All language subtitles for acoeurouvert25fps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,350 --> 00:00:52,033 AN OPEN HEART 2 00:01:15,967 --> 00:01:17,271 Thank you. 3 00:01:24,068 --> 00:01:25,418 Well... 4 00:01:25,419 --> 00:01:27,064 What do we do, Mila? 5 00:01:27,065 --> 00:01:28,365 We just wait? 6 00:01:29,329 --> 00:01:30,568 Yes, he'll be here. 7 00:01:41,963 --> 00:01:43,263 “Operating Theatre” 8 00:01:55,792 --> 00:01:57,171 That's good, we got to the heart. 9 00:02:26,863 --> 00:02:28,988 Take this, please. 10 00:02:32,098 --> 00:02:33,398 I've cleaned everything. 11 00:02:33,769 --> 00:02:36,808 - Have you another compress ready? - Yes. 12 00:02:44,684 --> 00:02:46,084 The cone... 13 00:02:53,036 --> 00:02:55,107 Start the pump. Let's stop the heart. 14 00:03:00,802 --> 00:03:02,202 Clamp. 15 00:03:15,269 --> 00:03:16,669 Separate them, Mila. 16 00:03:18,411 --> 00:03:19,990 A little more. 17 00:03:21,633 --> 00:03:23,033 Perfect. 18 00:03:44,333 --> 00:03:45,833 Restart it. 19 00:03:55,244 --> 00:03:56,544 OK. 20 00:04:01,377 --> 00:04:02,677 Suture. 21 00:04:11,377 --> 00:04:13,555 - This was a heart... - Bye, Javier! 22 00:04:17,100 --> 00:04:19,476 This heart hypertrophied, in 4 cavities. 23 00:04:19,477 --> 00:04:22,110 Significant dilation of the tricuspid valve. 24 00:04:22,111 --> 00:04:25,172 Fragile tissues, difficult homeostasis, but we managed. 25 00:04:25,168 --> 00:04:27,169 Hemodynamics stable by the end. 26 00:04:44,522 --> 00:04:45,922 Oh, look... 27 00:04:46,298 --> 00:04:49,018 Where were you? Been waiting for hours... 28 00:04:49,019 --> 00:04:51,066 - Tough luck. - You don't care about me. 29 00:04:51,955 --> 00:04:54,282 - Pick one. - This. 30 00:04:54,709 --> 00:04:56,755 Your watch, congratulations! 31 00:05:24,666 --> 00:05:25,966 OK, boss? 32 00:05:27,269 --> 00:05:28,755 No, I'm not OK. 33 00:05:33,328 --> 00:05:34,969 I warned you, Javier, 34 00:05:35,689 --> 00:05:37,609 - I don't like rumors. - What? 35 00:05:39,089 --> 00:05:42,572 I'm travelling tomorrow, when I get back I want to talk to you. 36 00:05:42,649 --> 00:05:44,449 Come see me in my office. 37 00:05:48,022 --> 00:05:49,522 Good night. 38 00:05:52,888 --> 00:05:55,089 You OK? What did he say? 39 00:05:55,434 --> 00:05:57,011 As congratulatory ever. 40 00:05:57,920 --> 00:05:59,220 - Let's get going? - What? 41 00:05:59,221 --> 00:06:02,221 - Let's get going? - No, no, no... 42 00:06:02,222 --> 00:06:03,819 Yes, yes, yes! Come on. 43 00:06:04,333 --> 00:06:05,854 - No. - I'm tired. 44 00:06:05,855 --> 00:06:07,865 We have to say goodbye! 45 00:06:07,866 --> 00:06:09,375 No, let's go. 46 00:06:12,811 --> 00:06:14,244 Gaël, the helmets. 47 00:06:15,689 --> 00:06:18,277 - Here you are. - Thank you, bye. 48 00:07:03,106 --> 00:07:05,511 Go slower, Monkey! 49 00:07:05,846 --> 00:07:10,133 Slower! Monkey, slower! 50 00:07:11,422 --> 00:07:13,777 Ah, Monkey! 51 00:08:15,928 --> 00:08:17,368 Yes, she is fasting. 52 00:08:17,449 --> 00:08:20,449 I'll operate this afternoon. OK, bye. 53 00:08:35,277 --> 00:08:38,948 - Don't you want a real holiday? - What's a real holiday? 54 00:08:40,840 --> 00:08:43,021 - It's not a dump! - Who does the cleaning? 55 00:08:43,009 --> 00:08:44,089 That's you. 56 00:08:44,649 --> 00:08:47,049 You're right. I said nothing! 57 00:08:52,655 --> 00:08:54,666 What's all this with a real holiday? 58 00:08:55,629 --> 00:08:57,231 Don't you see the difference? 59 00:08:59,608 --> 00:09:02,968 - It's true, we work too much. - Not only that. 60 00:09:06,911 --> 00:09:11,677 I want to see you naked on a desert island just for me. 61 00:09:13,466 --> 00:09:18,310 Just imagine, naked on a desert island, doing nothing. 62 00:09:18,311 --> 00:09:21,333 - An hour would be enough. - Who said doing nothing? 63 00:09:23,811 --> 00:09:25,555 Who said that? 64 00:09:30,200 --> 00:09:32,303 - I have to go. - Oh yeah? 65 00:10:04,803 --> 00:10:06,303 You put on weight? 66 00:10:07,329 --> 00:10:10,249 I eat too much. You drink too much. 67 00:10:10,833 --> 00:10:12,811 - We fuck too much. - Never too much! 68 00:10:13,288 --> 00:10:16,129 - Never too much. - And you do no sport. 69 00:10:22,377 --> 00:10:25,836 Over the... on my side... 70 00:10:31,933 --> 00:10:33,386 - Yeah! - Why? 71 00:10:33,387 --> 00:10:34,812 - I won! - Won what? 72 00:10:34,809 --> 00:10:36,769 - You didn't win! - Be quiet! 73 00:10:38,089 --> 00:10:38,848 No big deal. 74 00:10:38,929 --> 00:10:40,369 You play badly. 75 00:10:42,011 --> 00:10:43,846 Play really badly. 76 00:10:44,440 --> 00:10:45,740 Tough luck! 77 00:10:47,444 --> 00:10:50,455 - I let you win. - Oh yeah? Bad looser... 78 00:10:51,289 --> 00:10:53,021 I let you win! 79 00:10:56,639 --> 00:10:57,944 Good morning, Mrs. Marguerite. 80 00:11:24,222 --> 00:11:26,699 - You're not serious. - I shouldn't say... 81 00:11:28,566 --> 00:11:29,966 See you later. 82 00:11:32,988 --> 00:11:35,510 So? Does she like you? 83 00:11:35,488 --> 00:11:37,449 You're not afraid of cliches, are you? 84 00:11:37,769 --> 00:11:39,336 You can talk. Be nice. 85 00:11:39,409 --> 00:11:41,289 So does she want night classes? 86 00:11:44,248 --> 00:11:46,009 In fact, she's filed for divorce from her husband. 87 00:11:46,711 --> 00:11:49,199 - She's being supported by David. - David? 88 00:11:49,200 --> 00:11:51,814 - Yes, David. - Nonsense! 89 00:11:51,815 --> 00:11:53,495 Wake up, Mila! 90 00:11:53,488 --> 00:11:56,529 I tried to get them to cool it, but they're determined. 91 00:11:58,569 --> 00:11:59,889 Mila, wait... 92 00:12:00,169 --> 00:12:02,728 Anarchist! You can't come in here! 93 00:12:07,449 --> 00:12:10,408 From the beginning of next month, you're done, no more operating. 94 00:12:12,089 --> 00:12:14,255 Consultations and teaching... That's all. 95 00:12:15,755 --> 00:12:18,089 This time it's non-negotiable. 96 00:12:18,877 --> 00:12:21,922 Yes! If you want to kill me go right ahead. 97 00:12:21,923 --> 00:12:23,322 Don't over dramatise it. 98 00:12:24,729 --> 00:12:28,408 It's a measure that's not necessarily definitive. 99 00:12:29,211 --> 00:12:31,677 I know the hospital is in your debt. 100 00:12:33,359 --> 00:12:36,470 It was you who put the transplant programme in place. 101 00:12:38,177 --> 00:12:40,022 Your reputation will remain intact. 102 00:12:40,711 --> 00:12:44,005 You know very well I don't care about my repuation, Masson. 103 00:12:44,006 --> 00:12:48,327 I asked you to do an alcohol detox but you refused to listen. 104 00:12:51,133 --> 00:12:52,769 I can't protect you. 105 00:12:52,888 --> 00:12:54,729 Who will operate in my place? 106 00:12:55,089 --> 00:12:56,128 Erard? 107 00:12:57,529 --> 00:12:58,689 Desmoulins? 108 00:12:59,333 --> 00:13:01,422 - Larnaudie? - Your wife. 109 00:13:02,666 --> 00:13:04,166 You forgot your wife. 110 00:13:12,769 --> 00:13:13,729 Javier! 111 00:13:15,049 --> 00:13:16,249 Javier, I have to warn you... 112 00:13:16,400 --> 00:13:19,444 Don't try another hospital. This issue will follow you. 113 00:13:34,061 --> 00:13:35,361 - Hi. - Hi. 114 00:13:35,362 --> 00:13:37,776 They said that Javier is with Mr. Masson? 