All language subtitles for Yellowstone.S02E08.WEBRip.x264-ION10 PORT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,344 --> 00:00:10,965 "Alabama Pines" by Jason Isbell & The 400 Unit plays music 2 00:00:14,827 --> 00:00:17,241 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,931 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,275 5 00:00:22,344 --> 00:00:26,241 6 00:00:26,310 --> 00:00:30,689 7 00:00:33,758 --> 00:00:35,586 8 00:00:35,655 --> 00:00:37,862 9 00:00:37,931 --> 00:00:41,034 10 00:00:41,103 --> 00:00:42,586 11 00:00:42,655 --> 00:00:44,379 - Sim. 12 00:00:44,448 --> 00:00:46,241 - Venha comigo. 13 00:00:50,448 --> 00:00:51,793 - Dois flocos por cavalo. 14 00:00:51,862 --> 00:00:52,965 Então você limpe o estrume. 15 00:00:53,034 --> 00:00:55,241 Mas use um carrinho de mão diferente. 16 00:00:55,310 --> 00:00:56,517 Os verdes são para feno. 17 00:00:56,586 --> 00:00:58,793 Preto para estrume. 18 00:00:58,862 --> 00:01:00,172 Não foi ideia minha fazer de você um homem inferior. 19 00:01:00,241 --> 00:01:02,413 Portanto não entendo muito sobre isso. 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,103 - Eu entendi por aquilo que é. 21 00:01:06,172 --> 00:01:09,241 Está bem. 22 00:01:09,310 --> 00:01:11,137 Eu mereço. 23 00:01:11,206 --> 00:01:13,379 - Pode precisar disso, mas você não merece isso. 24 00:01:15,586 --> 00:01:17,655 Apenas se perca no trabalho, Jamie. 25 00:01:17,724 --> 00:01:19,034 perdoe-se e tente seguir em frente. 26 00:01:19,103 --> 00:01:20,965 Isso é tudo que você pode fazer. 27 00:01:24,413 --> 00:01:26,413 - Você me perdoa? 28 00:01:27,689 --> 00:01:29,310 Eu sou seu irmão, Jamie. 29 00:01:30,896 --> 00:01:32,413 - Não respondeu a minha pergunta. 30 00:01:34,620 --> 00:01:36,758 - Sim eu perdoei. 31 00:01:49,655 --> 00:01:52,379 32 00:01:55,206 --> 00:01:56,275 33 00:02:07,034 --> 00:02:08,620 34 00:02:49,862 --> 00:02:53,034 35 00:02:53,058 --> 00:02:59,858 Yellowstone S2 EP8 36 00:02:59,882 --> 00:03:02,282 TRADUÇÃO SPADER88 37 00:03:02,306 --> 00:03:04,306 YELLOWSTONE_BR 38 00:04:01,896 --> 00:04:03,206 - Ei, devemos esperar todos os outros. 39 00:04:03,275 --> 00:04:04,862 - Vovô nunca me fez esperar. 40 00:04:04,931 --> 00:04:06,344 - Você está esperando. 41 00:04:11,862 --> 00:04:15,068 - Se você esperar por todos sentar nessa mesa, 42 00:04:15,137 --> 00:04:16,551 você nunca vai comer. 43 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 - Eu falei. 44 00:04:41,724 --> 00:04:44,275 - Como está se sentindo, querida? 45 00:04:44,344 --> 00:04:46,413 - Como acabado de sair da porra de um spa, papai. 46 00:05:06,758 --> 00:05:08,586 - Oi Gator - Sim? 47 00:05:08,655 --> 00:05:11,275 - Você se importaria de me fazer uma batida, por favor? 48 00:05:11,344 --> 00:05:12,655 - Certo. Que tipo de batida? 49 00:05:12,724 --> 00:05:16,379 - Duas bolas de sorvete, três doses de vodka ... 50 00:05:16,448 --> 00:05:19,206 - Duas colheres, três doses. Consigo. 51 00:05:19,275 --> 00:05:21,310 - Você se importaria de levar para mim na varanda? 52 00:05:21,379 --> 00:05:23,551 - Claro. - Por favor. 53 00:05:32,275 --> 00:05:34,413 Você deveria ver o outro cara. 54 00:05:40,482 --> 00:05:42,034 - Desculpe. 55 00:06:00,965 --> 00:06:02,862 - Me ensinar como me comportar 56 00:06:02,931 --> 00:06:05,620 na frente da professora da escola seria um erro papai. 57 00:06:08,965 --> 00:06:11,620 O que nós vamos contar aos pais de Jason? 58 00:06:11,689 --> 00:06:14,103 - A família do Jason não é minha preocupação, querida. 59 00:06:14,172 --> 00:06:16,206 Você é! 60 00:06:32,620 --> 00:06:35,103 61 00:06:37,586 --> 00:06:40,896 Nossos avós acampavam bem aqui. 62 00:06:40,965 --> 00:06:44,758 Dormia no chão. 63 00:06:44,827 --> 00:06:47,965 Caçou neste vale. 64 00:06:48,034 --> 00:06:51,586 Por dez mil anos. 65 00:06:51,655 --> 00:06:54,724 Então o avô de John Dutton construiu uma casa sobre ele. 66 00:06:54,793 --> 00:06:56,620 Chamaram deles. 67 00:06:57,862 --> 00:07:02,275 - Talvez a gente durma aqui novamente um dia. 68 00:07:02,344 --> 00:07:05,103 - O que eles estão fazendo? 69 00:07:05,172 --> 00:07:08,344 - Eu acho que eles chamam isso de "cobiça" na Bíblia. 70 00:07:20,344 --> 00:07:23,620 - O que está rolando? 71 00:07:23,689 --> 00:07:25,862 - Vou terminar o que eles começaram com você, querida. 72 00:07:30,172 --> 00:07:31,965 - Sua batida, senhorita Beth. 73 00:07:40,793 --> 00:07:42,137 - Deus te abençõe. 74 00:08:01,103 --> 00:08:03,241 - Os Becks fizeram isso com você? 75 00:08:07,103 --> 00:08:09,413 - A minha cara era só o aperitivo. 76 00:08:12,827 --> 00:08:15,344 Eu sinto Muito. 