All language subtitles for Yatra (2019) Telugu Proper HDRip - 720p - x265 - HEVC - (DD+5.1 - 224Kbps) - 900MB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 SUBTITLES EXCLUSIVELY ARRANGED BY:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY: JULY 8, 1949 3 00:00:53,060 --> 00:00:56,160 CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP 4 00:00:57,030 --> 00:01:00,000 PRIMARY EDUCATION: IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA 5 00:01:00,730 --> 00:01:02,396 WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP 6 00:01:02,420 --> 00:01:04,520 HE SAID HE WANTS TO BECOME MINISTER AND SERVE PEOPLE 7 00:01:04,810 --> 00:01:08,950 RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT 8 00:01:09,540 --> 00:01:13,460 RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE 9 00:01:13,980 --> 00:01:15,606 HE WAS ELECTED AS STUDENT ASSOCIATION LEADER... 10 00:01:15,630 --> 00:01:18,026 OF M.R MEDICAL COLLEGE, GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972 11 00:01:18,050 --> 00:01:22,180 MARRIED MS. VIJAYA IN THE YEAR 1972, JANUARY 26TH 12 00:01:22,320 --> 00:01:24,426 SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73 13 00:01:24,450 --> 00:01:26,731 AND ELECTED AS PRESIDENT FOR THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION 14 00:01:27,030 --> 00:01:30,760 RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY 15 00:01:30,940 --> 00:01:34,320 HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975 16 00:01:35,320 --> 00:01:37,320 MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY... 17 00:01:37,420 --> 00:01:39,701 WHILE TAKING CARE OF THEIR CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA 18 00:01:40,510 --> 00:01:41,420 COMPETED ELECTIONS FROM PULIVENDHULA IN 1978 19 00:01:41,520 --> 00:01:44,186 AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY] 20 00:01:44,210 --> 00:01:46,436 BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET (VILLAGE WELFARE DEPARTMENT) 21 00:01:46,460 --> 00:01:48,360 HIS CHILDHOOD WORDS WITH HIS TEACHER BECAME TRUE 22 00:01:48,760 --> 00:01:50,520 UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE, 23 00:01:50,620 --> 00:01:53,420 HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985) 24 00:01:57,270 --> 00:01:59,350 ELECTED AS MP FROM KADAPA FOR THE FIRST TIME 25 00:01:59,550 --> 00:02:01,050 FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98 26 00:02:01,240 --> 00:02:05,010 HE BECAME PCC PRESIDENT FOR THE SECOND TIME IN 1988 27 00:02:05,110 --> 00:02:08,630 HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS, 1999-2004 AS OPPOSITION LEADER 28 00:02:08,830 --> 00:02:12,600 14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST ELECTRICITY CHARGES IN 2000 29 00:02:21,780 --> 00:02:22,780 50,000 TEACHER JOBS 30 00:02:46,660 --> 00:02:52,590 YATRA 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,360 [HONKING] Lingappa, did Mahareddy came to the ceremony? 32 00:03:00,790 --> 00:03:01,790 He has not come yet. 33 00:03:02,360 --> 00:03:03,940 [INDISTINCT VOICES] 34 00:03:05,760 --> 00:03:06,950 'Why is she here?' 35 00:03:08,130 --> 00:03:09,130 What is she doing here? 36 00:03:14,970 --> 00:03:17,110 Buchi Reddy, why has she come here? 37 00:03:17,660 --> 00:03:19,160 Isn't she Rami Reddy's daughter? 38 00:03:22,630 --> 00:03:24,386 - Greetings, brother Hope you are fine? - Greetings. 39 00:03:24,410 --> 00:03:25,180 Please have coffee. 40 00:03:25,290 --> 00:03:27,170 - He is inside. He will come now. - Okay, madam. 41 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Come, dear. 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,160 What is the matter? Tell me, dear. 43 00:03:32,730 --> 00:03:34,520 - I want to meet brother. - Is that so? 44 00:03:34,830 --> 00:03:36,020 - Veerappa. - Madam. 45 00:03:37,070 --> 00:03:38,190 Take her to meet my husband. 46 00:03:38,840 --> 00:03:39,840 - Please come. - Go, dear. 47 00:03:45,800 --> 00:03:47,400 I'll enquire and let you know tomorrow. 48 00:03:47,730 --> 00:03:49,780 - You go now. - Brother, Rami Reddy's daughter. 49 00:03:50,130 --> 00:03:51,340 - Greetings. - Greetings. 50 00:03:51,440 --> 00:03:52,896 - She wants to meet brother. - Please come. 51 00:03:52,920 --> 00:03:57,870 [CROWD MURMURING] 52 00:04:03,130 --> 00:04:06,190 Rami Reddy's daughter Sucharitha is here to speak with you. 53 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 Please sit. 54 00:04:17,070 --> 00:04:18,550 Brother, someone murdered my father. 55 00:04:19,220 --> 00:04:20,460 My husband has been imprisoned. 56 00:04:21,110 --> 00:04:23,150 They are threatening to kill me if I enter our town. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,080 I'm very frightened, brother. 58 00:04:27,870 --> 00:04:31,710 High Command is giving my father's seat in the By-election to his murderer! 59 00:04:33,890 --> 00:04:35,410 You should be scared only if I'm dead. 60 00:04:36,250 --> 00:04:37,540 Why do you worry when I'm alive? 61 00:04:42,720 --> 00:04:44,850 Get your nomination papers in order. 62 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 That seat is yours. 63 00:04:48,730 --> 00:04:50,330 I'll take care of anyone who opposes it. 64 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 Hey, Obulesu. 65 00:04:53,940 --> 00:04:54,940 Sir. 66 00:04:55,250 --> 00:04:57,580 - Drop Charitha madam in her house. - Sure, sir. 67 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 - I'll take leave, brother. - Alright. 68 00:05:07,960 --> 00:05:09,760 Election is round the corner in a year's time. 69 00:05:10,420 --> 00:05:12,130 Why should we get involved now? 70 00:05:12,670 --> 00:05:15,830 Brother, when her father was alive, he always wished the worst for us. 71 00:05:16,330 --> 00:05:18,930 Why should we help his daughter, brother? 72 00:05:21,100 --> 00:05:24,080 Why talk politics to a lady who stepped into our house asking for help? 73 00:05:26,990 --> 00:05:27,990 [VEHICLE ARRIVING] 74 00:05:33,200 --> 00:05:39,170 [METAL CLANKS] 75 00:06:02,080 --> 00:06:03,800 Driver, stop the vehicle. 76 00:06:03,900 --> 00:06:06,440 Sister, you don't worry I'll take care. You keep going. 77 00:06:17,790 --> 00:06:19,416 No need, Obulesu Ask him to stop the vehicle. 78 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 Sister, be brave Don't get tense. 79 00:06:21,350 --> 00:06:22,350 Press the accelerator. 80 00:06:27,170 --> 00:06:28,390 Hey! Speed up. 81 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Maintain the same speed. 82 00:06:36,720 --> 00:06:38,420 Hey, remove the stones. 83 00:06:38,520 --> 00:06:40,330 - What happened, bro? - Remove the stones. 84 00:06:45,710 --> 00:06:46,870 Give them way. Let them pass. 85 00:06:55,120 --> 00:06:56,320 Why are you looking like that? 86 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Stop the jeep. 87 00:07:06,900 --> 00:07:08,190 Uff! 88 00:07:10,150 --> 00:07:11,780 What are you doing in this hot sun? 89 00:07:11,900 --> 00:07:13,820 Go home, eat and sleep. 90 00:07:14,420 --> 00:07:16,360 - Bro, let me kill him. - Hey Keshava! Wait. 91 00:07:16,390 --> 00:07:18,390 - Hey go, go. - I'll finish him off. 92 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 Start the jeep. 93 00:07:29,400 --> 00:07:31,670 Why should we be scared of that scrawny fellow? 94 00:07:31,820 --> 00:07:33,420 I could have easily hacked him to death. 95 00:07:33,590 --> 00:07:35,220 - Hey! Stop. - Hey! 96 00:07:35,720 --> 00:07:37,240 That jeep belongs to Rajasekhar Reddy. 97 00:07:38,110 --> 00:07:40,110 It is as same as blocking him if we had stopped it. 98 00:07:40,620 --> 00:07:43,160 Even a small scratch on it is a scar on his body. 99 00:07:43,800 --> 00:07:46,906 We will be blamed if this jeep had stopped in our area or met with an accident, 100 00:07:46,930 --> 00:07:49,860 or struck by a thunder bolt. 101 00:07:50,660 --> 00:07:55,100 Pray to God that nothing should happen to that jeep and she should go home safely. 102 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 He wants to chop my foot! 103 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Aargh! 104 00:08:01,780 --> 00:08:02,810 [TYRES SCREECHING] 105 00:08:14,230 --> 00:08:15,230 - Raja. - Yes. 106 00:08:15,990 --> 00:08:18,900 High Command has come to know that we are supporting Sucharitha. 107 00:08:19,410 --> 00:08:20,890 He has come from Delhi to meet you. 108 00:08:29,610 --> 00:08:30,610 Greetings 109 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Greetings sir. 110 00:08:34,820 --> 00:08:36,750 - How are you? - I'm fine... I'm fine. 111 00:08:37,410 --> 00:08:38,410 Mr. Reddy. 112 00:08:39,410 --> 00:08:40,830 This is confidential matter. 113 00:08:41,610 --> 00:08:43,690 I want to speak only with you. 114 00:08:50,290 --> 00:08:52,740 [FOOTSTEPS LEAVING] 115 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 I think you didn't hear me. 116 00:08:56,780 --> 00:08:59,520 I want to speak with him in private. 117 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 I heard you. 118 00:09:05,770 --> 00:09:07,450 You are now speaking only with one person. 119 00:09:09,100 --> 00:09:10,360 Hmm... okay. 120 00:09:10,960 --> 00:09:12,120 Let's come to the point then. 121 00:09:13,490 --> 00:09:15,140 In the coming By-elections, 122 00:09:15,460 --> 00:09:18,750 high Command has confirmed a seat to Mr. Subba Reddy. 123 00:09:20,010 --> 00:09:22,136 It has been a long standing practice in that constituency, 124 00:09:22,160 --> 00:09:24,490 for only Sucharitha's family to contest, 125 00:09:26,350 --> 00:09:30,380 How is it if you deny them a seat now and offer it to their enemy? 126 00:09:31,060 --> 00:09:34,370 Only after giving it a lot of thought High Command took this decision. 127 00:09:35,480 --> 00:09:39,050 Ask Sucharitha to withdraw from the contest. 128 00:09:40,520 --> 00:09:42,670 Not possible. I've given my word. 129 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Mr. Reddy. 130 00:09:44,860 --> 00:09:47,390 Before giving your word you should've thought about it. 131 00:09:48,040 --> 00:09:49,570 I will think before giving my word. 132 00:09:51,560 --> 00:09:53,070 But why think after giving my word? 133 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 I must take it forward. 134 00:10:00,140 --> 00:10:01,550 This is High Command's order. 135 00:10:03,350 --> 00:10:08,430 Not only should you lend your support to the nominated candidate. 136 00:10:08,890 --> 00:10:12,010 But also campaign and ensure the candidate wins! 137 00:10:14,400 --> 00:10:16,560 Let us know your decision by tomorrow. 138 00:10:18,830 --> 00:10:19,830 Respected sir. 139 00:10:21,700 --> 00:10:23,580 I don't know if you'll see tomorrow dawn or not. 140 00:10:24,850 --> 00:10:25,850 Getting old, right? 141 00:10:26,810 --> 00:10:28,350 Better to be ahead in this age! 142 00:10:30,230 --> 00:10:31,280 Why wait until tomorrow? 143 00:10:31,950 --> 00:10:33,610 I'll tell you my decision today, listen. 