Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,350 --> 00:00:52,033
AN OPEN HEART
2
00:01:15,967 --> 00:01:17,271
Thank you.
3
00:01:24,068 --> 00:01:25,418
Well...
4
00:01:25,419 --> 00:01:27,064
What do we do, Mila?
5
00:01:27,065 --> 00:01:28,365
We just wait?
6
00:01:29,329 --> 00:01:30,568
Yes, he'll be here.
7
00:01:41,963 --> 00:01:43,263
“Operating Theatre”
8
00:01:55,792 --> 00:01:57,171
That's good, we got to the heart.
9
00:02:26,863 --> 00:02:28,988
Take this, please.
10
00:02:32,098 --> 00:02:33,398
I've cleaned everything.
11
00:02:33,769 --> 00:02:36,808
- Have you another compress ready?
- Yes.
12
00:02:44,684 --> 00:02:46,084
The cone...
13
00:02:53,036 --> 00:02:55,107
Start the pump.
Let's stop the heart.
14
00:03:00,802 --> 00:03:02,202
Clamp.
15
00:03:15,269 --> 00:03:16,669
Separate them, Mila.
16
00:03:18,411 --> 00:03:19,990
A little more.
17
00:03:21,633 --> 00:03:23,033
Perfect.
18
00:03:44,333 --> 00:03:45,833
Restart it.
19
00:03:55,244 --> 00:03:56,544
OK.
20
00:04:01,377 --> 00:04:02,677
Suture.
21
00:04:11,377 --> 00:04:13,555
- This was a heart...
- Bye, Javier!
22
00:04:17,100 --> 00:04:19,476
This heart hypertrophied,
in 4 cavities.
23
00:04:19,477 --> 00:04:22,110
Significant dilation
of the tricuspid valve.
24
00:04:22,111 --> 00:04:25,172
Fragile tissues, difficult homeostasis,
but we managed.
25
00:04:25,168 --> 00:04:27,169
Hemodynamics stable by the end.
26
00:04:44,522 --> 00:04:45,922
Oh, look...
27
00:04:46,298 --> 00:04:49,018
Where were you?
Been waiting for hours...
28
00:04:49,019 --> 00:04:51,066
- Tough luck.
- You don't care about me.
29
00:04:51,955 --> 00:04:54,282
- Pick one.
- This.
30
00:04:54,709 --> 00:04:56,755
Your watch, congratulations!
31
00:05:24,666 --> 00:05:25,966
OK, boss?
32
00:05:27,269 --> 00:05:28,755
No, I'm not OK.
33
00:05:33,328 --> 00:05:34,969
I warned you, Javier,
34
00:05:35,689 --> 00:05:37,609
- I don't like rumors.
- What?
35
00:05:39,089 --> 00:05:42,572
I'm travelling tomorrow,
when I get back I want to talk to you.
36
00:05:42,649 --> 00:05:44,449
Come see me in my office.
37
00:05:48,022 --> 00:05:49,522
Good night.
38
00:05:52,888 --> 00:05:55,089
You OK?
What did he say?
39
00:05:55,434 --> 00:05:57,011
As congratulatory ever.
40
00:05:57,920 --> 00:05:59,220
- Let's get going?
- What?
41
00:05:59,221 --> 00:06:02,221
- Let's get going?
- No, no, no...
42
00:06:02,222 --> 00:06:03,819
Yes, yes, yes!
Come on.
43
00:06:04,333 --> 00:06:05,854
- No.
- I'm tired.
44
00:06:05,855 --> 00:06:07,865
We have to say goodbye!
45
00:06:07,866 --> 00:06:09,375
No, let's go.
46
00:06:12,811 --> 00:06:14,244
Gaël, the helmets.
47
00:06:15,689 --> 00:06:18,277
- Here you are.
- Thank you, bye.
48
00:07:03,106 --> 00:07:05,511
Go slower, Monkey!
49
00:07:05,846 --> 00:07:10,133
Slower!
Monkey, slower!
50
00:07:11,422 --> 00:07:13,777
Ah, Monkey!
51
00:08:15,928 --> 00:08:17,368
Yes, she is fasting.
52
00:08:17,449 --> 00:08:20,449
I'll operate this afternoon.
OK, bye.
53
00:08:35,277 --> 00:08:38,948
- Don't you want a real holiday?
- What's a real holiday?
54
00:08:40,840 --> 00:08:43,021
- It's not a dump!
- Who does the cleaning?
55
00:08:43,009 --> 00:08:44,089
That's you.
56
00:08:44,649 --> 00:08:47,049
You're right.
I said nothing!
57
00:08:52,655 --> 00:08:54,666
What's all this with a real holiday?
58
00:08:55,629 --> 00:08:57,231
Don't you see the difference?
59
00:08:59,608 --> 00:09:02,968
- It's true, we work too much.
- Not only that.
60
00:09:06,911 --> 00:09:11,677
I want to see you naked
on a desert island just for me.
61
00:09:13,466 --> 00:09:18,310
Just imagine, naked on a
desert island, doing nothing.
62
00:09:18,311 --> 00:09:21,333
- An hour would be enough.
- Who said doing nothing?
63
00:09:23,811 --> 00:09:25,555
Who said that?
64
00:09:30,200 --> 00:09:32,303
- I have to go.
- Oh yeah?
65
00:10:04,803 --> 00:10:06,303
You put on weight?
66
00:10:07,329 --> 00:10:10,249
I eat too much.
You drink too much.
67
00:10:10,833 --> 00:10:12,811
- We fuck too much.
- Never too much!
68
00:10:13,288 --> 00:10:16,129
- Never too much.
- And you do no sport.
69
00:10:22,377 --> 00:10:25,836
Over the... on my side...
70
00:10:31,933 --> 00:10:33,386
- Yeah!
- Why?
71
00:10:33,387 --> 00:10:34,812
- I won!
- Won what?
72
00:10:34,809 --> 00:10:36,769
- You didn't win!
- Be quiet!
73
00:10:38,089 --> 00:10:38,848
No big deal.
74
00:10:38,929 --> 00:10:40,369
You play badly.
75
00:10:42,011 --> 00:10:43,846
Play really badly.
76
00:10:44,440 --> 00:10:45,740
Tough luck!
77
00:10:47,444 --> 00:10:50,455
- I let you win.
- Oh yeah? Bad looser...
78
00:10:51,289 --> 00:10:53,021
I let you win!
79
00:10:56,639 --> 00:10:57,944
Good morning, Mrs. Marguerite.
80
00:11:24,222 --> 00:11:26,699
- You're not serious.
- I shouldn't say...
81
00:11:28,566 --> 00:11:29,966
See you later.
82
00:11:32,988 --> 00:11:35,510
So? Does she like you?
83
00:11:35,488 --> 00:11:37,449
You're not afraid of cliches,
are you?
84
00:11:37,769 --> 00:11:39,336
You can talk. Be nice.
85
00:11:39,409 --> 00:11:41,289
So does she want night classes?
86
00:11:44,248 --> 00:11:46,009
In fact, she's filed for divorce
from her husband.
87
00:11:46,711 --> 00:11:49,199
- She's being supported by David.
- David?
88
00:11:49,200 --> 00:11:51,814
- Yes, David.
- Nonsense!
89
00:11:51,815 --> 00:11:53,495
Wake up, Mila!
90
00:11:53,488 --> 00:11:56,529
I tried to get them to cool it,
but they're determined.
91
00:11:58,569 --> 00:11:59,889
Mila, wait...
92
00:12:00,169 --> 00:12:02,728
Anarchist!
You can't come in here!
93
00:12:07,449 --> 00:12:10,408
From the beginning of next month,
you're done, no more operating.
94
00:12:12,089 --> 00:12:14,255
Consultations and teaching...
That's all.
95
00:12:15,755 --> 00:12:18,089
This time it's non-negotiable.
96
00:12:18,877 --> 00:12:21,922
Yes! If you want to kill me
go right ahead.
97
00:12:21,923 --> 00:12:23,322
Don't over dramatise it.
98
00:12:24,729 --> 00:12:28,408
It's a measure that's not
necessarily definitive.
99
00:12:29,211 --> 00:12:31,677
I know the hospital
is in your debt.
100
00:12:33,359 --> 00:12:36,470
It was you who put the
transplant programme in place.
101
00:12:38,177 --> 00:12:40,022
Your reputation will remain intact.
102
00:12:40,711 --> 00:12:44,005
You know very well I don't
care about my repuation, Masson.
103
00:12:44,006 --> 00:12:48,327
I asked you to do an alcohol detox
but you refused to listen.
104
00:12:51,133 --> 00:12:52,769
I can't protect you.
105
00:12:52,888 --> 00:12:54,729
Who will operate in my place?
106
00:12:55,089 --> 00:12:56,128
Erard?
107
00:12:57,529 --> 00:12:58,689
Desmoulins?
108
00:12:59,333 --> 00:13:01,422
- Larnaudie?
- Your wife.
109
00:13:02,666 --> 00:13:04,166
You forgot your wife.
110
00:13:12,769 --> 00:13:13,729
Javier!
111
00:13:15,049 --> 00:13:16,249
Javier, I have to warn you...
112
00:13:16,400 --> 00:13:19,444
Don't try another hospital.
This issue will follow you.
113
00:13:34,061 --> 00:13:35,361
- Hi.