115 00:13:37,768 --> 00:13:41,649 Yeah, but it's ages since Dr. Rulfo left. 116 00:13:43,555 --> 00:13:45,911 OK, thank you. 117 00:13:46,648 --> 00:13:47,929 No problem, bye. 118 00:13:48,049 --> 00:13:50,728 I told them this morning I want more input from this lab. 119 00:13:52,044 --> 00:13:54,576 The effects if spores are present is dramatic. 120 00:13:54,568 --> 00:13:57,049 But by that time and you cannot just stop... 121 00:13:57,400 --> 00:13:58,933 You're yawning... OK... 122 00:13:59,633 --> 00:14:02,568 I didn't sleep all night. Martin was due at midnight... 123 00:14:02,569 --> 00:14:05,665 “Working until midnight” and at 2am he still hadn't arrived. 124 00:14:05,666 --> 00:14:07,202 He doesn't want me to yell at him. 125 00:14:07,203 --> 00:14:09,611 Me, the more I sleep, the more tired I get. 126 00:14:11,689 --> 00:14:14,354 And now I have nausea. 127 00:14:14,355 --> 00:14:16,756 Are you taking the pill as I prescribed? 128 00:14:18,009 --> 00:14:19,089 I guess... 129 00:14:19,589 --> 00:14:20,911 Are you taking it regularly? 130 00:14:23,111 --> 00:14:24,611 More or less, yes. 131 00:14:25,032 --> 00:14:26,494 - Hello! - Hi, OK? 132 00:14:26,800 --> 00:14:28,444 When was your last period? 133 00:14:29,866 --> 00:14:32,021 - Mila? - What? 134 00:14:32,022 --> 00:14:33,377 Don't look for trouble! 135 00:14:37,069 --> 00:14:40,311 - Shit, It's not possible! - It is possible. We'll do a test. 136 00:14:44,889 --> 00:14:45,928 Call me! 137 00:15:40,255 --> 00:15:41,655 Javier? 138 00:15:43,322 --> 00:15:44,994 Why didn't you call? 139 00:15:46,277 --> 00:15:48,753 Do whatever you like, but please call me. 140 00:15:57,132 --> 00:15:58,462 My wife... 141 00:16:01,238 --> 00:16:03,260 Beautiful and straight... 142 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 Like this reproach... 143 00:16:07,648 --> 00:16:09,609 They want to bury me alive... 144 00:16:09,969 --> 00:16:10,888 and you knew. 145 00:16:15,755 --> 00:16:17,133 You knew Mila! 146 00:16:19,733 --> 00:16:21,865 Aren't you part of this conspiracy? 147 00:16:21,866 --> 00:16:24,897 Masson's not crazy, he won't fire you. You're his best... 148 00:16:24,898 --> 00:16:26,311 You sure of that? 149 00:16:27,977 --> 00:16:30,132 From where does she know all this, “Madame... 150 00:16:30,977 --> 00:16:32,477 Know-it-all”? 151 00:16:32,889 --> 00:16:35,310 Stop... I'll see him tomorrow and... 152 00:16:35,311 --> 00:16:36,666 No, no, Mila! 153 00:16:38,689 --> 00:16:42,928 I forbid you, Mila! I forbid you to go see him... 154 00:16:44,411 --> 00:16:45,808 To talk about me. 155 00:16:45,808 --> 00:16:48,009 He can't do this to us! 156 00:16:49,722 --> 00:16:51,122 Us? 157 00:16:53,111 --> 00:16:55,301 - Us? - Yes, us. 158 00:16:55,302 --> 00:16:58,355 What's this us, Mila? It's just me, Monkey... 159 00:16:59,244 --> 00:17:01,377 I'm his target. Not us. 160 00:17:03,111 --> 00:17:04,611 “Board of Shit”. 161 00:17:21,911 --> 00:17:23,411 Over there... 162 00:17:29,800 --> 00:17:31,777 Six hours operating... 163 00:17:32,400 --> 00:17:34,576 What have we after lunch? 164 00:17:34,577 --> 00:17:38,563 A dissection of the aorta... Oh yeah! Mechanical valves. 165 00:17:38,564 --> 00:17:40,674 I don't understand why valves... 166 00:17:40,675 --> 00:17:42,325 - Hello! - See you later. 167 00:17:42,869 --> 00:17:45,656 The natural ones are much better. Anyway, I don't know... 168 00:17:50,565 --> 00:17:51,865 You're right. 169 00:17:51,849 --> 00:17:54,448 And if you're sure, better to do it sooner. 170 00:17:55,048 --> 00:17:58,249 - You're sure? You've thought it through? - Yes, there's nothing to think about. 171 00:18:02,929 --> 00:18:07,048 - Maybe it's a sign, this accident? - I've never wanted one, why now? 172 00:18:07,849 --> 00:18:10,609 I'm past that age. I'm aborting, so say no more. Need a lift? 173 00:18:10,888 --> 00:18:11,968 What does Javier think? 174 00:18:12,000 --> 00:18:14,844 - I'll drop you. Move it! - Wait, wait... 175 00:18:15,155 --> 00:18:17,689 It's nice to go on a motorcycle. I'm tired of the bike. 176 00:18:24,049 --> 00:18:25,048 What're you doing here? 177 00:18:25,155 --> 00:18:28,066 - You on duty today? - Yeah, but they replaced me. 178 00:18:45,577 --> 00:18:47,022 “Yes, I know well... 179 00:18:47,555 --> 00:18:50,177 “one great day she'll return... 180 00:18:50,655 --> 00:18:54,711 “But I hesitate, that day is so far... 181 00:18:55,377 --> 00:18:57,429 “We will not believe... 182 00:18:57,430 --> 00:19:02,800 “That tonight could be the last time... 183 00:19:03,777 --> 00:19:05,511 “Kiss Me...” 184 00:19:17,855 --> 00:19:19,366 OK, hold on! 185 00:19:21,377 --> 00:19:22,877 Careful! 186 00:19:25,929 --> 00:19:26,848 Help me. 187 00:19:31,666 --> 00:19:33,194 - Let's jump? - Yes, jump. 188 00:19:55,644 --> 00:19:56,981 Javier? 189 00:20:00,122 --> 00:20:01,617 Javier! 190 00:20:09,832 --> 00:20:11,452 Que rico! 191 00:20:12,739 --> 00:20:14,379 - Que rico! - Que rico! 192 00:20:20,821 --> 00:20:22,164 Here. 193 00:20:38,049 --> 00:20:39,539 Your life is good, isn't it? 194 00:20:42,504 --> 00:20:45,399 - Yes, not bad. - Ah yes, not bad. 195 00:20:45,859 --> 00:20:47,209 Know this, baby... 196 00:20:48,328 --> 00:20:53,769 - You ain't seen nothing yet! - What a boaster! You show off! 197 00:20:55,049 --> 00:20:56,829 And Sylvie? What did she say? 198 00:20:57,852 --> 00:20:59,592 - Was it about Martin? - No. 199 00:21:00,713 --> 00:21:02,213 So then? 200 00:21:02,809 --> 00:21:04,969 - What did she want? - Nothing. 201 00:21:05,849 --> 00:21:07,249 What's nothing? 202 00:21:13,788 --> 00:21:16,428 Oh yeah, hi, you OK? Wanna come with me? 203 00:21:17,008 --> 00:21:18,088 Be right back... 204 00:21:56,449 --> 00:21:58,288 She hasn't told you? That it? 205 00:22:04,609 --> 00:22:06,108 I got scared. 206 00:22:08,728 --> 00:22:10,449 I got really scared. 207 00:22:12,169 --> 00:22:14,259 I thought it was a health problem. 208 00:22:17,139 --> 00:22:19,411 But it's just an abortion, right? 209 00:22:25,969 --> 00:22:27,409 What have you given me, Cristelle? 210 00:22:28,109 --> 00:22:29,909 That's an 8, not a 6! 211 00:22:33,889 --> 00:22:34,809 Hold this. 212 00:22:52,048 --> 00:22:52,969 The packet. 213 00:22:58,408 --> 00:23:00,208 OK, I can see nothing. 214 00:23:00,808 --> 00:23:01,369 I can see nothing! 215 00:23:01,639 --> 00:23:03,139 OK, aspiration... 216 00:23:05,248 --> 00:23:06,609 Here, here... 217 00:23:10,709 --> 00:23:13,668 - OK, I've got it. - Pressure falling. 218 00:23:13,668 --> 00:23:16,193 Javier! What's happening? 219 00:23:18,919 --> 00:23:20,319 Here! 220 00:23:20,919 --> 00:23:23,148 She who likes to do everything for herself... 221 00:23:24,849 --> 00:23:26,189 Go ahead, finish it! 222 00:23:32,519 --> 00:23:35,999 Well, I can... Someone needs to help me! 223 00:23:36,309 --> 00:23:38,203 Take my place. Call Jacques. 224 00:23:38,204 --> 00:23:40,258 - Is he here? - I think he's in Theatre 3. 225 00:23:40,259 --> 00:23:42,348 - Call him, please. - Nathalie, please! 226 00:23:43,057 --> 00:23:44,398 Patient is stable. 227 00:23:44,399 --> 00:23:46,468 We'll get there. Let's concentrate. 