77 00:08:17,000 --> 00:08:18,448 - O que não nos mata, Dan ... 78 00:08:18,517 --> 00:08:20,793 - Eu não acredito nisso. 79 00:08:20,862 --> 00:08:23,206 Eu não acredito que isso nos faça mais fortes. 80 00:08:23,275 --> 00:08:26,172 Mais forte, talvez. 81 00:08:28,758 --> 00:08:30,413 - Forte é o objetivo. 82 00:08:30,482 --> 00:08:32,344 - Acho que não pode ficar muito mais difícil 83 00:08:32,413 --> 00:08:33,655 Estou caçando Teflon. 84 00:08:33,724 --> 00:08:35,551 85 00:08:38,827 --> 00:08:40,413 - Eu entendo melhor seu pai agora, 86 00:08:40,482 --> 00:08:42,344 estando aqui neste rancho. 87 00:08:42,413 --> 00:08:46,689 Você também, eu acho. 88 00:08:47,758 --> 00:08:50,827 - Isso é interessante. 89 00:08:50,896 --> 00:08:54,448 Quando estou aqui eu me entendo menos. 90 00:09:09,344 --> 00:09:11,586 Obrigado por terem vindo. 91 00:09:11,655 --> 00:09:13,965 Agora vocês sabe o que eles fizeram comigo. 92 00:09:14,034 --> 00:09:16,482 - Eles fizeram algo semelhante comigo. 93 00:09:16,551 --> 00:09:20,689 - O que eles fizeram com você? 94 00:09:20,758 --> 00:09:23,172 - Tiraram minha licença de bebidas alcoólicas. 95 00:09:23,241 --> 00:09:25,931 Eles estão me colocando fora do negócio. 96 00:09:26,000 --> 00:09:27,551 Eu não vejo a lógica nisso. 97 00:09:27,620 --> 00:09:28,827 Atacando todos nós três. 98 00:09:28,896 --> 00:09:31,620 - Eles querem que você saia. 99 00:09:31,689 --> 00:09:34,448 Querem que ele pare de construir, e querem que eu faça ele parar. 100 00:09:41,586 --> 00:09:46,172 Neste ponto, eu digo, todos nós jogamos bastante sujo. 101 00:09:46,241 --> 00:09:48,896 Mas ninguém atacou minha família em nome do seu negócio. 102 00:09:48,965 --> 00:09:53,000 E ninguém atacou a sua em nome do minha. 103 00:09:56,275 --> 00:10:00,586 - Nada que qualquer um de nós diga aqui vai mudar nossos objetivos. 104 00:10:00,655 --> 00:10:03,689 Nossos caminhos sempre colidirão. 105 00:10:03,758 --> 00:10:07,241 Nós lutamos. Um de nós vai ganhar. 106 00:10:07,310 --> 00:10:09,827 Mas você é um bom inimigo, John. 107 00:10:09,896 --> 00:10:11,655 Um inimigo justo. 108 00:10:11,724 --> 00:10:14,586 - Eu não sei se eu concordaria com justo, 109 00:10:14,655 --> 00:10:16,620 mas você manteve sua luta comigo. 110 00:10:16,689 --> 00:10:20,310 Eu respeito isso. 111 00:10:20,379 --> 00:10:23,379 - Mas agora nos deparamos com um novo inimigo. 112 00:10:23,448 --> 00:10:26,586 E eles não jogam de maneira justa. 113 00:10:26,655 --> 00:10:28,620 Vão encontrar a coisa que mais te interessa 114 00:10:28,689 --> 00:10:30,034 e vão matá-la. 115 00:10:33,724 --> 00:10:36,379 - Então o que você recomenda que façamos? 116 00:10:36,448 --> 00:10:39,103 Estou aberto a sugestões. 117 00:10:40,551 --> 00:10:42,724 - Se você vai ser honesto, 118 00:10:42,793 --> 00:10:45,310 seja honesto, John. 119 00:10:45,379 --> 00:10:48,655 Você já decidiu o que você vai fazer. 120 00:10:48,724 --> 00:10:50,620 Você quer que façamos parte disso 121 00:10:50,689 --> 00:10:52,965 então não usamos isso contra você. 122 00:10:53,034 --> 00:10:54,241 Apenas diga isso. 123 00:10:54,310 --> 00:10:57,931 Então podemos descobrir como fazer isso. 124 00:10:58,000 --> 00:11:00,310 Diga! 125 00:11:00,379 --> 00:11:02,172 - O que você quer que eu diga? 126 00:11:02,241 --> 00:11:05,931 - Eu quero que você diga que devemos matá-los. 127 00:11:06,000 --> 00:11:08,379 - É isso que você quer? 128 00:11:18,000 --> 00:11:21,517 Apenas o quê você quer que eu diga. 129 00:11:21,586 --> 00:11:23,655 - Não me disse porque me queria aqui. 130 00:11:23,724 --> 00:11:26,551 Isso é para minha proteção. 131 00:11:26,620 --> 00:11:27,827 Tudo bem? 132 00:11:27,896 --> 00:11:29,965 Eu vou dizer isso. 133 00:11:30,034 --> 00:11:34,137 Nós deveríamos matá-los. Nós deveríamos matá-los. 134 00:11:41,413 --> 00:11:42,862 - Entregue para mim. 135 00:11:46,655 --> 00:11:48,413 Isto é como um juramento de sangue, 136 00:11:48,482 --> 00:11:51,206 só que fazemos o corte mais tarde. 137 00:11:51,275 --> 00:11:54,206 Eu não sou como você. 138 00:11:54,275 --> 00:11:57,758 Se o Comissário da Pecuária de Montana infringir a lei, 139 00:11:57,827 --> 00:12:00,000 isso não mudará a forma como uma nação inteira 140 00:12:00,068 --> 00:12:03,517 pensa sobre os comissários da pecuária. 141 00:12:03,586 --> 00:12:05,551 Se eu violar a lei 142 00:12:05,620 --> 00:12:09,827 cada presidente de todas as Tribos Nacionais 143 00:12:09,896 --> 00:12:12,517 sofrerão! 144 00:12:12,586 --> 00:12:14,689 Meu povo sofre. 