- Hi.
114
00:13:35,362 --> 00:13:37,776
They said that Javier
is with Mr. Masson?
115
00:13:37,768 --> 00:13:41,649
Yeah, but it's ages since
Dr. Rulfo left.
116
00:13:43,555 --> 00:13:45,911
OK, thank you.
117
00:13:46,648 --> 00:13:47,929
No problem, bye.
118
00:13:48,049 --> 00:13:50,728
I told them this morning I want more
input from this lab.
119
00:13:52,044 --> 00:13:54,576
The effects if spores are
present is dramatic.
120
00:13:54,568 --> 00:13:57,049
But by that time
and you cannot just stop...
121
00:13:57,400 --> 00:13:58,933
You're yawning... OK...
122
00:13:59,633 --> 00:14:02,568
I didn't sleep all night.
Martin was due at midnight...
123
00:14:02,569 --> 00:14:05,665
“Working until midnight”
and at 2am he still hadn't arrived.
124
00:14:05,666 --> 00:14:07,202
He doesn't want me to yell at him.
125
00:14:07,203 --> 00:14:09,611
Me, the more I sleep,
the more tired I get.
126
00:14:11,689 --> 00:14:14,354
And now I have nausea.
127
00:14:14,355 --> 00:14:16,756
Are you taking the pill as I prescribed?
128
00:14:18,009 --> 00:14:19,089
I guess...
129
00:14:19,589 --> 00:14:20,911
Are you taking it regularly?
130
00:14:23,111 --> 00:14:24,611
More or less, yes.
131
00:14:25,032 --> 00:14:26,494
- Hello!
- Hi, OK?
132
00:14:26,800 --> 00:14:28,444
When was your last period?
133
00:14:29,866 --> 00:14:32,021
- Mila?
- What?
134
00:14:32,022 --> 00:14:33,377
Don't look for trouble!
135
00:14:37,069 --> 00:14:40,311
- Shit, It's not possible!
- It is possible. We'll do a test.
136
00:14:44,889 --> 00:14:45,928
Call me!
137
00:15:40,255 --> 00:15:41,655
Javier?
138
00:15:43,322 --> 00:15:44,994
Why didn't you call?
139
00:15:46,277 --> 00:15:48,753
Do whatever you like,
but please call me.
140
00:15:57,132 --> 00:15:58,462
My wife...
141
00:16:01,238 --> 00:16:03,260
Beautiful and straight...
142
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
Like this reproach...
143
00:16:07,648 --> 00:16:09,609
They want to bury me alive...
144
00:16:09,969 --> 00:16:10,888
and you knew.
145
00:16:15,755 --> 00:16:17,133
You knew Mila!
146
00:16:19,733 --> 00:16:21,865
Aren't you part of this conspiracy?
147
00:16:21,866 --> 00:16:24,897
Masson's not crazy,
he won't fire you. You're his best...
148
00:16:24,898 --> 00:16:26,311
You sure of that?
149
00:16:27,977 --> 00:16:30,132
From where does she know all this,
“Madame...
150
00:16:30,977 --> 00:16:32,477
Know-it-all”?
151
00:16:32,889 --> 00:16:35,310
Stop... I'll see him tomorrow and...
152
00:16:35,311 --> 00:16:36,666
No, no, Mila!
153
00:16:38,689 --> 00:16:42,928
I forbid you, Mila!
I forbid you to go see him...
154
00:16:44,411 --> 00:16:45,808
To talk about me.
155
00:16:45,808 --> 00:16:48,009
He can't do this to us!
156
00:16:49,722 --> 00:16:51,122
Us?
157
00:16:53,111 --> 00:16:55,301
- Us?
- Yes, us.
158
00:16:55,302 --> 00:16:58,355
What's this us, Mila?
It's just me, Monkey...
159
00:16:59,244 --> 00:17:01,377
I'm his target. Not us.
160
00:17:03,111 --> 00:17:04,611
“Board of Shit”.
161
00:17:21,911 --> 00:17:23,411
Over there...
162
00:17:29,800 --> 00:17:31,777
Six hours operating...
163
00:17:32,400 --> 00:17:34,576
What have we after lunch?
164
00:17:34,577 --> 00:17:38,563
A dissection of the aorta...
Oh yeah! Mechanical valves.
165
00:17:38,564 --> 00:17:40,674
I don't understand why valves...
166
00:17:40,675 --> 00:17:42,325
- Hello!
- See you later.
167
00:17:42,869 --> 00:17:45,656
The natural ones are much better.
Anyway, I don't know...
168
00:17:50,565 --> 00:17:51,865
You're right.
169
00:17:51,849 --> 00:17:54,448
And if you're sure,
better to do it sooner.
170
00:17:55,048 --> 00:17:58,249
- You're sure? You've thought it through?
- Yes, there's nothing to think about.
171
00:18:02,929 --> 00:18:07,048
- Maybe it's a sign, this accident?
- I've never wanted one, why now?
172
00:18:07,849 --> 00:18:10,609
I'm past that age. I'm aborting,
so say no more. Need a lift?
173
00:18:10,888 --> 00:18:11,968
What does Javier think?
174
00:18:12,000 --> 00:18:14,844
- I'll drop you. Move it!
- Wait, wait...
175
00:18:15,155 --> 00:18:17,689
It's nice to go on a motorcycle.
I'm tired of the bike.
176
00:18:24,049 --> 00:18:25,048
What're you doing here?
177
00:18:25,155 --> 00:18:28,066
- You on duty today?
- Yeah, but they replaced me.
178
00:18:45,577 --> 00:18:47,022
“Yes, I know well...
179
00:18:47,555 --> 00:18:50,177
“one great day she'll return...
180
00:18:50,655 --> 00:18:54,711
“But I hesitate,
that day is so far...
181
00:18:55,377 --> 00:18:57,429
“We will not believe...
182
00:18:57,430 --> 00:19:02,800
“That tonight could
be the last time...
183
00:19:03,777 --> 00:19:05,511
“Kiss Me...”
184
00:19:17,855 --> 00:19:19,366
OK, hold on!
185
00:19:21,377 --> 00:19:22,877
Careful!
186
00:19:25,929 --> 00:19:26,848
Help me.
187
00:19:31,666 --> 00:19:33,194
- Let's jump?
- Yes, jump.
188
00:19:55,644 --> 00:19:56,981
Javier?
189
00:20:00,122 --> 00:20:01,617
Javier!
190
00:20:09,832 --> 00:20:11,452
Que rico!
191
00:20:12,739 --> 00:20:14,379
- Que rico!
- Que rico!
192
00:20:20,821 --> 00:20:22,164
Here.
193
00:20:38,049 --> 00:20:39,539
Your life is good, isn't it?
194
00:20:42,504 --> 00:20:45,399
- Yes, not bad.
- Ah yes, not bad.
195
00:20:45,859 --> 00:20:47,209
Know this, baby...
196
00:20:48,328 --> 00:20:53,769
- You ain't seen nothing yet!
- What a boaster! You show off!
197
00:20:55,049 --> 00:20:56,829
And Sylvie? What did she say?
198
00:20:57,852 --> 00:20:59,592
- Was it about Martin?
- No.
199
00:21:00,713 --> 00:21:02,213
So then?
200
00:21:02,809 --> 00:21:04,969
- What did she want?
- Nothing.
201
00:21:05,849 --> 00:21:07,249
What's nothing?
202
00:21:13,788 --> 00:21:16,428
Oh yeah, hi, you OK?
Wanna come with me?
203
00:21:17,008 --> 00:21:18,088
Be right back...
204
00:21:56,449 --> 00:21:58,288
She hasn't told you? That it?
205
00:22:04,609 --> 00:22:06,108
I got scared.
206
00:22:08,728 --> 00:22:10,449
I got really scared.
207
00:22:12,169 --> 00:22:14,259
I thought it was a health problem.
208
00:22:17,139 --> 00:22:19,411
But it's just an abortion, right?
209
00:22:25,969 --> 00:22:27,409
What have you given me, Cristelle?
210
00:22:28,109 --> 00:22:29,909
That's an 8, not a 6!
211
00:22:33,889 --> 00:22:34,809
Hold this.
212
00:22:52,048 --> 00:22:52,969
The packet.
213
00:22:58,408 --> 00:23:00,208
OK, I can see nothing.
214
00:23:00,808 --> 00:23:01,369
I can see nothing!
215
00:23:01,639 --> 00:23:03,139
OK, aspiration...
216
00:23:05,248 --> 00:23:06,609
Here, here...
217
00:23:10,709 --> 00:23:13,668
- OK, I've got it.
- Pressure falling.
218
00:23:13,668 --> 00:23:16,193
Javier! What's happening?
219
00:23:18,919 --> 00:23:20,319
Here!
220
00:23:20,919 --> 00:23:23,148
She who likes to do
everything for herself...
221
00:23:24,849 --> 00:23:26,189
Go ahead, finish it!
222
00:23:32,519 --> 00:23:35,999
Well, I can...
Someone needs to help me!
223
00:23:36,309 --> 00:23:38,203
Take my place. Call Jacques.
224
00:23:38,204 --> 00:23:40,258
- Is he here?
- I think he's in Theatre 3.
225
00:23:40,259 --> 00:23:42,348
- Call him, please.
- Nathalie, please!
