Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,344 --> 00:00:10,965
"Alabama Pines" by Jason
Isbell & The 400 Unit plays music
2
00:00:14,827 --> 00:00:17,241
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,931
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,275
5
00:00:22,344 --> 00:00:26,241
6
00:00:26,310 --> 00:00:30,689
7
00:00:33,758 --> 00:00:35,586
8
00:00:35,655 --> 00:00:37,862
9
00:00:37,931 --> 00:00:41,034
10
00:00:41,103 --> 00:00:42,586
11
00:00:42,655 --> 00:00:44,379
- Sim.
12
00:00:44,448 --> 00:00:46,241
- Venha comigo.
13
00:00:50,448 --> 00:00:51,793
- Dois flocos por cavalo.
14
00:00:51,862 --> 00:00:52,965
Então você limpe o estrume.
15
00:00:53,034 --> 00:00:55,241
Mas use um carrinho de mão diferente.
16
00:00:55,310 --> 00:00:56,517
Os verdes são para feno.
17
00:00:56,586 --> 00:00:58,793
Preto para estrume.
18
00:00:58,862 --> 00:01:00,172
Não foi ideia minha fazer de
você um homem inferior.
19
00:01:00,241 --> 00:01:02,413
Portanto não entendo muito sobre isso.
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,103
- Eu entendi por aquilo que é.
21
00:01:06,172 --> 00:01:09,241
Está bem.
22
00:01:09,310 --> 00:01:11,137
Eu mereço.
23
00:01:11,206 --> 00:01:13,379
- Pode precisar disso,
mas você não merece isso.
24
00:01:15,586 --> 00:01:17,655
Apenas se perca
no trabalho, Jamie.
25
00:01:17,724 --> 00:01:19,034
perdoe-se e tente
seguir em frente.
26
00:01:19,103 --> 00:01:20,965
Isso é tudo que você pode fazer.
27
00:01:24,413 --> 00:01:26,413
- Você me perdoa?
28
00:01:27,689 --> 00:01:29,310
Eu sou seu irmão, Jamie.
29
00:01:30,896 --> 00:01:32,413
- Não respondeu a minha pergunta.
30
00:01:34,620 --> 00:01:36,758
- Sim eu perdoei.
31
00:01:49,655 --> 00:01:52,379
32
00:01:55,206 --> 00:01:56,275
33
00:02:07,034 --> 00:02:08,620
34
00:02:49,862 --> 00:02:53,034
35
00:02:53,058 --> 00:02:59,858
Yellowstone S2 EP8
36
00:02:59,882 --> 00:03:02,282
TRADUÇÃO SPADER88
37
00:03:02,306 --> 00:03:04,306
YELLOWSTONE_BR
38
00:04:01,896 --> 00:04:03,206
- Ei, devemos esperar
todos os outros.
39
00:04:03,275 --> 00:04:04,862
- Vovô nunca me fez esperar.
40
00:04:04,931 --> 00:04:06,344
- Você está esperando.
41
00:04:11,862 --> 00:04:15,068
- Se você esperar por todos
sentar nessa mesa,
42
00:04:15,137 --> 00:04:16,551
você nunca vai comer.
43
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
- Eu falei.
44
00:04:41,724 --> 00:04:44,275
- Como está se sentindo, querida?
45
00:04:44,344 --> 00:04:46,413
- Como acabado de sair
da porra de um spa, papai.
46
00:05:06,758 --> 00:05:08,586
- Oi Gator
- Sim?
47
00:05:08,655 --> 00:05:11,275
- Você se importaria de me fazer
uma batida, por favor?
48
00:05:11,344 --> 00:05:12,655
- Certo.
Que tipo de batida?
49
00:05:12,724 --> 00:05:16,379
- Duas bolas de sorvete,
três doses de vodka ...
50
00:05:16,448 --> 00:05:19,206
- Duas colheres, três doses.
Consigo.
51
00:05:19,275 --> 00:05:21,310
- Você se importaria de levar
para mim na varanda?
52
00:05:21,379 --> 00:05:23,551
- Claro.
- Por favor.
53
00:05:32,275 --> 00:05:34,413
Você deveria ver o outro cara.
54
00:05:40,482 --> 00:05:42,034
- Desculpe.
55
00:06:00,965 --> 00:06:02,862
- Me ensinar como me comportar
56
00:06:02,931 --> 00:06:05,620
na frente da professora da escola
seria um erro papai.
57
00:06:08,965 --> 00:06:11,620
O que nós vamos
contar aos pais de Jason?
58
00:06:11,689 --> 00:06:14,103
- A família do Jason não é
minha preocupação, querida.
59
00:06:14,172 --> 00:06:16,206
Você é!
60
00:06:32,620 --> 00:06:35,103
61
00:06:37,586 --> 00:06:40,896
Nossos avós
acampavam bem aqui.
62
00:06:40,965 --> 00:06:44,758
Dormia no chão.
63
00:06:44,827 --> 00:06:47,965
Caçou neste vale.
64
00:06:48,034 --> 00:06:51,586
Por dez mil anos.
65
00:06:51,655 --> 00:06:54,724
Então o avô de John Dutton
construiu uma casa sobre ele.
66
00:06:54,793 --> 00:06:56,620
Chamaram deles.
67
00:06:57,862 --> 00:07:02,275
- Talvez a gente durma
aqui novamente um dia.
68
00:07:02,344 --> 00:07:05,103
- O que eles estão fazendo?
69
00:07:05,172 --> 00:07:08,344
- Eu acho que eles chamam
isso de "cobiça" na Bíblia.
70
00:07:20,344 --> 00:07:23,620
- O que está rolando?
71
00:07:23,689 --> 00:07:25,862
- Vou terminar o que eles
começaram com você, querida.
72
00:07:30,172 --> 00:07:31,965
- Sua batida, senhorita Beth.
73
00:07:40,793 --> 00:07:42,137
- Deus te abençõe.
74
00:08:01,103 --> 00:08:03,241
- Os Becks fizeram isso com você?
75
00:08:07,103 --> 00:08:09,413
- A minha cara era só o aperitivo.
76
00:08:12,827 --> 00:08:15,344
Eu sinto Muito.
77
00:08:17,000 --> 00:08:18,448
- O que não nos mata, Dan ...
78
00:08:18,517 --> 00:08:20,793
- Eu não acredito nisso.