228 00:23:46,449 --> 00:23:49,489 Come over to my side, please. Hold this. 229 00:23:51,967 --> 00:23:53,609 - So? - How's the pressure? 230 00:23:54,189 --> 00:23:55,859 - Stable at 10. - Scissors. 231 00:24:14,735 --> 00:24:17,045 - Hello, Gaël. - Hi, Mila. 232 00:24:21,819 --> 00:24:23,619 Want to go for a ride? 233 00:24:24,249 --> 00:24:26,848 Come on, we'll go home, take a bath, OK? 234 00:24:27,599 --> 00:24:29,099 Come on... 235 00:24:34,952 --> 00:24:37,786 Could happen to anyone. That coronary was super thin. 236 00:24:37,787 --> 00:24:39,152 You're tired... 237 00:24:39,153 --> 00:24:40,889 The problem is not the child, 238 00:24:42,680 --> 00:24:44,450 it's the father. 239 00:24:46,249 --> 00:24:47,729 It's me! 240 00:24:49,149 --> 00:24:50,449 Gaël? 241 00:24:51,588 --> 00:24:52,889 A beer, please. 242 00:24:56,038 --> 00:24:57,818 I found out that I'm pregnant. 243 00:24:59,369 --> 00:25:01,418 I've an appointment for an abortion. 244 00:25:01,419 --> 00:25:04,028 - It's simple, no drama... - It's simple... 245 00:25:04,029 --> 00:25:05,769 Gaël... She's pregnant. 246 00:25:06,689 --> 00:25:08,748 Didn't you know? Neither did I. 247 00:25:12,009 --> 00:25:15,769 I don't know what happened. Something went wrong with the pill. 248 00:25:17,469 --> 00:25:18,969 Are you sure? 249 00:25:21,269 --> 00:25:23,258 We always said we wouldn't have children. 250 00:25:23,248 --> 00:25:24,009 You! 251 00:25:24,928 --> 00:25:27,529 You always said we wouldn't have a kid. 252 00:25:27,609 --> 00:25:28,528 But didn't you agree? 253 00:25:33,108 --> 00:25:35,511 We are free and happy. We won't trade that 254 00:25:35,512 --> 00:25:37,048 for something that controls us. 255 00:25:37,049 --> 00:25:38,449 A thing... 256 00:25:40,513 --> 00:25:42,329 One thing to control us... 257 00:25:42,330 --> 00:25:45,617 - An embryo, if you prefer. - An embryo? 258 00:25:58,129 --> 00:26:01,009 - Come! Come here. - Hi friend. 259 00:26:02,169 --> 00:26:04,349 - Come here. - Javier. 260 00:26:05,820 --> 00:26:07,242 Let me in? 261 00:26:07,243 --> 00:26:09,066 - Javier. - As a child, 262 00:26:09,067 --> 00:26:10,473 I wanted to be a veterinarian. 263 00:26:11,019 --> 00:26:12,532 Listen. Get down from there. 264 00:26:12,533 --> 00:26:15,987 I should have done that. It would have pissed me off less. 265 00:26:15,988 --> 00:26:17,469 No! It's dangerous. 266 00:26:18,889 --> 00:26:20,388 Listen to me... 267 00:26:21,539 --> 00:26:23,639 Are you crazy? What are you doing? 268 00:26:24,289 --> 00:26:26,349 Down! Don't get over it. Get down! 269 00:26:30,039 --> 00:26:31,539 You are drunk! 270 00:26:34,669 --> 00:26:36,632 He never lost it during an operation before. 271 00:26:36,633 --> 00:26:37,936 Thanks to you! 272 00:26:37,937 --> 00:26:40,607 He's the best, everyone knows that. They're jealous! 273 00:26:41,185 --> 00:26:44,214 This is not the first time, Mila. Open your eyes. 274 00:26:44,215 --> 00:26:45,681 Your husband is an alcoholic. 275 00:26:45,682 --> 00:26:47,131 Do you think that an alcoholic 276 00:26:47,132 --> 00:26:49,362 - can operate for 12 hours? - Yes! 277 00:26:49,363 --> 00:26:52,113 I've seen all this before. Belive me it always ends badly. 278 00:26:58,009 --> 00:26:59,489 What does Javier think? 279 00:27:01,729 --> 00:27:03,532 - Hello, Marc. - Hi. 280 00:27:06,568 --> 00:27:08,529 We've never talked about it. 281 00:27:10,709 --> 00:27:13,962 It's not taboo. It's his life, not mine. 282 00:27:13,963 --> 00:27:16,494 He's scared. It's too much pressure. 283 00:27:16,495 --> 00:27:19,835 He manages... I don't know, he needs it... 284 00:27:22,638 --> 00:27:24,138 I'm pregnant... 285 00:27:25,859 --> 00:27:27,863 He wants to keep it. I think it's too much. 286 00:27:27,849 --> 00:27:30,448 I've appointment for an abortion next week. 287 00:28:07,849 --> 00:28:09,249 Mila? 288 00:28:12,399 --> 00:28:13,899 Mila? 289 00:28:16,217 --> 00:28:18,209 - Mila? - I'm coming. 290 00:28:18,280 --> 00:28:22,778 Mila? 291 00:28:27,593 --> 00:28:29,288 Where have you been? 292 00:28:29,632 --> 00:28:31,452 - Where have you been? - Here. 293 00:28:32,159 --> 00:28:33,779 And stop yelling. 294 00:28:39,609 --> 00:28:41,728 Let's go to South America! 295 00:28:42,289 --> 00:28:44,728 You've always wanted to do humanitarian work. Let's go. 296 00:28:48,039 --> 00:28:50,950 - We'll go live back home? - Why do you call it your home? 297 00:28:50,951 --> 00:28:52,798 A year, ten years, a thousand years... 298 00:28:52,799 --> 00:28:54,399 A new beginning! 299 00:29:00,659 --> 00:29:03,859 And you announce it to me like that, not even wearing panties? 300 00:29:05,189 --> 00:29:06,489 My panties... 301 00:29:09,689 --> 00:29:12,588 You'll drop everything to go live in the jungle? 302 00:29:13,932 --> 00:29:15,433 With you, yes. 303 00:29:19,499 --> 00:29:20,839 You're a fool, Mila. 304 00:29:21,948 --> 00:29:25,157 You're a real fool. I don't want you to ruin your career? 305 00:29:25,158 --> 00:29:28,579 What career? No career, I have a job. 306 00:29:32,469 --> 00:29:36,569 You'd be ready? Really ready to leave everything? 307 00:29:38,943 --> 00:29:40,443 Yes. 308 00:29:45,108 --> 00:29:46,768 And the baby? 309 00:29:46,769 --> 00:29:48,269 What about the baby? 310 00:29:49,709 --> 00:29:51,209 What will we do? 311 00:29:51,849 --> 00:29:53,909 Women give birth in Iguazu, right? 312 00:30:44,929 --> 00:30:46,428 Keeping the baby is a great idea. 313 00:30:46,429 --> 00:30:48,308 But resigning? What will that achieve? 314 00:30:48,309 --> 00:30:51,294 It's no sacrifice. It's my turn to live in his country. 315 00:30:51,289 --> 00:30:51,969 That so? 316 00:30:53,408 --> 00:30:55,728 Think your problems will disappear when you leave? 317 00:30:55,729 --> 00:30:57,898 No, but I think he'll stop drinking. 318 00:30:57,899 --> 00:30:59,818 Be less stressed. Different. 319 00:30:59,819 --> 00:31:01,768 Yes that's it, of course. 320 00:31:01,769 --> 00:31:04,423 I remember a beautiful girl, with a nice ass, 321 00:31:04,424 --> 00:31:06,448 who wanted to be the greatest surgeon in the world. 322 00:31:06,448 --> 00:31:11,128 Stop, Marc! I was a student. Shit, I don't need to justify myself. 323 00:31:11,209 --> 00:31:13,168 No? 15 years of study 324 00:31:13,210 --> 00:31:15,629 to go operating in the jungle, with two knives. 325 00:31:16,099 --> 00:31:17,633 Your parents will be proud! 326 00:31:17,634 --> 00:31:21,288 My parents won't give a fuck! Neither then nor now, hallelujah! 327 00:31:21,289 --> 00:31:22,788 Not what your father said to me... 328 00:31:24,079 --> 00:31:25,679 What did my father say? 329 00:31:26,193 --> 00:31:27,843 If you're so sure, why ask me? 330 00:31:28,463 --> 00:31:29,963 Why're you telling me? 331 00:32:09,059 --> 00:32:10,559 What time is it? 332 00:32:11,148 --> 00:32:12,649 I've no idea. 333 00:32:14,411 --> 00:32:16,101 Have I been asleep for long? 334 00:32:16,679 --> 00:32:18,189 As usual. 335 00:32:18,659 --> 00:32:20,159 Too long. 336 00:32:28,715 --> 00:32:30,275 Thanks for the roses. 