226
00:23:43,057 --> 00:23:44,398
Patient is stable.
227
00:23:44,399 --> 00:23:46,468
We'll get there. Let's concentrate.
228
00:23:46,449 --> 00:23:49,489
Come over to my side, please.
Hold this.
229
00:23:51,967 --> 00:23:53,609
- So?
- How's the pressure?
230
00:23:54,189 --> 00:23:55,859
- Stable at 10.
- Scissors.
231
00:24:14,735 --> 00:24:17,045
- Hello, Gaël.
- Hi, Mila.
232
00:24:21,819 --> 00:24:23,619
Want to go for a ride?
233
00:24:24,249 --> 00:24:26,848
Come on, we'll go home,
take a bath, OK?
234
00:24:27,599 --> 00:24:29,099
Come on...
235
00:24:34,952 --> 00:24:37,786
Could happen to anyone.
That coronary was super thin.
236
00:24:37,787 --> 00:24:39,152
You're tired...
237
00:24:39,153 --> 00:24:40,889
The problem is not the child,
238
00:24:42,680 --> 00:24:44,450
it's the father.
239
00:24:46,249 --> 00:24:47,729
It's me!
240
00:24:49,149 --> 00:24:50,449
Gaël?
241
00:24:51,588 --> 00:24:52,889
A beer, please.
242
00:24:56,038 --> 00:24:57,818
I found out that I'm pregnant.
243
00:24:59,369 --> 00:25:01,418
I've an appointment for an abortion.
244
00:25:01,419 --> 00:25:04,028
- It's simple, no drama...
- It's simple...
245
00:25:04,029 --> 00:25:05,769
Gaël... She's pregnant.
246
00:25:06,689 --> 00:25:08,748
Didn't you know?
Neither did I.
247
00:25:12,009 --> 00:25:15,769
I don't know what happened.
Something went wrong with the pill.
248
00:25:17,469 --> 00:25:18,969
Are you sure?
249
00:25:21,269 --> 00:25:23,258
We always said we
wouldn't have children.
250
00:25:23,248 --> 00:25:24,009
You!
251
00:25:24,928 --> 00:25:27,529
You always said we
wouldn't have a kid.
252
00:25:27,609 --> 00:25:28,528
But didn't you agree?
253
00:25:33,108 --> 00:25:35,511
We are free and happy.
We won't trade that
254
00:25:35,512 --> 00:25:37,048
for something that controls us.
255
00:25:37,049 --> 00:25:38,449
A thing...
256
00:25:40,513 --> 00:25:42,329
One thing to control us...
257
00:25:42,330 --> 00:25:45,617
- An embryo, if you prefer.
- An embryo?
258
00:25:58,129 --> 00:26:01,009
- Come! Come here.
- Hi friend.
259
00:26:02,169 --> 00:26:04,349
- Come here.
- Javier.
260
00:26:05,820 --> 00:26:07,242
Let me in?
261
00:26:07,243 --> 00:26:09,066
- Javier.
- As a child,
262
00:26:09,067 --> 00:26:10,473
I wanted to be a veterinarian.
263
00:26:11,019 --> 00:26:12,532
Listen. Get down from there.
264
00:26:12,533 --> 00:26:15,987
I should have done that.
It would have pissed me off less.
265
00:26:15,988 --> 00:26:17,469
No! It's dangerous.
266
00:26:18,889 --> 00:26:20,388
Listen to me...
267
00:26:21,539 --> 00:26:23,639
Are you crazy?
What are you doing?
268
00:26:24,289 --> 00:26:26,349
Down! Don't get over it.
Get down!
269
00:26:30,039 --> 00:26:31,539
You are drunk!
270
00:26:34,669 --> 00:26:36,632
He never lost it
during an operation before.
271
00:26:36,633 --> 00:26:37,936
Thanks to you!
272
00:26:37,937 --> 00:26:40,607
He's the best, everyone knows that.
They're jealous!
273
00:26:41,185 --> 00:26:44,214
This is not the first time, Mila.
Open your eyes.
274
00:26:44,215 --> 00:26:45,681
Your husband is an alcoholic.
275
00:26:45,682 --> 00:26:47,131
Do you think that an alcoholic
276
00:26:47,132 --> 00:26:49,362
- can operate for 12 hours?
- Yes!
277
00:26:49,363 --> 00:26:52,113
I've seen all this before.
Belive me it always ends badly.
278
00:26:58,009 --> 00:26:59,489
What does Javier think?
279
00:27:01,729 --> 00:27:03,532
- Hello, Marc.
- Hi.
280
00:27:06,568 --> 00:27:08,529
We've never talked about it.
281
00:27:10,709 --> 00:27:13,962
It's not taboo.
It's his life, not mine.
282
00:27:13,963 --> 00:27:16,494
He's scared.
It's too much pressure.
283
00:27:16,495 --> 00:27:19,835
He manages...
I don't know, he needs it...
284
00:27:22,638 --> 00:27:24,138
I'm pregnant...
285
00:27:25,859 --> 00:27:27,863
He wants to keep it.
I think it's too much.
286
00:27:27,849 --> 00:27:30,448
I've appointment for
an abortion next week.
287
00:28:07,849 --> 00:28:09,249
Mila?
288
00:28:12,399 --> 00:28:13,899
Mila?
289
00:28:16,217 --> 00:28:18,209
- Mila?
- I'm coming.
290
00:28:18,280 --> 00:28:22,778
Mila?
291
00:28:27,593 --> 00:28:29,288
Where have you been?
292
00:28:29,632 --> 00:28:31,452
- Where have you been?
- Here.
293
00:28:32,159 --> 00:28:33,779
And stop yelling.
294
00:28:39,609 --> 00:28:41,728
Let's go to South America!
295
00:28:42,289 --> 00:28:44,728
You've always wanted to do
humanitarian work. Let's go.
296
00:28:48,039 --> 00:28:50,950
- We'll go live back home?
- Why do you call it your home?
297
00:28:50,951 --> 00:28:52,798
A year, ten years, a thousand years...
298
00:28:52,799 --> 00:28:54,399
A new beginning!
299
00:29:00,659 --> 00:29:03,859
And you announce it to me like that,
not even wearing panties?
300
00:29:05,189 --> 00:29:06,489
My panties...
301
00:29:09,689 --> 00:29:12,588
You'll drop everything
to go live in the jungle?
302
00:29:13,932 --> 00:29:15,433
With you, yes.
303
00:29:19,499 --> 00:29:20,839
You're a fool, Mila.
304
00:29:21,948 --> 00:29:25,157
You're a real fool. I don't want
you to ruin your career?
305
00:29:25,158 --> 00:29:28,579
What career?
No career, I have a job.
306
00:29:32,469 --> 00:29:36,569
You'd be ready?
Really ready to leave everything?
307
00:29:38,943 --> 00:29:40,443
Yes.
308
00:29:45,108 --> 00:29:46,768
And the baby?
309
00:29:46,769 --> 00:29:48,269
What about the baby?
310
00:29:49,709 --> 00:29:51,209
What will we do?
311
00:29:51,849 --> 00:29:53,909
Women give birth in Iguazu, right?
312
00:30:44,929 --> 00:30:46,428
Keeping the baby is a great idea.
313
00:30:46,429 --> 00:30:48,308
But resigning?
What will that achieve?
314
00:30:48,309 --> 00:30:51,294
It's no sacrifice.
It's my turn to live in his country.
315
00:30:51,289 --> 00:30:51,969
That so?
316
00:30:53,408 --> 00:30:55,728
Think your problems
will disappear when you leave?
317
00:30:55,729 --> 00:30:57,898
No, but I think
he'll stop drinking.
318
00:30:57,899 --> 00:30:59,818
Be less stressed.
Different.
319
00:30:59,819 --> 00:31:01,768
Yes that's it, of course.
320
00:31:01,769 --> 00:31:04,423
I remember a beautiful girl,
with a nice ass,
321
00:31:04,424 --> 00:31:06,448
who wanted to be
the greatest surgeon in the world.
322
00:31:06,448 --> 00:31:11,128
Stop, Marc! I was a student.
Shit, I don't need to justify myself.
323
00:31:11,209 --> 00:31:13,168
No? 15 years of study
324
00:31:13,210 --> 00:31:15,629
to go operating in the jungle,
with two knives.
325
00:31:16,099 --> 00:31:17,633
Your parents will be proud!
326
00:31:17,634 --> 00:31:21,288
My parents won't give a fuck!
Neither then nor now, hallelujah!
327
00:31:21,289 --> 00:31:22,788
Not what your father said to me...
328
00:31:24,079 --> 00:31:25,679
What did my father say?
329
00:31:26,193 --> 00:31:27,843
If you're so sure, why ask me?
330
00:31:28,463 --> 00:31:29,963
Why're you telling me?
331
00:32:09,059 --> 00:32:10,559
What time is it?
332
00:32:11,148 --> 00:32:12,649
I've no idea.
333
00:32:14,411 --> 00:32:16,101
Have I been asleep for long?
334
00:32:16,679 --> 00:32:18,189
As usual.
335
00:32:18,659 --> 00:32:20,159
Too long.
336
00:32:28,715 --> 00:32:30,275
Thanks for the roses.
337
00:32:43,019 --> 00:32:44,529
Is it not a bit soon?