79
00:08:20,862 --> 00:08:23,206
Eu não acredito que isso
nos faça mais fortes.
80
00:08:23,275 --> 00:08:26,172
Mais forte, talvez.
81
00:08:28,758 --> 00:08:30,413
- Forte é o objetivo.
82
00:08:30,482 --> 00:08:32,344
- Acho que não pode
ficar muito mais difícil
83
00:08:32,413 --> 00:08:33,655
Estou caçando Teflon.
84
00:08:33,724 --> 00:08:35,551
85
00:08:38,827 --> 00:08:40,413
- Eu entendo melhor seu pai agora,
86
00:08:40,482 --> 00:08:42,344
estando aqui neste rancho.
87
00:08:42,413 --> 00:08:46,689
Você também, eu acho.
88
00:08:47,758 --> 00:08:50,827
- Isso é interessante.
89
00:08:50,896 --> 00:08:54,448
Quando estou aqui
eu me entendo menos.
90
00:09:09,344 --> 00:09:11,586
Obrigado por terem vindo.
91
00:09:11,655 --> 00:09:13,965
Agora vocês sabe o que
eles fizeram comigo.
92
00:09:14,034 --> 00:09:16,482
- Eles fizeram algo
semelhante comigo.
93
00:09:16,551 --> 00:09:20,689
- O que eles fizeram com você?
94
00:09:20,758 --> 00:09:23,172
- Tiraram minha licença
de bebidas alcoólicas.
95
00:09:23,241 --> 00:09:25,931
Eles estão me colocando
fora do negócio.
96
00:09:26,000 --> 00:09:27,551
Eu não vejo a lógica nisso.
97
00:09:27,620 --> 00:09:28,827
Atacando todos nós três.
98
00:09:28,896 --> 00:09:31,620
- Eles querem que você saia.
99
00:09:31,689 --> 00:09:34,448
Querem que ele pare de construir,
e querem que eu faça ele parar.
100
00:09:41,586 --> 00:09:46,172
Neste ponto, eu digo, todos nós
jogamos bastante sujo.
101
00:09:46,241 --> 00:09:48,896
Mas ninguém atacou minha família
em nome do seu negócio.
102
00:09:48,965 --> 00:09:53,000
E ninguém atacou a sua
em nome do minha.
103
00:09:56,275 --> 00:10:00,586
- Nada que qualquer um de nós diga aqui
vai mudar nossos objetivos.
104
00:10:00,655 --> 00:10:03,689
Nossos caminhos sempre colidirão.
105
00:10:03,758 --> 00:10:07,241
Nós lutamos.
Um de nós vai ganhar.
106
00:10:07,310 --> 00:10:09,827
Mas você é um bom
inimigo, John.
107
00:10:09,896 --> 00:10:11,655
Um inimigo justo.
108
00:10:11,724 --> 00:10:14,586
- Eu não sei se eu
concordaria com justo,
109
00:10:14,655 --> 00:10:16,620
mas você manteve sua luta comigo.
110
00:10:16,689 --> 00:10:20,310
Eu respeito isso.
111
00:10:20,379 --> 00:10:23,379
- Mas agora nos deparamos
com um novo inimigo.
112
00:10:23,448 --> 00:10:26,586
E eles não jogam de maneira justa.
113
00:10:26,655 --> 00:10:28,620
Vão encontrar a coisa que
mais te interessa
114
00:10:28,689 --> 00:10:30,034
e vão matá-la.
115
00:10:33,724 --> 00:10:36,379
- Então o que você
recomenda que façamos?
116
00:10:36,448 --> 00:10:39,103
Estou aberto a sugestões.
117
00:10:40,551 --> 00:10:42,724
- Se você vai ser honesto,
118
00:10:42,793 --> 00:10:45,310
seja honesto, John.
119
00:10:45,379 --> 00:10:48,655
Você já decidiu
o que você vai fazer.
120
00:10:48,724 --> 00:10:50,620
Você quer que façamos parte disso
121
00:10:50,689 --> 00:10:52,965
então não usamos isso contra você.
122
00:10:53,034 --> 00:10:54,241
Apenas diga isso.
123
00:10:54,310 --> 00:10:57,931
Então podemos descobrir
como fazer isso.
124
00:10:58,000 --> 00:11:00,310
Diga!
125
00:11:00,379 --> 00:11:02,172
- O que você quer que eu diga?
126
00:11:02,241 --> 00:11:05,931
- Eu quero que você diga
que devemos matá-los.
127
00:11:06,000 --> 00:11:08,379
- É isso que você quer?
128
00:11:18,000 --> 00:11:21,517
Apenas o quê
você quer que eu diga.
129
00:11:21,586 --> 00:11:23,655
- Não me disse porque
me queria aqui.
130
00:11:23,724 --> 00:11:26,551
Isso é para minha proteção.
131
00:11:26,620 --> 00:11:27,827
Tudo bem?
132
00:11:27,896 --> 00:11:29,965
Eu vou dizer isso.
133
00:11:30,034 --> 00:11:34,137
Nós deveríamos matá-los.
Nós deveríamos matá-los.
134
00:11:41,413 --> 00:11:42,862
- Entregue para mim.
135
00:11:46,655 --> 00:11:48,413
Isto é como um juramento de sangue,
136
00:11:48,482 --> 00:11:51,206
só que fazemos o corte mais tarde.
137
00:11:51,275 --> 00:11:54,206
Eu não sou como você.
138
00:11:54,275 --> 00:11:57,758
Se o Comissário da
Pecuária de Montana infringir a lei,
139
00:11:57,827 --> 00:12:00,000
isso não mudará a forma
como uma nação inteira
140
00:12:00,068 --> 00:12:03,517
pensa sobre os comissários da pecuária.
141
00:12:03,586 --> 00:12:05,551
Se eu violar a lei
142
00:12:05,620 --> 00:12:09,827
cada presidente de todas as
Tribos Nacionais
143
00:12:09,896 --> 00:12:12,517
sofrerão!
144
00:12:12,586 --> 00:12:14,689
Meu povo sofre.
145
00:12:14,758 --> 00:12:18,931
E ninguém vale a pena.
146
00:12:19,000 --> 00:12:22,275
Mas vou dizer isso
147
00:12:22,344 --> 00:12:24,724
quando as coisas se
perdem na reserva,
148
00:12:24,793 --> 00:12:26,689
eles não são encontrados.
149
00:12:26,758 --> 00:12:29,965
Porque na maioria das vezes
não há ninguém para procurar.
