All language subtitles for dips.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:12,720 Passerhandling? Hur ska jag kunna ha det första dan? Eller menar du pass? 2 00:00:12,880 --> 00:00:18,840 -Pass frĂ„n Tanzania, Frankrike, FN... -Nej, ett passerkort behöver du. 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,320 All right! Jag har svart American Express, Platinum Mastercard- 4 00:00:25,480 --> 00:00:29,000 -medlemskort pĂ„ Knickenbocker Club i Kairo... 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 -GĂ„r det bra? -Ja. 6 00:00:34,360 --> 00:00:40,880 -Varför stĂ„r det Bo Fors pĂ„ lapparna? -Du sa "tjugo stycken Bo Fors". 7 00:00:41,040 --> 00:00:44,560 -Inte Bo Fors. Bofors. -Bo Fors, ja. 8 00:00:44,720 --> 00:00:49,000 -Bofors, som i vapen! Saab Bofors. -Ă…Ă„h! 9 00:00:49,160 --> 00:00:55,400 -SĂ„ tjugo Bo Fors lĂ€t inte konstigt? -Jo, men alltsĂ„...ja... 10 00:00:55,560 --> 00:01:01,360 -Det mĂ„ste vara kinatecken pĂ„ de hĂ€r. -Jag har inget sĂ„nt tangentbord. 11 00:01:01,520 --> 00:01:06,560 SlĂ€ng dem. Och glöm inte att visa dina Dip-elever runt i dag. 12 00:01:06,720 --> 00:01:09,960 -Jag vet inte hur de ser ut. -Som kineser. 13 00:01:10,120 --> 00:01:12,560 Nej, de nya. 14 00:01:12,720 --> 00:01:16,840 Fanny BĂ„tsman, arbetarklass-rĂ€ttshaverist. 15 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 Jens StrĂ„hle ser normal ut, men med hjĂ€rna frĂ„n 50-talet. 16 00:01:23,160 --> 00:01:26,160 Okej, det Ă€r mer som ett lösenord. 17 00:01:26,320 --> 00:01:30,920 Testa detta, dĂ„: Mina förĂ€ldrar Ă€r toppdiplomater. 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,080 Jag har tillĂ„telse att komma in. 19 00:01:35,080 --> 00:01:37,280 Ja. VarsĂ„god. 20 00:01:37,440 --> 00:01:44,560 FörlĂ„t? Vad hĂ€nder hĂ€r nu? Varför fĂ„r hon, offentlig sektor, komma in? 21 00:01:44,720 --> 00:01:49,520 Du ser ju att det dĂ€r inte Ă€r nĂ„t som ska in hĂ€r. 22 00:01:49,680 --> 00:01:53,360 -Vem ska du trĂ€ffa? -NĂ„n chef. 23 00:01:53,520 --> 00:01:58,800 -Chef för vad? -Nya personer, jag vet vĂ€l inte. 24 00:01:58,960 --> 00:02:03,960 En medelĂ„lders man med disco-mustasch vill komma in. 25 00:02:04,120 --> 00:02:07,920 -Jens StrĂ„hle. SlĂ€pp in honom! -Okej. 26 00:02:08,080 --> 00:02:11,160 Just det! That's what I'm talkin'... 27 00:02:43,040 --> 00:02:45,640 Var ska du hamna? 28 00:02:45,800 --> 00:02:51,680 NĂ„nstans dĂ€r jag kan omförhandla frihandelsavtal och sĂ„nt dĂ€r. 29 00:02:51,840 --> 00:02:56,080 -Är du frĂ„n Gotland? -Nej, frĂ„n UmeĂ„. 30 00:02:56,240 --> 00:03:01,640 -Jag kĂ€nner en same. Nej, eskimĂ„. -Vad sĂ€ger du? 31 00:03:01,800 --> 00:03:06,240 -Vilka Ă€r tĂ€ckta med sĂ€lskinn? -SĂ€lar. 32 00:03:06,400 --> 00:03:10,000 -Nej, det var ingen sĂ€l. -VĂ€lkomna! 