All language subtitles for elimkolak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1125 01:23:27,720 --> 01:23:29,840 "Nothing in hands! Nothing in hands!" 1126 01:23:30,000 --> 01:23:32,400 "There is nothing in your hands" 1127 01:23:32,440 --> 01:23:37,000 "In the hands of god the creator, we are all puppets" 1128 01:23:46,000 --> 01:23:48,120 "Time and tide are nothing but myth" 1129 01:23:48,160 --> 01:23:50,600 "Focus on your dream" 1130 01:23:50,680 --> 01:23:52,800 "Do not have fear or worries" 1131 01:23:52,880 --> 01:23:55,720 "All you need is Love and support" 1132 01:23:55,760 --> 01:23:57,800 "It makes you a real human being" 1133 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Take that 1134 01:24:45,160 --> 01:24:46,520 Hello 1135 01:24:49,840 --> 01:24:51,040 Where? 1136 01:24:52,160 --> 01:24:53,520 When? 1137 01:24:53,560 --> 01:24:56,280 These things are supposed to be personal... 1138 01:24:59,760 --> 01:25:01,840 Sir, its shocking! 1139 01:25:02,080 --> 01:25:04,760 I didn't even find a piece of paper in this entire building 1140 01:25:04,800 --> 01:25:06,360 All I found was this cigarette bud 1141 01:25:07,040 --> 01:25:08,520 Hey. I just threw it after smoking 1142 01:25:09,240 --> 01:25:10,040 Sir... 1143 01:25:10,080 --> 01:25:12,560 I found a high heel shoe from the bathroom 1144 01:25:14,160 --> 01:25:18,120 Sir, with all those broken beer bottles, I can assure you that killer was drunk 1145 01:25:18,160 --> 01:25:20,720 But then this shoe doesn't belong to the victim 1146 01:25:21,440 --> 01:25:23,400 That's what confusing me, sir 1147 01:25:23,560 --> 01:25:26,520 Is it just a murder or a rape and murder. I am clueless! 1148 01:25:26,560 --> 01:25:28,360 Check for Semen traces sir 1149 01:25:28,960 --> 01:25:31,800 - Who are these fellows? - They are the ones who informed us sir 1150 01:25:33,680 --> 01:25:36,560 How do you know about semen tracing? 1151 01:25:36,600 --> 01:25:38,680 Well that, last week I went for a horror flick 1152 01:25:38,720 --> 01:25:41,600 A movie in which the even the ghost rape girls. Quite funny! 1153 01:25:41,640 --> 01:25:43,920 - What movie was that? - No idea sir 1154 01:25:44,120 --> 01:25:46,200 Sir, the press members are waiting downstairs 1155 01:25:46,720 --> 01:25:49,760 Look here, don't blabber anything when you see the camera and mic 1156 01:25:49,840 --> 01:25:53,600 Just say as instructed by us. Got it? 1157 01:25:53,640 --> 01:25:54,640 Move! 1158 01:25:55,880 --> 01:25:57,320 You, keep an eye on them 1159 01:25:57,360 --> 01:25:58,320 Ok sir 1160 01:26:13,240 --> 01:26:14,640 Who said she is dead? 1161 01:26:14,840 --> 01:26:16,960 She is still alive. Come, help me lift her 1162 01:26:26,440 --> 01:26:30,880 "Even valuables are a myth that can be stolen" 1163 01:26:30,960 --> 01:26:34,360 "Wake up but only to achieve your dreams" 1164 01:26:34,400 --> 01:26:35,880 What are you up to? Keep moving! 1165 01:26:35,920 --> 01:26:37,000 You, go guard that place 1166 01:26:37,080 --> 01:26:40,120 "Life consists of nothing but worries and false promises" 1167 01:26:40,200 --> 01:26:42,160 "For the banks across..." 1168 01:26:42,200 --> 01:26:43,880 - Put these two in the jeep! - Sir! 1169 01:26:44,000 --> 01:26:45,720 "Even the stars are a myth" 1170 01:26:46,440 --> 01:26:48,640 "Is the situation under control?" 