144 00:10:34,780 --> 00:10:37,380 I will not support Subba Reddy. 145 00:10:38,330 --> 00:10:39,820 Sucharitha will not withdraw. 146 00:10:41,700 --> 00:10:43,860 Okay. Good luck! 147 00:10:46,960 --> 00:10:52,950 Long live YSR... Long live YSR... 148 00:10:53,010 --> 00:10:58,840 Long live YSR... Long live YSR... [CAMERA CLICKS] 149 00:10:58,890 --> 00:11:01,790 Why are you supporting your enemy's daughter Sucharitha? 150 00:11:03,540 --> 00:11:09,540 Long live YSR... Long live YSR... 151 00:11:21,910 --> 00:11:23,950 [PHONE RINGING] 152 00:11:26,050 --> 00:22:52,990 Where are you? 153 00:11:26,590 --> 00:11:28,410 I'm close by I'm coming. 154 00:11:42,380 --> 00:11:44,240 Thank you, sir. Everything is all right. 155 00:11:47,390 --> 00:11:48,490 - Thank you. - Welcome. 156 00:11:52,140 --> 00:11:53,140 You please go home. 157 00:11:53,960 --> 00:11:55,600 I'll handle one more nomination and come. 158 00:12:04,270 --> 00:12:07,080 Only 30 minutes left for filing the nomination. 159 00:12:07,280 --> 00:12:09,340 Please ask your candidate to come soon. 160 00:12:17,140 --> 00:12:22,630 [PHONE RINGING] 161 00:12:37,600 --> 00:12:39,470 Time's up for nomination. 162 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 For this by-election... 163 00:12:40,650 --> 00:12:43,570 since Sucharitha is the only candidate who has filed her nomination. 164 00:12:43,880 --> 00:12:45,890 She will be declared as elected. 165 00:13:03,060 --> 00:13:06,980 'Long live YSR' 166 00:13:07,080 --> 00:13:08,510 Why are you so late, Subba Reddy? 167 00:13:09,120 --> 00:13:10,430 Have I come at the right time, sir? 168 00:13:10,440 --> 00:13:16,430 Long live YSR... Long live YSR... 169 00:13:17,330 --> 00:13:23,280 Long live YSR... Long live YSR... 170 00:13:26,530 --> 00:13:27,600 Come, brother Please sit. 171 00:13:30,170 --> 00:13:31,780 - Bring 1 more coffee. - Yes, madam. 172 00:13:32,780 --> 00:13:35,880 High Command is very upset with this by-election incident, Raja. 173 00:13:36,490 --> 00:13:37,890 They've issued a show cause notice. 174 00:13:38,250 --> 00:13:40,470 You must explain to the disciplinary committee it seems. 175 00:13:40,890 --> 00:13:42,010 You have to go to Hyderabad. 176 00:13:43,430 --> 00:13:45,970 [PAPER RUSTLES] Greetings, sir. 177 00:13:48,520 --> 00:13:50,600 - Suri, where are those papers? - Here it is brother. 178 00:13:51,020 --> 00:13:52,320 [ENGINE STARTS] Give me. 179 00:13:53,050 --> 00:13:53,500 Brother. 180 00:13:53,750 --> 00:13:56,930 They've filed some cases against our Venkat Reddy and imprisoned him. 181 00:13:58,480 --> 00:14:00,500 - I'll meet Venkat Reddy and then leave. - No. 182 00:14:00,800 --> 00:14:03,700 Our party's seniors are waiting for you You may get delayed again. 183 00:14:04,270 --> 00:14:06,820 Party volunteers get priority only then the seniors follow. 184 00:14:07,490 --> 00:14:08,490 Let them wait. 185 00:14:09,040 --> 00:14:10,320 Haven't we waited ever so often? 186 00:14:28,340 --> 00:14:29,870 Sir, time is up. 187 00:14:30,220 --> 00:14:31,460 How much longer should we wait? 188 00:14:32,010 --> 00:14:33,610 Did you inform the meeting time clearly? 189 00:14:33,660 --> 00:14:37,320 Have already informed, sir. Maybe his watch shows a different time! 190 00:14:37,810 --> 00:14:39,110 He's already 1 hour late! 191 00:14:39,420 --> 00:14:40,270 Yes. 192 00:14:40,340 --> 00:14:42,240 - Find out if he's coming or not. - Find out. 193 00:14:43,130 --> 00:14:48,840 [CROWD MURMURING] [CAMERA CLICKS] 194 00:14:49,040 --> 00:14:50,810 - Sir... Sir, one second. - Wait. 195 00:14:50,900 --> 00:14:53,280 Sir, when you've been a responsible opposition leader... 196 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 how is it right to meet a criminal in jail? 197 00:14:56,710 --> 00:14:58,720 He's only facing allegations 198 00:14:59,210 --> 00:15:02,070 [CAMERA CLICKS] It hasn't been proved as yet he's a criminal. 199 00:15:02,360 --> 00:15:04,430 But he is the main accused in this case. 200 00:15:04,630 --> 00:15:07,016 Are you saying this isn't a way of encouraging political killings? 201 00:15:07,040 --> 00:15:11,470 [CAMERA CLICKS] I went to meet my party worker. 202 00:15:12,130 --> 00:15:13,130 How's that a crime? 203 00:15:14,420 --> 00:15:19,020 I've never endorsed murder to solve a political issue nor will I encourage it. 204 00:15:19,060 --> 00:15:21,821 Sir, even if you refute, there is a whole load of charges against you. 205 00:15:22,090 --> 00:15:25,930 In 1993 it's alleged you instigated communal riots to acquire the CM's post. 206 00:15:26,030 --> 00:15:28,820 You were responsible for hundreds of innocent people dying, 207 00:15:28,850 --> 00:15:30,850 there's a strong allegation against you. [HONKING] 208 00:15:31,100 --> 00:15:32,320 For a mere post... 209 00:15:32,540 --> 00:15:35,680 you are claiming I killed so many innocent lives. 210 00:15:36,710 --> 00:15:39,380 Does your question make any sense, madam? 211 00:15:40,500 --> 00:15:43,020 If I had wanted that position so badly.., 212 00:15:43,580 --> 00:15:48,350 then isn't it easier for me to kill that 1 person who put a spoke in the wheel? 213 00:15:48,860 --> 00:15:51,420 Why would I burden my conscience with countless deaths? 214 00:15:52,060 --> 00:15:54,820 Those cases were allegations with no evidence, 215 00:15:55,550 --> 00:15:57,110 our Court quashed those cases long ago. 216 00:15:58,140 --> 00:16:03,240 [CAMERA CLICKS] Sir, one last question... Please sir... 217 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Sir... Sir... 218 00:16:11,260 --> 00:16:13,060 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 219 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Greetings, sir. 220 00:16:15,320 --> 00:16:17,560 - Srinivas, how are you? - Good, sir. 221 00:16:17,970 --> 00:16:18,970 Greetings, brother. 222 00:16:19,570 --> 00:16:21,769 - Venkatramana, how are you? - I am good, sir. 223 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 When did you come, Reddy? 224 00:16:23,660 --> 00:16:25,590 [FOOTSTEPS ARRIVING] 225 00:16:25,890 --> 00:16:26,590 Greetings, sir. 226 00:16:26,660 --> 00:16:28,170 - How are you, grandpa? - Fine, sir. 227 00:16:28,370 --> 00:16:29,850 Is your hearing better after surgery? 228 00:16:29,890 --> 00:16:31,170 - Very good, sir. - What is this? 229 00:16:45,810 --> 00:16:47,310 - Mr. Reddy. - Yes. 230 00:16:48,200 --> 00:16:49,380 This is very shameful. 231 00:16:50,390 --> 00:16:52,620 High Command is very disappointed with you. 232 00:16:53,960 --> 00:16:56,380 Because of your mediation our party's integrity is gone. 233 00:16:56,540 --> 00:16:58,300 If you want to defend yourself, go ahead... 234 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 Hey, keep quiet. 235 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 Reddy. 236 00:17:02,930 --> 00:17:04,170 I was right there. 237 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 We know you are responsible for it. 238 00:17:07,650 --> 00:17:08,970 I can't lie. 239 00:17:09,240 --> 00:17:12,310 I was responsible for Subba Reddy withdrawing his nomination. 240 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 Oh...! 241 00:17:21,290 --> 00:17:23,860 So is this what you want to tell the High Command? 242 00:17:24,300 --> 00:17:28,230 Yes. In addition to that inform them I have 40 MLAs, 243 00:17:28,890 --> 00:17:32,990 12 members of the Parliament and 30 MLCs are supporting me. 244 00:17:34,570 --> 00:17:36,960 They will be fully aware what action to take against me. 245 00:17:39,290 --> 00:17:42,780 Mr. Tiwari, think and let me know tomorrow morning, 246 00:17:43,140 --> 00:17:44,860 what action the High Command intends taking. 247 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 I'll take leave. 248 00:17:58,860 --> 00:18:02,360 Only with your support he has come this far! 249 00:18:03,040 --> 00:18:05,840 He seems least bothered about High Command too. 250 00:18:06,760 --> 00:18:08,020 What's my support? 251 00:18:08,690 --> 00:18:10,280 You don't know YSR's strength. 252 00:18:10,630 --> 00:18:12,070 High Command has no idea whatsoever! 253 00:18:12,190 --> 00:18:18,100 [MUSIC] 254 00:18:22,370 --> 00:18:24,930 MANA DESAM PARTY [CROWD MURMURING] 255 00:18:25,160 --> 00:18:29,770 Our leader is thinking about advancing this election. 256 00:18:30,730 --> 00:18:33,480 He wishes to know your viewpoint regarding that. 257 00:18:34,070 --> 00:18:36,560 Along with Hitech city and flyovers which we built, 258 00:18:37,040 --> 00:18:40,800 our popularity has increased thanks to our 'Janmabhoomi'. 259 00:18:41,550 --> 00:18:44,206 Compared to the last election, this will be a bumper majority for us. 260 00:18:44,230 --> 00:18:45,670 We still have plenty of time. 261 00:18:45,750 --> 00:18:46,840 Why rush now? 262 00:18:47,740 --> 00:18:50,510 Survey of public sentiment is also in our favor. 263 00:18:50,710 --> 00:18:52,930 On top of it opposition is very weak. 264 00:18:53,370 --> 00:18:55,080 Those surveys are always like that. 265 00:18:55,340 --> 00:18:58,040 They will favor whichever party is in power. 266 00:18:58,720 --> 00:19:01,010 Farmers and teachers are very furious. 267 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 Then I leave it to you. 268 00:19:02,620 --> 00:19:04,260 So what if they are reacting emotionally? 269 00:19:04,670 --> 00:19:06,670 If we promise 2 or 3 freebies all this will vanish. 270 00:19:07,070 --> 00:19:08,676 You'll turn a deaf ear to whatever I say. 271 00:19:08,700 --> 00:19:11,276 If we promise an increase in quash loans for farmers, free electricity and 272 00:19:11,300 --> 00:19:14,920 allowances for teachers then we shall get their votes with ease. 273 00:19:15,190 --> 00:19:15,690 Yes. 274 00:19:15,940 --> 00:19:18,540 No, kindly listen to me. History says so. 275 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 Mr. Ranga Rao. 276 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 Forget history and paranoia. 277 00:19:22,480 --> 00:19:23,870 If all of you are fine... 278 00:19:24,370 --> 00:19:26,700 I'll inform our decision to our leader. 279 00:19:27,130 --> 00:19:29,800 If Big Boss has already decided, how will our words hold sway? 280 00:19:30,140 --> 00:19:31,780 Famous for his one track mind. 281 00:19:32,000 --> 00:19:33,440 We have no choice but to follow him. 282 00:19:33,590 --> 00:19:35,000 Mr Naidu, what do you think? 283 00:19:35,210 --> 00:19:36,806 What can I say? Nod my head, that's all. 284 00:19:36,830 --> 00:19:41,270 E TV News. 285 00:19:41,550 --> 00:19:47,160 In the state politics, party in power has restrained all other parties. 286 00:19:47,460 --> 00:19:49,741 The party has announced elections to be conducted earlier. 287 00:19:49,850 --> 00:19:50,930 [PHONE RINGING CONTINUOSLY] 288 00:19:51,070 --> 00:19:55,720 CM will give a letter to the Governor asking him to cancel the assembly. 