33 00:03:10,160 --> 00:03:15,400 -Vi har trĂ€ffats via dina förĂ€ldrar. -De hĂ€lsar. 34 00:03:15,560 --> 00:03:21,720 -Fanny, du har sökt hit fem gĂ„nger. -Jag körde upp nio gĂ„nger. 35 00:03:21,880 --> 00:03:24,960 -Har du körkort nu? -Nix. 36 00:03:25,120 --> 00:03:28,120 VĂ€lkomna till Diplomatprogrammet! 37 00:03:28,280 --> 00:03:34,440 12 veckors utbildning utspridd över 8 mĂ„nader, dĂ„ ni Ă€ven ska arbeta hĂ€r. 38 00:03:34,600 --> 00:03:39,640 Ni kommer frĂ€mst att fĂ„ hjĂ€lpa till pĂ„ protokollenheten. 39 00:03:39,800 --> 00:03:45,800 Protokollenheten? AlltsĂ„, handla presenter, hĂ€nga upp flaggor- 40 00:03:45,960 --> 00:03:50,520 -och sköta bordsplacering? Är det sĂ„nt vi ska... 41 00:03:50,680 --> 00:03:56,920 -Protokollenheten Ă€r UD:s viktigaste. -Absolut. Jag skulle komma till det. 42 00:03:57,080 --> 00:04:01,880 Hur ni presterar hĂ€r avgör var ni blir placerade. 43 00:04:02,040 --> 00:04:04,920 Sveriges anseende stĂ„r pĂ„ spel. 44 00:04:05,080 --> 00:04:09,120 Det finns inget utrymme för misstag. 45 00:04:05,080 --> 00:04:09,120 BULLER 46 00:04:09,280 --> 00:04:15,400 Kom ihĂ„g att fylla i vecko- rapporterna som ni fĂ„tt. MERA BULLER 47 00:04:16,560 --> 00:04:21,160 Det dĂ€r Ă€r Mimmi Hamilton, er handledare. 48 00:04:21,320 --> 00:04:25,800 Hon har gjort horisontell karriĂ€r hĂ€r pĂ„ UD. 49 00:04:27,640 --> 00:04:32,320 -Den gĂ„r inĂ„t hĂ€rifrĂ„n. -Kan du visa dem runt? 50 00:04:32,480 --> 00:04:35,800 -Jag byter det mot namnbrickorna. -Nej. 51 00:04:35,960 --> 00:04:41,120 -DĂ„ blir det oavgjort. -Det hĂ€r Ă€r ingen tĂ€vling. 52 00:04:41,280 --> 00:04:47,280 Allt Ă€r sĂ„ stissigt nu, sĂ„ jag har fĂ„tt pĂ„ mig mina Spanx bak-och-fram. 53 00:04:47,440 --> 00:04:52,240 -Ska Kina köpa Vattenfall? -Man kan inte köpa ett vattenfall. 54 00:04:52,400 --> 00:04:56,320 Hur ska du transportera vatten? 55 00:04:56,480 --> 00:05:01,920 DĂ€r Ă€r kab sek. SĂ€k. KonsulĂ€ra. Och dĂ€r Ă€r Afrika-enheten. 56 00:05:02,080 --> 00:05:07,080 -Honom har jag aldrig sett. -Han kanske bokar mina biljetter? 57 00:05:07,240 --> 00:05:12,240 -Vart ska du? -Jag vet inte. - Överraska mig! 58 00:05:19,680 --> 00:05:25,240 -Jag gĂ„r gĂ€rna in hĂ€r. -Nej, vi fĂ„r inte störa deras arbete. 59 00:05:25,400 --> 00:05:28,560 HĂ€r fanns det en fax förut. 60 00:05:28,720 --> 00:05:34,240 HĂ€r Ă€r en anslagstavla med wifi-lösenordet. Det byts varje dag. 61 00:05:34,400 --> 00:05:37,880 -Varför dĂ„? -Vet inte. Laszlo byter. 62 00:05:38,040 --> 00:05:44,400 Men han spionerar inte för Ryssland. Vi har utrett honom. - Inte spionera! 