145 00:12:14,758 --> 00:12:18,931 E ninguém vale a pena. 146 00:12:19,000 --> 00:12:22,275 Mas vou dizer isso 147 00:12:22,344 --> 00:12:24,724 quando as coisas se perdem na reserva, 148 00:12:24,793 --> 00:12:26,689 eles não são encontrados. 149 00:12:26,758 --> 00:12:29,965 Porque na maioria das vezes não há ninguém para procurar. 150 00:12:30,034 --> 00:12:34,551 Eu te dou minha palavra: não haverá ninguém para procurar. 151 00:12:36,517 --> 00:12:38,448 Sua vez. 152 00:12:43,448 --> 00:12:45,137 - Você não disse isso, John. 153 00:12:45,206 --> 00:12:47,689 - Eu não tenho que dizer isso. 154 00:12:47,758 --> 00:12:49,310 Ninguém aqui está fazendo isso. 155 00:12:51,172 --> 00:12:52,172 - Eu conheço pessoas em LA 156 00:12:52,241 --> 00:12:54,931 -Não! Ninguém de lugar nenhum. 157 00:12:55,000 --> 00:12:57,068 Se eu precisar da ajuda de qualquer um de vocês, 158 00:12:57,137 --> 00:12:58,965 espero que a dêem. 159 00:12:59,034 --> 00:13:00,172 Sem perguntas. 160 00:13:25,034 --> 00:13:26,241 - Posso me sentar? 161 00:13:37,413 --> 00:13:39,965 Não nos conhecemos muito bem. 162 00:13:40,034 --> 00:13:43,551 - Nós não nos conhecemos. 163 00:13:43,620 --> 00:13:45,620 Não se preocupe, Monica. 164 00:13:45,689 --> 00:13:47,551 Não foi meu pai e não foi meu namorado. 165 00:13:47,620 --> 00:13:50,172 Isso eram negócios. 166 00:13:50,241 --> 00:13:52,586 - Que tipo de negócios, faz isso? 167 00:13:54,517 --> 00:13:57,448 - Negócios da familia. 168 00:13:57,517 --> 00:14:01,758 Com esse rosto, eu recomendo que você continue a ensinar. 169 00:14:09,448 --> 00:14:10,862 Não nos julgue 170 00:14:10,931 --> 00:14:13,862 pela maneira como protegemos as coisas que estamos te dando. 171 00:14:13,931 --> 00:14:15,275 - Eu não estou julgando. 172 00:14:15,344 --> 00:14:18,689 Eu só 173 00:14:18,758 --> 00:14:21,724 Eu não entendo esse lugar. 174 00:14:21,793 --> 00:14:24,137 - Eu também não tentaria fazer isso. 175 00:14:43,931 --> 00:14:45,586 - Diga que ligo de volta mais tarde. 176 00:14:57,344 --> 00:14:58,793 177 00:15:12,206 --> 00:15:13,931 - Você sabe, isso fica maior, as pessoas vão 178 00:15:14,000 --> 00:15:15,517 vão começar a notar. 179 00:15:20,413 --> 00:15:23,862 Então, até onde você quer levar isso agora? 180 00:15:23,931 --> 00:15:26,758 - Ele não nos deixa muita escolha. 181 00:15:26,827 --> 00:15:29,000 Vamos levar isto até ao fim. 182 00:15:30,689 --> 00:15:34,241 - Bem, isso não basta parar com John Dutton. 183 00:15:34,310 --> 00:15:35,931 Ele segue os negócios com os filhos. 184 00:15:36,000 --> 00:15:37,793 Eu disse 185 00:15:37,862 --> 00:15:41,862 até o fim! 186 00:15:41,931 --> 00:15:44,344 - Tudo bem. 187 00:15:44,413 --> 00:15:45,931 Então, com quem quer começar? 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,586 - Com aquilo que ele mais ama. 189 00:16:06,862 --> 00:16:07,965 - Eu quero fazer isso. 190 00:16:08,034 --> 00:16:09,068 - Vamos te dar uma chance, amigo. 191 00:16:09,137 --> 00:16:12,793 Isso requer muita prática. 192 00:16:12,862 --> 00:16:14,931 Momento da verdade. 193 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 194 00:16:38,551 --> 00:16:41,724 É isso? Isso tudo que você tem? 195 00:16:41,793 --> 00:16:43,586 Você tem uma boa mente não é? 196 00:16:43,655 --> 00:16:45,379 - Eu escolhi um bom. 197 00:16:45,448 --> 00:16:46,379 - Com certeza, amigo. 198 00:16:46,448 --> 00:16:48,344 Todos sumiram. 199 00:16:48,413 --> 00:16:51,586 Casa é tão grande que você não pode dizer quando alguém a deixa. 200 00:16:51,655 --> 00:16:53,586 - Você se acostuma com isso. 201 00:16:55,275 --> 00:16:58,172 202 00:16:58,241 --> 00:17:00,517 Não faça isso. 203 00:17:00,586 --> 00:17:02,793 Não tenha dúvidas. 204 00:17:02,862 --> 00:17:04,000 - Eu não tenho dúvidas. 205 00:17:04,068 --> 00:17:05,896 Eu tenho preocupações. 206 00:17:05,965 --> 00:17:08,103 - Não tenha isso também. 207 00:17:08,172 --> 00:17:10,724 - Como eu não posso? 208 00:17:10,793 --> 00:17:14,103 - acreditando em mim. 209 00:17:14,172 --> 00:17:16,448 Estou fazendo o que é melhor para nós. 210 00:17:18,482 --> 00:17:22,413 Eu só estou pedindo para você confiar em mim. 211 00:17:22,482 --> 00:17:24,379 - Eu tenho aula. 212 00:17:27,068 --> 00:17:28,551 - Não tivemos aula hoje. É feriado. 213 00:17:28,620 --> 00:17:30,379 - É feriado na reserva. 214 00:17:30,448 --> 00:17:33,206 E estamos muito longe da reserva. 215 00:17:33,275 --> 00:17:35,448 É um passeio de campo. 216 00:17:35,517 --> 00:17:37,413 Vou chegar tarde a casa. 217 00:17:37,482 --> 00:17:38,655 - Como tarde? 218 00:17:38,724 --> 00:17:40,931 - Muito tarde. 219 00:17:48,620 --> 00:17:49,724 - O que você tem? 220 00:17:49,793 --> 00:17:51,758 - Eu não tenho nada, senhor. 