289 00:19:56,320 --> 00:19:58,780 In such a scenario leaders of the party in power, 290 00:19:59,030 --> 00:20:02,680 based on the trust and reverence promised by the people. 291 00:20:02,820 --> 00:20:06,160 A sure shot victory in this election. 292 00:20:06,380 --> 00:20:10,220 Being prepared for elections and aware the scales are tilted in their favor, 293 00:20:10,380 --> 00:20:13,730 important leaders of the ruling party have informed the Press & Media. 294 00:20:19,630 --> 00:20:25,610 Long live Congress... Long live Congress... 295 00:20:25,810 --> 00:20:31,760 Long live Congress... Long live Congress... 296 00:20:33,010 --> 00:20:34,010 Welcome, sir. 297 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 - Greetings, sir. - Greetings. 298 00:20:36,400 --> 00:20:42,300 'Long live Congress' 299 00:20:42,890 --> 00:20:47,250 We are very happy that you have taken the party in-charge position. 300 00:20:48,250 --> 00:20:50,580 Sir, he's Mr Venkat Rao. 301 00:20:51,080 --> 00:20:52,150 Big industrialist. 302 00:20:52,350 --> 00:20:54,390 Sir, he's trying for the Kadiri's seat. 303 00:20:54,900 --> 00:20:56,010 Yes... Yes... Yes... 304 00:20:56,220 --> 00:20:57,220 I know his father. 305 00:20:57,630 --> 00:20:59,300 Sir, along with the party funds... 306 00:20:59,450 --> 00:21:01,650 he'll take care of the expenses in that constituency. 307 00:21:01,820 --> 00:21:04,860 Please recommend him strongly to the High Command, sir. 308 00:21:04,970 --> 00:21:06,170 I'll speak to the High Command 309 00:21:06,770 --> 00:21:08,366 - and then I'll confirm. - Thank you, sir. 310 00:21:08,390 --> 00:21:11,340 Please think about it before confirming, sir. 311 00:21:12,250 --> 00:21:13,720 That's Narayana Reddy's seat. 312 00:21:15,030 --> 00:21:16,030 So what? 313 00:21:16,350 --> 00:21:17,820 He's YSR's candidate. 314 00:21:19,010 --> 00:21:20,620 So what if he's YSR candidate? 315 00:21:21,300 --> 00:21:22,630 No one is bigger than the party. 316 00:21:23,790 --> 00:21:26,700 In our party High Command's decision is final! 317 00:21:27,860 --> 00:21:31,240 I know very well how to persuade or dissuade the concerned person. 318 00:21:32,290 --> 00:21:33,490 - I will tell him. - Okay, sir. 319 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 Mr. Venkat Rao. 320 00:21:36,070 --> 00:21:38,630 Take it from me. Your seat is confirmed. 321 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 Thank you, sir. 322 00:21:42,640 --> 00:21:44,440 When you've come in person, why this envelope? 323 00:21:46,040 --> 00:21:47,360 Tell me what is in this envelope. 324 00:21:49,930 --> 00:21:50,930 He's Venkat Rao. 325 00:21:52,380 --> 00:21:56,860 High Command has selected him as party in-charge for Anantapur district. 326 00:21:58,510 --> 00:22:03,860 Party has also decided to make him stand as MLA candidate for Kadiri constituency. 327 00:22:05,990 --> 00:22:08,900 Isn't it brother Narayana Reddy's seat? 328 00:22:09,340 --> 00:22:10,540 Then what about him? 329 00:22:12,080 --> 00:22:14,040 He has lost twice, Reddy. 330 00:22:14,460 --> 00:22:16,500 He's also very weak financially. 331 00:22:17,090 --> 00:22:19,500 He will find it tough to even spend for his seat. 332 00:22:19,900 --> 00:22:22,200 I don't think he's useful to our party anymore. 333 00:22:24,610 --> 00:22:26,046 Connect the call to brother Narayana Reddy. 334 00:22:26,070 --> 00:22:27,070 He's right here, brother. 335 00:22:27,330 --> 00:22:28,810 - Ask him to come in. - Okay, brother. 336 00:22:33,710 --> 00:22:34,710 Please come in brother. 337 00:22:37,850 --> 00:22:39,310 Brother, please come. How are you? 338 00:22:39,850 --> 00:22:41,930 Why did you have to come all the way in this hot sun? 339 00:22:42,200 --> 00:22:44,130 - How are you, Raja? - Good, brother. Please sit. 340 00:22:45,080 --> 00:22:46,550 Not here, brother. Please sit there. 341 00:22:46,710 --> 00:22:48,570 - It's okay. - Please come and sit there. 342 00:22:48,870 --> 00:22:49,870 Come, brother. 343 00:22:52,890 --> 00:22:53,900 - Greetings. - Greetings. 344 00:22:58,100 --> 00:23:00,340 In the next election, if he loses what should we do? 345 00:23:03,910 --> 00:23:05,230 Shall we look for another person? 346 00:23:06,270 --> 00:23:08,470 If you keep searching how many candidates will you sift? 347 00:23:13,640 --> 00:23:17,410 Remove my name too if brother Narayana Reddy's name is not in the list. 348 00:23:23,270 --> 00:23:25,510 Reddy, this decision was taken by High Command. 349 00:23:26,290 --> 00:23:28,100 So, you have to obey party orders. 350 00:23:28,820 --> 00:23:32,000 Don't mistake my humility and loyalty as weakness. 351 00:23:34,070 --> 00:23:36,790 Didn't you always claim you followed party rules, Reddy? 352 00:23:37,810 --> 00:23:39,450 Is this how you respect the High Command? 353 00:23:40,310 --> 00:23:42,830 There's a huge difference between loyalty and servitude. 354 00:23:43,790 --> 00:23:46,480 I'm loyal to my party but I am not a slave! 355 00:23:47,910 --> 00:23:49,270 You don't seem to understand that. 356 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 What is this, Raja? 357 00:24:00,010 --> 00:24:02,220 He does not understand how our party works. 358 00:24:02,820 --> 00:24:04,420 Inspite of being here for so many years, 359 00:24:04,530 --> 00:24:07,490 he doesn't understand our party discipline and procedure. 360 00:24:08,580 --> 00:24:12,680 You are right, otherwise he would've become CM long back. 361 00:24:12,750 --> 00:24:15,440 Even without any portfolio he doesn't listen to anyone. 362 00:24:15,520 --> 00:24:18,230 If he's given a post, he will set fire to the High Command, sir. 363 00:24:18,500 --> 00:24:22,350 I know our party, procedure and discipline Am I not there for you? 364 00:24:22,430 --> 00:24:23,150 Recommend me. 365 00:24:23,250 --> 00:24:26,020 It doesn't matter if a CM is elected from our group. 366 00:24:26,150 --> 00:24:27,550 But he should not be selected, sir. 367 00:24:29,560 --> 00:24:35,470 [CICADAS CRITTER] [CLOCK RINGS] 368 00:24:38,320 --> 00:24:39,750 We are not really prepared. 369 00:24:40,780 --> 00:24:42,860 Since our party is not in power, 370 00:24:43,780 --> 00:24:46,730 we can't expect heavy support from the High Command. 371 00:24:48,780 --> 00:24:50,670 But then, what is their situation? 372 00:24:51,720 --> 00:24:55,210 If you weigh the pros & cons the ruling party looks stronger than us. 373 00:24:55,580 --> 00:24:56,860 They are well prepared, Raja. 374 00:24:57,790 --> 00:25:01,230 And also their Press & Media favor them. 375 00:25:02,270 --> 00:25:03,510 It's a major plus for them. 376 00:25:04,290 --> 00:25:08,370 They might win in this present situation. 377 00:25:10,930 --> 00:25:12,560 If we are defeated this time too. 378 00:25:12,760 --> 00:25:14,630 This will be our last election. 379 00:25:15,840 --> 00:25:19,970 Then we may have to sit at home and play with our children and grandchildren. 380 00:25:23,380 --> 00:25:29,010 We don't have support, affordability and strength at least to put up a tough fight. 381 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 What do we do then? 382 00:25:32,720 --> 00:25:34,190 Quit politics, huh? 383 00:25:36,960 --> 00:25:38,980 Capstan, I'm scared for the first time. 384 00:25:39,880 --> 00:25:44,270 I'm scared that my father's dreams may end up as mere dreams. 385 00:25:45,690 --> 00:25:47,850 Like those who can't succeed... 386 00:25:48,260 --> 00:25:50,750 we may end up as remnants of history. 387 00:25:51,820 --> 00:25:52,920 Sometimes... 388 00:25:55,020 --> 00:25:57,340 we must reconcile to whatever we are destined for, Raja. 389 00:25:59,730 --> 00:26:02,100 Think thoroughly and take a decision. 390 00:26:05,210 --> 00:26:07,920 [THUNDERS] 391 00:27:16,620 --> 00:27:19,690 [CROWD MURMURING] 392 00:27:30,220 --> 00:27:31,660 - Greetings sir. - Greetings. 393 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Mr Venkatappa, 394 00:27:33,920 --> 00:27:35,840 - he is my 2nd son Rajasekhara Reddy. - Oh! 395 00:27:36,880 --> 00:27:38,630 From today, he will stay with you. 396 00:27:39,270 --> 00:27:42,050 You are his father, teacher and his whole world. 397 00:27:42,430 --> 00:27:45,120 In addition to studies teach him the values of leadership. 398 00:27:46,500 --> 00:27:49,000 - Make him a good leader. - Oh. 399 00:27:50,070 --> 00:27:53,590 I've seen parents wanting their sons to become doctors and engineers. 400 00:27:53,790 --> 00:27:56,290 But for the first time in my life, 401 00:27:56,770 --> 00:28:00,090 I'm meeting a father who wants his son to become a political leader. 402 00:28:00,270 --> 00:28:03,440 Engineer or a doctor will be useful for 1000 or 100000 people. 403 00:28:03,730 --> 00:28:07,180 But a political leader can help 10 million people at a stroke. 404 00:28:07,590 --> 00:28:10,440 Make him a good leader who will never go back on his word. 405 00:28:10,610 --> 00:28:12,490 Whether life and power exist or not... 406 00:28:12,870 --> 00:28:16,050 make him a leader who will stay in the hearts of people forever. 407 00:28:19,350 --> 00:28:22,030 Make him a leader who will stay in the hearts of people forever 408 00:28:27,110 --> 00:28:31,000 Dad, politics and portfolios are not greater than our ambition. 409 00:28:31,150 --> 00:28:34,960 But my ambition might remain as a ray of hope. 410 00:28:35,260 --> 00:28:36,950 [BIRDS CHIRPING] [THUNDERING] 411 00:28:37,570 --> 00:28:38,570 Forgive me, dad. 412 00:28:39,570 --> 00:28:45,550 [THUNDERING] [RAINING] 413 00:28:57,300 --> 00:29:00,890 "Along with my people" 414 00:29:01,430 --> 00:29:04,590 "Shall I go forward now" 415 00:29:05,420 --> 00:29:06,420 Greetings sir. 416 00:29:08,180 --> 00:29:09,356 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 417 00:29:09,380 --> 00:29:12,770 "Not knowing why, woebegone" 418 00:29:13,370 --> 00:29:16,270 "Shall I stand by myself all alone?" 419 00:29:21,280 --> 00:29:24,760 "Not seeing any shore to safety" 420 00:29:25,340 --> 00:29:28,600 "Shall I stop swimming in mid sea" 421 00:29:29,350 --> 00:29:32,870 "Shall I turn into a question," [ENGINE STARTS] 422 00:29:33,340 --> 00:29:36,380 "which got no solution?" [INDISTINCT VOICES] 423 00:29:37,340 --> 00:29:40,720 "Along with my people" [INDISTINCT VOICES] 424 00:29:41,300 --> 00:29:45,050 "Shall I go forward now" [ENGINE STARTS] [INDISTINCT VOICES] 425 00:29:45,460 --> 00:29:48,770 "Not knowing why, woebegone" 426 00:29:49,340 --> 00:29:52,400 "Shall I stand by myself all alone?" 427 00:29:54,790 --> 00:29:55,790 Greetings, sir. 428 00:29:57,370 --> 00:29:59,370 Take cover under that tree. You won't get wet then. 429 00:30:09,340 --> 00:30:12,880 "Along with my people" 430 00:30:13,370 --> 00:30:16,170 "Shall I go forward now" 431 00:30:39,440 --> 00:30:43,080 "When everyone looking at you" 432 00:30:43,440 --> 00:30:46,660 with unlimited hope and love" 433 00:30:47,440 --> 00:30:50,830 "Every single minute as your shadow" 434 00:30:51,410 --> 00:30:54,190 "they follow you faithfully too" 435 00:30:55,380 --> 00:30:59,170 "Shouldn't you be the one to cross over" 436 00:30:59,370 --> 00:31:02,260 "the threshold of life in their favor?" 