150
00:12:30,034 --> 00:12:34,551
Eu te dou minha palavra:
não haverá ninguém para procurar.
151
00:12:36,517 --> 00:12:38,448
Sua vez.
152
00:12:43,448 --> 00:12:45,137
- Você não disse isso, John.
153
00:12:45,206 --> 00:12:47,689
- Eu não tenho que dizer isso.
154
00:12:47,758 --> 00:12:49,310
Ninguém aqui está fazendo isso.
155
00:12:51,172 --> 00:12:52,172
- Eu conheço pessoas em LA
156
00:12:52,241 --> 00:12:54,931
-Não! Ninguém de lugar nenhum.
157
00:12:55,000 --> 00:12:57,068
Se eu precisar da ajuda de
qualquer um de vocês,
158
00:12:57,137 --> 00:12:58,965
espero que a dêem.
159
00:12:59,034 --> 00:13:00,172
Sem perguntas.
160
00:13:25,034 --> 00:13:26,241
- Posso me sentar?
161
00:13:37,413 --> 00:13:39,965
Não nos conhecemos muito bem.
162
00:13:40,034 --> 00:13:43,551
- Nós não nos conhecemos.
163
00:13:43,620 --> 00:13:45,620
Não se preocupe, Monica.
164
00:13:45,689 --> 00:13:47,551
Não foi meu pai
e não foi meu namorado.
165
00:13:47,620 --> 00:13:50,172
Isso eram negócios.
166
00:13:50,241 --> 00:13:52,586
- Que tipo de negócios,
faz isso?
167
00:13:54,517 --> 00:13:57,448
- Negócios da familia.
168
00:13:57,517 --> 00:14:01,758
Com esse rosto, eu recomendo que
você continue a ensinar.
169
00:14:09,448 --> 00:14:10,862
Não nos julgue
170
00:14:10,931 --> 00:14:13,862
pela maneira como protegemos
as coisas que estamos te dando.
171
00:14:13,931 --> 00:14:15,275
- Eu não estou julgando.
172
00:14:15,344 --> 00:14:18,689
Eu só
173
00:14:18,758 --> 00:14:21,724
Eu não entendo esse lugar.
174
00:14:21,793 --> 00:14:24,137
- Eu também não tentaria fazer isso.
175
00:14:43,931 --> 00:14:45,586
- Diga que ligo de volta mais tarde.
176
00:14:57,344 --> 00:14:58,793
177
00:15:12,206 --> 00:15:13,931
- Você sabe, isso fica maior,
as pessoas vão
178
00:15:14,000 --> 00:15:15,517
vão começar a notar.
179
00:15:20,413 --> 00:15:23,862
Então, até onde você quer
levar isso agora?
180
00:15:23,931 --> 00:15:26,758
- Ele não nos deixa muita escolha.
181
00:15:26,827 --> 00:15:29,000
Vamos levar isto até ao fim.
182
00:15:30,689 --> 00:15:34,241
- Bem, isso não basta
parar com John Dutton.
183
00:15:34,310 --> 00:15:35,931
Ele segue os negócios
com os filhos.
184
00:15:36,000 --> 00:15:37,793
Eu disse
185
00:15:37,862 --> 00:15:41,862
até o fim!
186
00:15:41,931 --> 00:15:44,344
- Tudo bem.
187
00:15:44,413 --> 00:15:45,931
Então, com quem quer começar?
188
00:15:53,620 --> 00:15:55,586
- Com aquilo que ele mais ama.
189
00:16:06,862 --> 00:16:07,965
- Eu quero fazer isso.
190
00:16:08,034 --> 00:16:09,068
- Vamos te dar uma chance, amigo.
191
00:16:09,137 --> 00:16:12,793
Isso requer muita prática.
192
00:16:12,862 --> 00:16:14,931
Momento da verdade.
193
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
194
00:16:38,551 --> 00:16:41,724
É isso?
Isso tudo que você tem?
195
00:16:41,793 --> 00:16:43,586
Você tem uma boa
mente não é?
196
00:16:43,655 --> 00:16:45,379
- Eu escolhi um bom.
197
00:16:45,448 --> 00:16:46,379
- Com certeza, amigo.
198
00:16:46,448 --> 00:16:48,344
Todos sumiram.
199
00:16:48,413 --> 00:16:51,586
Casa é tão grande que você
não pode dizer quando alguém a deixa.
200
00:16:51,655 --> 00:16:53,586
- Você se acostuma com isso.
201
00:16:55,275 --> 00:16:58,172
202
00:16:58,241 --> 00:17:00,517
Não faça isso.
203
00:17:00,586 --> 00:17:02,793
Não tenha dúvidas.
204
00:17:02,862 --> 00:17:04,000
- Eu não tenho dúvidas.
205
00:17:04,068 --> 00:17:05,896
Eu tenho preocupações.
206
00:17:05,965 --> 00:17:08,103
- Não tenha isso também.
207
00:17:08,172 --> 00:17:10,724
- Como eu não posso?
208
00:17:10,793 --> 00:17:14,103
- acreditando em mim.
209
00:17:14,172 --> 00:17:16,448
Estou fazendo
o que é melhor para nós.
210
00:17:18,482 --> 00:17:22,413
Eu só estou pedindo para
você confiar em mim.
211
00:17:22,482 --> 00:17:24,379
- Eu tenho aula.
212
00:17:27,068 --> 00:17:28,551
- Não tivemos aula hoje.
É feriado.
213
00:17:28,620 --> 00:17:30,379
- É feriado na reserva.
214
00:17:30,448 --> 00:17:33,206
E estamos muito longe
da reserva.
215
00:17:33,275 --> 00:17:35,448
É um passeio de campo.
216
00:17:35,517 --> 00:17:37,413
Vou chegar tarde a casa.
217
00:17:37,482 --> 00:17:38,655
- Como tarde?
218
00:17:38,724 --> 00:17:40,931
- Muito tarde.
219
00:17:48,620 --> 00:17:49,724
- O que você tem?
220
00:17:49,793 --> 00:17:51,758
- Eu não tenho nada, senhor.
221
00:17:53,103 --> 00:17:55,482
Eu estive em todo maldito aeroporto.
222
00:17:55,551 --> 00:17:57,689
Ninguém alugou um avião
para transportar feno.
223
00:17:57,758 --> 00:18:00,172
Nem consigo encontrar uma
loja de rações que venda trevo.