337 00:32:43,019 --> 00:32:44,529 Is it not a bit soon? 338 00:32:46,439 --> 00:32:48,529 To do all this? 339 00:32:49,999 --> 00:32:52,569 For the baby, as early as possible is best. 340 00:32:53,608 --> 00:32:54,729 No? 341 00:32:55,419 --> 00:32:58,528 Wait! My book is there too. 342 00:32:58,529 --> 00:33:00,529 - What? - My book. 343 00:33:05,329 --> 00:33:06,969 You know I had a book? 344 00:33:20,969 --> 00:33:23,475 It makes me want to be a father even more. 345 00:33:23,449 --> 00:33:26,529 I wish you could know him. He looks like you... look. 346 00:33:27,019 --> 00:33:28,708 Oh no, it's me... 347 00:33:28,709 --> 00:33:30,209 He's the one who looks like me! 348 00:33:31,548 --> 00:33:33,049 This. 349 00:33:45,509 --> 00:33:47,239 - Hello. - Hello. 350 00:33:49,822 --> 00:33:51,327 How far gone? 351 00:33:51,328 --> 00:33:52,978 - Eight and a half months. - Yeah? 352 00:33:54,013 --> 00:33:55,594 We're pregnant too! 353 00:33:56,619 --> 00:33:58,119 Us! 354 00:34:11,988 --> 00:34:14,088 OK, be more careful now. 355 00:34:14,089 --> 00:34:17,119 Everyone knows, you can slow down now. They'll understand. 356 00:34:17,422 --> 00:34:19,719 For your baby you must rest. 357 00:34:19,720 --> 00:34:22,219 I'll weigh you, before you get dressed. 358 00:34:23,949 --> 00:34:25,503 You'll have to finish the long surgeries. 359 00:34:26,799 --> 00:34:29,572 I'm doing a tricky replacement Mitral valve tomorrow. 360 00:34:29,573 --> 00:34:30,875 55kg. 361 00:34:30,876 --> 00:34:32,354 Mila, wake up! 362 00:34:32,709 --> 00:34:35,556 You're 3 months pregnant with a placental detachment. 363 00:34:35,557 --> 00:34:37,932 No big deal, but stop with the craziness. 364 00:34:37,932 --> 00:34:40,411 This trip to South America is too risky, forget about it! 365 00:34:40,412 --> 00:34:42,123 What? No, that's impossible. 366 00:34:42,124 --> 00:34:45,104 - You can go after you've delivered. - We're already there in his head. 367 00:34:45,088 --> 00:34:48,049 We can't stay. If we stay we'll hit a brick wall. 368 00:34:49,639 --> 00:34:52,544 Six months without working and set aside like this... 369 00:34:52,545 --> 00:34:54,017 He can't endure it. 370 00:34:54,018 --> 00:34:56,962 The problem is no longer Javier. It's your baby. 371 00:34:56,963 --> 00:34:58,928 I'll make an appointment for you for next week. 372 00:35:03,295 --> 00:35:05,965 Mila? Do you really want this child? 373 00:35:24,343 --> 00:35:26,393 No, no. It's OK. 374 00:35:54,805 --> 00:35:56,306 - Goodbye. - Bye. 375 00:36:53,881 --> 00:36:55,380 It's going very well. 376 00:36:58,590 --> 00:37:01,548 I looked inside your head. It's very beautiful. 377 00:37:01,548 --> 00:37:03,959 Where are the tests? I haven't seen anything... 378 00:37:03,960 --> 00:37:05,911 I finish at 4, thanks. 379 00:37:05,912 --> 00:37:07,580 I need to check, because... 380 00:37:07,581 --> 00:37:08,974 See you soon. 381 00:37:08,975 --> 00:37:11,280 I need to know the lactate levels. 382 00:37:16,528 --> 00:37:17,569 Thank you. 383 00:37:18,439 --> 00:37:19,768 We're not going. 384 00:37:19,768 --> 00:37:22,809 - We'll stay until after the delivery. - Oh yeah? 385 00:37:23,267 --> 00:37:27,760 - I must've been an idiot to fall pregnant now. - Now you said it. 386 00:37:32,517 --> 00:37:34,017 Girl or boy? 387 00:37:35,200 --> 00:37:36,626 This. 388 00:37:36,627 --> 00:37:38,259 Boy! 389 00:37:38,260 --> 00:37:41,052 What will you call him? Double Jeopardy? 390 00:37:41,052 --> 00:37:42,523 Double Jepoardy is nice. 391 00:37:44,064 --> 00:37:46,577 You know that pregnancy usually ends with children. 392 00:37:47,038 --> 00:37:48,338 Just think a little... 393 00:37:48,339 --> 00:37:50,216 Imagine after 10 hours in an operating theatre, 394 00:37:50,217 --> 00:37:52,608 you throw yourself on the couch and suddenly, 395 00:37:52,609 --> 00:37:54,932 it's Javier Junior, Skywalker sword in hand, 396 00:37:54,933 --> 00:37:56,772 “Let's play, Mamma?” 397 00:37:57,287 --> 00:37:59,058 And if it's a girl? 398 00:37:59,059 --> 00:38:01,058 If it's a girl What will you call her? 399 00:38:01,059 --> 00:38:02,558 Betadine. 400 00:38:04,005 --> 00:38:06,755 Anesthesia, then? Anasthasia. 401 00:38:07,059 --> 00:38:09,297 Not only a great Russian Duchess, 402 00:38:09,298 --> 00:38:11,229 but also means rebirth in Greek. 403 00:38:11,230 --> 00:38:13,040 - It's very beautiful. - You studied Greek? 404 00:38:13,041 --> 00:38:14,864 Yeah, I studied Greek, of course. 405 00:39:24,025 --> 00:39:26,891 - Doctor Rulfo, you wanted to see me? - What's this? 406 00:39:27,214 --> 00:39:28,624 - What? - This... 407 00:39:28,625 --> 00:39:30,280 You take care of the planning, right? 408 00:39:31,725 --> 00:39:34,734 - Imbert did the quintuple bypass? - Yes. 409 00:39:34,735 --> 00:39:38,303 But this patient is my patient. So those are my notes. 410 00:39:38,304 --> 00:39:39,915 I'm not going away now. 411 00:39:39,916 --> 00:39:42,444 Listen, go talk to Masson, I have nothing to do with it. 412 00:39:42,444 --> 00:39:44,184 Are you sure? 413 00:39:44,920 --> 00:39:48,072 Just the other day, in Masson's office, 414 00:39:48,073 --> 00:39:50,017 I saw your dirty little handwriting... 415 00:39:50,018 --> 00:39:51,355 Hello. 416 00:39:53,261 --> 00:39:56,061 - Hello, doctor. - By the way, congratulations! 417 00:39:57,156 --> 00:39:58,680 - Why? - Future Dad! 418 00:40:00,013 --> 00:40:03,380 It will delay your departure, but frankly, giving birth there 419 00:40:03,381 --> 00:40:04,781 would be a big risk. 420 00:40:05,739 --> 00:40:08,318 - What? - If you ask me... 421 00:40:08,608 --> 00:40:10,048 It will be a beautiful baby. 422 00:40:10,882 --> 00:40:14,178 Marc knows nothing. It changes nothing. 423 00:40:14,547 --> 00:40:15,939 Let's go anyway. 424 00:40:15,940 --> 00:40:18,770 Did Sylvie say you should give birth here? Yes or no? 425 00:40:18,769 --> 00:40:21,769 I'm mad about Sylvie, but she doesn't decide anything. 426 00:40:21,889 --> 00:40:22,648 She suggested I stay. 427 00:40:22,690 --> 00:40:24,178 - What're you saying, Mila? - I'm saying, 428 00:40:24,179 --> 00:40:26,960 it will not our change plans at all. 429 00:40:27,680 --> 00:40:30,773 Oh yeah? If you have a miscarriage it will be my fault? 430 00:40:30,774 --> 00:40:33,191 It'll be my fault? This is out of the question! 431 00:40:33,192 --> 00:40:36,308 Then we... We go after the delivery. 432 00:40:36,309 --> 00:40:38,826 OK? I will resign at the end of January 433 00:40:38,827 --> 00:40:41,217 and you ask Masson to review his decision. 434 00:40:41,218 --> 00:40:42,782 They can't refuse for six months. 435 00:40:42,784 --> 00:40:46,124 You also do things without consulting me. What's all this? 436 00:40:46,089 --> 00:40:46,929 What? 437 00:40:47,889 --> 00:40:48,609 Oh, that? 438 00:40:48,994 --> 00:40:51,804 It's a surprise, Mila. A surprise. I don't hide anything, Mila. 439 00:40:51,769 --> 00:40:54,369 Ah, a surprise! But put yourself in my place. 440 00:40:55,017 --> 00:40:57,187 I thought we should have a party... 441 00:40:57,935 --> 00:41:00,455 I'd promised to give Cristelle a lamp. 442 00:41:03,214 --> 00:41:04,684 Six months will fly by. 443 00:41:10,464 --> 00:41:12,177 Stop it, Mila! 444 00:41:13,801 --> 00:41:15,368 I'm sick of it! 445 00:41:15,369 --> 00:41:16,969 - What? - Trully sick of it. 446 00:41:17,809 --> 00:41:19,809 I'm tired of you bringing the crazy out in me. 447 00:41:20,008 --> 00:41:20,968 Yes... 448 00:41:22,009 --> 00:41:23,889 I'm tired of you hiding everything! 