437 00:31:03,360 --> 00:31:06,890 "Shouldn't you complete your yatra ahead" 438 00:31:07,340 --> 00:31:10,600 "with confidence as your path to tread?" 439 00:31:11,360 --> 00:31:17,340 [RAINING] 440 00:31:18,410 --> 00:31:21,370 Whether it is political war or for sainthood, 441 00:31:21,860 --> 00:31:24,120 I am answerable only to three people. 442 00:31:25,340 --> 00:31:28,480 My father who gave birth and a goal to me. 443 00:31:29,860 --> 00:31:33,730 My teacher who inculcated education along with values in me. 444 00:31:34,320 --> 00:31:36,530 Trusting me for 30 years 445 00:31:36,990 --> 00:31:39,750 and electing me as your leader who has never seen defeat. 446 00:31:41,430 --> 00:31:43,660 The election to be held in a year, 447 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 has been advanced. 448 00:31:46,990 --> 00:31:48,080 Forget about winning, 449 00:31:48,390 --> 00:31:50,090 even to give a tough fight... 450 00:31:50,580 --> 00:31:54,570 we don't have support, affordability and strength. 451 00:31:55,970 --> 00:31:56,970 What shall we do? 452 00:31:59,050 --> 00:32:00,670 Shall we quit politics? 453 00:32:00,880 --> 00:32:01,990 No, brother You should not 454 00:32:02,500 --> 00:32:08,460 - No, brother. - No, brother. 455 00:32:08,560 --> 00:32:12,610 - No, brother. - No, brother. 456 00:32:12,810 --> 00:32:15,050 Some have water to survive. 457 00:32:15,640 --> 00:32:17,130 Some have resources. 458 00:32:17,500 --> 00:32:19,180 Some have their own business. 459 00:32:19,380 --> 00:32:21,440 What do the people of Rayalaseema have, brother? 460 00:32:21,940 --> 00:32:23,630 Is it wrong to be sensitive and stubborn? 461 00:32:24,190 --> 00:32:25,800 What can we do, brother? 462 00:32:26,100 --> 00:32:27,820 Except protesting or entering politics? 463 00:32:29,510 --> 00:32:31,630 We sow seeds inside rocks and wait for plants to grow, 464 00:32:31,730 --> 00:32:34,230 we belong to such an optimistic clan. 465 00:32:34,770 --> 00:32:37,130 Do we give up agriculture because it doesn't rains? 466 00:32:37,300 --> 00:32:39,680 How can we give up politics scared we might lose? 467 00:32:40,290 --> 00:32:41,980 Brother, we had immense faith in you 468 00:32:42,420 --> 00:32:44,460 and firmly believed that you'll somehow help us. 469 00:32:44,920 --> 00:32:47,680 Now if you say you want to quit what can we do, brother? 470 00:33:28,660 --> 00:33:34,580 Long live YSR... Long live YSR... 471 00:33:35,020 --> 00:33:40,940 Long live YSR... Long live YSR... 472 00:33:55,610 --> 00:33:57,290 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 473 00:33:58,540 --> 00:34:00,220 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 474 00:34:01,590 --> 00:34:02,590 Greetings, brother. 475 00:34:32,590 --> 00:34:34,730 In these 30 years of my political career... 476 00:34:35,660 --> 00:34:39,130 we have seen many elections and held group politics. 477 00:34:40,550 --> 00:34:43,420 Inspite of these experiences we did not get the position we wanted. 478 00:34:44,110 --> 00:34:45,210 Do you know why? 479 00:34:46,190 --> 00:34:48,240 We thought votes can be lured by the clap of hands, 480 00:34:48,920 --> 00:34:51,190 being part of cliques can win a position of power 481 00:34:51,880 --> 00:34:54,580 and protests can win titles. 482 00:34:57,710 --> 00:35:00,440 We figured out whatever we needed as a leader but, 483 00:35:01,190 --> 00:35:03,220 we failed to understand what people needed. 484 00:35:07,150 --> 00:35:08,450 I feel like knowing their wants. 485 00:35:09,470 --> 00:35:10,790 I feel like hearing their wishes. 486 00:35:11,950 --> 00:35:15,950 I feel like visiting every household beyond this Kadapa town. 487 00:35:17,330 --> 00:35:19,290 I feel like walking with them. 488 00:35:20,280 --> 00:35:22,110 I feel like listening to their heartbeats. 489 00:35:24,050 --> 00:35:25,890 If I win they will say it's my stubborn streak. 490 00:35:26,300 --> 00:35:28,140 If I lose they will claim it is my foolishness. 491 00:35:29,620 --> 00:35:34,210 Whether this journey by foot is considered stubborn or stupid let history decide. 492 00:35:35,120 --> 00:35:38,480 Long live YSR... Long live YSR... 493 00:35:39,890 --> 00:35:41,760 You are walking in the peak of summer. 494 00:35:42,110 --> 00:35:44,560 Can't you do this yatra a month later when it is less hot? 495 00:35:44,690 --> 00:35:46,530 - Where is brother? - Is this summer new to us? 496 00:35:47,270 --> 00:35:48,830 This heat won't harm me. 497 00:35:49,300 --> 00:35:51,290 [FOOTSTEPS ARRIVING] How are you, my dear? 498 00:35:51,490 --> 00:35:53,010 - I am fine, brother. - Come, sit down. 499 00:35:53,080 --> 00:35:54,760 - Have breakfast. - I already did, brother. 500 00:35:55,210 --> 00:35:56,520 - Everyone is waiting. - Oh. 501 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 Greetings, brother. 502 00:35:59,950 --> 00:36:01,630 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 503 00:36:02,080 --> 00:36:03,960 - Greetings, sir. - Capstan, what's the plan? 504 00:36:05,320 --> 00:36:06,910 Route map is ready, Raja. 505 00:36:07,790 --> 00:36:08,970 I have a couple of options. 506 00:36:09,830 --> 00:36:12,410 We feel it will be better to start from Tandur. 507 00:36:12,500 --> 00:36:14,970 Brother, start from Tandur. That sounds like a plan. 508 00:36:15,480 --> 00:36:17,930 I'll arrange a public meeting on the way at Chevella. 509 00:36:18,010 --> 00:36:19,010 Come, brother. 510 00:36:19,570 --> 00:36:20,610 Why start from Tandur? 511 00:36:21,340 --> 00:36:22,380 We can start from Chevella 512 00:36:22,910 --> 00:36:24,720 We'll start from Sabithamma's house. 513 00:36:25,250 --> 00:36:26,900 - No, brother. - Why? 514 00:36:28,090 --> 00:36:30,860 Widows are considered inauspicious in our society. 515 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 You are leaving for a good cause. 516 00:36:34,410 --> 00:36:36,010 No need to start from my house, brother. 517 00:36:36,710 --> 00:36:38,890 Auspicious time is required only for stealing. 518 00:36:39,080 --> 00:36:41,270 Why worry about it when the cause is noble? 519 00:36:41,280 --> 00:36:42,540 A good heart will do. 520 00:36:43,220 --> 00:36:44,470 We shall start from Chevella. 521 00:36:47,460 --> 00:36:48,200 Hello, Khader. 522 00:36:48,430 --> 00:36:51,320 I have got all the vehicles ready for your yatra, brother. 523 00:36:51,950 --> 00:36:54,150 - Let me know how much. - Money isn't an issue, brother. 524 00:36:54,290 --> 00:36:55,420 I want you to win. 525 00:36:55,690 --> 00:36:57,270 I'm there for you whatever you need. 526 00:37:00,190 --> 00:37:01,630 We will also come with you, brother. 527 00:37:02,720 --> 00:37:05,360 [CICADAS CRITTER] 528 00:37:07,990 --> 00:37:09,590 How much longer is this political stint? 529 00:37:10,580 --> 00:37:12,510 You want to go on a yatra with him. 530 00:37:13,000 --> 00:37:14,800 We don't even know if he will win. 531 00:37:15,350 --> 00:37:17,170 Even if he wins how will we benefit? 532 00:37:17,700 --> 00:37:21,360 Instead of following him blindly if we believe in the land we own... 533 00:37:21,580 --> 00:37:24,040 we are at least assured of our daily food. 534 00:37:24,490 --> 00:37:26,110 Think about it once, dear. 535 00:37:27,190 --> 00:37:30,420 Gain or loss, I don't even know if he will win or not. 536 00:37:31,380 --> 00:37:33,210 But I trust our Reddy 537 00:37:33,340 --> 00:37:35,440 I have worked with many leaders. 538 00:37:35,760 --> 00:37:39,540 When I go for duty in the morning, they will ask me to have lunch and come. 539 00:37:40,880 --> 00:37:43,660 But only Reddy will treat me as his equal, ask me to wash up, 540 00:37:44,130 --> 00:37:45,840 join him for lunch and set out together. 541 00:37:46,860 --> 00:37:48,430 I trust Reddy, dear. 542 00:37:48,980 --> 00:37:49,980 Firm faith. 543 00:37:59,440 --> 00:38:01,900 - Greetings, sir. - Tell me, Mr. KVP. 544 00:38:02,110 --> 00:38:04,450 Mr. YSR wants to set out on a journey by foot. 545 00:38:05,000 --> 00:38:06,680 We need the High Command's permission, sir. 546 00:38:06,880 --> 00:38:08,290 Yatra by foot? From when? 547 00:38:08,650 --> 00:38:10,700 From tomorrow, we are making all the arrangements. 548 00:38:10,990 --> 00:38:13,120 Why do you approach in the last minute? 549 00:38:13,390 --> 00:38:15,910 Ours is a national party You have to follow rules. 550 00:38:16,550 --> 00:38:19,890 Initially send your plan proposal to your State Working Committee. 551 00:38:20,240 --> 00:38:24,490 They will discuss with the President of PCC and forward it to CWC. 552 00:38:24,770 --> 00:38:26,930 And then the High Command will look into it. 553 00:38:28,080 --> 00:38:29,360 -Oh.-Is that clear? 554 00:38:29,850 --> 00:38:30,850 Right, sir. 555 00:38:32,420 --> 00:38:33,560 Uff! 556 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 What did he say, Capstan? 557 00:38:38,350 --> 00:38:41,280 It is a national party it seems. He has rules to follow it seems. 558 00:38:41,310 --> 00:38:45,690 First state CWC should propose and then president of PCC will examine. 559 00:38:45,890 --> 00:38:46,890 Understood. 560 00:38:48,940 --> 00:38:50,130 Let them do what they can. 561 00:38:50,740 --> 00:38:52,140 We'll do what we can. 562 00:38:54,160 --> 00:39:00,120 "Like a furnace in your eyes adorn" 563 00:39:01,380 --> 00:39:06,060 "A dream waiting to dawn" 564 00:39:06,670 --> 00:39:11,660 - "Let it emerge as truth honestly" - Long live YSR... Long live YSR... 565 00:39:12,360 --> 00:39:17,630 - "Like the search for light earnestly" - Long live YSR... Long live YSR... 566 00:39:29,830 --> 00:39:35,740 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 567 00:39:37,500 --> 00:39:40,570 "Won't this golden painting," 568 00:39:40,770 --> 00:39:44,290 "display your goal this morning?" 569 00:39:44,570 --> 00:39:47,980 "Our war isn't anywhere outside, dude" 570 00:39:48,420 --> 00:39:51,810 "You soul has become your battle ground" 571 00:39:52,270 --> 00:39:55,500 "Life is chasing like an arrow" 572 00:39:55,950 --> 00:40:00,530 "It is asking you to win against yourself" 573 00:40:00,630 --> 00:40:03,550 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intensely" 574 00:40:03,620 --> 00:40:06,770 "Let the flame ignite God's will positively" 575 00:40:07,860 --> 00:40:11,140 "Like a snow capped mountain in your heart" 576 00:40:11,240 --> 00:40:14,130 "Let confidence settle daily never to part" 577 00:40:15,560 --> 00:40:18,570 "Without saluting mother earth humbly" 578 00:40:19,320 --> 00:40:22,390 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 579 00:40:23,220 --> 00:40:26,310 "Without ambition flowing like blood duly" 580 00:40:26,840 --> 00:40:30,260 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 581 00:40:33,820 --> 00:40:36,200 Grandmas and grandpas, how are you? 582 00:40:36,300 --> 00:40:37,520 We are fine, sir. 583 00:40:37,620 --> 00:40:39,170 Are you receiving your pensions? 