338
00:32:46,439 --> 00:32:48,529
To do all this?
339
00:32:49,999 --> 00:32:52,569
For the baby,
as early as possible is best.
340
00:32:53,608 --> 00:32:54,729
No?
341
00:32:55,419 --> 00:32:58,528
Wait! My book is there too.
342
00:32:58,529 --> 00:33:00,529
- What?
- My book.
343
00:33:05,329 --> 00:33:06,969
You know I had a book?
344
00:33:20,969 --> 00:33:23,475
It makes me want to be
a father even more.
345
00:33:23,449 --> 00:33:26,529
I wish you could know him.
He looks like you... look.
346
00:33:27,019 --> 00:33:28,708
Oh no, it's me...
347
00:33:28,709 --> 00:33:30,209
He's the one who looks like me!
348
00:33:31,548 --> 00:33:33,049
This.
349
00:33:45,509 --> 00:33:47,239
- Hello.
- Hello.
350
00:33:49,822 --> 00:33:51,327
How far gone?
351
00:33:51,328 --> 00:33:52,978
- Eight and a half months.
- Yeah?
352
00:33:54,013 --> 00:33:55,594
We're pregnant too!
353
00:33:56,619 --> 00:33:58,119
Us!
354
00:34:11,988 --> 00:34:14,088
OK, be more careful now.
355
00:34:14,089 --> 00:34:17,119
Everyone knows, you can slow down now.
They'll understand.
356
00:34:17,422 --> 00:34:19,719
For your baby you must rest.
357
00:34:19,720 --> 00:34:22,219
I'll weigh you,
before you get dressed.
358
00:34:23,949 --> 00:34:25,503
You'll have to finish the long surgeries.
359
00:34:26,799 --> 00:34:29,572
I'm doing a tricky replacement
Mitral valve tomorrow.
360
00:34:29,573 --> 00:34:30,875
55kg.
361
00:34:30,876 --> 00:34:32,354
Mila, wake up!
362
00:34:32,709 --> 00:34:35,556
You're 3 months pregnant
with a placental detachment.
363
00:34:35,557 --> 00:34:37,932
No big deal, but stop
with the craziness.
364
00:34:37,932 --> 00:34:40,411
This trip to South America is too risky,
forget about it!
365
00:34:40,412 --> 00:34:42,123
What?
No, that's impossible.
366
00:34:42,124 --> 00:34:45,104
- You can go after you've delivered.
- We're already there in his head.
367
00:34:45,088 --> 00:34:48,049
We can't stay.
If we stay we'll hit a brick wall.
368
00:34:49,639 --> 00:34:52,544
Six months without working
and set aside like this...
369
00:34:52,545 --> 00:34:54,017
He can't endure it.
370
00:34:54,018 --> 00:34:56,962
The problem is no longer Javier.
It's your baby.
371
00:34:56,963 --> 00:34:58,928
I'll make an appointment for you
for next week.
372
00:35:03,295 --> 00:35:05,965
Mila?
Do you really want this child?
373
00:35:24,343 --> 00:35:26,393
No, no. It's OK.
374
00:35:54,805 --> 00:35:56,306
- Goodbye.
- Bye.
375
00:36:53,881 --> 00:36:55,380
It's going very well.
376
00:36:58,590 --> 00:37:01,548
I looked inside your head.
It's very beautiful.
377
00:37:01,548 --> 00:37:03,959
Where are the tests?
I haven't seen anything...
378
00:37:03,960 --> 00:37:05,911
I finish at 4, thanks.
379
00:37:05,912 --> 00:37:07,580
I need to check, because...
380
00:37:07,581 --> 00:37:08,974
See you soon.
381
00:37:08,975 --> 00:37:11,280
I need to know the lactate levels.
382
00:37:16,528 --> 00:37:17,569
Thank you.
383
00:37:18,439 --> 00:37:19,768
We're not going.
384
00:37:19,768 --> 00:37:22,809
- We'll stay until after the delivery.
- Oh yeah?
385
00:37:23,267 --> 00:37:27,760
- I must've been an idiot to fall pregnant now.
- Now you said it.
386
00:37:32,517 --> 00:37:34,017
Girl or boy?
387
00:37:35,200 --> 00:37:36,626
This.
388
00:37:36,627 --> 00:37:38,259
Boy!
389
00:37:38,260 --> 00:37:41,052
What will you call him?
Double Jeopardy?
390
00:37:41,052 --> 00:37:42,523
Double Jepoardy is nice.
391
00:37:44,064 --> 00:37:46,577
You know that pregnancy
usually ends with children.
392
00:37:47,038 --> 00:37:48,338
Just think a little...
393
00:37:48,339 --> 00:37:50,216
Imagine after 10 hours
in an operating theatre,
394
00:37:50,217 --> 00:37:52,608
you throw yourself on the couch
and suddenly,
395
00:37:52,609 --> 00:37:54,932
it's Javier Junior,
Skywalker sword in hand,
396
00:37:54,933 --> 00:37:56,772
“Let's play, Mamma?”
397
00:37:57,287 --> 00:37:59,058
And if it's a girl?
398
00:37:59,059 --> 00:38:01,058
If it's a girl
What will you call her?
399
00:38:01,059 --> 00:38:02,558
Betadine.
400
00:38:04,005 --> 00:38:06,755
Anesthesia, then?
Anasthasia.
401
00:38:07,059 --> 00:38:09,297
Not only a great Russian Duchess,
402
00:38:09,298 --> 00:38:11,229
but also means rebirth in Greek.
403
00:38:11,230 --> 00:38:13,040
- It's very beautiful.
- You studied Greek?
404
00:38:13,041 --> 00:38:14,864
Yeah, I studied Greek, of course.
405
00:39:24,025 --> 00:39:26,891
- Doctor Rulfo, you wanted to see me?
- What's this?
406
00:39:27,214 --> 00:39:28,624
- What?
- This...
407
00:39:28,625 --> 00:39:30,280
You take care of the planning, right?
408
00:39:31,725 --> 00:39:34,734
- Imbert did the quintuple bypass?
- Yes.
409
00:39:34,735 --> 00:39:38,303
But this patient is my patient.
So those are my notes.
410
00:39:38,304 --> 00:39:39,915
I'm not going away now.
411
00:39:39,916 --> 00:39:42,444
Listen, go talk to Masson,
I have nothing to do with it.
412
00:39:42,444 --> 00:39:44,184
Are you sure?
413
00:39:44,920 --> 00:39:48,072
Just the other day,
in Masson's office,
414
00:39:48,073 --> 00:39:50,017
I saw your dirty
little handwriting...
415
00:39:50,018 --> 00:39:51,355
Hello.
416
00:39:53,261 --> 00:39:56,061
- Hello, doctor.
- By the way, congratulations!
417
00:39:57,156 --> 00:39:58,680
- Why?
- Future Dad!
418
00:40:00,013 --> 00:40:03,380
It will delay your departure,
but frankly, giving birth there
419
00:40:03,381 --> 00:40:04,781
would be a big risk.
420
00:40:05,739 --> 00:40:08,318
- What?
- If you ask me...
421
00:40:08,608 --> 00:40:10,048
It will be a beautiful baby.
422
00:40:10,882 --> 00:40:14,178
Marc knows nothing.
It changes nothing.
423
00:40:14,547 --> 00:40:15,939
Let's go anyway.
424
00:40:15,940 --> 00:40:18,770
Did Sylvie say you should give birth here?
Yes or no?
425
00:40:18,769 --> 00:40:21,769
I'm mad about Sylvie,
but she doesn't decide anything.
426
00:40:21,889 --> 00:40:22,648
She suggested I stay.
427
00:40:22,690 --> 00:40:24,178
- What're you saying, Mila?
- I'm saying,
428
00:40:24,179 --> 00:40:26,960
it will not our change plans at all.
429
00:40:27,680 --> 00:40:30,773
Oh yeah? If you have
a miscarriage it will be my fault?
430
00:40:30,774 --> 00:40:33,191
It'll be my fault?
This is out of the question!
431
00:40:33,192 --> 00:40:36,308
Then we...
We go after the delivery.
432
00:40:36,309 --> 00:40:38,826
OK? I will resign at
the end of January
433
00:40:38,827 --> 00:40:41,217
and you ask Masson
to review his decision.
434
00:40:41,218 --> 00:40:42,782
They can't refuse for six months.
435
00:40:42,784 --> 00:40:46,124
You also do things without
consulting me. What's all this?
436
00:40:46,089 --> 00:40:46,929
What?
437
00:40:47,889 --> 00:40:48,609
Oh, that?
438
00:40:48,994 --> 00:40:51,804
It's a surprise, Mila. A surprise.
I don't hide anything, Mila.
439
00:40:51,769 --> 00:40:54,369
Ah, a surprise!
But put yourself in my place.
440
00:40:55,017 --> 00:40:57,187
I thought we should have a party...
441
00:40:57,935 --> 00:41:00,455
I'd promised to give Cristelle a lamp.
442
00:41:03,214 --> 00:41:04,684
Six months will fly by.
443
00:41:10,464 --> 00:41:12,177
Stop it, Mila!
444
00:41:13,801 --> 00:41:15,368
I'm sick of it!
445
00:41:15,369 --> 00:41:16,969
- What?
- Trully sick of it.