1171 01:26:48,720 --> 01:26:52,960 "Or until it gets better, do you think everything is a myth?" 1172 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 You! Hands out of pocket! 1173 01:26:55,760 --> 01:26:58,040 "We see light in the morning" 1174 01:26:58,080 --> 01:27:02,720 "And if it keeps changing then its a myth again" 1175 01:27:02,800 --> 01:27:06,720 "Ask my heart and it says 'This isn't wrong' 'This is nothing'" 1176 01:27:06,800 --> 01:27:08,920 "Nothing is wrong" 1177 01:27:09,040 --> 01:27:11,400 "Nothing is wrong! Nothing is wrong!" 1178 01:27:11,480 --> 01:27:13,720 "Noting is wrong over here" 1179 01:27:13,760 --> 01:27:18,040 "In the hands of god the creator, we are all puppets" 1180 01:27:27,400 --> 01:27:29,320 "Time and tide are nothing but myth" 1181 01:27:29,360 --> 01:27:31,840 "Focus on your dream" 1182 01:27:31,920 --> 01:27:34,040 "Do not have fear or worries" 1183 01:27:34,160 --> 01:27:36,640 "All you need is Love and support" 1184 01:27:36,960 --> 01:27:39,200 "It makes you a real human being" 1185 01:28:36,960 --> 01:28:38,520 Don't you get signal? 1186 01:28:39,400 --> 01:28:40,880 I will go that side and talk 1187 01:28:50,040 --> 01:28:51,200 - Hello - Hello 1188 01:28:51,240 --> 01:28:51,960 Yes sir? 1189 01:28:52,000 --> 01:28:54,280 That girl's issue has taken a new diversion. No need to guard there 1190 01:28:54,320 --> 01:28:54,920 Ok, sir. 1191 01:28:54,960 --> 01:28:56,760 Both of you return to the police station 1192 01:28:56,800 --> 01:28:58,320 I'll bring him along too. Ok, sir 1193 01:29:02,600 --> 01:29:05,080 Looks like that girl's issue has take a new diversion. 1194 01:29:05,120 --> 01:29:07,240 We have been ordered to return 1195 01:29:15,560 --> 01:29:16,920 Hey! Hey! Stop! 1196 01:29:16,960 --> 01:29:19,640 Stop being a pain in the head. What now? 1197 01:29:19,680 --> 01:29:21,520 I think I saw someone shadow inside the building 1198 01:29:21,600 --> 01:29:23,480 Shut up and come with me 1199 01:29:40,480 --> 01:29:41,520 What did you do? 1200 01:29:41,600 --> 01:29:43,400 I pressed it and it switched on 1201 01:29:43,600 --> 01:29:46,320 Turn on all the lights! Turn them all! 1202 01:29:46,480 --> 01:29:47,760 I'll inform sir and come back 1203 01:31:23,760 --> 01:31:25,440 What are you doing here? 1204 01:31:26,200 --> 01:31:27,560 Do you have a torch light? 1205 01:31:27,600 --> 01:31:30,160 I gave it to actor Kamal sir. Why don't you mind your business? 1206 01:31:30,200 --> 01:31:33,280 Well, I feel like someone's hiding inside the building 1207 01:31:33,520 --> 01:31:36,440 Rubbish! You couldn't even find a shoe that was in the toilet 1208 01:31:36,480 --> 01:31:37,960 You think you'll find the accused? 1209 01:31:38,000 --> 01:31:39,360 This fellow I tell you! 1210 01:31:40,160 --> 01:31:43,440 Already that delivery girl's issue has become an issue 1211 01:31:43,560 --> 01:31:45,640 Inspector ordered us to return. Isn't it? 1212 01:31:45,680 --> 01:31:47,320 What are you looking for? 1213 01:31:49,520 --> 01:31:52,160 Are you coming or should I start abusing you and your family? 