584 00:40:39,670 --> 00:40:41,260 We don't get, sir. 585 00:40:41,650 --> 00:40:44,280 All those getting pensions, lift your hands. 586 00:40:48,060 --> 00:40:51,210 - What is this? - Er... budget problem, sir. 587 00:40:52,320 --> 00:40:56,310 According to Govt order only 10 persons in every village will be paid Rs 75 588 00:40:56,610 --> 00:40:58,250 Has the Govt allotted to only 10 persons? 589 00:40:58,970 --> 00:41:00,330 Can't you see they are aged? 590 00:41:01,430 --> 00:41:02,950 Don't you realize they are struggling? 591 00:41:05,080 --> 00:41:07,540 Besides pension what are your other problems? 592 00:41:07,650 --> 00:41:09,060 What other problems, sir? 593 00:41:09,550 --> 00:41:11,940 Look how you have tanned walking in this scorching sun? 594 00:41:12,040 --> 00:41:13,780 Wonder when you last ate a good meal. 595 00:41:13,870 --> 00:41:16,900 Come home and eat a handful of food, sir. 596 00:41:17,300 --> 00:41:19,220 Okay, grandma I will definitely come. 597 00:41:19,420 --> 00:41:21,130 Greetings, sir. 598 00:41:21,230 --> 00:41:23,070 - Which is Narasamma's house. - Greetings, sir. 599 00:41:23,810 --> 00:41:25,490 - Greetings, sir. - This is her house, sir. 600 00:41:25,820 --> 00:41:27,390 - Greetings, sir. - Greetings. 601 00:41:29,200 --> 00:41:31,750 Sir, come inside. 602 00:41:39,680 --> 00:41:42,110 I can see only elders here, where are your children? 603 00:41:42,520 --> 00:41:43,860 In town, sir. 604 00:41:44,940 --> 00:41:47,470 How can they leave you at this age? 605 00:41:47,670 --> 00:41:49,470 It's not their fault, sir. 606 00:41:50,390 --> 00:41:52,720 They did not leave us heartlessly. 607 00:41:54,280 --> 00:41:56,290 They have gone to earn for our survival. 608 00:42:01,390 --> 00:42:03,500 - I'll serve some more, sir. - Enough, dear. 609 00:42:09,880 --> 00:42:14,290 [WATER BURBLING] 610 00:42:14,390 --> 00:42:15,910 Thank you for a wonderful dinner, dear. 611 00:42:20,200 --> 00:42:22,320 - Please accept this. - Why do I need it, sir? 612 00:42:23,480 --> 00:42:25,620 Share it with everyone as this month's pension. 613 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 I don't need it, sir. 614 00:42:27,210 --> 00:42:28,710 You have a long journey ahead. 615 00:42:28,750 --> 00:42:30,950 Please use it for your expenditure now. 616 00:42:31,680 --> 00:42:34,440 If we come to power what will you need? 617 00:42:34,650 --> 00:42:35,760 I don't want anything, sir 618 00:42:36,470 --> 00:42:40,270 Govt allocates pension to only 10 persons per village. 619 00:42:40,430 --> 00:42:43,950 Unless one of them dies the next man isn't eligible. 620 00:42:44,190 --> 00:42:46,690 For the sake of a pension of Rs 75, 621 00:42:47,250 --> 00:42:51,270 we need to wait for an old pensioner to die! 622 00:42:51,580 --> 00:42:56,090 Incapable of working at this age and unable to do our own work, 623 00:42:56,600 --> 00:43:00,710 we lead an uncertain life neither dead nor alive... 624 00:43:01,020 --> 00:43:03,020 please do something good for old people like us. 625 00:43:09,300 --> 00:43:10,550 Thank you, sir. 626 00:43:35,680 --> 00:43:41,670 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 627 00:43:43,360 --> 00:43:46,240 "Won't this golden painting" 628 00:43:46,450 --> 00:43:49,960 "display your goal this morning?" 629 00:43:50,290 --> 00:43:53,720 "Our war doesn't brew anywhere outside" 630 00:43:54,140 --> 00:43:57,470 "You soul has become your battle ground" 631 00:43:57,990 --> 00:44:01,140 "Life is chasing like an arrow" 632 00:44:01,780 --> 00:44:06,110 "It is asking you to win against yourself" 633 00:44:06,120 --> 00:44:09,260 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intently" 634 00:44:09,340 --> 00:44:12,000 "Let the flame ignite God's will positively" 635 00:44:13,690 --> 00:44:16,950 "Like a snow capped mountain in your heart" 636 00:44:16,990 --> 00:44:19,960 "Let confidence settle daily never to part" 637 00:44:21,200 --> 00:44:24,370 "Without saluting Mother Earth humbly" 638 00:44:25,010 --> 00:44:28,100 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 639 00:44:28,990 --> 00:44:32,070 "Without ambition flowing like blood duly" 640 00:44:32,610 --> 00:44:35,960 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 641 00:44:48,250 --> 00:44:49,770 Look at these people. 642 00:44:50,220 --> 00:44:53,150 Not even a few thousands are following him. 643 00:44:54,410 --> 00:44:55,650 He calls this 'Paadha yatra'? 644 00:44:56,720 --> 00:44:59,640 If we take this up we will have lakhs of followers, 645 00:44:59,900 --> 00:45:01,590 whatever be the place and time. 646 00:45:01,770 --> 00:45:04,170 Bribe them with beer and biryani they will surely follow. 647 00:45:04,460 --> 00:45:08,370 Provide transport, why stop with a few lakhs, millions will come forward. 648 00:45:08,570 --> 00:45:09,770 Look there just once 649 00:45:10,030 --> 00:45:12,640 Doesn't look like they are following him lured by freebies. 650 00:45:12,920 --> 00:45:17,970 If they are thronging giving up their daily livelihood, we need to be careful. 651 00:45:18,680 --> 00:45:20,170 Dear Mr. Rangarao. 652 00:45:20,720 --> 00:45:22,050 What is your paranoia? 653 00:45:23,280 --> 00:45:24,486 He just doesn't get it. [DOOR OPENS] 654 00:45:24,510 --> 00:45:25,510 Greetings sir. 655 00:45:25,570 --> 00:45:28,310 Greetings, come sit here. 656 00:45:28,660 --> 00:45:29,660 - Sit down. - Please sit. 657 00:45:31,790 --> 00:45:33,620 - Hello Mr. Rao. - Greetings, sir. 658 00:45:47,400 --> 00:45:48,970 For the amount mentioned by you 659 00:45:49,770 --> 00:45:53,430 except Kuppam, you can help yourself to any seat in the State. It's all yours. 660 00:45:53,920 --> 00:45:54,720 Thank you, brother. 661 00:45:54,920 --> 00:45:56,170 What is great about a MLA seat? 662 00:45:56,440 --> 00:45:59,300 If you can join that party, obtain a ticket, 663 00:45:59,790 --> 00:46:03,110 Win and bring few members from that party along with you to our party. [PHONE RINGS] 664 00:46:03,210 --> 00:46:05,830 - Minister's post is guaranteed for you. - Okay, sir. 665 00:46:07,080 --> 01:32:15,550 Boss is calling. 666 00:46:07,830 --> 00:46:09,000 Sir, good evening. 667 00:46:09,240 --> 00:46:10,600 Brother, how are you? 668 00:46:10,640 --> 00:46:11,840 Thank you, sir. I'm fine. 669 00:46:12,430 --> 00:46:14,470 They briefed me, I am with you. 670 00:46:14,810 --> 00:46:15,810 Don't bother. 671 00:46:16,080 --> 01:32:33,590 Thank you, sir. 672 00:46:16,890 --> 00:46:19,270 For what all they spoke, we will arrange. 673 00:46:19,680 --> 00:46:21,130 - You can decide. - Thank you, sir. 674 00:46:21,260 --> 00:46:22,620 - We will take care. - Thank you. 675 00:46:22,710 --> 00:46:23,760 That is our commitment. 676 00:46:23,840 --> 00:46:25,796 - Thank you very much, sir. - We'll work together. 677 00:46:25,820 --> 00:46:26,940 - It's okay. - Thank you sir. 678 00:46:29,300 --> 00:46:31,330 Brother, I'm very happy. 679 00:46:31,390 --> 00:46:32,390 Best of luck. 680 00:46:35,330 --> 00:46:39,940 Sir, do you think that this covert operation will work out? 681 00:46:42,410 --> 00:46:43,690 If it succeeds, he will join us, 682 00:46:44,310 --> 00:46:45,580 or else he shall get destroyed. 683 00:46:45,850 --> 00:46:47,070 - You think so? - Yes. 684 00:46:48,300 --> 00:46:54,300 [VENDORS HAWKING] 685 00:47:00,360 --> 00:47:01,560 - Greetings brother - Greetings 686 00:47:01,650 --> 00:47:03,180 How much is one kg of tomato? 687 00:47:03,560 --> 00:47:05,390 Today's market value is one rupee per kg. 688 00:47:06,590 --> 00:47:07,210 Did you bring tomatoes? 689 00:47:07,350 --> 00:47:09,910 - But you quoted more yesterday? - It fell today. What can we do? 690 00:47:10,210 --> 00:47:11,380 - What do I do now? - Hello 691 00:47:11,500 --> 00:47:13,520 - I'll go if you pay my amount. - One minute, bro. 692 00:47:13,940 --> 00:47:15,229 - I'm bargaining for the price. - Make it fast, bro. 693 00:47:15,230 --> 00:47:16,846 - My next client is waiting. - Please wait, I'll pay you. 694 00:47:16,870 --> 00:47:22,840 Long live YSR 695 00:47:23,210 --> 00:47:24,520 Why have you come at this time? 696 00:47:24,800 --> 00:47:27,390 - Where are you fro? - I came from very far, sir. 697 00:47:29,260 --> 00:47:30,260 Greetings, sir. 698 00:47:30,900 --> 00:47:31,660 Greetings, sir. 699 00:47:31,850 --> 00:47:37,240 Long live YSR 700 00:47:37,960 --> 00:47:39,530 Sir, I've brought tomatoes. 701 00:47:39,730 --> 00:47:40,840 Tomatoes are looking good. 702 00:47:41,060 --> 00:47:42,466 But I can buy it at the price of one rupee per kg. 703 00:47:42,490 --> 00:47:44,370 How can the price be mere one rupee per kg? 704 00:47:44,580 --> 00:47:46,030 That's the market rate. 705 00:47:46,440 --> 00:47:48,240 Yesterday, it went up till twenty five rupees. 706 00:47:48,320 --> 00:47:49,940 Bring it after a week. 707 00:47:50,150 --> 00:47:51,696 - I'll pay you the same rate. - This isn't tamarind to store and... 708 00:47:51,720 --> 00:47:53,760 get after a week. This is a perishable commodity. 709 00:47:53,800 --> 00:47:56,240 Sir, I'll go if you pay me. 710 00:47:56,920 --> 00:47:57,800 Please give me two minutes, 711 00:47:57,880 --> 00:47:59,546 I'll pay your amount upon getting a good deal. 712 00:47:59,570 --> 00:48:00,820 You... Carry on. 713 00:48:01,530 --> 00:48:04,610 - Sir, please give me a good rate - Why should I see you suffer? 714 00:48:04,850 --> 00:48:06,090 I'll pay you 1.5 rupees per kg. 715 00:48:06,500 --> 00:48:07,760 Go inside and weigh them. 716 00:48:07,860 --> 00:48:08,860 Hey, come here. 717 00:48:09,300 --> 00:48:10,700 If the price is 1.50 rupees per kg, 718 00:48:11,340 --> 00:48:13,420 it won't be enough even to pay for transport, father. 719 00:48:14,400 --> 00:48:18,320 Sir, we toiled in the hot sun and rain for the past four months, 720 00:48:18,540 --> 00:48:21,390 we sprayed fertilizers for the crops ignoring our health and 721 00:48:21,580 --> 00:48:23,600 we nursed our crops better than our own children. 722 00:48:23,760 --> 00:48:27,250 If you quote such a low rate how will we make our ends meet, sir? 723 00:48:27,460 --> 00:48:29,340 What can I do if it isn't enough for you? 724 00:48:29,750 --> 00:48:31,120 Should I pay out of my pocket? 725 00:48:31,360 --> 00:48:34,110 Go and feed your tomatoes to the cows. Go now. 726 00:48:34,310 --> 00:48:36,050 You won't get the rate you want. Go. 727 00:48:36,060 --> 00:48:37,160 Please don't say that. 728 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 Leave, I say 729 00:48:40,880 --> 00:48:42,480 Hey, how many times should I ask you? 730 00:48:42,590 --> 00:48:43,850 Pay me and I'll leave. 731 00:48:44,040 --> 00:48:45,040 Wait for 2 minutes 732 00:48:45,070 --> 00:48:46,880 - Let me check in another shop - Hey, stop. 733 00:48:48,330 --> 00:48:50,586 What will I do with these tomatoes if you both of you go away? 734 00:48:50,610 --> 00:48:52,720 I don't even have cows to feed. 735 00:48:52,790 --> 00:48:54,310 Go and get the money. 