63 00:05:44,560 --> 00:05:48,600 Det kan vi skĂ€mta om nu. HĂ€r sitter vi. 64 00:05:48,760 --> 00:05:54,760 -Tills vi fĂ„r vĂ„ra riktiga platser? -Till nĂ€sta rotation, om nĂ„t Ă„r. 65 00:05:54,920 --> 00:05:58,480 NĂ„t Ă„r? Men det Ă€r nog lĂ€rorikt hĂ€r. 66 00:05:58,640 --> 00:06:04,360 Olof Skoog kanske började hĂ€r. Sen förflyttas man till New York och FN. 67 00:06:04,520 --> 00:06:07,520 Eller sĂ„ flyttas man dĂ€rifrĂ„n, dit. 68 00:06:07,680 --> 00:06:11,760 HĂ€r Ă€r att-göra-listan. Prioritera allt! 69 00:06:11,920 --> 00:06:14,240 Helvete...! 70 00:06:15,000 --> 00:06:17,880 Det Ă€r för mycket. 71 00:06:18,040 --> 00:06:23,480 -Sen ska vi sĂ€lja Mjölner till Kina. -SĂ€lja mjöl ner till Kina? 72 00:06:23,640 --> 00:06:26,840 Klusterbomben Mjölner, den förbjudna? 73 00:06:27,000 --> 00:06:32,640 Fast numera sĂ€ljer vi den utan sprĂ€ngmedel i, sĂ„ den blir civil. 74 00:06:32,800 --> 00:06:39,200 -Civil klusterbomb? Du hör ju sjĂ€lv. -Ja, det Ă€r ventilationen. 75 00:06:39,360 --> 00:06:45,000 Nej... Sverige har ratificerat konventionen om klusterammunition. 76 00:06:45,160 --> 00:06:50,280 Hon sa ju precis att de sjĂ€lva kan vĂ€lja vad de ska ha i. 77 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 -Post. -Konfetti, reklam. 78 00:06:53,600 --> 00:06:57,960 -Kineser Ă€lskar fyrverkerier. -Och att döda oliktĂ€nkande. 79 00:06:58,120 --> 00:07:03,120 Ni har lĂ€st Kilgour-Matas-rapporten? Om Ai Weiwei? Falun Gong? 80 00:07:03,280 --> 00:07:06,080 Det lĂ„ter som om du rappar. 81 00:07:06,240 --> 00:07:11,240 Du fĂ„r hĂ€mta kinafruarna. DĂ€r har du bilnyckel och passerkort. 82 00:07:11,400 --> 00:07:15,440 -Bilen stĂ„r i ett garage. -Var Ă€r garaget? 83 00:07:15,600 --> 00:07:19,360 -DĂ€r nere. -Är det en bra idĂ©...? 84 00:07:19,520 --> 00:07:25,680 TELEFONSIGNAL 85 00:07:19,520 --> 00:07:25,680 -Ahh! Den ska vara i en annan ficka! -Jag stĂ„r kvar hĂ€r, dĂ„. 86 00:07:25,840 --> 00:07:31,640 -UD, Mimmi Hamilton. -Vem hĂ€mtar kinafruarna pĂ„ Arlanda? 87 00:07:31,800 --> 00:07:36,080 -Jag har skickat Fanny. -Hon har inget körkort. 88 00:07:36,240 --> 00:07:41,040 Och sĂ„ namnskyltarna. Vanliga bokstĂ€ver och kinesiska tecken. 89 00:07:41,200 --> 00:07:44,200 Men du fĂ„r ju sĂ€ga vilka tecken! 90 00:08:38,920 --> 00:08:41,920 -NĂ„t som kineser gillar. -Opium? 91 00:08:42,080 --> 00:08:47,520 De kan fĂ„ en pytteliten pistol som farmor hade pĂ„ plantagen i Indokina. 92 00:08:47,680 --> 00:08:50,080 Nej! 93 00:08:50,240 --> 00:08:56,040 -Vad Ă€r straffet för olovlig körning? -Jag fick "en vecka utan hemhjĂ€lp". 