449 00:41:24,346 --> 00:41:25,866 Who do you think I am? 450 00:41:25,867 --> 00:41:28,709 The fragile guy who needs to be protected? 451 00:41:29,886 --> 00:41:32,190 Mustn't tell him anything, or it will upset him! 452 00:41:32,191 --> 00:41:33,596 Look our plane tickets. 453 00:41:36,886 --> 00:41:40,020 Is this important to you? Is it very important? 454 00:41:40,021 --> 00:41:41,733 Yeah? It's important to you? 455 00:41:41,734 --> 00:41:44,809 - No! - It's dead. Dead! 456 00:42:49,397 --> 00:42:52,218 It's not worth waiting for him. Must have had some... 457 00:42:52,219 --> 00:42:53,719 ...delay. 458 00:42:54,311 --> 00:42:55,811 Are you sure? 459 00:43:40,990 --> 00:43:42,490 Raymond? 460 00:43:44,106 --> 00:43:45,925 Can I call you Raymond? 461 00:43:47,436 --> 00:43:49,148 In fact... 462 00:43:49,149 --> 00:43:51,049 Compared to the lungs, you have... 463 00:43:51,889 --> 00:43:53,488 only some small problems. 464 00:43:54,649 --> 00:43:55,569 That's true. 465 00:43:57,306 --> 00:43:58,765 But the heart... 466 00:43:59,284 --> 00:44:03,219 I'm sure yours is that of a Casanova. 467 00:44:05,729 --> 00:44:07,689 Believe me, I'm an expert. 468 00:44:08,336 --> 00:44:09,666 The best of them all! 469 00:44:15,185 --> 00:44:17,095 I had an appointment with my son. 470 00:44:19,089 --> 00:44:21,448 Or my daughter, don't know which yet. 471 00:44:22,849 --> 00:44:26,608 And you know that the first meeting is always momentus. 472 00:44:27,186 --> 00:44:28,686 And then what? 473 00:44:29,089 --> 00:44:31,729 Will it love me? Will it look like me? 474 00:44:34,606 --> 00:44:36,106 And how is he? 475 00:44:36,986 --> 00:44:38,485 Bad. 476 00:44:39,444 --> 00:44:41,792 He refused Masson's offer. 477 00:44:41,793 --> 00:44:43,964 He should try to make some effort. 478 00:44:45,568 --> 00:44:47,968 - They teach you make-believe at college? - You bet! 479 00:44:48,089 --> 00:44:51,489 You think it's the machine. Let me show you and you'll see. 480 00:44:52,845 --> 00:44:54,315 Look his heart. 481 00:44:56,318 --> 00:44:57,619 Wait... ready. 482 00:44:57,620 --> 00:44:59,918 Let's take a blood sample. 483 00:45:19,509 --> 00:45:22,113 - It's here! - Thank you. 484 00:45:22,114 --> 00:45:23,909 What a heavy heart! 485 00:45:26,230 --> 00:45:28,868 Wow! Congratulations on yesterday. Was amazing. 486 00:45:28,869 --> 00:45:31,106 They were all impressed. 487 00:45:31,107 --> 00:45:32,498 They're exaggerating. 488 00:45:32,488 --> 00:45:35,608 I swear. Didn't you see how Masson looked when he left? 489 00:45:35,769 --> 00:45:37,269 Yeah right. 490 00:45:40,301 --> 00:45:41,908 Pass me the awl. 491 00:45:41,909 --> 00:45:43,331 - Good morning, ladies. - Hi! 492 00:45:43,332 --> 00:45:45,608 - Hi, Mila. - Look, you're already showing. 493 00:45:45,609 --> 00:45:48,362 - How long? - 5 months. 494 00:45:48,363 --> 00:45:50,030 Bravo! 495 00:45:50,032 --> 00:45:51,923 - Feeling tired? - No, I'm fine. 496 00:45:51,923 --> 00:45:53,798 All go OK in Lille? 497 00:45:53,800 --> 00:45:57,943 OK, but I vomited. Thanks to the helicopter. Pilot's crazy. 498 00:45:59,149 --> 00:46:01,782 Otherwise all fine. The heart is magnificent, you'll see! 499 00:46:01,783 --> 00:46:04,109 That's great, now we can be sure all 500 00:46:04,110 --> 00:46:06,516 - will go to plan. - We arrived in good time? 501 00:46:07,188 --> 00:46:09,018 3:30pm. Yes, that's good. 502 00:46:09,019 --> 00:46:10,929 - I'm hungry! - All good with you? 503 00:46:11,987 --> 00:46:13,701 Look at this... 504 00:46:13,702 --> 00:46:15,392 - It's huge, yes. - Huge! 505 00:46:15,979 --> 00:46:18,832 Indeed, it was time to change it. 506 00:46:19,344 --> 00:46:21,149 - Well, that's it. Good luck! - Thank you. 507 00:46:21,129 --> 00:46:24,009 - You can come over this side. - Wow, it's beautiful! 508 00:46:26,209 --> 00:46:28,888 - Thank you. - There. Clamps... 509 00:46:28,889 --> 00:46:31,633 Have you any names for the new arrival? 510 00:46:31,634 --> 00:46:33,133 You're too curious! 511 00:46:35,689 --> 00:46:40,009 He was hitting on her! Yesterday, in theatre, he didn't stop! 512 00:46:40,089 --> 00:46:42,529 - He wanted to score her. I ... - We're closing. 513 00:46:42,609 --> 00:46:45,529 Thank you. He tried to brush his hand on her ass. 514 00:46:45,566 --> 00:46:46,867 Come on. 515 00:46:46,868 --> 00:46:48,468 - Let's hide! - No! 516 00:46:48,469 --> 00:46:50,569 Let's hide. Let them close up! 517 00:46:50,570 --> 00:46:52,355 Come on. We'll be locked in. 518 00:46:52,356 --> 00:46:53,657 - No! - Yes! 519 00:46:53,658 --> 00:46:55,323 - Stop! - No! 520 00:46:58,648 --> 00:46:59,529 No. 521 00:47:00,308 --> 00:47:01,768 Tell me, what did you do today? 522 00:47:03,617 --> 00:47:05,132 The usual. 523 00:47:05,664 --> 00:47:07,782 Got groceries, washed dishes, did cleaning. 524 00:47:07,783 --> 00:47:10,093 Since you wanted a break, that's great! 525 00:47:11,142 --> 00:47:13,821 Let's stop talking about our day, OK? 526 00:47:13,809 --> 00:47:14,569 Yeah. 527 00:47:16,841 --> 00:47:18,621 Careful! 528 00:47:19,894 --> 00:47:21,666 You'll fall, Monkey. 529 00:47:25,661 --> 00:47:27,751 Why don't you go back to kayaking? 530 00:47:29,853 --> 00:47:32,968 I was thinking about getting into the boxing. 531 00:47:32,969 --> 00:47:34,469 Great, why not? 532 00:47:35,068 --> 00:47:37,468 I thought you hated that stupid sport. 533 00:47:37,805 --> 00:47:40,514 I never said that. It might do you good... 534 00:47:40,489 --> 00:47:43,408 Yeah? Ever see a boxing surgeon? 535 00:47:48,569 --> 00:47:50,069 What you want from me, Mila? 536 00:47:51,369 --> 00:47:52,869 Want me to break my fingers? 537 00:47:54,293 --> 00:47:55,793 That it? 538 00:47:57,036 --> 00:47:59,297 That I'm no longer good for anything? 539 00:48:02,259 --> 00:48:05,459 - I didn't think. - That's why I reproach you. 540 00:48:10,689 --> 00:48:11,488 Shit! 541 00:48:12,849 --> 00:48:13,729 You'll see... 542 00:48:14,438 --> 00:48:17,019 Remember this? It was my favourite. 543 00:48:18,814 --> 00:48:20,904 It will look good on you. Perfect. 544 00:48:21,592 --> 00:48:24,435 This is one's for the over 60s! 545 00:48:24,436 --> 00:48:26,579 It's horrible, but very comfortable. 546 00:48:26,569 --> 00:48:27,609 Important! 547 00:48:28,652 --> 00:48:31,052 - Shall we go? - I'm meeting with Masson. 548 00:48:32,709 --> 00:48:34,889 I'm going to convince him to bring Javier back. 549 00:48:35,209 --> 00:48:37,329 He hasn't found anyone to replace me, 550 00:48:37,712 --> 00:48:39,732 I need to slow down at least. 551 00:48:40,241 --> 00:48:41,752 Yeah. You need to rest a bit. 552 00:48:42,235 --> 00:48:44,722 Well, I must go. I have to get my son. 553 00:48:44,723 --> 00:48:46,853 - OK? - Thank you. 554 00:48:50,234 --> 00:48:51,574 Javier? 555 00:49:02,689 --> 00:49:03,969 What is this? 556 00:49:04,888 --> 00:49:06,369 Surprise... 557 00:49:12,409 --> 00:49:13,849 Javier? 558 00:50:36,275 --> 00:50:37,832 I'm sorry. 