221 00:17:53,103 --> 00:17:55,482 Eu estive em todo maldito aeroporto. 222 00:17:55,551 --> 00:17:57,689 Ninguém alugou um avião para transportar feno. 223 00:17:57,758 --> 00:18:00,172 Nem consigo encontrar uma loja de rações que venda trevo. 224 00:18:00,241 --> 00:18:03,241 Inferno, verifiquei o nome do Dan Jenkins na base de dados da FAA 225 00:18:03,310 --> 00:18:05,241 para ver se ele possuía um avião - nada. 226 00:18:05,310 --> 00:18:07,172 Isso acabou de chegar 227 00:18:07,241 --> 00:18:10,344 da casa de carga em Butte. 228 00:18:16,551 --> 00:18:18,896 - Estava bem embaixo do meu maldito nariz. 229 00:18:21,517 --> 00:18:24,068 Olhe para cima Malcolm Beck no site da FAA. 230 00:18:24,137 --> 00:18:26,655 - Sim senhor. 231 00:18:26,724 --> 00:18:28,551 - Fora do Billings ou do Butte. 232 00:18:32,206 --> 00:18:35,827 - Ele é o signatário autorizado de um Montana Gaming LLC, 233 00:18:35,896 --> 00:18:40,413 que tem um avião de carga Cheyenne 403 Cessna 234 00:18:40,482 --> 00:18:41,931 - Três o que? 235 00:18:42,000 --> 00:18:43,965 - três Cessna aviões de carga, senhor. 236 00:18:44,034 --> 00:18:46,862 As pessoas as usam para fazer paraquedismo. 237 00:18:46,931 --> 00:18:48,827 Estão aqui no aeroporto de Billings. 238 00:18:51,275 --> 00:18:53,172 - Ele usou seu próprio avião. 239 00:18:53,241 --> 00:18:54,310 - Senhor? 240 00:18:56,103 --> 00:18:57,758 - Nada. 241 00:18:57,827 --> 00:18:59,137 Eu trato disto a partir daqui. 242 00:18:59,206 --> 00:19:01,344 - Sim senhor. 243 00:19:11,172 --> 00:19:12,310 244 00:19:12,379 --> 00:19:14,482 - Vocês vão amar isso. 245 00:19:14,551 --> 00:19:18,241 246 00:19:18,310 --> 00:19:20,586 247 00:19:20,655 --> 00:19:23,103 248 00:19:23,172 --> 00:19:25,655 249 00:19:25,724 --> 00:19:28,000 250 00:19:28,068 --> 00:19:31,448 - Eu estou com todos esses caras. 251 00:19:31,517 --> 00:19:33,137 252 00:19:33,206 --> 00:19:35,793 253 00:19:35,862 --> 00:19:38,137 254 00:19:38,206 --> 00:19:41,379 255 00:19:41,448 --> 00:19:43,551 - Vamos lá. 256 00:19:43,620 --> 00:19:45,793 - Oi, como estão nesta noite? 257 00:19:45,862 --> 00:19:47,551 - Obrigado, aproveite o show. - Muito obrigado. 258 00:19:47,620 --> 00:19:49,241 Obrigado por ter vindo. 259 00:19:53,379 --> 00:19:54,620 - Que porra você está olhando? 260 00:20:02,448 --> 00:20:03,620 - Estamos seguros aqui? 261 00:20:03,689 --> 00:20:05,103 - Você vai ficar bem. 262 00:20:06,344 --> 00:20:07,689 - Aproveite o seu show. - Obrigado. 263 00:20:07,758 --> 00:20:09,172 Obrigado por ter vindo. 264 00:20:09,241 --> 00:20:11,379 265 00:20:11,448 --> 00:20:13,103 266 00:20:13,172 --> 00:20:15,586 267 00:20:15,655 --> 00:20:18,310 268 00:20:18,379 --> 00:20:20,275 269 00:20:20,344 --> 00:20:22,965 270 00:20:23,034 --> 00:20:24,931 271 00:20:25,000 --> 00:20:27,551 272 00:20:27,620 --> 00:20:29,862 273 00:20:29,931 --> 00:20:32,310 274 00:20:32,379 --> 00:20:35,724 275 00:20:37,310 --> 00:20:39,689 276 00:20:39,758 --> 00:20:43,965 277 00:20:44,034 --> 00:20:48,172 278 00:20:48,241 --> 00:20:50,724 279 00:20:50,793 --> 00:20:53,000 280 00:20:54,517 --> 00:20:56,137 281 00:21:00,689 --> 00:21:04,517 282 00:21:04,586 --> 00:21:07,862 283 00:21:07,931 --> 00:21:09,586 284 00:21:09,655 --> 00:21:11,448 285 00:21:11,517 --> 00:21:14,827 286 00:21:14,896 --> 00:21:16,310 287 00:21:16,379 --> 00:21:18,482 288 00:21:18,551 --> 00:21:19,896 289 00:21:19,965 --> 00:21:21,793 290 00:21:21,862 --> 00:21:23,172 291 00:21:23,241 --> 00:21:25,241 292 00:21:25,310 --> 00:21:26,517 293 00:21:26,586 --> 00:21:29,724 294 00:21:29,793 --> 00:21:31,862 295 00:21:36,965 --> 00:21:38,517 296 00:21:38,586 --> 00:21:41,517 297 00:21:41,586 --> 00:21:42,965 298 00:21:43,034 --> 00:21:44,310 299 00:21:44,379 --> 00:21:46,551 300 00:21:46,620 --> 00:21:47,931 301 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 302 00:21:50,068 --> 00:21:51,551 303 00:21:51,620 --> 00:21:53,793 304 00:21:58,620 --> 00:22:01,862 305 00:22:01,931 --> 00:22:04,551 306 00:22:30,344 --> 00:22:31,862 307 00:22:33,931 --> 00:22:35,379 308 00:22:39,965 --> 00:22:42,413 Deus, eu desejo que 309 00:22:42,482 --> 00:22:44,172 voltassem à vida 310 00:22:44,241 --> 00:22:47,000 então eu poderia matá-los novamente. 311 00:22:48,758 --> 00:22:50,896 - Isso seria o que você deseja. 312 00:23:44,586 --> 00:23:48,137 Mônica 313 00:23:48,206 --> 00:23:51,896 Isso não adianta. 314 00:23:51,965 --> 00:23:56,724 - O que não vai adiantar? 315 00:23:56,793 --> 00:24:00,344 - Você não está falando comigo. 