736 00:48:54,450 --> 00:48:56,210 Your son will be with me until then. 737 00:48:56,450 --> 00:48:59,880 Go now... [BOY WHIMPERS] 738 00:49:01,800 --> 00:49:02,820 Opposition leader, 739 00:49:03,170 --> 00:49:04,550 our beloved leader, 740 00:49:04,980 --> 00:49:06,500 Dr Y.S. Rajasekhara Reddy 741 00:49:06,810 --> 00:49:08,630 will address farmers' concerns now. 742 00:49:10,880 --> 00:49:12,596 The main reason for this farmers' meeting is to learn 743 00:49:12,620 --> 00:49:15,710 - about the problems of the farmers. - What will you do by finding out, sir? 744 00:49:16,220 --> 00:49:17,900 You'll give us assurances and promises. 745 00:49:17,990 --> 00:49:19,656 In 5 years, someone else will take your place. 746 00:49:19,680 --> 00:49:22,280 We farmers don't trust any political leaders. 747 00:49:23,800 --> 00:49:25,240 What you said is true. 748 00:49:25,480 --> 00:49:27,336 The reasons why farmers are facing severe problems 749 00:49:27,360 --> 00:49:28,900 and losing faith are, 750 00:49:29,760 --> 00:49:31,570 it might be due to the incumbent party 751 00:49:32,020 --> 00:49:33,600 or the opposition party like us 752 00:49:33,920 --> 00:49:34,920 Everyone is to be blamed. 753 00:49:35,580 --> 00:49:37,470 I take moral responsibility for this mistake 754 00:49:37,640 --> 00:49:40,540 and stand as an offender with my head bowed in front of you. 755 00:49:44,100 --> 00:49:45,890 I am here to listen. Please go ahead. 756 00:49:46,530 --> 00:49:47,596 There's power cut when we have water. 757 00:49:47,620 --> 00:49:49,006 There's no water when there is power. 758 00:49:49,030 --> 00:49:51,526 In case we reap the crop as we have both, we don't get a proper price. 759 00:49:51,550 --> 00:49:52,900 People say a farmer is a king. 760 00:49:53,650 --> 00:49:56,810 We don't need this royalty that doesn't have minimum food, clothing and shelter. 761 00:49:56,880 --> 00:50:01,100 Atleast let us live like farmers if not like kings. 762 00:50:04,010 --> 00:50:06,030 You've been building airports and Hi-tech cities. 763 00:50:06,460 --> 00:50:08,430 They are necessary. Build them, 764 00:50:08,770 --> 00:50:09,890 But for farmers... 765 00:50:10,160 --> 00:50:14,030 please understand that insecticides, water, manure are equally essential, sir. 766 00:50:15,910 --> 00:50:19,720 Even if gold and land rates escalate people buy them without batting an eyelid. 767 00:50:19,800 --> 00:50:22,600 But when tomatoes shoot up from two rupees per kg to ten rupees per kg, 768 00:50:22,790 --> 00:50:24,660 people say that rate has sky rocketed! 769 00:50:25,720 --> 00:50:29,620 Not even one tenth of that ten rupees price won't reach us, sir. 770 00:50:31,220 --> 00:50:37,160 People throw coins like alms to beggars for farmers who struggles to reap crops. 771 00:50:37,550 --> 00:50:41,740 There is no big difference between farmers and beggars nowadays, sir. 772 00:50:41,940 --> 00:50:44,440 [COMMOTION] 773 00:50:44,550 --> 00:50:45,550 What happened over there? 774 00:50:46,060 --> 00:50:47,550 - Hey! Let's go and check. - Sir, 775 00:50:48,100 --> 00:50:50,226 Heard that a farmer named Ramana has committed suicide over there. 776 00:50:50,250 --> 00:50:56,190 [OVERLAP OF EXCITED VOICES] 777 00:50:56,630 --> 00:50:57,860 Stop him... Stop him... 778 00:50:57,990 --> 00:50:59,180 Move... move aside, madam. 779 00:50:59,530 --> 00:51:05,460 [OVERLAP OF VOICES] 780 00:51:19,160 --> 00:51:20,880 Get the vehicle... 781 00:51:21,980 --> 00:51:24,180 [SOBBING] 782 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Slowly... Slowly. 783 00:51:25,600 --> 00:51:26,710 Careful... 784 00:51:26,950 --> 00:51:28,620 Take him to the vehicle quickly. 785 00:51:29,700 --> 00:51:30,790 Take him quickly. 786 00:51:31,490 --> 00:51:32,490 Careful 787 00:51:38,650 --> 00:51:40,630 [GASPING] 788 00:51:41,070 --> 00:51:46,930 [OVERLAP OF VOICES] 789 00:51:49,680 --> 00:51:50,680 GOVERNMENT HOSPITAL 790 00:51:50,970 --> 00:51:52,930 Unable to sell his produce for a reasonable price, 791 00:51:53,080 --> 00:51:56,429 a farmer named Ramana tried to commit suicide in the market this morning. 792 00:51:56,430 --> 00:51:57,806 What is your reaction on this incident, sir? [CAMERA CLICKS] 793 00:51:57,830 --> 00:51:59,960 - Please comment, sir - Sir... 794 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Greetings, sir 795 00:52:12,850 --> 00:52:14,760 - What happened? - He's out of danger, sir 796 00:52:16,340 --> 00:52:17,980 But his vocal chords are severly damaged. 797 00:52:19,490 --> 00:52:25,090 [BREATHING HEAVILY] 798 00:52:27,180 --> 00:52:28,300 Tell me, Ramana 799 00:52:30,800 --> 00:52:34,680 I have... struggled, bor... rowed money... 800 00:52:42,720 --> 00:52:44,720 Sir, he can't speak anything. 801 00:52:46,970 --> 00:52:48,640 His throat is severely injured. 802 00:52:51,320 --> 00:52:52,930 I can hear him. 803 00:53:03,840 --> 00:53:05,260 I heard everything. 804 00:53:06,280 --> 00:53:07,590 I'm there for you. 805 00:53:23,180 --> 00:53:24,330 [SOBBING] 806 00:53:24,720 --> 00:53:26,970 What a terrible thing happened, sir? 807 00:53:27,010 --> 00:53:28,510 Oh no! 808 00:53:40,970 --> 00:53:46,590 "Villages have the aura, crops are a fortune" 809 00:53:46,760 --> 00:53:52,140 "Do these words said by our elders still hold their value?" 810 00:53:55,190 --> 00:54:00,640 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 811 00:54:00,680 --> 00:54:05,930 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 812 00:54:06,290 --> 00:54:11,890 "Clouds drift without raining, land is barren" 813 00:54:12,030 --> 00:54:17,260 "Drought shows no compassion, what else exists?" 814 00:54:17,510 --> 00:54:23,260 "What is the use of claiming a farmer as a king?" 815 00:54:23,300 --> 00:54:28,300 "It sounds like a blame" 816 00:54:29,130 --> 00:54:35,080 [MUSIC] 817 00:54:42,680 --> 00:54:48,010 "As days and moments pass by" 818 00:54:48,300 --> 00:54:53,050 "Farmers' sickle has changed into a question that has no answer" 819 00:54:53,970 --> 00:54:59,510 "Is it the crops or insects that get benefitted by it..." 820 00:54:59,860 --> 00:55:04,820 "does the pesticide that turns into poison know it?" 821 00:55:05,720 --> 00:55:10,800 "Villages have the aura, crops are a fortune" 822 00:55:11,140 --> 00:55:16,510 "Do these words said by our elders still hold their value?" 823 00:55:16,890 --> 00:55:22,300 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 824 00:55:22,590 --> 00:55:27,890 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 825 00:55:36,680 --> 00:55:42,180 "Would we get grain if villagers are suffering?" 826 00:55:42,260 --> 00:55:47,760 "Would we survive if the farmer himself starves?" 827 00:55:47,990 --> 00:55:53,590 "If cracks split the land we trust duly" 828 00:55:53,780 --> 00:55:58,840 "If the cattle are sold to the slaughterhouses" 829 00:55:59,250 --> 00:56:04,640 "No ear can hear the woes of a village?" 830 00:56:04,820 --> 00:56:10,260 "No one can see the torn dreams" 831 00:56:10,690 --> 00:56:15,890 "Villages have the aura, crops are a fortune" 832 00:56:16,240 --> 00:56:21,140 "Do these words said by our elders still hold their value?" 833 00:56:21,760 --> 00:56:27,300 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 834 00:56:27,390 --> 00:56:32,430 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 835 00:56:33,070 --> 00:56:38,390 "Clouds drift without raining, land is barren" 836 00:56:38,760 --> 00:56:44,050 "Drought shows no compassion, what else exists?" 837 00:56:44,470 --> 00:56:49,890 "Villages have the aura, crops are a fortune" 838 00:56:50,010 --> 00:56:54,890 "Do these words said by our elders still hold their value?" 839 00:56:55,780 --> 00:57:00,930 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 840 00:57:01,420 --> 00:57:06,300 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 841 00:57:12,740 --> 00:57:15,300 Even though if I can't solve your problems 842 00:57:15,470 --> 00:57:18,130 it is my responsibility to inform the government 843 00:57:18,550 --> 00:57:20,450 as the leader of the opposition party. 844 00:57:21,150 --> 00:57:23,840 Protests and blocking roads had no effect, brother. 845 00:57:23,990 --> 00:57:27,680 Last time, when we protested near Basheerbagh to reduce electricity rates, 846 00:57:27,820 --> 00:57:29,580 we were beaten up by the police like dogs. 847 00:57:29,620 --> 00:57:30,910 They shot four farmers dead. 848 00:57:31,050 --> 00:57:32,930 How many people can they shoot? 849 00:57:33,110 --> 00:57:36,050 If they shoot every farmer who protests, 850 00:57:36,140 --> 00:57:38,406 the bullets which the police force have won't be sufficient. 851 00:57:38,430 --> 00:57:40,410 Whatever you say or do for this government 852 00:57:40,730 --> 00:57:42,410 it is like water off a duck's back, brother 853 00:57:43,170 --> 00:57:46,970 Even when cost price of seeds and wages weren't affordable, 854 00:57:47,260 --> 00:57:50,720 farmers didn't stop farming, right? 855 00:57:50,930 --> 00:57:53,290 If every hungry farmer comes forward, 856 00:57:53,580 --> 00:57:55,526 let us see if the the government can stay unmoved. 857 00:57:55,550 --> 00:57:57,800 Let us inform about our trials, tribulations 858 00:57:58,070 --> 00:58:00,730 and concerns to the government. 859 00:58:01,720 --> 00:58:03,260 This time, 860 00:58:03,840 --> 00:58:05,430 I'll be there for you. 861 00:58:05,510 --> 00:58:08,470 Long live YSR 862 00:58:09,590 --> 00:58:13,180 Long live YSR 863 00:58:13,320 --> 00:58:16,050 Strongly condemning the government's negligence towards farmers 864 00:58:16,090 --> 00:58:18,436 and in a protest against the government's ways [PHONE RINGING] 865 00:58:18,460 --> 00:58:20,380 - the opposition leader, YSR... - Yes, sir. 866 00:58:20,480 --> 00:58:22,076 Called for farmers strike outside the collector's office. 867 00:58:22,100 --> 00:58:22,770 I'm watching that. 868 00:58:22,800 --> 00:58:24,696 - Farmers' Union and Left parties... - I will do it, sir. Thank you, sir. 869 00:58:24,720 --> 00:58:28,960 Have also extended their support showing solidarity. 870 00:58:29,900 --> 00:58:30,800 Don't worry, sir. 871 00:58:30,840 --> 00:58:32,390 We have everything under control. 872 00:58:32,430 --> 00:58:33,590 We will take care. 873 00:58:35,490 --> 00:58:39,640 We witnessed your control and power in Basheerbagh's Farmers' agitation. 874 00:58:40,550 --> 00:58:44,800 We are still suffering from the back lash of that incident. 875 00:58:46,470 --> 00:58:47,720 Look here, DGP 876 00:58:47,760 --> 00:58:49,970 This time, not even a single baton should break 877 00:58:50,280 --> 00:58:51,840 or a single bullet should be fired. 878 00:58:52,780 --> 00:58:56,750 But that protest shouldn't take place. 