94 00:08:56,200 --> 00:09:00,440 -Jag stĂ„r kvar hĂ€r, dĂ„. -Nej, köp present! 95 00:09:36,640 --> 00:09:40,240 -Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? -Garaget...? 96 00:09:40,400 --> 00:09:45,000 -Garaget Ă€r dĂ€r nere. -Jag stannar och lyssnar. 97 00:09:45,160 --> 00:09:49,040 -Nej, det gör du inte. -Fem minuter. 98 00:09:49,200 --> 00:09:55,880 Du ska gĂ„ ner, du ska inte vara hĂ€r. GĂ„ ner bara. Försvinn. 99 00:10:03,240 --> 00:10:07,640 -Är du kvar? -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g, sĂ„ att... 100 00:10:17,200 --> 00:10:23,160 GĂ„ till garaget. Du vet var det Ă€r? TvĂ„ trappor ner, jĂ€rndörr, "garage". 101 00:10:23,320 --> 00:10:26,480 Tack ska du ha. Hej dĂ„. 102 00:11:03,360 --> 00:11:06,640 Aj! Är det nĂ„t jĂ€vla barn som kört? 103 00:11:14,120 --> 00:11:16,520 Hur...? 104 00:11:28,640 --> 00:11:32,280 Borde ju rimligtvis vara... Nej... 105 00:11:35,440 --> 00:11:38,480 BILLARMET STARTAR 106 00:11:47,640 --> 00:11:50,880 RADION PÅ MAXVOLYM 107 00:11:53,600 --> 00:11:58,840 -Hej, Mimmi! Vilken fin klĂ€nning. -Va? 108 00:11:59,000 --> 00:12:03,440 Skulle du kunna hjĂ€lpa mig med en grej? 109 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 Jag rĂ„kade skicka en dickpic till... 110 00:12:06,760 --> 00:12:12,120 Det Ă€r viktigt att Kina inte anvĂ€nder vapen i syfte att förtrycka... 111 00:12:12,280 --> 00:12:16,880 -Vad snackar du om? -...en dickpic till Barbro Holmberg. 112 00:12:17,040 --> 00:12:21,640 -Hur rĂ„kar man det? -Jag skulle ta en selfie... 113 00:12:21,800 --> 00:12:27,400 Och tog en bild av lilla snoppen? Hur lĂ„ngt ner sitter ditt ansikte? 114 00:12:27,560 --> 00:12:32,040 -Det var inte meningen sĂ„. -Du rĂ„kade bara? 115 00:12:32,200 --> 00:12:35,200 Och sĂ„ skickades den till en tjej. 116 00:12:35,360 --> 00:12:38,640 -Var det sĂ„? -Nej... 117 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 -Jag Ă€r nyfiken. -SĂ€g att det var du. 118 00:12:42,280 --> 00:12:48,200 -Ingen skulle tro pĂ„ det. -SĂ€g att du skulle skĂ€mta bara. 119 00:12:48,360 --> 00:12:52,480 -Skoj, skĂ€mt. -Nej. Varför skulle det vara det? 120 00:12:52,640 --> 00:12:57,440 Jag vet inte... Jag kanske kan hjĂ€lpa dig med nĂ„t? 121 00:12:57,600 --> 00:13:03,360 För olika kinesiska vapenhandlare som kan resa runt pĂ„...framtiden... 122 00:13:03,520 --> 00:13:09,520 -DĂ„ fĂ„r du kryssa mig för Washington. -Det fattar du vĂ€l att jag inte kan. 123 00:13:09,680 --> 00:13:15,840 Lycka till dĂ„ pĂ„ ditt nya jobb, dĂ€r de vill ha en som skickar dickpics. 124 00:13:16,000 --> 00:13:19,280 NĂ„t snopp-tivoli kanske vill ha dig. 125 00:13:19,440 --> 00:13:25,120 "Åh, nu Ă€r han ledig! HĂ€r ska vi in i snoppcirkusen!" 