1214 01:31:52,200 --> 01:31:53,640 Stop pissing me off! 1215 01:32:32,880 --> 01:32:33,800 Hello 1216 01:32:34,000 --> 01:32:36,360 Hello Sugumar, I'm stuck with a problem here 1217 01:32:36,440 --> 01:32:39,120 My phone is about to die any moment 1218 01:32:39,600 --> 01:32:40,960 Where are you all? 1219 01:32:41,080 --> 01:32:42,440 What happened last night? 1220 01:32:42,480 --> 01:32:44,480 What did you guys do? 1221 01:32:49,760 --> 01:32:52,680 Kamini you are saying all those that we are supposed to say 1222 01:32:52,720 --> 01:32:55,080 We are stuck in a big mess over here 1223 01:32:55,440 --> 01:32:57,840 We thought you'll save us but you say you're stuck? 1224 01:32:57,920 --> 01:32:58,960 Give me the phone 1225 01:32:59,000 --> 01:33:01,040 Give me the phone. I said, give me the phone 1226 01:33:01,080 --> 01:33:03,160 - Sir, just a minute - I said, give me the phone! 1227 01:33:03,600 --> 01:33:07,920 I thought you will call your advocate instead you are calling a girl? 1228 01:33:08,040 --> 01:33:09,240 Hello, who is this? 1229 01:33:09,320 --> 01:33:10,440 Who are you? 1230 01:33:10,720 --> 01:33:11,920 What? 1231 01:33:12,120 --> 01:33:13,600 There you go! Damn it! 1232 01:33:13,640 --> 01:33:15,600 I'm a police officer from E3 station 1233 01:33:15,640 --> 01:33:16,680 Police station? 1234 01:33:16,720 --> 01:33:17,840 What did they do, sir? 1235 01:33:17,880 --> 01:33:19,480 Don't ask me... 1236 01:33:28,800 --> 01:33:30,000 Stop. Stop 1237 01:33:30,040 --> 01:33:31,920 Did your vehicle have a flat tyre? Want lift? 1238 01:33:32,000 --> 01:33:32,960 Show me your license 1239 01:33:33,000 --> 01:33:34,400 - What was that? - License 1240 01:33:37,200 --> 01:33:39,320 Hold on. See the bike's going off balance 1241 01:33:39,400 --> 01:33:42,200 - Sir! Hold on! - Excuse me! Hold on! 1242 01:33:43,440 --> 01:33:44,800 Superb. Hand it over to him 1243 01:33:44,840 --> 01:33:46,000 Hand me back my keys 1244 01:33:46,040 --> 01:33:47,760 Superb! Superb! Superb! 1245 01:33:50,000 --> 01:33:51,720 I asked for license and you show me your aadhar card! 1246 01:33:51,760 --> 01:33:54,760 How dare you throw away the Aadhar card? You Anti-Indian! 1247 01:33:54,840 --> 01:33:55,920 Get down and step aside 1248 01:33:55,960 --> 01:33:57,040 Ok. Ok. Guys step down 1249 01:33:57,080 --> 01:33:59,000 Get down and step aside 1250 01:33:59,960 --> 01:34:01,040 Stand in a line! 1251 01:34:01,080 --> 01:34:02,200 I'll stand first in the line! 1252 01:34:02,280 --> 01:34:03,720 - No, I'll be first - What's with the noise? 1253 01:34:03,760 --> 01:34:05,480 Sir! They are not standing in a line! 1254 01:34:05,560 --> 01:34:07,320 Stop acting like Ajith Kumar! 1255 01:34:07,360 --> 01:34:08,320 Just stand over there! 1256 01:34:08,360 --> 01:34:09,400 I'll stand first 1257 01:34:11,960 --> 01:34:13,040 Blow 1258 01:34:13,160 --> 01:34:14,560 Are you doubting me? 1259 01:34:14,720 --> 01:34:15,840 I said, blow! Blow! 1260 01:34:15,880 --> 01:34:17,280 I am drunk! 