316 00:24:00,413 --> 00:24:03,137 É como se estivéssemos de volta ao ponto de partida. 317 00:24:08,586 --> 00:24:10,689 - O que aconteceu com sua irmã? 318 00:24:20,862 --> 00:24:22,344 - Meu pai costumava contar histórias 319 00:24:22,413 --> 00:24:25,689 sobre pessoas tentando tomar este lugar. 320 00:24:25,758 --> 00:24:28,000 Sobre todas as guerras que ele lutou para mantê-lo. 321 00:24:30,241 --> 00:24:32,413 Eu nunca acreditei nele. 322 00:24:37,137 --> 00:24:39,068 Eu acredito nele agora. 323 00:24:40,724 --> 00:24:44,344 Tem pessoas que 324 00:24:44,413 --> 00:24:48,275 Só se preocupam com mais. 325 00:24:48,344 --> 00:24:50,620 Como conseguir mais 326 00:24:50,689 --> 00:24:53,620 Pegar mais. 327 00:24:53,689 --> 00:24:55,310 E eles vão parar no nada. 328 00:24:55,379 --> 00:24:59,586 Contanto que leve mais. 329 00:24:59,655 --> 00:25:04,034 - Este lugar não é uma casa, Kayce. 330 00:25:04,103 --> 00:25:07,586 É um álamo gigante. 331 00:25:07,655 --> 00:25:09,517 Você é um prisioneiro aqui. 332 00:25:09,586 --> 00:25:11,620 Assim como sua irmã. 333 00:25:11,689 --> 00:25:14,137 Assim como seu pai. 334 00:25:14,206 --> 00:25:18,310 Agora somos prisioneiros também. 335 00:25:18,379 --> 00:25:21,448 Isto não somos nós, Kayce. 336 00:25:21,517 --> 00:25:24,620 Os meus parentes vivem em casas mais pequenas do que esta sala. 337 00:25:26,758 --> 00:25:30,448 - Se você quer morar na cidade, nós podemos viver na cidade. 338 00:25:30,517 --> 00:25:32,827 339 00:25:32,896 --> 00:25:36,103 Eu posso dirigir para o trabalho assim como todo mundo. 340 00:25:36,172 --> 00:25:40,448 Eu não me importo onde eu moro contanto que vivamos juntos. 341 00:25:41,758 --> 00:25:44,344 - E quanto ao seu pai? 342 00:25:44,413 --> 00:25:45,965 - Com os problemas que ele tem agora, 343 00:25:46,034 --> 00:25:49,482 este é o menor. 344 00:25:52,275 --> 00:25:55,206 - Obrigado. 345 00:25:59,931 --> 00:26:01,827 - Vamos ter de procurar um apartamento maior 346 00:26:01,896 --> 00:26:03,310 se fizermos isso toda noite. 347 00:26:03,379 --> 00:26:05,137 - É melhor você começar a procurar. 348 00:26:25,137 --> 00:26:26,551 - Isso dói? 349 00:26:26,620 --> 00:26:28,517 - Como o inferno. 350 00:26:28,586 --> 00:26:30,551 Mas eu fui feito para passar pelo inferno, Beth. 351 00:26:31,551 --> 00:26:33,586 352 00:26:33,655 --> 00:26:35,793 Sim você foi. 353 00:26:37,896 --> 00:26:41,137 Onde você vai? 354 00:26:41,206 --> 00:26:42,931 - De volta ao barracão. 355 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Antes de me acostumar com isso. 356 00:26:45,068 --> 00:26:47,482 - Bem, o médico disse paraficar na cama. 357 00:26:57,103 --> 00:26:58,965 - Há camas no barracão. 358 00:27:13,896 --> 00:27:16,206 359 00:27:40,103 --> 00:27:41,379 - Posso pegar um caminhão emprestado? 360 00:27:41,448 --> 00:27:42,482 - Pra quê? 361 00:27:42,551 --> 00:27:44,068 - O cheque já deveria estar saldado. 362 00:27:44,137 --> 00:27:47,137 - Esse dinheiro está queimando um buraco no bolso, não é? 363 00:27:47,206 --> 00:27:49,517 - É para o meu avô. 364 00:27:49,586 --> 00:27:52,379 - Espere, Jimmy, você pode dirigir? 365 00:27:52,448 --> 00:27:54,413 - Lloyd, você é um homem de apostas. 366 00:27:54,482 --> 00:27:56,034 - Sinta-se melhor em ir de bicicleta. 367 00:27:56,103 --> 00:27:58,206 - Podemos pôr algumas rodinhas de treinamento 368 00:27:58,275 --> 00:28:00,482 para você, Jimmy. 369 00:28:00,551 --> 00:28:02,448 - Hardy har har. 370 00:28:02,517 --> 00:28:04,482 - O que diabos isso significa? - O que diabos isso significa? 371 00:28:05,655 --> 00:28:07,586 - É como uma risada sarcástica. 372 00:28:19,862 --> 00:28:20,931 - Você está bem? 373 00:28:21,000 --> 00:28:23,931 - Não. 374 00:28:28,896 --> 00:28:29,896 375 00:29:24,034 --> 00:29:26,965 - Gostaria de um envelope para isso? 376 00:29:27,034 --> 00:29:29,758 - Não. Obrigado. 377 00:29:57,620 --> 00:29:58,896 Ray está aqui? 378 00:29:58,965 --> 00:30:00,034 - Tem algum cigarro? 379 00:30:00,103 --> 00:30:03,310 - Não. Não tenho cigarros. Ray está aqui? 380 00:30:03,379 --> 00:30:05,206 381 00:30:05,275 --> 00:30:06,275 Bem, bem, bem. 382 00:30:06,344 --> 00:30:09,000 O que temos aqui? 383 00:30:20,241 --> 00:30:22,344 - Podemos mandá-lo buscar cigarros? 384 00:30:22,413 --> 00:30:24,448 - Está pronto pra uma corrida à loja, Jimmy? 385 00:30:24,517 --> 00:30:26,965 - Onde está o Ray? 386 00:30:27,034 --> 00:30:28,206 Cheira a novo cozinheiro 387 00:30:28,275 --> 00:30:31,206 não sabe o que diabos ele está fazendo. 388 00:30:31,275 --> 00:30:32,517 Eu sou o novo cozinheiro. 389 00:30:32,586 --> 00:30:36,034 E eu sei exatamente o que estou fazendo, desistente. 