224
00:18:00,241 --> 00:18:03,241
Inferno, verifiquei o nome do
Dan Jenkins na base de dados da FAA
225
00:18:03,310 --> 00:18:05,241
para ver se ele possuía
um avião - nada.
226
00:18:05,310 --> 00:18:07,172
Isso acabou de chegar
227
00:18:07,241 --> 00:18:10,344
da casa de carga em Butte.
228
00:18:16,551 --> 00:18:18,896
- Estava bem embaixo
do meu maldito nariz.
229
00:18:21,517 --> 00:18:24,068
Olhe para cima Malcolm Beck
no site da FAA.
230
00:18:24,137 --> 00:18:26,655
- Sim senhor.
231
00:18:26,724 --> 00:18:28,551
- Fora do Billings ou do Butte.
232
00:18:32,206 --> 00:18:35,827
- Ele é o signatário autorizado
de um Montana Gaming LLC,
233
00:18:35,896 --> 00:18:40,413
que tem um avião de
carga Cheyenne 403 Cessna
234
00:18:40,482 --> 00:18:41,931
- Três o que?
235
00:18:42,000 --> 00:18:43,965
- três Cessna
aviões de carga, senhor.
236
00:18:44,034 --> 00:18:46,862
As pessoas as usam para fazer paraquedismo.
237
00:18:46,931 --> 00:18:48,827
Estão aqui no
aeroporto de Billings.
238
00:18:51,275 --> 00:18:53,172
- Ele usou seu próprio avião.
239
00:18:53,241 --> 00:18:54,310
- Senhor?
240
00:18:56,103 --> 00:18:57,758
- Nada.
241
00:18:57,827 --> 00:18:59,137
Eu trato disto a partir daqui.
242
00:18:59,206 --> 00:19:01,344
- Sim senhor.
243
00:19:11,172 --> 00:19:12,310
244
00:19:12,379 --> 00:19:14,482
- Vocês vão amar isso.
245
00:19:14,551 --> 00:19:18,241
246
00:19:18,310 --> 00:19:20,586
247
00:19:20,655 --> 00:19:23,103
248
00:19:23,172 --> 00:19:25,655
249
00:19:25,724 --> 00:19:28,000
250
00:19:28,068 --> 00:19:31,448
- Eu estou com todos esses caras.
251
00:19:31,517 --> 00:19:33,137
252
00:19:33,206 --> 00:19:35,793
253
00:19:35,862 --> 00:19:38,137
254
00:19:38,206 --> 00:19:41,379
255
00:19:41,448 --> 00:19:43,551
- Vamos lá.
256
00:19:43,620 --> 00:19:45,793
- Oi, como estão nesta noite?
257
00:19:45,862 --> 00:19:47,551
- Obrigado, aproveite o show.
- Muito obrigado.
258
00:19:47,620 --> 00:19:49,241
Obrigado por ter vindo.
259
00:19:53,379 --> 00:19:54,620
- Que porra
você está olhando?
260
00:20:02,448 --> 00:20:03,620
- Estamos seguros aqui?
261
00:20:03,689 --> 00:20:05,103
- Você vai ficar bem.
262
00:20:06,344 --> 00:20:07,689
- Aproveite o seu show.
- Obrigado.
263
00:20:07,758 --> 00:20:09,172
Obrigado por ter vindo.
264
00:20:09,241 --> 00:20:11,379
265
00:20:11,448 --> 00:20:13,103
266
00:20:13,172 --> 00:20:15,586
267
00:20:15,655 --> 00:20:18,310
268
00:20:18,379 --> 00:20:20,275
269
00:20:20,344 --> 00:20:22,965
270
00:20:23,034 --> 00:20:24,931
271
00:20:25,000 --> 00:20:27,551
272
00:20:27,620 --> 00:20:29,862
273
00:20:29,931 --> 00:20:32,310
274
00:20:32,379 --> 00:20:35,724
275
00:20:37,310 --> 00:20:39,689
276
00:20:39,758 --> 00:20:43,965
277
00:20:44,034 --> 00:20:48,172
278
00:20:48,241 --> 00:20:50,724
279
00:20:50,793 --> 00:20:53,000
280
00:20:54,517 --> 00:20:56,137
281
00:21:00,689 --> 00:21:04,517
282
00:21:04,586 --> 00:21:07,862
283
00:21:07,931 --> 00:21:09,586
284
00:21:09,655 --> 00:21:11,448
285
00:21:11,517 --> 00:21:14,827
286
00:21:14,896 --> 00:21:16,310
287
00:21:16,379 --> 00:21:18,482
288
00:21:18,551 --> 00:21:19,896
289
00:21:19,965 --> 00:21:21,793
290
00:21:21,862 --> 00:21:23,172
291
00:21:23,241 --> 00:21:25,241
292
00:21:25,310 --> 00:21:26,517
293
00:21:26,586 --> 00:21:29,724
294
00:21:29,793 --> 00:21:31,862
295
00:21:36,965 --> 00:21:38,517
296
00:21:38,586 --> 00:21:41,517
297
00:21:41,586 --> 00:21:42,965
298
00:21:43,034 --> 00:21:44,310
299
00:21:44,379 --> 00:21:46,551
300
00:21:46,620 --> 00:21:47,931
301
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
302
00:21:50,068 --> 00:21:51,551
303
00:21:51,620 --> 00:21:53,793
304
00:21:58,620 --> 00:22:01,862
305
00:22:01,931 --> 00:22:04,551
306
00:22:30,344 --> 00:22:31,862
307
00:22:33,931 --> 00:22:35,379
308
00:22:39,965 --> 00:22:42,413
Deus, eu desejo que
309
00:22:42,482 --> 00:22:44,172
voltassem à vida
310
00:22:44,241 --> 00:22:47,000
então eu poderia
matá-los novamente.
311
00:22:48,758 --> 00:22:50,896
- Isso seria o que você deseja.
312
00:23:44,586 --> 00:23:48,137
Mônica
313
00:23:48,206 --> 00:23:51,896
Isso não adianta.
314
00:23:51,965 --> 00:23:56,724
- O que não vai adiantar?
315
00:23:56,793 --> 00:24:00,344
- Você não está falando comigo.
316
00:24:00,413 --> 00:24:03,137
É como se estivéssemos de
volta ao ponto de partida.