1261 01:34:17,360 --> 01:34:18,400 Cool. Relax 1262 01:34:18,440 --> 01:34:21,080 You talk to him. I don't like his face 1263 01:34:22,280 --> 01:34:23,240 Sir... 1264 01:34:23,280 --> 01:34:25,160 will anyone tell men to.... 1265 01:34:27,480 --> 01:34:28,720 Double meaning 1266 01:34:28,840 --> 01:34:31,400 Sir, only you can control them. 1267 01:34:31,440 --> 01:34:33,520 Yes, sir. Only you can control us 1268 01:34:41,800 --> 01:34:44,680 Look here, he is wearing diaper on the face 1269 01:34:44,720 --> 01:34:47,240 I will video him and upload on the internet 1270 01:34:48,520 --> 01:34:50,480 Set to HQ only then his face will be visible 1271 01:34:50,520 --> 01:34:52,160 - Focus on his face - Go Live on FB 1272 01:34:52,240 --> 01:34:53,280 Check out his arms? 1273 01:34:53,320 --> 01:34:56,080 Arms must be an inch bigger than the shirt 1274 01:34:56,120 --> 01:34:59,680 But instead you wear a smaller shirt and show off Mr... 1275 01:35:00,400 --> 01:35:01,960 Radha Ravi? Why showing off Mr. Radha Ravi? 1276 01:35:02,040 --> 01:35:03,840 - Dude I have doubt - Go ahead 1277 01:35:03,880 --> 01:35:06,600 Nizhagal Ravi got his name because he did Nizhagal 1278 01:35:06,640 --> 01:35:08,080 Indeed 1279 01:35:08,440 --> 01:35:10,680 Jayam Ravi got his name because he did Jayam 1280 01:35:10,760 --> 01:35:12,160 Indeed! He is he leading star 1281 01:35:12,200 --> 01:35:14,120 Then what does Radha Ravi mean? 1282 01:35:15,320 --> 01:35:17,440 Sir, you could have better named yourself as... 1283 01:35:17,480 --> 01:35:20,840 - 'Silent' Ravi - Yes sir. That suits you 1284 01:35:32,080 --> 01:35:34,000 What happened, Akash? 1285 01:35:34,560 --> 01:35:36,600 I was about to sin without realizing it is an idol 1286 01:35:36,680 --> 01:35:38,080 Come on! Come on! 1287 01:35:38,160 --> 01:35:40,360 - Dude, you've sinned! - Let pray for forgiveness 1288 01:35:40,400 --> 01:35:42,400 Bash them up and put them in lock-up! 1289 01:35:46,800 --> 01:35:48,800 Our officer will let go of all that you did last night 1290 01:35:48,880 --> 01:35:52,760 But these guys called a water tank as Lord's idol and worshipped it last night 1291 01:35:52,880 --> 01:35:55,320 Which he won't forgive 1292 01:35:55,520 --> 01:35:57,080 You put us in this mess! 1293 01:35:57,120 --> 01:35:58,600 Shut up for a while! 1294 01:35:59,040 --> 01:36:00,480 - Hello...Hello - Hello 1295 01:36:01,080 --> 01:36:01,720 Hello? 1296 01:36:01,760 --> 01:36:03,360 She hanged up the call 1297 01:36:03,440 --> 01:36:04,400 Hello! 1298 01:36:10,880 --> 01:36:12,880 Sir, give me one last chance sir 1299 01:36:12,920 --> 01:36:14,240 I'm worried about my girlfriend 1300 01:36:14,280 --> 01:36:15,400 Whom are you gonna call? 1301 01:36:15,440 --> 01:36:17,240 My uncle, ItIs Sreesanth 1302 01:36:17,280 --> 01:36:18,160 He is a rebel 1303 01:36:18,200 --> 01:36:19,400 A rebel? 1304 01:36:19,480 --> 01:36:20,520 He is a celebrity in twitter! 1305 01:36:20,560 --> 01:36:22,360 That's why I said... 1306 01:36:24,800 --> 01:36:27,480 We already have enough nuisance from all the existing celebrities 1307 01:36:27,560 --> 01:36:29,240 And now Twitter celebrities? 1308 01:36:29,280 --> 01:36:30,600 Why? 1309 01:36:33,400 --> 01:36:35,800 How dare you shoot us and upload the video on the net? 1310 01:36:35,840 --> 01:36:38,800 Already inspector saw that video hundreds of times 1311 01:36:39,040 --> 01:36:40,160 Let him come 1312 01:36:40,440 --> 01:36:43,360 Let the inspector come! 1313 01:41:17,280 --> 01:41:18,800 What happened, Kamini? 1314 01:41:20,560 --> 01:41:22,120 Are you afraid? 1315 01:41:24,960 --> 01:41:26,200 It's really strange 1316 01:41:30,760 --> 01:41:32,600 Aren't you a brave girl? 1317 01:41:43,640 --> 01:41:45,720 Didn't you hear them shout outside? 