559 00:50:37,833 --> 00:50:40,837 Are you upset, Monkey? You upset? 560 00:50:40,809 --> 00:50:41,848 Get up! 561 00:50:48,009 --> 00:50:49,209 Come on, make an effort. 562 00:50:50,889 --> 00:50:52,398 - Wait. - Come on. 563 00:50:52,399 --> 00:50:54,218 Wait for me, I. Wait, wait... 564 00:50:54,208 --> 00:50:56,089 - Make an effort! - Yeah, yeah! 565 00:51:18,809 --> 00:51:20,870 - I'm sorry. - Alright. 566 00:52:02,368 --> 00:52:03,609 He promised me! 567 00:52:04,201 --> 00:52:06,888 Masson may be the boss, but he has obligations. 568 00:52:06,889 --> 00:52:08,590 Think about it. It's “public service”. 569 00:52:08,591 --> 00:52:09,901 Damn shit! 570 00:52:09,902 --> 00:52:11,611 I'll go find him and put the pressure on. 571 00:52:11,612 --> 00:52:14,556 Javier could just go work in a private clinic. 572 00:52:14,557 --> 00:52:16,365 Even so, it's impossible now. 573 00:52:16,781 --> 00:52:19,091 His record will follow him, you know? 574 00:52:20,446 --> 00:52:22,409 Your results are in, all excellent. 575 00:52:22,408 --> 00:52:24,609 - You can leave tomorrow. - Thank you, Doctor. 576 00:52:26,198 --> 00:52:28,652 They're preventing him from working because he drinks. 577 00:52:28,653 --> 00:52:30,564 When he's not working he drinks more 578 00:52:30,565 --> 00:52:32,189 and then... 579 00:52:32,190 --> 00:52:34,054 - He could make more of an effort. - What? 580 00:52:34,055 --> 00:52:37,101 He could think of you and the baby a little more. 581 00:52:37,102 --> 00:52:39,924 - Right? - Quit judging, you! 582 00:52:39,925 --> 00:52:41,426 I'm not judging. 583 00:52:42,193 --> 00:52:46,153 He tries to do better. It's not as if he doesn't care. 584 00:52:52,209 --> 00:52:54,568 It's strange but I don't feel this baby move. 585 00:52:54,586 --> 00:52:57,284 - At 5 months it's strange. - You must relax. 586 00:52:57,285 --> 00:52:58,845 It will all be OK, you'll see. 587 00:52:59,381 --> 00:53:00,891 What does Sylvie say? 588 00:53:01,289 --> 00:53:02,709 I'm going back to see Masson. 589 00:53:03,917 --> 00:53:05,517 What will I do with Mrs. Nour? 590 00:53:06,356 --> 00:53:08,535 I'll come and see her after surgery. 591 00:53:12,230 --> 00:53:14,084 - What's that? - A pacemaker. 592 00:53:14,085 --> 00:53:15,588 Ignore me for two months 593 00:53:15,589 --> 00:53:17,548 and call me to do a pacemaker? 594 00:53:17,549 --> 00:53:19,260 - Javier! - How about a tonsilectomy, 595 00:53:19,249 --> 00:53:20,248 now that I'm here? 596 00:53:20,529 --> 00:53:23,649 - You're not at your best right now. - Oh, you want us to talk? 597 00:53:23,665 --> 00:53:25,841 Yeah? Like to discuss all my violations? 598 00:53:25,842 --> 00:53:28,259 Tell us, is your new pool finished? 599 00:53:28,260 --> 00:53:32,542 You! You were happy every time I covered up your messes! No? 600 00:53:32,543 --> 00:53:34,743 - Stop talking. Calm down. - Do not touch me! 601 00:53:34,745 --> 00:53:36,045 We have nothing to do with it. 602 00:53:36,046 --> 00:53:38,247 Masson makes the decisions. You know that. 603 00:53:38,249 --> 00:53:42,771 Tell Masson he can shove his pacemaker where the sun don't shine, 604 00:53:42,769 --> 00:53:45,289 along with his shitty hospital. I'm no second fiddle! 605 00:54:42,119 --> 00:54:43,869 - Already? - Disappointed? 606 00:54:46,275 --> 00:54:49,075 - Am I disturbing you? - Anything but! 607 00:54:49,559 --> 00:54:55,119 No, but I'm glad... Masson has gone back on his decision. 608 00:54:56,126 --> 00:54:57,681 What time is it? 609 00:54:57,682 --> 00:55:00,617 - Noon. - Noon... 610 00:55:05,850 --> 00:55:07,350 So? 611 00:55:07,819 --> 00:55:09,289 What did he have for you? 612 00:55:09,692 --> 00:55:11,382 Tell me. 613 00:55:12,049 --> 00:55:13,469 Tell me. 614 00:55:49,068 --> 00:55:50,569 Appetizer? 615 00:55:52,225 --> 00:55:53,724 No. 616 00:55:55,755 --> 00:55:57,185 Want to toast with me? 617 00:55:58,115 --> 00:55:59,616 Just a sip. 618 00:56:02,747 --> 00:56:04,787 - What are you celebrating? - Just a sip... 619 00:56:05,137 --> 00:56:06,636 Your return to the hospital. 620 00:56:07,646 --> 00:56:09,657 - To him. - Again? 621 00:56:09,658 --> 00:56:11,500 Again. 622 00:56:11,501 --> 00:56:12,953 Salut! 623 00:56:16,219 --> 00:56:21,969 “Kiss me, Kiss me a lot... 624 00:56:23,385 --> 00:56:28,345 “If I come back, my love, Happiness will sing... 625 00:56:42,108 --> 00:56:45,039 Since you have a little time this afternoon... 626 00:56:45,041 --> 00:56:48,313 You're gonna come with me... 627 00:56:48,314 --> 00:56:51,464 on this antenatal course... 628 00:56:52,179 --> 00:56:53,764 - Yes yes, yes. - No. 629 00:56:53,765 --> 00:56:56,822 Please, make a little effort. 630 00:56:56,823 --> 00:56:59,295 Ask all you want... It's not gonna happen... 631 00:56:59,297 --> 00:57:02,316 Stop messing my head with this shit, Mila! 632 00:57:06,478 --> 00:57:10,343 I get the feeling, for you, this baby is just an excuse... 633 00:57:10,344 --> 00:57:12,630 - Just an excuse for... - This baby is... 634 00:57:12,631 --> 00:57:14,317 Only an excuse for? 635 00:57:14,318 --> 00:57:16,627 I'm scared, OK? 636 00:57:16,628 --> 00:57:19,275 I don't feel the baby move. 637 00:57:19,276 --> 00:57:22,556 This course can help me, you get it? 638 00:57:22,900 --> 00:57:24,850 If we both do it, it creates a bond. 639 00:57:24,851 --> 00:57:26,401 What bond? 640 00:57:26,997 --> 00:57:28,894 What's this shit? 641 00:57:29,506 --> 00:57:32,739 What's next? Go to space? Childbirth with dolphins? 642 00:57:32,740 --> 00:57:34,040 Leave it, whatever! 643 00:57:34,041 --> 00:57:36,090 644 00:57:36,641 --> 00:57:39,819 No one will teach me how to relate to my child, Mila. 645 00:57:46,517 --> 00:57:47,921 Being alone and pregnant is super! 646 00:57:47,922 --> 00:57:50,672 It's fine, Monkey. Just do an ultrasound. 647 00:57:50,673 --> 00:57:52,957 No problem. Baby is doing his thing, 648 00:57:52,958 --> 00:57:54,668 he's growing, all is well. 649 00:57:55,426 --> 00:57:57,286 It was to be expected anyway. 650 00:58:02,377 --> 00:58:03,977 Should we choose a name? 651 00:58:09,189 --> 00:58:10,689 Mila? 652 00:58:16,798 --> 00:58:18,178 No! 653 00:58:19,739 --> 00:58:22,359 - What are you doing? - Crazy, isn't it? 654 00:58:22,961 --> 00:58:26,015 - I won't operate anymore. - Javier, what happened? 655 00:58:26,016 --> 00:58:27,844 - Crazy! - Fuck you... 656 00:58:29,033 --> 00:58:32,102 Javier, open up! Open up! 657 00:58:40,372 --> 00:58:42,551 - Where are you taking me? - I'm kidnapping you, 658 00:58:42,552 --> 00:58:44,013 as you've finished work and I'm on my own. 659 00:58:44,014 --> 00:58:45,756 I have my first antenatal class. 660 00:58:45,757 --> 00:58:47,407 The instructor says I can't be by myself. 661 00:58:47,368 --> 00:58:48,409 I thought... 662 00:58:50,006 --> 00:58:51,957 No way... Are you kidding me? 663 00:58:52,888 --> 00:58:53,889 Mila? 664 00:58:54,993 --> 00:58:56,693 Javier could't make it, something came up... 665 00:58:56,694 --> 00:58:58,750 - So I thought you... - OK, but no! 666 00:58:59,431 --> 00:59:00,962 I can't stand it. 667 00:59:02,116 --> 00:59:05,005 The paint cans... I can't stand it. 668 00:59:06,234 --> 00:59:07,734 That smell... 