317
00:24:08,586 --> 00:24:10,689
- O que aconteceu
com sua irmã?
318
00:24:20,862 --> 00:24:22,344
- Meu pai costumava
contar histórias
319
00:24:22,413 --> 00:24:25,689
sobre pessoas tentando
tomar este lugar.
320
00:24:25,758 --> 00:24:28,000
Sobre todas as guerras que ele
lutou para mantê-lo.
321
00:24:30,241 --> 00:24:32,413
Eu nunca acreditei nele.
322
00:24:37,137 --> 00:24:39,068
Eu acredito nele agora.
323
00:24:40,724 --> 00:24:44,344
Tem pessoas que
324
00:24:44,413 --> 00:24:48,275
Só se preocupam com mais.
325
00:24:48,344 --> 00:24:50,620
Como conseguir mais
326
00:24:50,689 --> 00:24:53,620
Pegar mais.
327
00:24:53,689 --> 00:24:55,310
E eles vão parar no nada.
328
00:24:55,379 --> 00:24:59,586
Contanto que leve mais.
329
00:24:59,655 --> 00:25:04,034
- Este lugar não é
uma casa, Kayce.
330
00:25:04,103 --> 00:25:07,586
É um álamo gigante.
331
00:25:07,655 --> 00:25:09,517
Você é um prisioneiro aqui.
332
00:25:09,586 --> 00:25:11,620
Assim como sua irmã.
333
00:25:11,689 --> 00:25:14,137
Assim como seu pai.
334
00:25:14,206 --> 00:25:18,310
Agora somos prisioneiros também.
335
00:25:18,379 --> 00:25:21,448
Isto não somos nós, Kayce.
336
00:25:21,517 --> 00:25:24,620
Os meus parentes vivem em
casas mais pequenas do que esta sala.
337
00:25:26,758 --> 00:25:30,448
- Se você quer morar na cidade,
nós podemos viver na cidade.
338
00:25:30,517 --> 00:25:32,827
339
00:25:32,896 --> 00:25:36,103
Eu posso dirigir para o trabalho
assim como todo mundo.
340
00:25:36,172 --> 00:25:40,448
Eu não me importo onde eu moro
contanto que vivamos juntos.
341
00:25:41,758 --> 00:25:44,344
- E quanto ao seu pai?
342
00:25:44,413 --> 00:25:45,965
- Com os problemas
que ele tem agora,
343
00:25:46,034 --> 00:25:49,482
este é o menor.
344
00:25:52,275 --> 00:25:55,206
- Obrigado.
345
00:25:59,931 --> 00:26:01,827
- Vamos ter de procurar
um apartamento maior
346
00:26:01,896 --> 00:26:03,310
se fizermos isso toda noite.
347
00:26:03,379 --> 00:26:05,137
- É melhor você começar a procurar.
348
00:26:25,137 --> 00:26:26,551
- Isso dói?
349
00:26:26,620 --> 00:26:28,517
- Como o inferno.
350
00:26:28,586 --> 00:26:30,551
Mas eu fui feito para
passar pelo inferno, Beth.
351
00:26:31,551 --> 00:26:33,586
352
00:26:33,655 --> 00:26:35,793
Sim você foi.
353
00:26:37,896 --> 00:26:41,137
Onde você vai?
354
00:26:41,206 --> 00:26:42,931
- De volta ao barracão.
355
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Antes de me acostumar com isso.
356
00:26:45,068 --> 00:26:47,482
- Bem, o médico
disse paraficar na cama.
357
00:26:57,103 --> 00:26:58,965
- Há camas no barracão.
358
00:27:13,896 --> 00:27:16,206
359
00:27:40,103 --> 00:27:41,379
- Posso pegar um
caminhão emprestado?
360
00:27:41,448 --> 00:27:42,482
- Pra quê?
361
00:27:42,551 --> 00:27:44,068
- O cheque já deveria estar saldado.
362
00:27:44,137 --> 00:27:47,137
- Esse dinheiro está queimando
um buraco no bolso, não é?
363
00:27:47,206 --> 00:27:49,517
- É para o meu avô.
364
00:27:49,586 --> 00:27:52,379
- Espere, Jimmy, você pode dirigir?
365
00:27:52,448 --> 00:27:54,413
- Lloyd, você é um homem de apostas.
366
00:27:54,482 --> 00:27:56,034
- Sinta-se melhor em ir de bicicleta.
367
00:27:56,103 --> 00:27:58,206
- Podemos pôr algumas
rodinhas de treinamento
368
00:27:58,275 --> 00:28:00,482
para você, Jimmy.
369
00:28:00,551 --> 00:28:02,448
- Hardy har har.
370
00:28:02,517 --> 00:28:04,482
- O que diabos isso significa?
- O que diabos isso significa?
371
00:28:05,655 --> 00:28:07,586
- É como uma risada sarcástica.
372
00:28:19,862 --> 00:28:20,931
- Você está bem?
373
00:28:21,000 --> 00:28:23,931
- Não.
374
00:28:28,896 --> 00:28:29,896
375
00:29:24,034 --> 00:29:26,965
- Gostaria de um envelope para isso?
376
00:29:27,034 --> 00:29:29,758
- Não.
Obrigado.
377
00:29:57,620 --> 00:29:58,896
Ray está aqui?
378
00:29:58,965 --> 00:30:00,034
- Tem algum cigarro?
379
00:30:00,103 --> 00:30:03,310
- Não. Não tenho cigarros.
Ray está aqui?
380
00:30:03,379 --> 00:30:05,206
381
00:30:05,275 --> 00:30:06,275
Bem, bem, bem.
382
00:30:06,344 --> 00:30:09,000
O que temos aqui?
383
00:30:20,241 --> 00:30:22,344
- Podemos mandá-lo buscar cigarros?
384
00:30:22,413 --> 00:30:24,448
- Está pronto pra uma
corrida à loja, Jimmy?
385
00:30:24,517 --> 00:30:26,965
- Onde está o Ray?
386
00:30:27,034 --> 00:30:28,206
Cheira a novo cozinheiro
387
00:30:28,275 --> 00:30:31,206
não sabe o que diabos
ele está fazendo.
388
00:30:31,275 --> 00:30:32,517
Eu sou o novo cozinheiro.
389
00:30:32,586 --> 00:30:36,034
E eu sei exatamente
o que estou fazendo, desistente.
390
00:30:41,206 --> 00:30:43,068
Bem?