1318 01:41:48,640 --> 01:41:51,840 "Is that all you got? Bring it on, if not!" 1319 01:41:56,840 --> 01:41:58,840 Doesn't that suit you perfect? 1320 01:42:07,520 --> 01:42:08,640 Whoa... 1321 01:42:09,280 --> 01:42:11,120 and now you're crying? 1322 01:42:18,960 --> 01:42:20,760 Why is the stomach aching? 1323 01:42:27,440 --> 01:42:28,840 Guess it's the hunger 1324 01:42:36,080 --> 01:42:38,520 Hey stomach, I'm on the run to save my honor... 1325 01:42:39,360 --> 01:42:41,240 and you want food? 1326 01:42:48,520 --> 01:42:49,760 Mom! 1327 01:42:55,760 --> 01:42:57,120 Poor mommy... 1328 01:42:58,560 --> 01:43:02,000 She must be sleepless, waiting for me 1329 01:43:03,920 --> 01:43:05,480 Don't worry mom 1330 01:43:06,680 --> 01:43:07,840 I'll be back 1331 01:43:09,160 --> 01:43:10,880 I'll be back with my honor intact! 1332 01:43:19,400 --> 01:43:21,880 I won't make you bow your head out of shame, mom 1333 01:43:24,040 --> 01:43:26,040 I won't let you bow your head down in shame 1334 01:43:36,880 --> 01:43:43,280 "Are you a rainbow?" 1335 01:43:43,960 --> 01:43:45,440 Why didn't you wait for one more day? 1336 01:43:45,480 --> 01:43:47,920 Your daughter went missing and you came down to the police station? 1337 01:43:47,960 --> 01:43:49,240 Did you inquire? 1338 01:43:51,160 --> 01:43:52,360 Sir... 1339 01:43:52,480 --> 01:43:55,200 When I spoke to her last time on phone.. 1340 01:43:56,000 --> 01:43:57,480 she was drunk 1341 01:43:57,560 --> 01:43:59,320 Yeah! Mention that first! 1342 01:43:59,960 --> 01:44:01,920 You have done a good job raising your daughter! 1343 01:44:01,960 --> 01:44:03,880 Go and sit there. I'll call you 1344 01:44:04,360 --> 01:44:05,360 Sir... 1345 01:44:15,640 --> 01:44:23,840 "Are you an object on display?" 1346 01:44:23,920 --> 01:44:30,520 "Are you all that you see?" 1347 01:44:33,320 --> 01:44:35,040 Feels so good making fun of this higher officer! 1348 01:44:35,080 --> 01:44:39,040 This officer looks like that innocent kid from that ad right? What was that? 1349 01:44:40,800 --> 01:44:43,080 Yes! That diaper ad kid! He looks like that kid! 1350 01:44:43,640 --> 01:44:45,880 He asked license...but you are... 1351 01:44:45,920 --> 01:44:47,520 Sir, please let go of me 1352 01:44:48,160 --> 01:44:50,920 "Are you a snow white flower searching for colors? 1353 01:44:54,480 --> 01:45:00,320 "Are you an object on display?" 1354 01:45:02,800 --> 01:45:10,000 "Are you all that you see?" 1355 01:45:13,880 --> 01:45:18,600 "I'm a soul that yearns to leave behind its flawed body" 1356 01:45:18,720 --> 01:45:23,000 "I don't have the nerve to remove this stains that remain" 1357 01:45:23,560 --> 01:45:27,960 "I'm a soul that yearns to leave behind its flawed body" 1358 01:45:28,480 --> 01:45:33,120 "I don't have the nerve to remove this stains that remain" 1359 01:45:33,160 --> 01:45:38,840 "Hey! You have time on your hands and wind in your sails!" 