669 00:59:12,142 --> 00:59:14,581 Wait, this is completely ridiculous... 670 00:59:15,155 --> 00:59:16,547 I'm freaking out. 671 00:59:16,547 --> 00:59:18,802 Sorry I tried to rope you into this... 672 00:59:18,803 --> 00:59:21,863 - It's no big deal. - I'm ashamed. 673 00:59:23,066 --> 00:59:26,713 - What is it? - I have a... 674 00:59:26,714 --> 00:59:28,389 an antenatal class booked... 675 00:59:28,390 --> 00:59:29,736 I think I'll... 676 00:59:29,737 --> 00:59:31,737 It's not my thing, all these birth plans and whale noises... 677 00:59:31,738 --> 00:59:34,154 - Not me. - It'll do you good. 678 00:59:34,155 --> 00:59:36,405 Come on, let's try it, right? 679 00:59:36,406 --> 00:59:38,856 Won't hurt. It's not dangerous nor contagious. 680 00:59:38,848 --> 00:59:40,849 It's normal to be nervous the first time. 681 00:59:41,081 --> 00:59:43,435 Touch it, rub it gently around... 682 00:59:43,436 --> 00:59:46,282 Very gently and you'll see that when you 683 00:59:46,249 --> 00:59:48,529 make contact with the child, everything will be easier. 684 00:59:49,089 --> 00:59:53,889 Sir, cuddle up and be together. You are both very peaceful. 685 00:59:56,049 --> 00:59:56,809 It's OK. 686 01:00:07,635 --> 01:00:09,307 Sorry. 687 01:00:10,876 --> 01:00:13,765 That's OK. I'll be right back. 688 01:00:33,679 --> 01:00:36,079 Wait, let me feel. 689 01:01:49,115 --> 01:01:51,361 I love your face, 690 01:01:51,362 --> 01:01:53,002 when I have a surprise for you. 691 01:01:55,569 --> 01:01:59,049 - Think of the neighbours, at least. - You don't have to look pissed off, Mila. 692 01:02:04,135 --> 01:02:05,685 Why did you buy oranges? 693 01:02:06,715 --> 01:02:08,215 I already bought some. 694 01:02:11,645 --> 01:02:12,974 Hey, don't eat that. 695 01:02:13,515 --> 01:02:14,975 Look, I made dinner. 696 01:02:19,915 --> 01:02:23,024 When I want to eat a fucking yoghurt you're gonna try stop me? 697 01:02:23,025 --> 01:02:25,205 Calm down, Mila! Why're you so edgy? 698 01:02:27,245 --> 01:02:28,788 I've just... 699 01:02:28,789 --> 01:02:31,685 I've been waiting here for you for 3 hours as usual. 700 01:02:32,475 --> 01:02:33,834 But I'm calm. 701 01:02:33,835 --> 01:02:35,335 Everything is OK. Look what I did... 702 01:02:35,336 --> 01:02:37,610 I prepared a super dinner. 703 01:02:37,611 --> 01:02:40,200 I don't want it. I'm not hungry. I've heart-burn. 704 01:02:40,665 --> 01:02:42,557 I'm tired, I work! 705 01:02:46,009 --> 01:02:46,729 You work? 706 01:02:50,534 --> 01:02:53,865 Stop! Just stop! Completely crazy. 707 01:03:00,560 --> 01:03:03,675 I'm the crazy one? Really? 708 01:03:04,700 --> 01:03:06,683 - Stay away, you reek of alcohol. - Oh yeah? 709 01:03:06,683 --> 01:03:08,465 You make me sick. 710 01:03:09,285 --> 01:03:11,025 At last, Mila. 711 01:03:11,745 --> 01:03:13,774 At last, you've stopped pretending. 712 01:03:13,775 --> 01:03:17,155 - Great. - If you loved me, you'd make an effort. 713 01:03:17,774 --> 01:03:20,025 For me, for the baby you'd try. 714 01:03:20,026 --> 01:03:23,477 You'd accept me as I am but you don't give a shit, Mila. 715 01:03:27,731 --> 01:03:30,469 What do you want? That I do what? 716 01:03:31,025 --> 01:03:32,624 That I drink like your mother? 717 01:03:32,625 --> 01:03:34,115 With you? Is that what you want? 718 01:03:34,115 --> 01:03:36,935 Turn into an alcoholic like her, like you, like your father? 719 01:03:37,277 --> 01:03:39,459 No, don't spoil it, Javier. 720 01:03:39,460 --> 01:03:41,375 Don't worry, Mila... 721 01:03:42,245 --> 01:03:43,965 There is nothing to spoil. 722 01:03:46,005 --> 01:03:47,465 - It's over. - Finished? 723 01:03:48,265 --> 01:03:49,955 Finished? What does that mean? 724 01:03:51,825 --> 01:03:53,325 We're finished? 725 01:03:54,575 --> 01:03:56,007 That what you really think? 726 01:03:56,009 --> 01:04:00,378 Fucking bottle. Give me that fucking crap! 727 01:04:00,379 --> 01:04:02,949 I'm sick of it! Enough! 728 01:04:09,375 --> 01:04:10,876 But Monkey... 729 01:04:12,045 --> 01:04:14,804 Monkey... You've always supported me! 730 01:04:14,805 --> 01:04:16,305 Look at yourself. 731 01:04:16,755 --> 01:04:20,586 Look how angry you are, look. It's over, Mila. Finished! 732 01:04:20,587 --> 01:04:22,859 - Don't touch me. I hate you. - Yeah? 733 01:04:22,860 --> 01:04:25,174 I'm not going to be afraid of you anymore. 734 01:04:25,175 --> 01:04:28,259 Just think of yourself. You, you, you! Centre of the universe! 735 01:04:28,259 --> 01:04:31,989 The centre of the universe is bleeding! It's the blood of my navel! 736 01:04:31,990 --> 01:04:35,154 Let's talk about my naval this once! 737 01:04:35,155 --> 01:04:38,664 You know what's wrong with me, Mila? You don't and you know why? 738 01:04:38,649 --> 01:04:39,729 Do you know why? 739 01:04:39,808 --> 01:04:41,128 Because for weeks now.. 740 01:04:41,190 --> 01:04:44,299 for weeks we've only talked about that baby! 741 01:04:44,300 --> 01:04:46,441 Not true! 742 01:04:46,442 --> 01:04:51,063 - I never talk about it, never! - What? You see... 743 01:04:51,065 --> 01:04:52,742 We have to split, Mila. 744 01:04:52,743 --> 01:04:57,594 That's too easy. I knew it. I did not want this baby! 745 01:04:58,493 --> 01:05:01,092 I knew you'd be jealous, I knew how it would be... 746 01:05:01,103 --> 01:05:03,150 You know nothing! 747 01:05:03,151 --> 01:05:04,754 Too late now, because I want it. 748 01:05:04,755 --> 01:05:06,347 I want this child. 749 01:05:06,347 --> 01:05:09,169 I want it, I want it, I want it more than anything! 750 01:05:09,170 --> 01:05:12,068 Stop pushing me to the limit! Shit! 751 01:05:14,405 --> 01:05:17,408 There's only one thing left for me: to jump out this window! 752 01:05:17,409 --> 01:05:20,353 Go ahead! What're you waiting for? 753 01:05:22,485 --> 01:05:23,985 Go on! 754 01:05:25,184 --> 01:05:26,483 Oh yeah? 755 01:05:26,484 --> 01:05:28,884 - Jump! - It's what you want, isn't it? 756 01:05:29,735 --> 01:05:33,154 Mila, you've found a way to get rid of me. 757 01:05:33,155 --> 01:05:34,934 You think I don't know that? 758 01:05:35,465 --> 01:05:38,534 You spent the day with that motherfucker. Surprise! 759 01:05:40,574 --> 01:05:42,004 You both... 760 01:05:42,005 --> 01:05:44,484 agreed to get rid of me, right? 761 01:05:45,799 --> 01:05:47,731 Tell me... 762 01:05:47,732 --> 01:05:49,217 You and him... 763 01:05:49,218 --> 01:05:51,927 You were fucking. Fucking in the cubicles. 764 01:05:52,355 --> 01:05:55,465 Give me proof that maggot in there is mine! 765 01:05:58,768 --> 01:05:59,968 Let me go! 766 01:06:00,568 --> 01:06:01,689 Stop... 767 01:06:01,871 --> 01:06:03,864 Forgive me, Mila! Forgive me... 768 01:06:03,865 --> 01:06:06,172 Let me go, get out! Go away. 769 01:06:06,173 --> 01:06:08,047 I was angry, Mila! 770 01:06:08,048 --> 01:06:09,705 Go away, go away! 771 01:06:10,355 --> 01:06:11,855 Go away! 772 01:07:14,705 --> 01:07:16,005 Javier? 773 01:07:16,006 --> 01:07:17,877 What happened? Where is Mila? 774 01:07:17,878 --> 01:07:19,938 Take care of her for me. 775 01:07:20,848 --> 01:07:23,809 I beg you. I'm leaving. 776 01:07:24,489 --> 01:07:25,408 I'm leaving... 