446
00:41:17,809 --> 00:41:19,809
I'm tired of you bringing
the crazy out in me.
447
00:41:20,008 --> 00:41:20,968
Yes...
448
00:41:22,009 --> 00:41:23,889
I'm tired of you hiding everything!
449
00:41:24,346 --> 00:41:25,866
Who do you think I am?
450
00:41:25,867 --> 00:41:28,709
The fragile guy
who needs to be protected?
451
00:41:29,886 --> 00:41:32,190
Mustn't tell him anything,
or it will upset him!
452
00:41:32,191 --> 00:41:33,596
Look our plane tickets.
453
00:41:36,886 --> 00:41:40,020
Is this important to you?
Is it very important?
454
00:41:40,021 --> 00:41:41,733
Yeah?
It's important to you?
455
00:41:41,734 --> 00:41:44,809
- No!
- It's dead. Dead!
456
00:42:49,397 --> 00:42:52,218
It's not worth waiting for him.
Must have had some...
457
00:42:52,219 --> 00:42:53,719
...delay.
458
00:42:54,311 --> 00:42:55,811
Are you sure?
459
00:43:40,990 --> 00:43:42,490
Raymond?
460
00:43:44,106 --> 00:43:45,925
Can I call you Raymond?
461
00:43:47,436 --> 00:43:49,148
In fact...
462
00:43:49,149 --> 00:43:51,049
Compared to the lungs, you have...
463
00:43:51,889 --> 00:43:53,488
only some small problems.
464
00:43:54,649 --> 00:43:55,569
That's true.
465
00:43:57,306 --> 00:43:58,765
But the heart...
466
00:43:59,284 --> 00:44:03,219
I'm sure yours is
that of a Casanova.
467
00:44:05,729 --> 00:44:07,689
Believe me, I'm an expert.
468
00:44:08,336 --> 00:44:09,666
The best of them all!
469
00:44:15,185 --> 00:44:17,095
I had an appointment
with my son.
470
00:44:19,089 --> 00:44:21,448
Or my daughter,
don't know which yet.
471
00:44:22,849 --> 00:44:26,608
And you know that the first meeting
is always momentus.
472
00:44:27,186 --> 00:44:28,686
And then what?
473
00:44:29,089 --> 00:44:31,729
Will it love me?
Will it look like me?
474
00:44:34,606 --> 00:44:36,106
And how is he?
475
00:44:36,986 --> 00:44:38,485
Bad.
476
00:44:39,444 --> 00:44:41,792
He refused Masson's offer.
477
00:44:41,793 --> 00:44:43,964
He should try to make some effort.
478
00:44:45,568 --> 00:44:47,968
- They teach you make-believe at college?
- You bet!
479
00:44:48,089 --> 00:44:51,489
You think it's the machine.
Let me show you and you'll see.
480
00:44:52,845 --> 00:44:54,315
Look his heart.
481
00:44:56,318 --> 00:44:57,619
Wait... ready.
482
00:44:57,620 --> 00:44:59,918
Let's take a blood sample.
483
00:45:19,509 --> 00:45:22,113
- It's here!
- Thank you.
484
00:45:22,114 --> 00:45:23,909
What a heavy heart!
485
00:45:26,230 --> 00:45:28,868
Wow! Congratulations on yesterday.
Was amazing.
486
00:45:28,869 --> 00:45:31,106
They were all impressed.
487
00:45:31,107 --> 00:45:32,498
They're exaggerating.
488
00:45:32,488 --> 00:45:35,608
I swear. Didn't you see how Masson
looked when he left?
489
00:45:35,769 --> 00:45:37,269
Yeah right.
490
00:45:40,301 --> 00:45:41,908
Pass me the awl.
491
00:45:41,909 --> 00:45:43,331
- Good morning, ladies.
- Hi!
492
00:45:43,332 --> 00:45:45,608
- Hi, Mila.
- Look, you're already showing.
493
00:45:45,609 --> 00:45:48,362
- How long?
- 5 months.
494
00:45:48,363 --> 00:45:50,030
Bravo!
495
00:45:50,032 --> 00:45:51,923
- Feeling tired?
- No, I'm fine.
496
00:45:51,923 --> 00:45:53,798
All go OK in Lille?
497
00:45:53,800 --> 00:45:57,943
OK, but I vomited.
Thanks to the helicopter. Pilot's crazy.
498
00:45:59,149 --> 00:46:01,782
Otherwise all fine.
The heart is magnificent, you'll see!
499
00:46:01,783 --> 00:46:04,109
That's great,
now we can be sure all
500
00:46:04,110 --> 00:46:06,516
- will go to plan.
- We arrived in good time?
501
00:46:07,188 --> 00:46:09,018
3:30pm. Yes, that's good.
502
00:46:09,019 --> 00:46:10,929
- I'm hungry!
- All good with you?
503
00:46:11,987 --> 00:46:13,701
Look at this...
504
00:46:13,702 --> 00:46:15,392
- It's huge, yes.
- Huge!
505
00:46:15,979 --> 00:46:18,832
Indeed, it was time to change it.
506
00:46:19,344 --> 00:46:21,149
- Well, that's it. Good luck!
- Thank you.
507
00:46:21,129 --> 00:46:24,009
- You can come over this side.
- Wow, it's beautiful!
508
00:46:26,209 --> 00:46:28,888
- Thank you.
- There. Clamps...
509
00:46:28,889 --> 00:46:31,633
Have you any names for
the new arrival?
510
00:46:31,634 --> 00:46:33,133
You're too curious!
511
00:46:35,689 --> 00:46:40,009
He was hitting on her!
Yesterday, in theatre, he didn't stop!
512
00:46:40,089 --> 00:46:42,529
- He wanted to score her. I ...
- We're closing.
513
00:46:42,609 --> 00:46:45,529
Thank you. He tried to brush
his hand on her ass.
514
00:46:45,566 --> 00:46:46,867
Come on.
515
00:46:46,868 --> 00:46:48,468
- Let's hide!
- No!
516
00:46:48,469 --> 00:46:50,569
Let's hide.
Let them close up!
517
00:46:50,570 --> 00:46:52,355
Come on. We'll be locked in.
518
00:46:52,356 --> 00:46:53,657
- No!
- Yes!
519
00:46:53,658 --> 00:46:55,323
- Stop!
- No!
520
00:46:58,648 --> 00:46:59,529
No.
521
00:47:00,308 --> 00:47:01,768
Tell me,
what did you do today?
522
00:47:03,617 --> 00:47:05,132
The usual.
523
00:47:05,664 --> 00:47:07,782
Got groceries, washed dishes,
did cleaning.
524
00:47:07,783 --> 00:47:10,093
Since you wanted a break,
that's great!
525
00:47:11,142 --> 00:47:13,821
Let's stop talking about our day, OK?
526
00:47:13,809 --> 00:47:14,569
Yeah.
527
00:47:16,841 --> 00:47:18,621
Careful!
528
00:47:19,894 --> 00:47:21,666
You'll fall, Monkey.
529
00:47:25,661 --> 00:47:27,751
Why don't you go back to kayaking?
530
00:47:29,853 --> 00:47:32,968
I was thinking about
getting into the boxing.
531
00:47:32,969 --> 00:47:34,469
Great, why not?
532
00:47:35,068 --> 00:47:37,468
I thought you hated
that stupid sport.
533
00:47:37,805 --> 00:47:40,514
I never said that.
It might do you good...
534
00:47:40,489 --> 00:47:43,408
Yeah? Ever see a boxing surgeon?
535
00:47:48,569 --> 00:47:50,069
What you want from me, Mila?
536
00:47:51,369 --> 00:47:52,869
Want me to break my fingers?
537
00:47:54,293 --> 00:47:55,793
That it?
538
00:47:57,036 --> 00:47:59,297
That I'm no longer good
for anything?
539
00:48:02,259 --> 00:48:05,459
- I didn't think.
- That's why I reproach you.
540
00:48:10,689 --> 00:48:11,488
Shit!
541
00:48:12,849 --> 00:48:13,729
You'll see...
542
00:48:14,438 --> 00:48:17,019
Remember this?
It was my favourite.
543
00:48:18,814 --> 00:48:20,904
It will look good on you.
Perfect.
544
00:48:21,592 --> 00:48:24,435
This is one's for the over 60s!
545
00:48:24,436 --> 00:48:26,579
It's horrible,
but very comfortable.
546
00:48:26,569 --> 00:48:27,609
Important!
547
00:48:28,652 --> 00:48:31,052
- Shall we go?
- I'm meeting with Masson.
548
00:48:32,709 --> 00:48:34,889
I'm going to convince him
to bring Javier back.
549
00:48:35,209 --> 00:48:37,329
He hasn't found anyone to replace me,
550
00:48:37,712 --> 00:48:39,732
I need to slow down at least.
551
00:48:40,241 --> 00:48:41,752
Yeah. You need to rest a bit.
552
00:48:42,235 --> 00:48:44,722
Well, I must go.
I have to get my son.
553
00:48:44,723 --> 00:48:46,853
- OK?
- Thank you.
554
00:48:50,234 --> 00:48:51,574
Javier?
555
00:49:02,689 --> 00:49:03,969
What is this?
556
00:49:04,888 --> 00:49:06,369
Surprise...
557
00:49:12,409 --> 00:49:13,849
Javier?