Cadê?
391
00:30:55,413 --> 00:30:56,620
Jesus, Jimmy.
392
00:30:56,689 --> 00:31:00,000
Eu não sabia que e um cabra da porra
era pago tão bem.
393
00:31:00,068 --> 00:31:02,758
- Terminamos.
394
00:31:02,827 --> 00:31:04,413
Deixe meu avô em paz.
395
00:31:06,655 --> 00:31:08,172
- Olha, finalmente suas bolas caíram.
396
00:31:09,310 --> 00:31:11,931
Estamos quites quanto ao dinheiro, Jimmy,
397
00:31:12,000 --> 00:31:13,931
mas sua cadela ainda me deve
398
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
por aquele pequeno
golpe do spray de urso.
399
00:31:18,068 --> 00:31:19,965
Quanto vai custar?
400
00:31:20,034 --> 00:31:24,103
401
00:31:24,172 --> 00:31:27,379
É difícil colocar um preço nisso.
402
00:31:27,448 --> 00:31:29,206
Talvez você a traga.
403
00:31:29,275 --> 00:31:31,034
Vamos pensar em algo.
404
00:31:35,068 --> 00:31:39,413
Jimmy está louco.
405
00:31:39,482 --> 00:31:42,655
Talvez queira pagar a dívida dela?
406
00:31:42,724 --> 00:31:44,517
Quão bom você chupa?
407
00:31:48,310 --> 00:31:50,241
Eu só estou brincando
com você Jimmy.
408
00:31:51,931 --> 00:31:55,137
Mais mil e ela se safa.
409
00:31:55,206 --> 00:31:57,482
- Eu acabei de te dar
todo o dinheiro que tenho.
410
00:31:57,551 --> 00:32:01,310
- Isso parece algo
que vale a pena.
411
00:32:25,379 --> 00:32:29,310
- Você vai montá-lo hoje?
412
00:32:29,379 --> 00:32:31,724
- Provavelmente não hoje, amigo.
413
00:32:31,793 --> 00:32:34,275
Amanhã?
414
00:32:34,344 --> 00:32:37,551
- Não pode ter pressa
com cavalos, amigo.
415
00:32:37,620 --> 00:32:39,172
- O dia depois de amanhã?
416
00:32:51,896 --> 00:32:54,862
- Passo a maior parte do meu dia
me perguntando pelo que me incomodo
417
00:32:54,931 --> 00:32:57,689
então vejo algo assim.
418
00:32:57,758 --> 00:32:59,034
E tudo volta para mim.
419
00:33:02,344 --> 00:33:04,379
Não gosta daqui, não é?
420
00:33:05,793 --> 00:33:08,724
- Eu amo isto.
421
00:33:08,793 --> 00:33:10,413
Mas como você disse ...
422
00:33:10,482 --> 00:33:13,241
quantas vezes é isso?
423
00:33:13,310 --> 00:33:15,551
Se todo dia é uma luta
424
00:33:15,620 --> 00:33:17,310
literalmente uma briga ...
425
00:33:17,379 --> 00:33:21,241
Não quero minha família
fazendo parte disso.
426
00:33:21,310 --> 00:33:24,517
Essas coisas não
acontecem na cidade.
427
00:33:24,586 --> 00:33:26,862
- Claro que sim, Monica.
428
00:33:26,931 --> 00:33:28,551
Todo dia.
429
00:33:28,620 --> 00:33:30,482
A escala pode ser menor.
430
00:33:30,551 --> 00:33:32,517
Pode ser apenas
sua bolsa ou seu carro
431
00:33:32,586 --> 00:33:34,448
Alguém tenta pegar.
432
00:33:34,517 --> 00:33:39,206
Mas eles tentam
com a mesma força.
433
00:33:39,275 --> 00:33:41,793
Vai dizer-me que essas coisas
não acontecem em Bozeman
434
00:33:41,862 --> 00:33:44,310
ou na reserva?
435
00:33:44,379 --> 00:33:48,655
- Não, não posso te dizer isso.
436
00:33:48,724 --> 00:33:50,931
- Nos dê uma chance.
437
00:33:51,000 --> 00:33:53,758
É tudo que peço.
438
00:33:53,827 --> 00:33:57,034
Você pode fazer isso?
439
00:33:57,103 --> 00:33:59,758
- Eu posso fazer isso.
440
00:34:09,551 --> 00:34:11,172
- Você deveria estar na cama.
441
00:34:11,241 --> 00:34:13,103
Merda, eu dormi mais
nos últimos dois dias
442
00:34:13,172 --> 00:34:14,931
do que fiz no ano passado.
443
00:34:15,000 --> 00:34:17,068
- Sim, bem
apenas relaxe.
444
00:34:17,137 --> 00:34:19,413
- Eu vou.
445
00:34:19,482 --> 00:34:22,689
446
00:34:22,758 --> 00:34:26,000
- Estamos começando a ter
coisas em comum, parceiro.
447
00:34:26,068 --> 00:34:29,448
- Você tem mais daqueles
analgésicos que sobraram?
448
00:34:29,517 --> 00:34:32,068
Se eu tomar mais banamina,
eu vou enlouquecer.
449
00:34:48,413 --> 00:34:49,551
- Obrigado.
450
00:34:55,137 --> 00:34:56,793
Falo sério.
451
00:34:56,862 --> 00:34:58,931
- Eu sei que sim, senhor. Eu sei.
452
00:35:01,793 --> 00:35:03,862
- Você está perto de acabar aí?
453
00:35:03,931 --> 00:35:06,758
Preciso falar contigo.
454
00:35:06,827 --> 00:35:09,551
- Bem, nós estávamos
apenas começando.
455
00:35:09,620 --> 00:35:12,896
- Você sabe que, eu vou
cuidar dele senhor, tudo bem?
456
00:35:12,965 --> 00:35:14,448
- Eu disse devagar.
457
00:35:14,517 --> 00:35:17,793
- Sim, bem, o Tate vai tomar
conta de mim, não vai Tate?
458
00:35:17,862 --> 00:35:19,827
Vai correr até lá.
459
00:35:33,068 --> 00:35:34,724
- Os Becks têm seu próprio plano.
460
00:35:37,103 --> 00:35:40,000
Isso é informação útil
para um soldado?
461
00:35:40,068 --> 00:35:41,379
- Onde está?
462
00:35:41,448 --> 00:35:44,965
- Aeroporto privado em Billings.