126 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Nej? 127 00:13:33,880 --> 00:13:37,120 -Jag ska kolla pĂ„ det. -Gör det. 128 00:13:37,280 --> 00:13:41,480 Det tror jag Ă€r ett bĂ€ttre alternativ. 129 00:13:53,160 --> 00:13:58,160 -HallĂ„! -Nej, jag har diplomatisk immunitet. 130 00:13:58,320 --> 00:14:02,680 -VĂ€nta! -Fattar du inte? Jag har immunitet. 131 00:14:02,840 --> 00:14:05,640 -Sluta! -Stanna! 132 00:14:05,800 --> 00:14:10,280 -Fan, vad du stressar. -Du mĂ„ste betala! 133 00:14:13,920 --> 00:14:18,520 Tre olika, och en av dem...gjorde det dĂ€r. 134 00:14:22,560 --> 00:14:25,360 HON TUTAR 135 00:14:30,280 --> 00:14:34,800 Hur var det nu man körde...? 136 00:14:46,280 --> 00:14:48,480 Nej, nej! 137 00:14:48,640 --> 00:14:52,000 Okay, let's go! Nej... 138 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 MÖTANDE TUTAR 139 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 MÖTANDE TUTAR ARGT 140 00:15:14,880 --> 00:15:18,440 -Var Ă€r fruarna? -Fel pĂ„ bilen. De tog taxi. 141 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 Har de inte kommit Ă€n? 142 00:15:23,800 --> 00:15:26,880 DĂ€r Ă€r de. SĂ„ allt löste sig. 143 00:15:28,280 --> 00:15:32,480 -Var Ă€r bilen? -Vet inte. Eller, den Ă€r i garaget. 144 00:15:32,640 --> 00:15:36,640 -Varför körde du dem inte hit? -Trasig bil. 145 00:15:36,800 --> 00:15:40,120 -Trasig hjĂ€rna, tror jag. -Nej, vĂ€xeln. 146 00:15:41,920 --> 00:15:43,720 Konichiwa! 147 00:15:56,040 --> 00:15:59,760 Kul att jag Ă€r sĂ„ lĂ„ng, förstĂ„r jag. 148 00:15:59,920 --> 00:16:06,760 Jag fick mat som barn och blev inte skjuten som student. Jag hann vĂ€xa. 149 00:16:06,920 --> 00:16:13,160 Jag skrattar ihjĂ€l mig. Tack för den hĂ€r lilla stunden. Det var kul... 150 00:16:14,960 --> 00:16:17,880 Jag ramlade i alla fall av slumpen. 151 00:16:18,040 --> 00:16:23,000 Inte av att nĂ„n surrade mina fötter, som i ett visst annat land. 152 00:16:32,320 --> 00:16:36,640 -SR vill veta varför Kina Ă€r hĂ€r. -SĂ€g Volvo. 153 00:16:36,800 --> 00:16:41,960 -Det har vi kört förut. -Okej, men ta... 154 00:16:42,120 --> 00:16:45,600 Det funkar ju alltid med Ericsson. 155 00:16:45,760 --> 00:16:50,000 NĂ€hĂ€. Skanska? Tetra Pak? 156 00:16:50,160 --> 00:16:54,720 Ikea? MĂ€sslingen? Saab? 157 00:16:54,880 --> 00:16:57,880 Electrolux? Det kan du sĂ€ga. 158 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Assa Abloy, det Ă€r bra. 159 00:17:02,160 --> 00:17:05,160 Eller Volvo. Det kan du sĂ€ga. 160 00:17:05,320 --> 00:17:09,040 Gröna Lund? Göteborgs Kex? 161 00:17:13,240 --> 00:17:19,080 -Mimmi, var Ă€r namnskyltarna? -Det kĂ€ndes för rasistiskt. 