558
00:50:36,275 --> 00:50:37,832
I'm sorry.
559
00:50:37,833 --> 00:50:40,837
Are you upset, Monkey?
You upset?
560
00:50:40,809 --> 00:50:41,848
Get up!
561
00:50:48,009 --> 00:50:49,209
Come on, make an effort.
562
00:50:50,889 --> 00:50:52,398
- Wait.
- Come on.
563
00:50:52,399 --> 00:50:54,218
Wait for me, I.
Wait, wait...
564
00:50:54,208 --> 00:50:56,089
- Make an effort!
- Yeah, yeah!
565
00:51:18,809 --> 00:51:20,870
- I'm sorry.
- Alright.
566
00:52:02,368 --> 00:52:03,609
He promised me!
567
00:52:04,201 --> 00:52:06,888
Masson may be the boss,
but he has obligations.
568
00:52:06,889 --> 00:52:08,590
Think about it.
It's “public service”.
569
00:52:08,591 --> 00:52:09,901
Damn shit!
570
00:52:09,902 --> 00:52:11,611
I'll go find him
and put the pressure on.
571
00:52:11,612 --> 00:52:14,556
Javier could just
go work in a private clinic.
572
00:52:14,557 --> 00:52:16,365
Even so,
it's impossible now.
573
00:52:16,781 --> 00:52:19,091
His record will follow him,
you know?
574
00:52:20,446 --> 00:52:22,409
Your results are in,
all excellent.
575
00:52:22,408 --> 00:52:24,609
- You can leave tomorrow.
- Thank you, Doctor.
576
00:52:26,198 --> 00:52:28,652
They're preventing him from
working because he drinks.
577
00:52:28,653 --> 00:52:30,564
When he's not working
he drinks more
578
00:52:30,565 --> 00:52:32,189
and then...
579
00:52:32,190 --> 00:52:34,054
- He could make more of an effort.
- What?
580
00:52:34,055 --> 00:52:37,101
He could think of you
and the baby a little more.
581
00:52:37,102 --> 00:52:39,924
- Right?
- Quit judging, you!
582
00:52:39,925 --> 00:52:41,426
I'm not judging.
583
00:52:42,193 --> 00:52:46,153
He tries to do better.
It's not as if he doesn't care.
584
00:52:52,209 --> 00:52:54,568
It's strange but I don't
feel this baby move.
585
00:52:54,586 --> 00:52:57,284
- At 5 months it's strange.
- You must relax.
586
00:52:57,285 --> 00:52:58,845
It will all be OK, you'll see.
587
00:52:59,381 --> 00:53:00,891
What does Sylvie say?
588
00:53:01,289 --> 00:53:02,709
I'm going back to see Masson.
589
00:53:03,917 --> 00:53:05,517
What will I do with Mrs. Nour?
590
00:53:06,356 --> 00:53:08,535
I'll come and see her
after surgery.
591
00:53:12,230 --> 00:53:14,084
- What's that?
- A pacemaker.
592
00:53:14,085 --> 00:53:15,588
Ignore me for two months
593
00:53:15,589 --> 00:53:17,548
and call me to do a pacemaker?
594
00:53:17,549 --> 00:53:19,260
- Javier!
- How about a tonsilectomy,
595
00:53:19,249 --> 00:53:20,248
now that I'm here?
596
00:53:20,529 --> 00:53:23,649
- You're not at your best right now.
- Oh, you want us to talk?
597
00:53:23,665 --> 00:53:25,841
Yeah? Like to discuss
all my violations?
598
00:53:25,842 --> 00:53:28,259
Tell us, is your new pool finished?
599
00:53:28,260 --> 00:53:32,542
You! You were happy every time
I covered up your messes! No?
600
00:53:32,543 --> 00:53:34,743
- Stop talking. Calm down.
- Do not touch me!
601
00:53:34,745 --> 00:53:36,045
We have nothing to do with it.
602
00:53:36,046 --> 00:53:38,247
Masson makes the decisions.
You know that.
603
00:53:38,249 --> 00:53:42,771
Tell Masson he can shove his pacemaker
where the sun don't shine,
604
00:53:42,769 --> 00:53:45,289
along with his shitty hospital.
I'm no second fiddle!
605
00:54:42,119 --> 00:54:43,869
- Already?
- Disappointed?
606
00:54:46,275 --> 00:54:49,075
- Am I disturbing you?
- Anything but!
607
00:54:49,559 --> 00:54:55,119
No, but I'm glad...
Masson has gone back on his decision.
608
00:54:56,126 --> 00:54:57,681
What time is it?
609
00:54:57,682 --> 00:55:00,617
- Noon.
- Noon...
610
00:55:05,850 --> 00:55:07,350
So?
611
00:55:07,819 --> 00:55:09,289
What did he have for you?
612
00:55:09,692 --> 00:55:11,382
Tell me.
613
00:55:12,049 --> 00:55:13,469
Tell me.
614
00:55:49,068 --> 00:55:50,569
Appetizer?
615
00:55:52,225 --> 00:55:53,724
No.
616
00:55:55,755 --> 00:55:57,185
Want to toast with me?
617
00:55:58,115 --> 00:55:59,616
Just a sip.
618
00:56:02,747 --> 00:56:04,787
- What are you celebrating?
- Just a sip...
619
00:56:05,137 --> 00:56:06,636
Your return to the hospital.
620
00:56:07,646 --> 00:56:09,657
- To him.
- Again?
621
00:56:09,658 --> 00:56:11,500
Again.
622
00:56:11,501 --> 00:56:12,953
Salut!
623
00:56:16,219 --> 00:56:21,969
“Kiss me,
Kiss me a lot...
624
00:56:23,385 --> 00:56:28,345
“If I come back, my love,
Happiness will sing...
625
00:56:42,108 --> 00:56:45,039
Since you have a little time
this afternoon...
626
00:56:45,041 --> 00:56:48,313
You're gonna come with me...
627
00:56:48,314 --> 00:56:51,464
on this antenatal course...
628
00:56:52,179 --> 00:56:53,764
- Yes yes, yes.
- No.
629
00:56:53,765 --> 00:56:56,822
Please, make a little effort.
630
00:56:56,823 --> 00:56:59,295
Ask all you want...
It's not gonna happen...
631
00:56:59,297 --> 00:57:02,316
Stop messing my head
with this shit, Mila!
632
00:57:06,478 --> 00:57:10,343
I get the feeling, for you,
this baby is just an excuse...
633
00:57:10,344 --> 00:57:12,630
- Just an excuse for...
- This baby is...
634
00:57:12,631 --> 00:57:14,317
Only an excuse for?
635
00:57:14,318 --> 00:57:16,627
I'm scared, OK?
636
00:57:16,628 --> 00:57:19,275
I don't feel the baby move.
637
00:57:19,276 --> 00:57:22,556
This course can help me,
you get it?
638
00:57:22,900 --> 00:57:24,850
If we both do it,
it creates a bond.
639
00:57:24,851 --> 00:57:26,401
What bond?
640
00:57:26,997 --> 00:57:28,894
What's this shit?
641
00:57:29,506 --> 00:57:32,739
What's next?
Go to space? Childbirth with dolphins?
642
00:57:32,740 --> 00:57:34,040
Leave it, whatever!
643
00:57:34,041 --> 00:57:36,090
644
00:57:36,641 --> 00:57:39,819
No one will teach me how
to relate to my child, Mila.
645
00:57:46,517 --> 00:57:47,921
Being alone and pregnant is super!
646
00:57:47,922 --> 00:57:50,672
It's fine, Monkey.
Just do an ultrasound.
647
00:57:50,673 --> 00:57:52,957
No problem.
Baby is doing his thing,
648
00:57:52,958 --> 00:57:54,668
he's growing, all is well.
649
00:57:55,426 --> 00:57:57,286
It was to be expected anyway.
650
00:58:02,377 --> 00:58:03,977
Should we choose a name?
651
00:58:09,189 --> 00:58:10,689
Mila?
652
00:58:16,798 --> 00:58:18,178
No!
653
00:58:19,739 --> 00:58:22,359
- What are you doing?
- Crazy, isn't it?
654
00:58:22,961 --> 00:58:26,015
- I won't operate anymore.
- Javier, what happened?
655
00:58:26,016 --> 00:58:27,844
- Crazy!
- Fuck you...
656
00:58:29,033 --> 00:58:32,102
Javier, open up!
Open up!
657
00:58:40,372 --> 00:58:42,551
- Where are you taking me?
- I'm kidnapping you,
658
00:58:42,552 --> 00:58:44,013
as you've finished work
and I'm on my own.
659
00:58:44,014 --> 00:58:45,756
I have my first antenatal class.
660
00:58:45,757 --> 00:58:47,407
The instructor says I can't be by myself.
661
00:58:47,368 --> 00:58:48,409
I thought...
662
00:58:50,006 --> 00:58:51,957
No way...
Are you kidding me?
663
00:58:52,888 --> 00:58:53,889
Mila?
664
00:58:54,993 --> 00:58:56,693
Javier could't make it,
something came up...
665
00:58:56,694 --> 00:58:58,750
- So I thought you...
- OK, but no!
666
00:58:59,431 --> 00:59:00,962
I can't stand it.
667
00:59:02,116 --> 00:59:05,005
The paint cans...
I can't stand it.