390 00:30:41,206 --> 00:30:43,068 Bem? Cadê? 391 00:30:55,413 --> 00:30:56,620 Jesus, Jimmy. 392 00:30:56,689 --> 00:31:00,000 Eu não sabia que e um cabra da porra era pago tão bem. 393 00:31:00,068 --> 00:31:02,758 - Terminamos. 394 00:31:02,827 --> 00:31:04,413 Deixe meu avô em paz. 395 00:31:06,655 --> 00:31:08,172 - Olha, finalmente suas bolas caíram. 396 00:31:09,310 --> 00:31:11,931 Estamos quites quanto ao dinheiro, Jimmy, 397 00:31:12,000 --> 00:31:13,931 mas sua cadela ainda me deve 398 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 por aquele pequeno golpe do spray de urso. 399 00:31:18,068 --> 00:31:19,965 Quanto vai custar? 400 00:31:20,034 --> 00:31:24,103 401 00:31:24,172 --> 00:31:27,379 É difícil colocar um preço nisso. 402 00:31:27,448 --> 00:31:29,206 Talvez você a traga. 403 00:31:29,275 --> 00:31:31,034 Vamos pensar em algo. 404 00:31:35,068 --> 00:31:39,413 Jimmy está louco. 405 00:31:39,482 --> 00:31:42,655 Talvez queira pagar a dívida dela? 406 00:31:42,724 --> 00:31:44,517 Quão bom você chupa? 407 00:31:48,310 --> 00:31:50,241 Eu só estou brincando com você Jimmy. 408 00:31:51,931 --> 00:31:55,137 Mais mil e ela se safa. 409 00:31:55,206 --> 00:31:57,482 - Eu acabei de te dar todo o dinheiro que tenho. 410 00:31:57,551 --> 00:32:01,310 - Isso parece algo que vale a pena. 411 00:32:25,379 --> 00:32:29,310 - Você vai montá-lo hoje? 412 00:32:29,379 --> 00:32:31,724 - Provavelmente não hoje, amigo. 413 00:32:31,793 --> 00:32:34,275 Amanhã? 414 00:32:34,344 --> 00:32:37,551 - Não pode ter pressa com cavalos, amigo. 415 00:32:37,620 --> 00:32:39,172 - O dia depois de amanhã? 416 00:32:51,896 --> 00:32:54,862 - Passo a maior parte do meu dia me perguntando pelo que me incomodo 417 00:32:54,931 --> 00:32:57,689 então vejo algo assim. 418 00:32:57,758 --> 00:32:59,034 E tudo volta para mim. 419 00:33:02,344 --> 00:33:04,379 Não gosta daqui, não é? 420 00:33:05,793 --> 00:33:08,724 - Eu amo isto. 421 00:33:08,793 --> 00:33:10,413 Mas como você disse ... 422 00:33:10,482 --> 00:33:13,241 quantas vezes é isso? 423 00:33:13,310 --> 00:33:15,551 Se todo dia é uma luta 424 00:33:15,620 --> 00:33:17,310 literalmente uma briga ... 425 00:33:17,379 --> 00:33:21,241 Não quero minha família fazendo parte disso. 426 00:33:21,310 --> 00:33:24,517 Essas coisas não acontecem na cidade. 427 00:33:24,586 --> 00:33:26,862 - Claro que sim, Monica. 428 00:33:26,931 --> 00:33:28,551 Todo dia. 429 00:33:28,620 --> 00:33:30,482 A escala pode ser menor. 430 00:33:30,551 --> 00:33:32,517 Pode ser apenas sua bolsa ou seu carro 431 00:33:32,586 --> 00:33:34,448 Alguém tenta pegar. 432 00:33:34,517 --> 00:33:39,206 Mas eles tentam com a mesma força. 433 00:33:39,275 --> 00:33:41,793 Vai dizer-me que essas coisas não acontecem em Bozeman 434 00:33:41,862 --> 00:33:44,310 ou na reserva? 435 00:33:44,379 --> 00:33:48,655 - Não, não posso te dizer isso. 436 00:33:48,724 --> 00:33:50,931 - Nos dê uma chance. 437 00:33:51,000 --> 00:33:53,758 É tudo que peço. 438 00:33:53,827 --> 00:33:57,034 Você pode fazer isso? 439 00:33:57,103 --> 00:33:59,758 - Eu posso fazer isso. 440 00:34:09,551 --> 00:34:11,172 - Você deveria estar na cama. 441 00:34:11,241 --> 00:34:13,103 Merda, eu dormi mais nos últimos dois dias 442 00:34:13,172 --> 00:34:14,931 do que fiz no ano passado. 443 00:34:15,000 --> 00:34:17,068 - Sim, bem apenas relaxe. 444 00:34:17,137 --> 00:34:19,413 - Eu vou. 445 00:34:19,482 --> 00:34:22,689 446 00:34:22,758 --> 00:34:26,000 - Estamos começando a ter coisas em comum, parceiro. 447 00:34:26,068 --> 00:34:29,448 - Você tem mais daqueles analgésicos que sobraram? 448 00:34:29,517 --> 00:34:32,068 Se eu tomar mais banamina, eu vou enlouquecer. 449 00:34:48,413 --> 00:34:49,551 - Obrigado. 450 00:34:55,137 --> 00:34:56,793 Falo sério. 451 00:34:56,862 --> 00:34:58,931 - Eu sei que sim, senhor. Eu sei. 452 00:35:01,793 --> 00:35:03,862 - Você está perto de acabar aí? 453 00:35:03,931 --> 00:35:06,758 Preciso falar contigo. 454 00:35:06,827 --> 00:35:09,551 - Bem, nós estávamos apenas começando. 455 00:35:09,620 --> 00:35:12,896 - Você sabe que, eu vou cuidar dele senhor, tudo bem? 456 00:35:12,965 --> 00:35:14,448 - Eu disse devagar. 457 00:35:14,517 --> 00:35:17,793 - Sim, bem, o Tate vai tomar conta de mim, não vai Tate? 458 00:35:17,862 --> 00:35:19,827 Vai correr até lá. 459 00:35:33,068 --> 00:35:34,724 - Os Becks têm seu próprio plano. 460 00:35:37,103 --> 00:35:40,000 Isso é informação útil para um soldado? 461 00:35:40,068 --> 00:35:41,379 - Onde está? 462 00:35:41,448 --> 00:35:44,965 - Aeroporto privado em Billings. 