879 00:59:04,630 --> 00:59:09,140 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 880 00:59:09,240 --> 00:59:13,690 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 881 00:59:13,890 --> 00:59:19,860 Rebate, recede and reduce electricity charges. 882 00:59:20,100 --> 00:59:26,040 [UPHEAVAL] 883 00:59:30,220 --> 00:59:33,220 - Police atrocities - Down! Down! 884 00:59:33,390 --> 00:59:36,590 [SHOUTING SLOGANS] 885 00:59:36,890 --> 00:59:42,150 'Police atrocities Down! Down!!' 886 00:59:42,300 --> 00:59:47,750 [UPHEAVAL] 887 00:59:47,760 --> 00:59:49,360 In order to maintain peace and security, 888 00:59:49,420 --> 00:59:51,446 the government refused permission for the farmers' protest. 889 00:59:51,470 --> 00:59:53,800 And the police is arresting farmers and activists 890 00:59:54,060 --> 00:59:56,580 who are coming from the other areas and entering into the city. 891 00:59:56,780 --> 00:59:59,020 - The leaders who joined the protest... - Greetings, sir. 892 00:59:59,070 --> 01:00:00,350 Have been taken into custody' 893 01:00:00,510 --> 01:00:01,800 The state police department 894 01:00:01,840 --> 01:00:03,620 How are you, Venkat Rao? 895 01:00:03,890 --> 01:00:05,300 - How are you, Venkat Rao? - Okay 896 01:00:05,510 --> 01:00:09,470 Sir, your 'yatra' has received a huge overwhelming response from the public. 897 01:00:09,550 --> 01:00:11,550 Our party will certainly win. 898 01:00:11,890 --> 01:00:14,800 Sir, keep this money for necessary expenses. 899 01:00:16,990 --> 01:00:19,156 Why do you spend when your ticket isn't confirmed as yet? 900 01:00:19,180 --> 01:00:21,640 - I don't mind if I don't contest - One minute 901 01:00:21,800 --> 01:00:25,180 Brother, the central forces are all over the place. 902 01:00:25,220 --> 01:00:27,446 They are saying that we will be arrested if we step outside. 903 01:00:27,470 --> 01:00:29,006 - Nothing of that sort will happen-Long live YSR 904 01:00:29,030 --> 01:00:30,706 - Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR 905 01:00:30,730 --> 01:00:33,970 'Long live YSR' 906 01:00:34,860 --> 01:00:36,720 - You stay here - We'll come with you, brother. 907 01:00:36,760 --> 01:00:38,360 Sir... Sir, don't go out. [CAMERA CLICKS] 908 01:00:47,960 --> 01:00:50,460 [MARCHING] 909 01:01:03,090 --> 01:01:05,750 Sir, please don't go. Please, sir. Sir... 910 01:01:07,400 --> 01:01:09,660 Mr YSR didn't pay heed to my words and is stepping out. 911 01:01:13,940 --> 01:01:15,000 Okay... Okay. 912 01:01:15,840 --> 01:01:18,160 - I'll inform our higher officials. - Security problem, sir 913 01:01:18,230 --> 01:01:19,230 Sir 914 01:01:22,470 --> 01:01:25,180 We have to take you into custody for violating prohibitory orders. 915 01:01:25,220 --> 01:01:26,790 Please cooperate with us. 916 01:01:28,300 --> 01:01:31,770 It is a fundamental right in a democratic country to protest. 917 01:01:32,970 --> 01:01:36,310 How can you even politicize this in the name of security and order? 918 01:01:37,300 --> 01:01:38,690 It's a law and order issue, sir. 919 01:01:39,030 --> 01:01:41,850 We've taken everybody into preventive custody. Please. 920 01:01:43,930 --> 01:01:47,620 Do farmers seem to you like thugs and anti-social elements? 921 01:01:50,320 --> 01:01:52,450 I made the same mistake as they did. 922 01:01:52,690 --> 01:01:54,750 Give me the same punishment meted out to them 923 01:01:55,530 --> 01:01:56,530 Okay 924 01:02:12,490 --> 01:02:18,450 [PEOPLE SHOUTING] 925 01:02:35,150 --> 01:02:41,110 Long live YSR 926 01:02:43,610 --> 01:02:45,950 Sir, look how ruthlessly the policemen have beaten us. 927 01:02:46,240 --> 01:02:48,540 They have beaten us black and blue, sir. 928 01:02:49,590 --> 01:02:55,580 Long live YSR 929 01:03:00,600 --> 01:03:06,510 Long live YSR 930 01:03:11,680 --> 01:03:17,610 Long live YSR 931 01:03:20,530 --> 01:03:23,790 Farmers are criminals in the eyes of this government. 932 01:03:25,030 --> 01:03:27,660 Farming has become a crime now. 933 01:03:28,940 --> 01:03:30,450 Unable to repay their loans, 934 01:03:30,780 --> 01:03:34,080 when farmers request for instalments, their lands are being confiscated. 935 01:03:34,780 --> 01:03:38,290 If they request reduction of electricity charges, they are being shot. 936 01:03:38,530 --> 01:03:41,050 They are punished for the crimes that are not committed by them. 937 01:03:41,190 --> 01:03:44,200 But when a foreign company comes here saying they would offer 5000 jobs, 938 01:03:44,570 --> 01:03:46,540 land will be provided, roads will be laid, 939 01:03:46,780 --> 01:03:49,870 Concessions will be given and non-stop power on a platter for 24 hours. 940 01:03:50,400 --> 01:03:52,870 Why are they negligent when it comes to farmers? 941 01:03:55,740 --> 01:03:57,450 Instead of being indebted to them, 942 01:03:57,690 --> 01:04:00,790 they are being tortured in name of non payment of loans. 943 01:04:02,940 --> 01:04:05,120 We spend in millions for the nation's security, 944 01:04:05,400 --> 01:04:05,940 There is nothing wrong in it. 945 01:04:06,240 --> 01:04:10,150 But food safety is also essential along with that. 946 01:04:10,990 --> 01:04:14,710 It is necessary to take responsibility in providing security to farmers 947 01:04:15,000 --> 01:04:17,460 as well as in supporting them. 948 01:04:23,740 --> 01:04:27,410 Today if I should describe the plight of farmers, 949 01:04:27,740 --> 01:04:30,790 they toil for six months and harvest Sona Masoori rice 950 01:04:31,110 --> 01:04:33,590 but they consume government rationed rice even on festival days 951 01:04:33,970 --> 01:04:35,370 and as they can't afford this rice. 952 01:04:37,570 --> 01:04:40,120 In this 'yatra' I met farmers whose eyes welled with tears. 953 01:04:40,940 --> 01:04:44,290 I saw dry lands which didn't even get drenched from their tears. 954 01:04:45,990 --> 01:04:50,620 I met many farmers who saw these lifeless parched lands and sacrificed their lives! 955 01:04:54,990 --> 01:04:56,160 I heard it 956 01:04:56,990 --> 01:04:58,200 I'm here for you. 957 01:04:58,940 --> 01:05:01,330 After our party comes to power, 958 01:05:01,610 --> 01:05:04,120 I'll give immense importance to agriculture 959 01:05:04,530 --> 01:05:05,950 I'll give free electricity 960 01:05:06,150 --> 01:05:12,140 [APPLAUSE] 961 01:05:15,790 --> 01:05:18,830 I will ensure farmers get a good rate for their yields. 962 01:05:22,690 --> 01:05:28,600 Future chief minister, Long live YSR! 963 01:05:31,190 --> 01:05:32,700 - Stop it! - Long live YSR! 964 01:05:32,990 --> 01:05:35,290 This is not our party. We shouldn't support him. 965 01:05:35,330 --> 01:05:37,790 I'm a farmer first, only then I'm a party worker. 966 01:05:38,650 --> 01:05:42,160 Future chief minister, Long live YSR! 967 01:05:43,190 --> 01:05:49,180 [SHOUTING SLOGANS] 968 01:06:07,900 --> 01:06:11,160 If your party comes to power, are you going to be the CM? 969 01:06:11,400 --> 01:06:13,400 I don't know about that. My party will decide that. 970 01:06:13,640 --> 01:06:16,960 Then, how can you make these promises if you are not a CM candidate? 971 01:06:18,070 --> 01:06:19,870 If my party comes to power, 972 01:06:20,320 --> 01:06:21,950 whether I am the CM or someone else is 973 01:06:22,190 --> 01:06:26,160 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 974 01:06:26,650 --> 01:06:28,160 I'll make sure it is signed. 975 01:06:28,490 --> 01:06:29,620 I've given my word. 976 01:06:30,400 --> 01:06:32,200 I'll think twice before giving my word. 977 01:06:32,820 --> 01:06:35,120 Once I do, there is no looking back. 978 01:06:45,700 --> 01:06:48,330 THERE IS NO LOOKING BACK. 979 01:06:49,330 --> 01:06:51,130 If my party comes to power, 980 01:06:51,580 --> 01:06:53,300 whether I am the CM or someone else is 981 01:06:53,540 --> 01:06:57,180 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 982 01:06:57,620 --> 01:06:59,000 I'll make sure it is signed. 983 01:06:59,830 --> 01:07:01,410 I've given my word. 984 01:07:01,660 --> 01:07:04,120 I'll think twice before giving my word. 985 01:07:04,160 --> 01:07:05,600 Once I do, there is no looking back. 986 01:07:07,020 --> 01:07:09,670 [PHONE RINGS] 987 01:07:10,540 --> 01:07:11,590 Yes, madam 988 01:07:13,120 --> 01:07:14,120 Yes, ma'am 989 01:07:14,330 --> 01:07:15,330 Yes 990 01:07:15,830 --> 01:07:16,250 Huh! 991 01:07:16,350 --> 01:07:20,130 Like the saying 'counting the chickens before they hatch', 992 01:07:20,270 --> 01:07:23,210 There was neither any election held nor our party won it. 993 01:07:23,350 --> 01:07:24,910 But he thinks himself to be the next CM 994 01:07:25,120 --> 01:07:28,840 and busy promising reforms in people's favour, brother. 995 01:07:29,120 --> 01:07:31,786 He knows the difference between the nerve and the bone very clearly. 996 01:07:31,810 --> 01:07:34,000 People have responded very well to his 'yatra'. 997 01:07:34,240 --> 01:07:35,800 He knows the pulse of the people. 998 01:07:36,040 --> 01:07:38,010 - What's big deal in his yatra? - Yes 999 01:07:38,240 --> 01:07:40,000 - We can also follow suit. - Okay 1000 01:07:40,200 --> 01:07:42,090 - We can't travel by foot. - Okay, madam. Okay. 1001 01:07:42,280 --> 01:07:43,960 We can do a bus 'yatra', brother. 1002 01:07:44,160 --> 01:07:47,250 We will get a better response. What do you say? 1003 01:07:47,540 --> 01:07:49,340 He's doling out promises like freebies, sir. 1004 01:07:49,580 --> 01:07:51,800 Won't the high command punish him, sir? 1005 01:07:52,040 --> 01:07:54,420 They've granted him a promotion not punishment. 1006 01:07:54,620 --> 01:07:56,236 He has been given additional responsibility... 1007 01:07:56,260 --> 01:07:58,320 of being in charge of the election campaign. 1008 01:07:58,660 --> 01:07:59,750 What are you saying, sir? 1009 01:08:00,000 --> 01:08:01,920 Are you asking us to forget the enemity with him? 1010 01:08:02,120 --> 01:08:04,290 Or do you want us to quit politics altogether? 1011 01:08:04,540 --> 01:08:08,210 There are no permanent friends and enemies in politics, Keshav Reddy. 1012 01:08:10,370 --> 01:08:13,380 People don't trust us the way they have implicit faith in him. 1013 01:08:13,520 --> 01:08:15,550 Let him face all the pain and problems. 1014 01:08:15,790 --> 01:08:18,130 We will share all the positions when we gain power. 1015 01:08:18,370 --> 01:08:21,750 It's like saying the grandson was born to teach his grandma how to yawn! 1016 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Is he new to politics? Or doesn't he have his bag of tricks? 1017 01:08:29,180 --> 01:08:33,880 [PHONE RINGING] 1018 01:08:35,540 --> 01:08:36,540 Hello? 1019 01:08:39,620 --> 01:08:41,380 Okay, sir. 1020 01:08:42,290 --> 01:08:44,420 I'll inform Mr YSR, right now. 1021 01:08:45,490 --> 01:08:46,490 Thank you, sir. 1022 01:08:46,830 --> 01:08:48,460 What are they saying, Capstan? 1023 01:08:49,330 --> 01:08:51,250 They've granted permission for the yatra. 1024 01:08:51,540 --> 01:08:53,090 Is that so? 1025 01:08:53,330 --> 01:08:55,420 Who wants their permission now, Capstan? 