668
00:59:06,234 --> 00:59:07,734
That smell...
669
00:59:12,142 --> 00:59:14,581
Wait, this is completely ridiculous...
670
00:59:15,155 --> 00:59:16,547
I'm freaking out.
671
00:59:16,547 --> 00:59:18,802
Sorry I tried to rope you into this...
672
00:59:18,803 --> 00:59:21,863
- It's no big deal.
- I'm ashamed.
673
00:59:23,066 --> 00:59:26,713
- What is it?
- I have a...
674
00:59:26,714 --> 00:59:28,389
an antenatal class booked...
675
00:59:28,390 --> 00:59:29,736
I think I'll...
676
00:59:29,737 --> 00:59:31,737
It's not my thing,
all these birth plans and whale noises...
677
00:59:31,738 --> 00:59:34,154
- Not me.
- It'll do you good.
678
00:59:34,155 --> 00:59:36,405
Come on, let's try it, right?
679
00:59:36,406 --> 00:59:38,856
Won't hurt.
It's not dangerous nor contagious.
680
00:59:38,848 --> 00:59:40,849
It's normal to be nervous the first time.
681
00:59:41,081 --> 00:59:43,435
Touch it,
rub it gently around...
682
00:59:43,436 --> 00:59:46,282
Very gently and you'll
see that when you
683
00:59:46,249 --> 00:59:48,529
make contact with the child,
everything will be easier.
684
00:59:49,089 --> 00:59:53,889
Sir, cuddle up and be together.
You are both very peaceful.
685
00:59:56,049 --> 00:59:56,809
It's OK.
686
01:00:07,635 --> 01:00:09,307
Sorry.
687
01:00:10,876 --> 01:00:13,765
That's OK.
I'll be right back.
688
01:00:33,679 --> 01:00:36,079
Wait, let me feel.
689
01:01:49,115 --> 01:01:51,361
I love your face,
690
01:01:51,362 --> 01:01:53,002
when I have a surprise for you.
691
01:01:55,569 --> 01:01:59,049
- Think of the neighbours, at least.
- You don't have to look pissed off, Mila.
692
01:02:04,135 --> 01:02:05,685
Why did you buy oranges?
693
01:02:06,715 --> 01:02:08,215
I already bought some.
694
01:02:11,645 --> 01:02:12,974
Hey, don't eat that.
695
01:02:13,515 --> 01:02:14,975
Look, I made dinner.
696
01:02:19,915 --> 01:02:23,024
When I want to eat a fucking yoghurt
you're gonna try stop me?
697
01:02:23,025 --> 01:02:25,205
Calm down, Mila!
Why're you so edgy?
698
01:02:27,245 --> 01:02:28,788
I've just...
699
01:02:28,789 --> 01:02:31,685
I've been waiting here for you
for 3 hours as usual.
700
01:02:32,475 --> 01:02:33,834
But I'm calm.
701
01:02:33,835 --> 01:02:35,335
Everything is OK. Look what I did...
702
01:02:35,336 --> 01:02:37,610
I prepared a super dinner.
703
01:02:37,611 --> 01:02:40,200
I don't want it. I'm not hungry.
I've heart-burn.
704
01:02:40,665 --> 01:02:42,557
I'm tired, I work!
705
01:02:46,009 --> 01:02:46,729
You work?
706
01:02:50,534 --> 01:02:53,865
Stop! Just stop!
Completely crazy.
707
01:03:00,560 --> 01:03:03,675
I'm the crazy one?
Really?
708
01:03:04,700 --> 01:03:06,683
- Stay away, you reek of alcohol.
- Oh yeah?
709
01:03:06,683 --> 01:03:08,465
You make me sick.
710
01:03:09,285 --> 01:03:11,025
At last, Mila.
711
01:03:11,745 --> 01:03:13,774
At last, you've stopped pretending.
712
01:03:13,775 --> 01:03:17,155
- Great.
- If you loved me, you'd make an effort.
713
01:03:17,774 --> 01:03:20,025
For me, for the baby you'd try.
714
01:03:20,026 --> 01:03:23,477
You'd accept me as I am
but you don't give a shit, Mila.
715
01:03:27,731 --> 01:03:30,469
What do you want?
That I do what?
716
01:03:31,025 --> 01:03:32,624
That I drink like your mother?
717
01:03:32,625 --> 01:03:34,115
With you?
Is that what you want?
718
01:03:34,115 --> 01:03:36,935
Turn into an alcoholic like her,
like you, like your father?
719
01:03:37,277 --> 01:03:39,459
No, don't spoil it, Javier.
720
01:03:39,460 --> 01:03:41,375
Don't worry, Mila...
721
01:03:42,245 --> 01:03:43,965
There is nothing to spoil.
722
01:03:46,005 --> 01:03:47,465
- It's over.
- Finished?
723
01:03:48,265 --> 01:03:49,955
Finished?
What does that mean?
724
01:03:51,825 --> 01:03:53,325
We're finished?
725
01:03:54,575 --> 01:03:56,007
That what you really think?
726
01:03:56,009 --> 01:04:00,378
Fucking bottle.
Give me that fucking crap!
727
01:04:00,379 --> 01:04:02,949
I'm sick of it!
Enough!
728
01:04:09,375 --> 01:04:10,876
But Monkey...
729
01:04:12,045 --> 01:04:14,804
Monkey...
You've always supported me!
730
01:04:14,805 --> 01:04:16,305
Look at yourself.
731
01:04:16,755 --> 01:04:20,586
Look how angry you are, look.
It's over, Mila. Finished!
732
01:04:20,587 --> 01:04:22,859
- Don't touch me. I hate you.
- Yeah?
733
01:04:22,860 --> 01:04:25,174
I'm not going to be afraid
of you anymore.
734
01:04:25,175 --> 01:04:28,259
Just think of yourself. You, you, you!
Centre of the universe!
735
01:04:28,259 --> 01:04:31,989
The centre of the universe is bleeding!
It's the blood of my navel!
736
01:04:31,990 --> 01:04:35,154
Let's talk about my naval this once!
737
01:04:35,155 --> 01:04:38,664
You know what's wrong with me, Mila?
You don't and you know why?
738
01:04:38,649 --> 01:04:39,729
Do you know why?
739
01:04:39,808 --> 01:04:41,128
Because for weeks now..
740
01:04:41,190 --> 01:04:44,299
for weeks we've only
talked about that baby!
741
01:04:44,300 --> 01:04:46,441
Not true!
742
01:04:46,442 --> 01:04:51,063
- I never talk about it, never!
- What? You see...
743
01:04:51,065 --> 01:04:52,742
We have to split, Mila.
744
01:04:52,743 --> 01:04:57,594
That's too easy. I knew it.
I did not want this baby!
745
01:04:58,493 --> 01:05:01,092
I knew you'd be jealous,
I knew how it would be...
746
01:05:01,103 --> 01:05:03,150
You know nothing!
747
01:05:03,151 --> 01:05:04,754
Too late now, because I want it.
748
01:05:04,755 --> 01:05:06,347
I want this child.
749
01:05:06,347 --> 01:05:09,169
I want it, I want it,
I want it more than anything!
750
01:05:09,170 --> 01:05:12,068
Stop pushing me to the limit! Shit!
751
01:05:14,405 --> 01:05:17,408
There's only one thing left for me:
to jump out this window!
752
01:05:17,409 --> 01:05:20,353
Go ahead!
What're you waiting for?
753
01:05:22,485 --> 01:05:23,985
Go on!
754
01:05:25,184 --> 01:05:26,483
Oh yeah?
755
01:05:26,484 --> 01:05:28,884
- Jump!
- It's what you want, isn't it?
756
01:05:29,735 --> 01:05:33,154
Mila, you've found a way
to get rid of me.
757
01:05:33,155 --> 01:05:34,934
You think I don't know that?
758
01:05:35,465 --> 01:05:38,534
You spent the day
with that motherfucker. Surprise!
759
01:05:40,574 --> 01:05:42,004
You both...
760
01:05:42,005 --> 01:05:44,484
agreed to get rid of me, right?
761
01:05:45,799 --> 01:05:47,731
Tell me...
762
01:05:47,732 --> 01:05:49,217
You and him...
763
01:05:49,218 --> 01:05:51,927
You were fucking.
Fucking in the cubicles.
764
01:05:52,355 --> 01:05:55,465
Give me proof that maggot
in there is mine!
765
01:05:58,768 --> 01:05:59,968
Let me go!
766
01:06:00,568 --> 01:06:01,689
Stop...
767
01:06:01,871 --> 01:06:03,864
Forgive me, Mila!
Forgive me...
768
01:06:03,865 --> 01:06:06,172
Let me go, get out!
Go away.
769
01:06:06,173 --> 01:06:08,047
I was angry, Mila!
770
01:06:08,048 --> 01:06:09,705
Go away, go away!
771
01:06:10,355 --> 01:06:11,855
Go away!
772
01:07:14,705 --> 01:07:16,005
Javier?
773
01:07:16,006 --> 01:07:17,877
What happened?
Where is Mila?
774
01:07:17,878 --> 01:07:19,938
Take care of her for me.
775
01:07:20,848 --> 01:07:23,809
I beg you.
I'm leaving.
776
01:07:24,489 --> 01:07:25,408
I'm leaving...
777
01:07:27,955 --> 01:07:29,455
- Come on.