463 00:35:45,034 --> 00:35:47,551 - Sim. É útil. 464 00:35:50,034 --> 00:35:52,931 - Então use. 465 00:35:53,000 --> 00:35:55,758 - Quanto quer saber sobre isso? 466 00:35:55,827 --> 00:35:59,793 - Por isso? Tudo. 467 00:36:03,448 --> 00:36:05,758 - Marque uma reunião. 468 00:36:05,827 --> 00:36:08,793 Em algum lugar muito longe um homem pilota seu avião. 469 00:36:11,655 --> 00:36:15,517 - Precisa acontecer onde podemos controlá-lo. 470 00:36:15,586 --> 00:36:17,034 O rancho ou a reserva. 471 00:36:20,689 --> 00:36:22,172 - Marque a reunião em Jackson Hole. 472 00:36:22,241 --> 00:36:23,413 Eles voarão sobre nós. 473 00:36:23,482 --> 00:36:26,482 - Tudo bem. 474 00:36:29,482 --> 00:36:32,655 - Dan Jenkins tem um cara SF trabalhando para ele. 475 00:36:32,724 --> 00:36:36,310 - Sim. Eu o conheci. 476 00:36:36,379 --> 00:36:38,034 - vou precisar de sua ajuda nisso. 477 00:36:38,103 --> 00:36:42,896 - Eu não sei, Kayce. Eu não sei. 478 00:36:42,965 --> 00:36:46,862 - Ele envolvido, Dan não pode usá-lo contra nós. 479 00:36:52,827 --> 00:36:56,793 Eu só quero que essa coisa toda acabe. 480 00:36:56,862 --> 00:36:59,517 - Não sei se esse jogo acaba, filho. 481 00:37:02,793 --> 00:37:06,034 - Está com medo? É por isso que ele corre? 482 00:37:06,103 --> 00:37:10,034 - Não. É mais instinto do que qualquer coisa, você sabe. 483 00:37:10,103 --> 00:37:12,586 Com esses cavalos selvagens você sabe que eles ... 484 00:37:12,655 --> 00:37:14,931 eles estão tentando descobrir quem é o chefe e 485 00:37:15,000 --> 00:37:16,586 em quem eles podem confiar. 486 00:37:16,655 --> 00:37:18,724 Quero dizer, um turista vai olhar, você sabe, 487 00:37:18,793 --> 00:37:20,310 um mustang correndo por aí, vamos apenas dizer. 488 00:37:20,379 --> 00:37:24,655 e acho que eles estão jogando. Mas eles não estão jogando, Tate. 489 00:37:24,724 --> 00:37:26,689 Eles estão vendo onde eles estão no mundo 490 00:37:26,758 --> 00:37:29,655 e quem é seu amigo. 491 00:37:29,724 --> 00:37:32,827 Aqui. Deixe-me fechar. 492 00:37:32,896 --> 00:37:35,931 Está ficando frio aqui fora. 493 00:37:36,000 --> 00:37:40,103 Melhor? 494 00:37:40,172 --> 00:37:42,068 Ele é mesmo bonito, não é? 495 00:37:42,137 --> 00:37:44,034 - Sim. 496 00:37:44,103 --> 00:37:47,758 - Quer monta-lo hoje? 497 00:37:47,827 --> 00:37:50,241 Acho que seu pai ficaria chateado? 498 00:37:50,310 --> 00:37:52,896 499 00:37:52,965 --> 00:37:55,965 - Acontece que ele é apenas um grande ursinho de pelúcia. 500 00:37:56,034 --> 00:37:57,689 Quem sabia? 501 00:37:59,620 --> 00:38:02,862 - Diga-lhe que. 502 00:38:02,931 --> 00:38:05,689 Eu vou trabalhar com você neste cavalo. 503 00:38:05,758 --> 00:38:07,793 Nós vamos resolver isso. 504 00:38:07,862 --> 00:38:09,482 Faça dele o melhor cavalo que temos por aqui. 505 00:38:39,103 --> 00:38:43,724 - Veja como a merda da pá combina com você. 506 00:38:43,793 --> 00:38:45,275 História comovente 507 00:38:48,241 --> 00:38:52,758 Você sabe, algum dia, Jamie, 508 00:38:52,827 --> 00:38:56,275 quanto essa porra me surpreende ... 509 00:39:00,517 --> 00:39:03,482 Alguém vai amar você. 510 00:39:05,793 --> 00:39:08,206 E você vai amar alguém. 511 00:39:11,206 --> 00:39:14,482 E eu mal posso esperar para tirar isso de você. 512 00:39:19,689 --> 00:39:24,068 Mesmo que eu tenha que matá-lo com minhas próprias mãos 513 00:39:24,137 --> 00:39:26,896 Eu vou tirar isso de você. 514 00:40:14,103 --> 00:40:16,034 - Desculpe. 515 00:40:16,103 --> 00:40:17,379 Eu estou perdido. 516 00:40:17,448 --> 00:40:19,655 Esta estrada leva ao parque? 517 00:40:19,724 --> 00:40:22,206 - Não, deveria ter ficado na 89 518 00:40:39,172 --> 00:40:40,586 - Eu acho que é a primeira vez 519 00:40:40,655 --> 00:40:42,551 que vejo você ser superada. 520 00:40:42,620 --> 00:40:44,931 - Eu não estou superada. 521 00:40:45,000 --> 00:40:46,793 Ele me pediu para dar uma chance 522 00:40:46,862 --> 00:40:49,620 Tate está brincando com o seu ... novo maldito cavalo. 523 00:40:49,689 --> 00:40:50,827 - Superada! 524 00:41:03,241 --> 00:41:06,068 - Eu simplesmente não gosto desse quarto. 525 00:41:06,137 --> 00:41:07,758 A casa de banho é uma história completamente diferente, 526 00:41:07,827 --> 00:41:10,206 Quero dizer, uma garota pode acostumar-se com isso. 527 00:41:11,758 --> 00:41:14,172 - Então vamos nos mudar para a casa de banho. 528 00:41:14,241 --> 00:41:16,551 Deus sabe que há espaço suficiente aqui. 529 00:41:19,379 --> 00:41:22,655 - Esta casa me faz querer colocar um bebê em cada quarto. 530 00:41:22,724 --> 00:41:26,000 Crianças correndo por toda parte. 