794 --> 00:44:04,906 ♪♪ 734 00:44:08,931 --> 00:44:10,377 What were their names? 735 00:44:12,734 --> 00:44:14,153 She was Jenny. 736 00:44:16,605 --> 00:44:17,847 He's Dwayne. 737 00:44:18,974 --> 00:44:22,242 ♪♪ 738 00:44:22,793 --> 00:44:23,892 MAX: Wait. 739 00:44:24,317 --> 00:44:25,318 Wait. 740 00:44:25,948 --> 00:44:28,048 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 741 00:44:28,050 --> 00:44:31,217 ♪♪ 742 00:44:32,835 --> 00:44:33,886 Get down! 743 00:44:33,888 --> 00:44:36,922 ♪♪ 744 00:44:36,924 --> 00:44:38,157 Stay down! 745 00:44:38,159 --> 00:44:40,126 [WIND WHISTLING] 746 00:44:40,128 --> 00:44:43,429 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 747 00:44:43,431 --> 00:44:46,138 ♪♪ 748 00:44:52,140 --> 00:44:53,573 ♪♪ 749 00:44:54,633 --> 00:44:55,941 What the hell is that? 750 00:44:55,943 --> 00:44:59,112 ♪♪ 751 00:45:00,523 --> 00:45:02,681 Those people, they came in that. 752 00:45:02,683 --> 00:45:04,650 ♪♪ 753 00:45:05,475 --> 00:45:07,052 Why are they leaving? 754 00:45:07,547 --> 00:45:09,261 Maybe they got what they came for. 755 00:45:10,024 --> 00:45:12,097 ♪♪ 756 00:45:17,565 --> 00:45:22,565 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 757 00:45:22,590 --> 00:45:25,232 ♪♪ 758 00:45:31,211 --> 00:45:33,218 ♪♪ 759 00:45:41,220 --> 00:45:43,728 ♪♪ 47789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.