463
00:35:45,034 --> 00:35:47,551
- Sim.
É útil.
464
00:35:50,034 --> 00:35:52,931
- Então use.
465
00:35:53,000 --> 00:35:55,758
- Quanto quer saber sobre isso?
466
00:35:55,827 --> 00:35:59,793
- Por isso?
Tudo.
467
00:36:03,448 --> 00:36:05,758
- Marque uma reunião.
468
00:36:05,827 --> 00:36:08,793
Em algum lugar muito longe um
homem pilota seu avião.
469
00:36:11,655 --> 00:36:15,517
- Precisa acontecer
onde podemos controlá-lo.
470
00:36:15,586 --> 00:36:17,034
O rancho ou a reserva.
471
00:36:20,689 --> 00:36:22,172
- Marque a reunião em Jackson Hole.
472
00:36:22,241 --> 00:36:23,413
Eles voarão sobre nós.
473
00:36:23,482 --> 00:36:26,482
- Tudo bem.
474
00:36:29,482 --> 00:36:32,655
- Dan Jenkins tem um cara SF
trabalhando para ele.
475
00:36:32,724 --> 00:36:36,310
- Sim. Eu o conheci.
476
00:36:36,379 --> 00:36:38,034
- vou precisar de
sua ajuda nisso.
477
00:36:38,103 --> 00:36:42,896
- Eu não sei, Kayce.
Eu não sei.
478
00:36:42,965 --> 00:36:46,862
- Ele envolvido, Dan não
pode usá-lo contra nós.
479
00:36:52,827 --> 00:36:56,793
Eu só quero que essa
coisa toda acabe.
480
00:36:56,862 --> 00:36:59,517
- Não sei se esse jogo acaba, filho.
481
00:37:02,793 --> 00:37:06,034
- Está com medo?
É por isso que ele corre?
482
00:37:06,103 --> 00:37:10,034
- Não. É mais instinto
do que qualquer coisa, você sabe.
483
00:37:10,103 --> 00:37:12,586
Com esses cavalos selvagens
você sabe que eles ...
484
00:37:12,655 --> 00:37:14,931
eles estão tentando descobrir
quem é o chefe e
485
00:37:15,000 --> 00:37:16,586
em quem eles podem confiar.
486
00:37:16,655 --> 00:37:18,724
Quero dizer, um turista vai olhar,
você sabe,
487
00:37:18,793 --> 00:37:20,310
um mustang correndo por aí,
vamos apenas dizer.
488
00:37:20,379 --> 00:37:24,655
e acho que eles estão jogando.
Mas eles não estão jogando, Tate.
489
00:37:24,724 --> 00:37:26,689
Eles estão vendo onde
eles estão no mundo
490
00:37:26,758 --> 00:37:29,655
e quem é seu amigo.
491
00:37:29,724 --> 00:37:32,827
Aqui. Deixe-me fechar.
492
00:37:32,896 --> 00:37:35,931
Está ficando frio aqui fora.
493
00:37:36,000 --> 00:37:40,103
Melhor?
494
00:37:40,172 --> 00:37:42,068
Ele é mesmo bonito, não é?
495
00:37:42,137 --> 00:37:44,034
- Sim.
496
00:37:44,103 --> 00:37:47,758
- Quer monta-lo hoje?
497
00:37:47,827 --> 00:37:50,241
Acho que seu pai
ficaria chateado?
498
00:37:50,310 --> 00:37:52,896
499
00:37:52,965 --> 00:37:55,965
- Acontece que ele é apenas
um grande ursinho de pelúcia.
500
00:37:56,034 --> 00:37:57,689
Quem sabia?
501
00:37:59,620 --> 00:38:02,862
- Diga-lhe que.
502
00:38:02,931 --> 00:38:05,689
Eu vou trabalhar com você
neste cavalo.
503
00:38:05,758 --> 00:38:07,793
Nós vamos resolver isso.
504
00:38:07,862 --> 00:38:09,482
Faça dele o melhor cavalo
que temos por aqui.
505
00:38:39,103 --> 00:38:43,724
- Veja como a merda da
pá combina com você.
506
00:38:43,793 --> 00:38:45,275
História comovente
507
00:38:48,241 --> 00:38:52,758
Você sabe, algum dia, Jamie,
508
00:38:52,827 --> 00:38:56,275
quanto essa porra
me surpreende ...
509
00:39:00,517 --> 00:39:03,482
Alguém vai amar você.
510
00:39:05,793 --> 00:39:08,206
E você vai amar alguém.
511
00:39:11,206 --> 00:39:14,482
E eu mal posso esperar
para tirar isso de você.
512
00:39:19,689 --> 00:39:24,068
Mesmo que eu tenha que matá-lo
com minhas próprias mãos
513
00:39:24,137 --> 00:39:26,896
Eu vou tirar isso de você.
514
00:40:14,103 --> 00:40:16,034
- Desculpe.
515
00:40:16,103 --> 00:40:17,379
Eu estou perdido.
516
00:40:17,448 --> 00:40:19,655
Esta estrada leva ao parque?
517
00:40:19,724 --> 00:40:22,206
- Não, deveria ter ficado na 89
518
00:40:39,172 --> 00:40:40,586
- Eu acho que é a primeira vez
519
00:40:40,655 --> 00:40:42,551
que vejo você ser superada.
520
00:40:42,620 --> 00:40:44,931
- Eu não estou superada.
521
00:40:45,000 --> 00:40:46,793
Ele me pediu para dar uma chance
522
00:40:46,862 --> 00:40:49,620
Tate está brincando com o seu ...
novo maldito cavalo.
523
00:40:49,689 --> 00:40:50,827
- Superada!
524
00:41:03,241 --> 00:41:06,068
- Eu simplesmente não
gosto desse quarto.
525
00:41:06,137 --> 00:41:07,758
A casa de banho é uma história completamente diferente,
526
00:41:07,827 --> 00:41:10,206
Quero dizer, uma garota pode
acostumar-se com isso.
527
00:41:11,758 --> 00:41:14,172
- Então vamos nos mudar
para a casa de banho.
528
00:41:14,241 --> 00:41:16,551
Deus sabe que há
espaço suficiente aqui.
529
00:41:19,379 --> 00:41:22,655
- Esta casa me faz querer
colocar um bebê em cada quarto.
530
00:41:22,724 --> 00:41:26,000
Crianças correndo por toda parte.