162 00:17:19,240 --> 00:17:24,480 -Vad Ă€r rasism, tycker du? -NĂ€r man Ă€r dum mot nĂ„n i onödan. 163 00:17:24,640 --> 00:17:29,240 -Nej. Var Ă€r presenten? -Jens har den. 164 00:18:04,520 --> 00:18:10,520 Kinaschack. Kineser Ă€lskar schack. Schack Ă€r frĂ„n Kina. Kinaschack. 165 00:18:51,880 --> 00:18:54,880 Smaka pĂ„ vinet, det Ă€r jĂ€ttegott. 166 00:19:21,760 --> 00:19:26,080 -Vad har du för puffra? -Skit i det, du. 167 00:19:26,240 --> 00:19:30,800 Jag har en italiensk som farmor hade pĂ„ plantagen. 168 00:19:30,960 --> 00:19:35,760 -Är den riktig? -Ja. För att skjuta folk som fly... 169 00:19:35,920 --> 00:19:40,160 -Sluta! -Du kan ju inte gĂ„ runt med vapen. 170 00:19:40,320 --> 00:19:46,960 Det Ă€r min. Jag fĂ„r vĂ€l för fan ha min egen! Sluta! Sluta! 171 00:19:49,760 --> 00:19:52,760 -SlĂ€pp! -Behöver du hjĂ€lp, Jens? 172 00:19:52,920 --> 00:19:55,720 Nej. En liten tjej bara... 173 00:19:57,400 --> 00:19:59,520 LĂ€gg av! 174 00:20:00,800 --> 00:20:02,840 PISTOLSKOTT 175 00:20:03,000 --> 00:20:05,920 Aj! Aaaj! 176 00:20:07,680 --> 00:20:13,480 -Aj! Du Ă€r ju sjuk i huvudet! -Man hör inte vad du sĂ€ger. 177 00:20:13,640 --> 00:20:17,320 Det var ingen... AlltsĂ„, pytteliten. 178 00:20:17,480 --> 00:20:23,640 -Varför gillade de inte kinaschacket? -Du sköt nĂ€stan handelsministern! 179 00:20:23,800 --> 00:20:27,400 -Vet ni vad jag fick göra? -Skicka upp tjejer? 180 00:20:27,560 --> 00:20:30,760 -Frun Ă€r hĂ€r. -Skicka ner henne först. 181 00:20:30,920 --> 00:20:36,640 -Frun kom nĂ€stan inte hit. - Fanny? -Har inte körkort, kunde inte hĂ€mta. 182 00:20:36,800 --> 00:20:41,320 -Varför försökte du ens? -Jag hade alla rĂ€tt pĂ„ teorin. 183 00:20:41,480 --> 00:20:44,960 -Du tĂ€nkte hĂ€mta dem i teorin? -GĂ„r inte. 184 00:20:45,120 --> 00:20:48,040 Jag fick slĂ€nga in tre Jas-plan! 185 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 -Det Ă€r 1,8 miljarder! -VĂ€rt! 186 00:20:51,280 --> 00:20:57,080 Avancerat dödsvapen. Vi Ă€r vĂ€rldens 4:e största vapenexportör per capita. 187 00:20:57,240 --> 00:21:00,120 Är vi fyra nu? 188 00:21:01,120 --> 00:21:07,040 Jens, om din pappa inte var min gudfar, hade inte du varit hĂ€r. 189 00:21:07,200 --> 00:21:12,200 -Du hade jobbat i garaget. Fattar du? -Nej. 190 00:21:12,360 --> 00:21:15,600 -Mimmi, ansvarar du för de hĂ€r? -Ja. 191 00:21:15,760 --> 00:21:19,760 -Kan du ansvara för dem bĂ€ttre, tack? -Ja. 192 00:21:19,920 --> 00:21:24,200 -Hur gammal Ă€r du? -Exakt. 193 00:21:38,280 --> 00:21:41,280 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 16442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.