531 00:41:26,068 --> 00:41:28,517 Precisa de caos para fazer disso uma casa. 532 00:41:28,586 --> 00:41:30,965 - Sim, eu concordo. 533 00:41:31,034 --> 00:41:33,586 - Mas então eles crescem e ... 534 00:41:33,655 --> 00:41:35,586 está quieto novamente. 535 00:41:35,655 --> 00:41:38,137 Este lugar se torna um túmulo. 536 00:41:38,206 --> 00:41:41,655 - Então nós fazemos como ele fez 537 00:41:41,724 --> 00:41:43,137 e Tate e sua esposa mudam para cá 538 00:41:43,206 --> 00:41:45,068 e então eles fazem a mesma coisa. 539 00:41:48,034 --> 00:41:50,137 - Você tem muito trabalho para fazer, amigo. 540 00:41:50,206 --> 00:41:51,793 - Oh sim? 541 00:41:51,862 --> 00:41:54,551 - É melhor ir andando. 542 00:41:56,482 --> 00:41:59,275 Kayce. 543 00:41:59,344 --> 00:42:01,103 - Merda. 544 00:42:01,172 --> 00:42:02,482 - Bem, então há uma desvantagem 545 00:42:02,551 --> 00:42:05,172 de ter três gerações no mesmo rancho. 546 00:42:09,551 --> 00:42:11,275 Kayce. 547 00:42:16,413 --> 00:42:18,172 Vista-se 548 00:42:44,896 --> 00:42:47,137 - Vista-se. 549 00:42:57,862 --> 00:42:59,724 - Para onde vou? 550 00:42:59,793 --> 00:43:02,241 - Eu não sei. 551 00:43:20,448 --> 00:43:22,517 - Vai para trás. 552 00:43:56,965 --> 00:43:58,310 - O que é isso? 553 00:44:01,241 --> 00:44:02,344 - Hoje à noite você é um advogado. 554 00:44:06,551 --> 00:44:08,793 Onde você pensava que estavamos levando você? 555 00:44:17,241 --> 00:44:19,172 - Obviamente um assunto tribal. 556 00:44:19,241 --> 00:44:21,689 Um empregado tribal na terra tribal. 557 00:44:21,758 --> 00:44:23,689 - Ele foi baleado em uma estrada do país. 558 00:44:23,758 --> 00:44:25,448 É uma questão da merda do condado. 559 00:44:25,517 --> 00:44:27,344 - Vamos ver o que o presidente pensa. 560 00:44:27,413 --> 00:44:28,724 - Faça isso. 561 00:44:38,000 --> 00:44:41,068 - Eu serei amaldiçoado se isso não parecer com você. 562 00:44:41,137 --> 00:44:42,793 - Este não fui eu e você sabe disso. 563 00:44:42,862 --> 00:44:44,241 - Não estou dizendo que foi você. 564 00:44:44,310 --> 00:44:47,344 Eu estou dizendo que parece com você. 565 00:44:47,413 --> 00:44:50,172 Tens sido muito claro sobre o que sente em relação a este casino. 566 00:44:53,517 --> 00:44:55,344 - Agora sabemos quem foi. 567 00:44:56,862 --> 00:44:59,068 Testemunhas? - Não. 568 00:44:59,137 --> 00:45:01,689 Nenhuma evidência além do buraco de bala na cabeça dele. 569 00:45:01,758 --> 00:45:03,172 - Então, agora uma investigação. 570 00:45:03,241 --> 00:45:05,758 - Sim. 571 00:45:05,827 --> 00:45:08,344 Isso interrompe a construção. 572 00:45:08,413 --> 00:45:09,896 - Veja. Eu os conheço. 573 00:45:09,965 --> 00:45:11,068 E não vão esperar por uma reação. 574 00:45:11,137 --> 00:45:12,448 Eles já estão planejando o que está por vir. 575 00:45:12,517 --> 00:45:15,620 Então eu recomendo vivamente fazer uma declaração pública 576 00:45:15,689 --> 00:45:18,586 dizendo que você está parando por si só. 577 00:45:18,655 --> 00:45:19,896 Mesmo isso não vai pará-los 578 00:45:19,965 --> 00:45:21,172 mas isso vai atrasá-los. 579 00:45:21,241 --> 00:45:22,862 E dar-te tempo para pensar num movimento. 580 00:45:22,931 --> 00:45:24,172 Porque até agora, você não tem. 581 00:45:24,241 --> 00:45:25,965 E ele vai dar um soco em você em seguida. 582 00:45:26,034 --> 00:45:28,551 - Ele já pegou um. 583 00:45:28,620 --> 00:45:32,034 - John, tem que ter cuidado porque vem aí mais um. 584 00:45:32,103 --> 00:45:33,551 Se ele ver deputados saindo da sua casa. 585 00:45:33,620 --> 00:45:36,172 Será eu quem ele verá depois. Posso chamar a Polícia Estadual. 586 00:45:36,241 --> 00:45:37,896 - Nada me agradaria mais 587 00:45:37,965 --> 00:45:40,206 do que eles vindo ao meu rancho. 588 00:45:40,275 --> 00:45:41,551 Vou deixar o portão aberto. 589 00:45:51,931 --> 00:45:55,103 Estamos cuidando disso agora. 590 00:45:58,068 --> 00:46:00,965 591 00:46:10,448 --> 00:46:12,241 - Sim. 592 00:46:14,000 --> 00:46:18,103 John. 593 00:46:18,172 --> 00:46:21,275 Que surpresa. 594 00:46:21,344 --> 00:46:25,655 Jackson Hole? 595 00:46:25,724 --> 00:46:28,655 Durante o dia. Na praça. 596 00:46:28,724 --> 00:46:32,275 Para todo o mundo ver. 597 00:46:32,344 --> 00:46:33,862 Ansioso para isso. 598 00:46:39,379 --> 00:46:42,793 599 00:46:42,862 --> 00:46:45,241 600 00:46:50,034 --> 00:46:53,724 601 00:46:53,793 --> 00:46:56,931 TRADUÇÃO SPADER88 602 00:46:57,000 --> 00:47:00,448 YELLOWSTONE BRASIL 603 00:47:00,517 --> 00:47:04,551 604 00:47:04,620 --> 00:47:08,551 605 00:47:08,620 --> 00:47:11,137 40262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.