1360 01:45:39,200 --> 01:45:41,480 "All you need is you!" 1361 01:45:43,040 --> 01:45:48,440 "Hey! There is will and there is a way" 1362 01:45:48,520 --> 01:45:51,160 "All you need is this life!" 1363 01:45:55,440 --> 01:45:57,400 We were riding in a bike and we were drunk 1364 01:45:57,680 --> 01:45:59,400 We slipped and fell down 1365 01:46:00,720 --> 01:46:02,960 And we injured our head, legs and arms 1366 01:46:05,200 --> 01:46:06,760 The cops helped us 1367 01:46:07,320 --> 01:46:10,000 Instead of being thankful, we mocked the police 1368 01:46:10,880 --> 01:46:14,360 Please do not drink and drive thinking it's real heroism 1369 01:46:16,440 --> 01:46:17,800 Please don't spoil your life 1370 01:46:18,280 --> 01:46:20,440 The police department is your friend 1371 01:46:20,600 --> 01:46:22,760 Sir, we said it all 1372 01:47:13,000 --> 01:47:17,640 "The weary heart that shackles its dream and crosses the shore" 1373 01:47:17,800 --> 01:47:22,200 "I'm drowning in a leak that I can't seem to fix" 1374 01:47:22,760 --> 01:47:28,680 "Hey! You have time on your hands and wind in your sails" 1375 01:47:28,720 --> 01:47:30,880 "All you need is you!" 1376 01:47:31,960 --> 01:47:37,440 "Hey! There is will and there is a way" 1377 01:47:38,040 --> 01:47:40,080 "All you need is this life!" 1378 01:48:30,840 --> 01:48:31,920 Sir 1379 01:48:32,160 --> 01:48:33,040 Sir! 1380 01:48:38,080 --> 01:48:39,800 Sir! Sir! Please help me 1381 01:48:40,120 --> 01:48:42,120 I'm stuck here without any dress 1382 01:48:42,160 --> 01:48:44,520 Can you help me? Please give me your raincoat. 1383 01:48:44,560 --> 01:48:46,440 You already have the umbrella 1384 01:48:47,800 --> 01:48:48,840 Hello! 1385 01:48:49,160 --> 01:48:50,760 Why are you quiet? 1386 01:48:51,080 --> 01:48:53,360 I can't bear it anymore. I'm starving. 1387 01:48:53,400 --> 01:48:55,280 I'm feeling cold. Look at this 1388 01:48:55,360 --> 01:48:57,120 My hands and legs are bruised 1389 01:48:57,240 --> 01:49:00,200 Please help me. Please help me! Please! 1390 01:49:39,040 --> 01:49:40,240 Hey! Stop! 1391 01:49:41,800 --> 01:49:44,000 Didn't you run in back here thinking it was the cops? 1392 01:49:44,040 --> 01:49:45,160 No! 1393 01:49:46,200 --> 01:49:47,560 I have seen you somewhere... 1394 01:49:47,640 --> 01:49:49,640 Weren't you the one came to deliver food? 1395 01:49:50,880 --> 01:49:54,560 And I hit you on the head! Why did you do this to me? 1396 01:49:54,840 --> 01:49:55,960 Tell me, why? 1397 01:49:56,000 --> 01:50:00,120 Can't you hear me talking? Where are you off to? 1398 01:50:00,320 --> 01:50:01,600 Answer me 1399 01:50:03,120 --> 01:50:05,560 Now I'll do the same to you! 1400 01:50:06,360 --> 01:50:07,840 Let go off me! 1401 01:50:12,160 --> 01:50:13,080 Stop! 1402 01:50:15,000 --> 01:50:15,800 Let go of me! 1403 01:50:15,840 --> 01:50:17,160 I'm not leave you 1404 01:50:24,120 --> 01:50:25,320 Let go of me! 1405 01:50:27,440 --> 01:50:28,760 Stop 1406 01:51:02,600 --> 01:51:03,920 Remember me? 1407 01:51:23,120 --> 01:51:26,320 Have a good trip to the city, dear 1408 01:52:03,960 --> 01:52:06,840 (Song from 'Paarthal Pasi Theerum') 1409 01:52:27,920 --> 01:52:28,920 Excuse me... 1410 01:52:31,440 --> 01:52:33,640 What happened? What happened Sister? 1411 01:52:33,960 --> 01:52:36,960 Please open your eyes and look at me. Please! 1412 01:52:37,000 --> 01:52:39,360 It's paining real bad. Help me, its paining 1413 01:52:39,680 --> 01:52:41,880 Anybody there? Help! 1414 01:52:43,200 --> 01:52:46,840 Don't worry, sister. Nothing will happen to you 21265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.