- No.
778
01:07:30,535 --> 01:07:32,035
I'll call you a taxi.
779
01:09:01,334 --> 01:09:03,204
Mila, I think the time's come
for you to stop.
780
01:09:04,975 --> 01:09:06,714
Genevieve...
781
01:09:06,715 --> 01:09:09,604
Prepare the paperwork
for maternity leave, etc..
782
01:09:09,605 --> 01:09:11,105
Yes, sir.
783
01:09:14,405 --> 01:09:17,375
- Soon it will be Christmas.
- I don't like Christmas.
784
01:09:17,825 --> 01:09:20,433
Don't like gifts, cakes or chocolates.
785
01:09:30,688 --> 01:09:31,569
Mila?
786
01:09:34,445 --> 01:09:35,945
Tell me...
787
01:09:36,265 --> 01:09:37,825
What happened with Javier?
788
01:09:38,405 --> 01:09:39,734
I saw him yesterday and...
789
01:09:40,404 --> 01:09:41,905
He told me he was leaving.
790
01:09:43,465 --> 01:09:45,025
Why do you say that?
791
01:09:46,611 --> 01:09:47,940
Going where?
792
01:09:50,742 --> 01:09:52,895
That's just not true...
793
01:09:52,896 --> 01:09:54,627
He would never leave without me.
794
01:09:55,775 --> 01:09:58,235
I'm not saying you're lying, but...
795
01:10:00,225 --> 01:10:02,409
He said that because
he'd been drinking.
796
01:10:02,409 --> 01:10:04,209
Because we'd been fighting.
797
01:10:05,189 --> 01:10:06,822
But he'd never...
798
01:10:07,182 --> 01:10:09,802
He will change his mind.
He cannot live without me.
799
01:10:10,807 --> 01:10:12,143
No...
800
01:10:12,885 --> 01:10:14,196
That's true.
801
01:10:16,141 --> 01:10:17,701
You should go home now.
802
01:10:18,575 --> 01:10:20,075
Go and rest.
803
01:10:50,135 --> 01:10:52,305
- Was Javier here?
- Haven't seen him tonight.
804
01:10:52,849 --> 01:10:56,488
Patrick, have you seen Javier?
Was he here?
805
01:11:39,849 --> 01:11:40,648
Javier...
806
01:11:57,515 --> 01:11:59,124
Where is Javier?
807
01:12:35,169 --> 01:12:36,729
One, two, three...
808
01:13:06,134 --> 01:13:08,224
The baby is still moving.
809
01:13:23,649 --> 01:13:26,169
Has Javier called?
Has he received the message?
810
01:13:26,248 --> 01:13:26,929
No.
811
01:13:51,285 --> 01:13:53,613
We must reduce the pressure
on the brain quickly.
812
01:14:07,908 --> 01:14:10,720
The baby's pulse is slow.
We will begin a cesarean.
813
01:14:10,722 --> 01:14:12,415
No, not yet.
814
01:14:14,715 --> 01:14:16,175
Well then we'll begin preparations.
815
01:14:40,714 --> 01:14:42,215
Cristelle, go outside.
816
01:14:53,914 --> 01:14:55,415
What have you done, Mila?
817
01:14:56,755 --> 01:14:58,255
What have you done?
818
01:14:58,975 --> 01:15:00,475
Forgot your head again?
819
01:15:18,265 --> 01:15:19,764
Let's start, Mila...
820
01:15:24,589 --> 01:15:25,966
Let's start...
821
01:15:26,844 --> 01:15:28,345
Hold on, Mila.
822
01:16:24,249 --> 01:16:25,329
Javier.
823
01:16:26,265 --> 01:16:28,485
We've put Mila in a room over there.
824
01:16:28,899 --> 01:16:30,637
We saved the baby.
825
01:16:36,575 --> 01:16:39,115
It's OK, leave them be.
826
01:16:39,915 --> 01:16:41,786
But if anything happens,
you call me.
827
01:16:41,787 --> 01:16:43,774
I'll be in the break room, OK?
828
01:16:43,775 --> 01:16:46,085
Tell me it's just a
post-operative coma.
829
01:16:47,341 --> 01:16:49,071
I'm not a magician.
830
01:17:12,885 --> 01:17:14,385
Hello, Monkey...
831
01:17:31,465 --> 01:17:33,775
I suppose he saw the
inside of your skull.
832
01:17:38,918 --> 01:17:41,164
I'll stop being jealous, but...
833
01:17:41,165 --> 01:17:42,725
all the same.
834
01:18:02,665 --> 01:18:07,465
“Kiss me,
Kiss me a lot...
835
01:18:10,005 --> 01:18:12,355
“As if tonight were...
836
01:18:13,191 --> 01:18:15,502
“The very last time.
837
01:18:17,248 --> 01:18:19,648
“For we cannot believe
That you and I...
838
01:18:19,729 --> 01:18:22,129
“Are seeing each other
For the very last time...”
839
01:18:28,404 --> 01:18:29,905
“Give it to me...
840
01:18:31,024 --> 01:18:34,975
“Give it to me quick
Give it to me quick.”
841
01:18:37,465 --> 01:18:41,425
“So many kisses, my love...
that I may begin to forget.”
842
01:19:17,335 --> 01:19:18,835
Wake up, Mila.
843
01:19:21,088 --> 01:19:22,129
Mila...
844
01:19:25,195 --> 01:19:26,794
Mila, wake up.
845
01:19:29,836 --> 01:19:32,016
I'm tired of being here.
846
01:19:33,154 --> 01:19:34,934
I'm tired of staying here.
847
01:19:40,606 --> 01:19:42,386
I want to swim away with you.
848
01:19:42,804 --> 01:19:44,305
Mila!
849
01:19:45,208 --> 01:19:46,689
Wake up, Mila.
850
01:19:49,363 --> 01:19:51,403
Wake up, Monkey.
851
01:19:52,009 --> 01:19:53,569
Wake up.
852
01:20:07,894 --> 01:20:09,934
What's with this sleeping, Mila?
853
01:20:10,528 --> 01:20:12,649
Want me to come get you, that it?
854
01:20:26,929 --> 01:20:27,969
I'm coming.
855
01:20:37,155 --> 01:20:38,654
I'm coming, Monkey.
856
01:20:47,445 --> 01:20:48,945
I'm coming...
857
01:20:51,126 --> 01:20:53,205
I'm coming, I'm coming, Mila.
858
01:20:54,049 --> 01:20:55,209
I'm coming, Mila.
859
01:21:12,346 --> 01:21:13,846
Kiss me, Monkey...
860
01:21:19,048 --> 01:21:20,169
Kiss me...
861
01:21:23,520 --> 01:21:26,140
Wait my love, I'm coming.
862
01:21:36,720 --> 01:21:38,830
Mila...
863
01:22:33,849 --> 01:22:36,849
I knew you would come looking for me...
I knew it.
864
01:22:38,608 --> 01:22:40,449
I heard you talking about me.
865
01:22:40,768 --> 01:22:43,408
- You heard me?
- Talking to me.
866
01:22:43,528 --> 01:22:45,688
I could feel your hands
on my body.
867
01:22:52,609 --> 01:22:53,809
What's happened?
868
01:22:54,729 --> 01:22:58,729
- They're full of wrinkles.
- It's normal... because of the water.
869
01:22:59,226 --> 01:23:00,916
No, no... it's not that.
870
01:23:02,366 --> 01:23:04,884
I dreamt that I'd become
an old woman.
871
01:23:06,208 --> 01:23:08,008
A very, very old woman.
872
01:23:08,248 --> 01:23:11,929
That's a premonition. It's great.
Let's grow old together.
873
01:23:12,264 --> 01:23:14,755
I helped people cross over the river.
874
01:23:16,424 --> 01:23:17,754
Was I in your dream?
875
01:23:19,009 --> 01:23:19,849
The baby?
876
01:23:20,608 --> 01:23:21,208
The baby!
877
01:23:22,170 --> 01:23:25,283
Calm down, calm down,
Monkey, calm down...
878
01:23:25,284 --> 01:23:27,832
Calm down, Monkey.
They did a caesarean.
879
01:23:27,834 --> 01:23:29,334
They did a caesarean.
880
01:23:30,169 --> 01:23:31,369
It's a girl.
881
01:23:32,203 --> 01:23:33,933
She weighs six pounds.
882
01:23:34,279 --> 01:23:35,779
Six pounds.
883
01:23:37,369 --> 01:23:38,608
And how is she?
884
01:23:40,197 --> 01:23:42,047
- How is she?
- She has your intelligence
885
01:23:42,048 --> 01:23:43,781
and my beauty, of course.
886
01:23:45,635 --> 01:23:46,976
What will we call her?
887
01:23:48,088 --> 01:23:51,409
- Mila.
- No! I'm Mila!
888
01:24:03,264 --> 01:24:05,703
We're flying!
889
01:24:06,049 --> 01:24:06,769
Flying...
890
01:24:07,377 --> 01:24:09,709
Who has the most beautiful
mother in the world?
891
01:24:09,710 --> 01:24:11,675
In the world...
892
01:24:12,688 --> 01:24:14,608
In the world...
893
01:24:15,489 --> 01:24:16,929
In the world...
894
01:24:18,688 --> 01:24:22,089
For Claro. Always.
62119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.