531
00:41:26,068 --> 00:41:28,517
Precisa de caos
para fazer disso uma casa.
532
00:41:28,586 --> 00:41:30,965
- Sim, eu concordo.
533
00:41:31,034 --> 00:41:33,586
- Mas então eles crescem e ...
534
00:41:33,655 --> 00:41:35,586
está quieto novamente.
535
00:41:35,655 --> 00:41:38,137
Este lugar se torna um túmulo.
536
00:41:38,206 --> 00:41:41,655
- Então nós fazemos
como ele fez
537
00:41:41,724 --> 00:41:43,137
e Tate e sua esposa
mudam para cá
538
00:41:43,206 --> 00:41:45,068
e então eles fazem a mesma coisa.
539
00:41:48,034 --> 00:41:50,137
- Você tem muito trabalho
para fazer, amigo.
540
00:41:50,206 --> 00:41:51,793
- Oh sim?
541
00:41:51,862 --> 00:41:54,551
- É melhor ir andando.
542
00:41:56,482 --> 00:41:59,275
Kayce.
543
00:41:59,344 --> 00:42:01,103
- Merda.
544
00:42:01,172 --> 00:42:02,482
- Bem, então há
uma desvantagem
545
00:42:02,551 --> 00:42:05,172
de ter três gerações
no mesmo rancho.
546
00:42:09,551 --> 00:42:11,275
Kayce.
547
00:42:16,413 --> 00:42:18,172
Vista-se
548
00:42:44,896 --> 00:42:47,137
- Vista-se.
549
00:42:57,862 --> 00:42:59,724
- Para onde vou?
550
00:42:59,793 --> 00:43:02,241
- Eu não sei.
551
00:43:20,448 --> 00:43:22,517
- Vai para trás.
552
00:43:56,965 --> 00:43:58,310
- O que é isso?
553
00:44:01,241 --> 00:44:02,344
- Hoje à noite você
é um advogado.
554
00:44:06,551 --> 00:44:08,793
Onde você pensava que
estavamos levando você?
555
00:44:17,241 --> 00:44:19,172
- Obviamente
um assunto tribal.
556
00:44:19,241 --> 00:44:21,689
Um empregado tribal
na terra tribal.
557
00:44:21,758 --> 00:44:23,689
- Ele foi baleado em uma
estrada do país.
558
00:44:23,758 --> 00:44:25,448
É uma questão da merda do condado.
559
00:44:25,517 --> 00:44:27,344
- Vamos ver o que
o presidente pensa.
560
00:44:27,413 --> 00:44:28,724
- Faça isso.
561
00:44:38,000 --> 00:44:41,068
- Eu serei amaldiçoado se isso
não parecer com você.
562
00:44:41,137 --> 00:44:42,793
- Este não fui eu
e você sabe disso.
563
00:44:42,862 --> 00:44:44,241
- Não estou dizendo que foi você.
564
00:44:44,310 --> 00:44:47,344
Eu estou dizendo que parece com você.
565
00:44:47,413 --> 00:44:50,172
Tens sido muito claro sobre o
que sente em relação a este casino.
566
00:44:53,517 --> 00:44:55,344
- Agora sabemos quem foi.
567
00:44:56,862 --> 00:44:59,068
Testemunhas?
- Não.
568
00:44:59,137 --> 00:45:01,689
Nenhuma evidência além do
buraco de bala na cabeça dele.
569
00:45:01,758 --> 00:45:03,172
- Então, agora uma investigação.
570
00:45:03,241 --> 00:45:05,758
- Sim.
571
00:45:05,827 --> 00:45:08,344
Isso interrompe a construção.
572
00:45:08,413 --> 00:45:09,896
- Veja. Eu os conheço.
573
00:45:09,965 --> 00:45:11,068
E não vão esperar
por uma reação.
574
00:45:11,137 --> 00:45:12,448
Eles já estão planejando o
que está por vir.
575
00:45:12,517 --> 00:45:15,620
Então eu recomendo vivamente
fazer uma declaração pública
576
00:45:15,689 --> 00:45:18,586
dizendo que você está
parando por si só.
577
00:45:18,655 --> 00:45:19,896
Mesmo isso não vai pará-los
578
00:45:19,965 --> 00:45:21,172
mas isso vai atrasá-los.
579
00:45:21,241 --> 00:45:22,862
E dar-te tempo para pensar
num movimento.
580
00:45:22,931 --> 00:45:24,172
Porque até agora,
você não tem.
581
00:45:24,241 --> 00:45:25,965
E ele vai dar um soco
em você em seguida.
582
00:45:26,034 --> 00:45:28,551
- Ele já pegou um.
583
00:45:28,620 --> 00:45:32,034
- John, tem que ter cuidado
porque vem aí mais um.
584
00:45:32,103 --> 00:45:33,551
Se ele ver deputados
saindo da sua casa.
585
00:45:33,620 --> 00:45:36,172
Será eu quem ele verá depois.
Posso chamar a Polícia Estadual.
586
00:45:36,241 --> 00:45:37,896
- Nada me agradaria mais
587
00:45:37,965 --> 00:45:40,206
do que eles vindo ao meu rancho.
588
00:45:40,275 --> 00:45:41,551
Vou deixar o portão aberto.
589
00:45:51,931 --> 00:45:55,103
Estamos cuidando
disso agora.
590
00:45:58,068 --> 00:46:00,965
591
00:46:10,448 --> 00:46:12,241
- Sim.
592
00:46:14,000 --> 00:46:18,103
John.
593
00:46:18,172 --> 00:46:21,275
Que surpresa.
594
00:46:21,344 --> 00:46:25,655
Jackson Hole?
595
00:46:25,724 --> 00:46:28,655
Durante o dia.
Na praça.
596
00:46:28,724 --> 00:46:32,275
Para todo o mundo ver.
597
00:46:32,344 --> 00:46:33,862
Ansioso para isso.
598
00:46:39,379 --> 00:46:42,793
599
00:46:42,862 --> 00:46:45,241
600
00:46:50,034 --> 00:46:53,724
601
00:46:53,793 --> 00:46:56,931
TRADUÇÃO SPADER88
602
00:46:57,000 --> 00:47:00,448
YELLOWSTONE BRASIL
603
00:47:00,517 --> 00:47:04,551
604
00:47:04,620 --> 00:47:08,551
605
00:47:08,620 --> 00:47:11,137
40262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.