777 01:07:27,955 --> 01:07:29,455 - Come on. - No. 778 01:07:30,535 --> 01:07:32,035 I'll call you a taxi. 779 01:09:01,334 --> 01:09:03,204 Mila, I think the time's come for you to stop. 780 01:09:04,975 --> 01:09:06,714 Genevieve... 781 01:09:06,715 --> 01:09:09,604 Prepare the paperwork for maternity leave, etc.. 782 01:09:09,605 --> 01:09:11,105 Yes, sir. 783 01:09:14,405 --> 01:09:17,375 - Soon it will be Christmas. - I don't like Christmas. 784 01:09:17,825 --> 01:09:20,433 Don't like gifts, cakes or chocolates. 785 01:09:30,688 --> 01:09:31,569 Mila? 786 01:09:34,445 --> 01:09:35,945 Tell me... 787 01:09:36,265 --> 01:09:37,825 What happened with Javier? 788 01:09:38,405 --> 01:09:39,734 I saw him yesterday and... 789 01:09:40,404 --> 01:09:41,905 He told me he was leaving. 790 01:09:43,465 --> 01:09:45,025 Why do you say that? 791 01:09:46,611 --> 01:09:47,940 Going where? 792 01:09:50,742 --> 01:09:52,895 That's just not true... 793 01:09:52,896 --> 01:09:54,627 He would never leave without me. 794 01:09:55,775 --> 01:09:58,235 I'm not saying you're lying, but... 795 01:10:00,225 --> 01:10:02,409 He said that because he'd been drinking. 796 01:10:02,409 --> 01:10:04,209 Because we'd been fighting. 797 01:10:05,189 --> 01:10:06,822 But he'd never... 798 01:10:07,182 --> 01:10:09,802 He will change his mind. He cannot live without me. 799 01:10:10,807 --> 01:10:12,143 No... 800 01:10:12,885 --> 01:10:14,196 That's true. 801 01:10:16,141 --> 01:10:17,701 You should go home now. 802 01:10:18,575 --> 01:10:20,075 Go and rest. 803 01:10:50,135 --> 01:10:52,305 - Was Javier here? - Haven't seen him tonight. 804 01:10:52,849 --> 01:10:56,488 Patrick, have you seen Javier? Was he here? 805 01:11:39,849 --> 01:11:40,648 Javier... 806 01:11:57,515 --> 01:11:59,124 Where is Javier? 807 01:12:35,169 --> 01:12:36,729 One, two, three... 808 01:13:06,134 --> 01:13:08,224 The baby is still moving. 809 01:13:23,649 --> 01:13:26,169 Has Javier called? Has he received the message? 810 01:13:26,248 --> 01:13:26,929 No. 811 01:13:51,285 --> 01:13:53,613 We must reduce the pressure on the brain quickly. 812 01:14:07,908 --> 01:14:10,720 The baby's pulse is slow. We will begin a cesarean. 813 01:14:10,722 --> 01:14:12,415 No, not yet. 814 01:14:14,715 --> 01:14:16,175 Well then we'll begin preparations. 815 01:14:40,714 --> 01:14:42,215 Cristelle, go outside. 816 01:14:53,914 --> 01:14:55,415 What have you done, Mila? 817 01:14:56,755 --> 01:14:58,255 What have you done? 818 01:14:58,975 --> 01:15:00,475 Forgot your head again? 819 01:15:18,265 --> 01:15:19,764 Let's start, Mila... 820 01:15:24,589 --> 01:15:25,966 Let's start... 821 01:15:26,844 --> 01:15:28,345 Hold on, Mila. 822 01:16:24,249 --> 01:16:25,329 Javier. 823 01:16:26,265 --> 01:16:28,485 We've put Mila in a room over there. 824 01:16:28,899 --> 01:16:30,637 We saved the baby. 825 01:16:36,575 --> 01:16:39,115 It's OK, leave them be. 826 01:16:39,915 --> 01:16:41,786 But if anything happens, you call me. 827 01:16:41,787 --> 01:16:43,774 I'll be in the break room, OK? 828 01:16:43,775 --> 01:16:46,085 Tell me it's just a post-operative coma. 829 01:16:47,341 --> 01:16:49,071 I'm not a magician. 830 01:17:12,885 --> 01:17:14,385 Hello, Monkey... 831 01:17:31,465 --> 01:17:33,775 I suppose he saw the inside of your skull. 832 01:17:38,918 --> 01:17:41,164 I'll stop being jealous, but... 833 01:17:41,165 --> 01:17:42,725 all the same. 834 01:18:02,665 --> 01:18:07,465 “Kiss me, Kiss me a lot... 835 01:18:10,005 --> 01:18:12,355 “As if tonight were... 836 01:18:13,191 --> 01:18:15,502 “The very last time. 837 01:18:17,248 --> 01:18:19,648 “For we cannot believe That you and I... 838 01:18:19,729 --> 01:18:22,129 “Are seeing each other For the very last time...” 839 01:18:28,404 --> 01:18:29,905 “Give it to me... 840 01:18:31,024 --> 01:18:34,975 “Give it to me quick Give it to me quick.” 841 01:18:37,465 --> 01:18:41,425 “So many kisses, my love... that I may begin to forget.” 842 01:19:17,335 --> 01:19:18,835 Wake up, Mila. 843 01:19:21,088 --> 01:19:22,129 Mila... 844 01:19:25,195 --> 01:19:26,794 Mila, wake up. 845 01:19:29,836 --> 01:19:32,016 I'm tired of being here. 846 01:19:33,154 --> 01:19:34,934 I'm tired of staying here. 847 01:19:40,606 --> 01:19:42,386 I want to swim away with you. 848 01:19:42,804 --> 01:19:44,305 Mila! 849 01:19:45,208 --> 01:19:46,689 Wake up, Mila. 850 01:19:49,363 --> 01:19:51,403 Wake up, Monkey. 851 01:19:52,009 --> 01:19:53,569 Wake up. 852 01:20:07,894 --> 01:20:09,934 What's with this sleeping, Mila? 853 01:20:10,528 --> 01:20:12,649 Want me to come get you, that it? 854 01:20:26,929 --> 01:20:27,969 I'm coming. 855 01:20:37,155 --> 01:20:38,654 I'm coming, Monkey. 856 01:20:47,445 --> 01:20:48,945 I'm coming... 857 01:20:51,126 --> 01:20:53,205 I'm coming, I'm coming, Mila. 858 01:20:54,049 --> 01:20:55,209 I'm coming, Mila. 859 01:21:12,346 --> 01:21:13,846 Kiss me, Monkey... 860 01:21:19,048 --> 01:21:20,169 Kiss me... 861 01:21:23,520 --> 01:21:26,140 Wait my love, I'm coming. 862 01:21:36,720 --> 01:21:38,830 Mila... 863 01:22:33,849 --> 01:22:36,849 I knew you would come looking for me... I knew it. 864 01:22:38,608 --> 01:22:40,449 I heard you talking about me. 865 01:22:40,768 --> 01:22:43,408 - You heard me? - Talking to me. 866 01:22:43,528 --> 01:22:45,688 I could feel your hands on my body. 867 01:22:52,609 --> 01:22:53,809 What's happened? 868 01:22:54,729 --> 01:22:58,729 - They're full of wrinkles. - It's normal... because of the water. 869 01:22:59,226 --> 01:23:00,916 No, no... it's not that. 870 01:23:02,366 --> 01:23:04,884 I dreamt that I'd become an old woman. 871 01:23:06,208 --> 01:23:08,008 A very, very old woman. 872 01:23:08,248 --> 01:23:11,929 That's a premonition. It's great. Let's grow old together. 873 01:23:12,264 --> 01:23:14,755 I helped people cross over the river. 874 01:23:16,424 --> 01:23:17,754 Was I in your dream? 875 01:23:19,009 --> 01:23:19,849 The baby? 876 01:23:20,608 --> 01:23:21,208 The baby! 877 01:23:22,170 --> 01:23:25,283 Calm down, calm down, Monkey, calm down... 878 01:23:25,284 --> 01:23:27,832 Calm down, Monkey. They did a caesarean. 879 01:23:27,834 --> 01:23:29,334 They did a caesarean. 880 01:23:30,169 --> 01:23:31,369 It's a girl. 881 01:23:32,203 --> 01:23:33,933 She weighs six pounds. 882 01:23:34,279 --> 01:23:35,779 Six pounds. 883 01:23:37,369 --> 01:23:38,608 And how is she? 884 01:23:40,197 --> 01:23:42,047 - How is she? - She has your intelligence 885 01:23:42,048 --> 01:23:43,781 and my beauty, of course. 886 01:23:45,635 --> 01:23:46,976 What will we call her? 887 01:23:48,088 --> 01:23:51,409 - Mila. - No! I'm Mila! 888 01:24:03,264 --> 01:24:05,703 We're flying! 889 01:24:06,049 --> 01:24:06,769 Flying... 890 01:24:07,377 --> 01:24:09,709 Who has the most beautiful mother in the world? 891 01:24:09,710 --> 01:24:11,675 In the world... 892 01:24:12,688 --> 01:24:14,608 In the world... 893 01:24:15,489 --> 01:24:16,929 In the world... 894 01:24:18,688 --> 01:24:22,089 For Claro. Always. 62119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.