1026 01:08:55,620 --> 01:08:59,200 Just because they have granted, can we walk all those miles all over again? 1027 01:08:59,310 --> 01:09:00,660 [CHUCKLES] 1028 01:09:01,660 --> 01:09:03,986 They received some important piece of news from the high command. 1029 01:09:04,010 --> 01:09:05,766 They wants to talk to you, so they are calling you. 1030 01:09:05,790 --> 01:09:07,800 Well, we'll meet them in the morning. 1031 01:09:08,040 --> 01:09:12,210 Call Venkat Rao, ask him to make arrangements for the meeting tomorrow. 1032 01:09:12,490 --> 01:09:13,490 Okay. 1033 01:09:16,060 --> 01:09:17,060 Sir. 1034 01:09:17,490 --> 01:09:18,490 Sir. 1035 01:09:18,750 --> 01:09:20,250 Okay. I'll take care, sir. 1036 01:09:20,580 --> 01:09:21,660 Thank you, sir. Thank you. 1037 01:09:29,330 --> 01:09:30,960 Don't let them into the city. 1038 01:09:31,750 --> 01:09:34,420 If needed, bring henchmen from the neighboring town too. 1039 01:09:35,160 --> 01:09:37,420 Forget about expenses, I'll bear it. 1040 01:09:39,160 --> 01:09:40,160 Okay. 1041 01:09:40,490 --> 01:09:43,250 We will pass on information to press and media tomorrow. 1042 01:09:43,620 --> 01:09:46,090 He's preaching like Mahatma Gandhi. 1043 01:09:46,330 --> 01:09:47,420 Let's see. 1044 01:09:48,160 --> 01:09:50,710 His true colors will be revealed tomorrow. 1045 01:09:50,950 --> 01:09:53,380 We are there, right sir? We'll show him tomorrow. 1046 01:09:53,620 --> 01:09:56,960 Let me see how he enters our town with his 'yatra'. 1047 01:10:01,290 --> 01:10:02,550 Stay right here. 1048 01:10:06,490 --> 01:10:08,390 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 1049 01:10:08,660 --> 01:10:09,980 Please sit down, I'll inform them. 1050 01:10:22,000 --> 01:10:27,990 [CROCKERY CLINKING] 1051 01:10:40,870 --> 01:10:44,570 Hell man, I can't even chew this bone marrow. Where the heck did you buy it? 1052 01:10:46,100 --> 01:10:49,070 Sir, Mr YSR is waiting to meet you. 1053 01:10:53,620 --> 01:10:55,190 - Send him in - Sir. 1054 01:11:02,000 --> 01:11:03,320 He asked you to come in, sir 1055 01:11:05,290 --> 01:11:08,110 Er... sir, this is confidential matter. 1056 01:11:08,620 --> 01:11:10,150 Sir wishes to see only you... 1057 01:11:10,490 --> 01:11:12,570 KVP will also come in with me. 1058 01:11:12,950 --> 01:11:14,740 Tell him, if we come it will be both of us. 1059 01:11:19,830 --> 01:11:21,740 One minute, sir. I'll go, find out. 1060 01:11:25,950 --> 01:11:30,540 Sir, he insists on bringing Mr KVP along with him. 1061 01:11:30,660 --> 01:11:31,070 Huh! 1062 01:11:31,410 --> 01:11:35,240 Didn't I tell you, the soul 'atma' is inseparable from the God 'paramatma'? 1063 01:11:36,660 --> 01:11:39,650 If he wants a position tell him he has to meet me alone. 1064 01:11:41,640 --> 01:11:43,820 - Please don't waste our time - Okay, sir 1065 01:11:46,200 --> 01:11:48,190 Sir, if you don't mind, only you can... 1066 01:11:48,540 --> 01:11:50,190 Just tell what he said. 1067 01:11:51,790 --> 01:11:54,740 He said if you want a position you have to meet him alone. 1068 01:12:03,240 --> 01:12:04,650 What is there in position? 1069 01:12:05,200 --> 01:12:07,940 Compared to the people who believe in me 1070 01:12:08,870 --> 01:12:10,900 tell him these fancy positions are meaningless. 1071 01:12:12,120 --> 01:12:14,990 With elections round the corner why rub him the wrong way, Raja? 1072 01:12:15,370 --> 01:12:17,450 We will see many such titles and designations. 1073 01:12:18,660 --> 01:12:20,360 We have a plenty of work to catch up. 1074 01:12:21,240 --> 01:12:23,530 - We are hard-pressed for time, let's go. - Sir... 1075 01:12:24,450 --> 01:12:25,900 Sir... Sir, please. 1076 01:12:30,910 --> 01:12:33,150 Didn't I tell you, sir? He won't reform. 1077 01:12:35,040 --> 01:12:36,040 Greetings, sir 1078 01:12:36,410 --> 01:12:38,530 They are protesting in the route you've planned. 1079 01:12:38,950 --> 01:12:40,190 Please change your route, sir 1080 01:12:40,540 --> 01:12:42,016 We took all the permissions, didn't we? 1081 01:12:42,040 --> 01:12:43,520 How can we change in the last minute? 1082 01:12:43,790 --> 01:12:45,940 It's a security problem, sir. 1083 01:12:52,910 --> 01:12:58,810 - YSR - Down Down! 1084 01:13:14,620 --> 01:13:17,280 Sir, they are not listening to us. You don't go there. 1085 01:13:17,620 --> 01:13:18,820 Why are you listening to them? 1086 01:13:18,880 --> 01:13:20,406 - We have ten thousand supporters behind us - Please sir 1087 01:13:20,430 --> 01:13:22,196 If we move forward, the protestors will give way. 1088 01:13:22,220 --> 01:13:23,816 - Please listen to us, sir. - What's there to listen? 1089 01:13:23,840 --> 01:13:25,440 Don't underestimate YSR and his prestige. 1090 01:13:25,580 --> 01:13:26,766 Moreover, he hails from Rayalaseema. 1091 01:13:26,790 --> 01:13:28,506 Generally, people would be scared to stop our vehicle. 1092 01:13:28,530 --> 01:13:30,566 When that's the case, Who will have the gall to stop you? 1093 01:13:30,590 --> 01:13:33,450 If we retreat now, others will follow suit and block our way. 1094 01:13:33,790 --> 01:13:34,600 Let's go forward, brother. 1095 01:13:34,640 --> 01:13:38,320 Long live YSR. 1096 01:13:38,660 --> 01:13:43,450 YSR Down Down! 1097 01:13:43,790 --> 01:13:47,740 Long live YSR 1098 01:13:48,330 --> 01:13:49,650 I will talk to them. 1099 01:13:50,290 --> 01:13:52,070 Sir, please sir. 1100 01:13:52,540 --> 01:13:54,450 If you go now, we will face security problems. 1101 01:13:54,790 --> 01:13:56,700 Please listen, sir. Sir, please 1102 01:13:57,040 --> 01:13:58,040 Don't worry. 1103 01:14:02,570 --> 01:14:05,110 YSR Down Down! 1104 01:14:05,190 --> 01:14:11,140 [SHOUTING ANTI-SLOGANS] 1105 01:14:16,660 --> 01:14:19,650 We won't accept your rallies or yatra into our village. 1106 01:14:20,000 --> 01:14:25,940 YSR Down Down! 1107 01:14:36,700 --> 01:14:38,860 Our town has 1653 votes. 1108 01:14:39,200 --> 01:14:41,400 Your party hasn't got even 1 vote till now. 1109 01:14:41,750 --> 01:14:42,750 That won't change either. 1110 01:14:43,370 --> 01:14:46,860 There is no use how many ever yatras and rallies you undertake. 1111 01:14:47,200 --> 01:14:48,610 Please go back. 1112 01:14:50,240 --> 01:14:53,610 I didn't come here for votes or any political gain. 1113 01:14:53,950 --> 01:14:57,360 Whatever you may say we won't trust your party or you, nor let you enter. 1114 01:14:59,040 --> 01:15:02,320 Wait man. I'm talking to this elderly gentleman, right? 1115 01:15:06,410 --> 01:15:11,900 Raghavaiya sir, I may not see eye to eye with your party or its ideologies. 1116 01:15:12,580 --> 01:15:15,280 But when I see you fight relentlessly without any selfish interests 1117 01:15:15,620 --> 01:15:19,570 or desire for power for the welfare of your people 1118 01:15:19,950 --> 01:15:21,490 I have an immense respect for you. 1119 01:15:23,580 --> 01:15:25,360 Whether you believe me or not 1120 01:15:25,700 --> 01:15:27,400 my main intention of this yatra 1121 01:15:27,750 --> 01:15:30,240 is only to learn about our people's day to day trials but 1122 01:15:30,480 --> 01:15:32,460 no hidden political agenda. 1123 01:15:34,200 --> 01:15:39,110 Only if you along with your people welcome my yatra wholeheartedly, 1124 01:15:39,490 --> 01:15:41,320 I will enter into your town. 1125 01:15:43,870 --> 01:15:45,360 We oppose your yatra. 1126 01:15:45,700 --> 01:15:46,990 Please do not enter. 1127 01:15:49,830 --> 01:15:53,490 I respect your opinion and your opposition. 1128 01:15:54,910 --> 01:15:55,990 I take leave. 1129 01:16:00,760 --> 01:16:06,670 [PEOPLE CHEERING] 1130 01:16:06,910 --> 01:16:08,590 He got terrified by our strength, brother. 1131 01:16:08,790 --> 01:16:10,650 He stepped back. We won. 1132 01:16:12,200 --> 01:16:16,900 The Rajasekhara Reddy I know will not give a damn to the opposition. 1133 01:16:17,240 --> 01:16:20,650 Whether we have manpower or not, he won't take even one step back. 1134 01:16:21,000 --> 01:16:23,070 But he has changed. 1135 01:16:23,910 --> 01:16:26,360 This isn't his defeat. It is his victory. 1136 01:16:27,040 --> 01:16:28,450 Rajasekhara 1137 01:16:29,400 --> 01:16:31,160 [THUNDERS] 1138 01:16:33,450 --> 01:16:35,360 I believe you have reformed. 1139 01:16:37,290 --> 01:16:40,700 You no longer possess your stamp of impulse and anger. 1140 01:16:42,040 --> 01:16:45,190 Proof of that change is your humility and integrity. 1141 01:16:46,040 --> 01:16:47,400 I will vote for you this time. 1142 01:16:48,050 --> 01:16:49,050 Not for your party! 1143 01:17:12,680 --> 01:17:18,640 [MUSIC] 1144 01:17:22,200 --> 01:17:26,700 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1145 01:17:27,040 --> 01:17:31,490 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1146 01:17:31,830 --> 01:17:36,320 "All the paths welcomed you" 1147 01:17:36,620 --> 01:17:41,110 "All the paths welcomed you" 1148 01:17:41,450 --> 01:17:45,900 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1149 01:17:46,290 --> 01:17:50,740 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1150 01:17:51,120 --> 01:17:55,450 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1151 01:17:55,830 --> 01:18:00,280 "All the paths welcomed you" 1152 01:18:00,620 --> 01:18:05,150 "His heart melted listening to the woes of the poor" 1153 01:18:05,490 --> 01:18:10,150 "He came in as rain on to the barren soil" 1154 01:18:19,830 --> 01:18:24,320 "He lent an ear to every suffering soul" 1155 01:18:24,660 --> 01:18:29,110 "He stood as a support to every threshold of the poor" 1156 01:18:29,450 --> 01:18:31,740 "He brought in the celebration for the farmers" 1157 01:18:32,120 --> 01:18:33,990 "He is like a guide to our sinking ship" 1158 01:18:34,330 --> 01:18:38,740 "Who can stop your rock-solid will to help us!" 1159 01:18:39,120 --> 01:18:43,530 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1160 01:18:43,870 --> 01:18:48,320 "All the paths welcomed you" 1161 01:18:48,660 --> 01:18:53,280 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1162 01:18:53,620 --> 01:18:57,860 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1163 01:18:58,200 --> 01:19:02,610 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1164 01:19:03,000 --> 01:19:08,030 "All the paths welcomed you" 1165 01:19:08,230 --> 01:19:14,130 [MUSIC] 1166 01:19:40,490 --> 01:19:43,450 [PHONE RINGS] 1167 01:19:44,700 --> 01:19:45,700 Hello. Brother 1168 01:19:46,040 --> 01:19:47,320 One moment, brother. 1169 01:19:47,620 --> 01:19:49,570 Brother, Mr KVP wants to talk to you. 1170 01:19:51,700 --> 01:19:55,990 Raja, media is reporting in our favour now. 1171 01:19:56,620 --> 01:19:57,900 Why take risks at this time? 1172 01:19:58,240 --> 01:20:00,110 If you want, I can go and meet him 1173 01:20:00,910 --> 01:20:01,910 I have to go. 1174 01:20:09,880 --> 01:20:13,560 [VEHICLE ARRIVES] 1175 01:20:17,390 --> 01:20:18,750 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 1176 01:20:21,160 --> 01:20:24,240 He has forged your signature to obtain a gun license, sir. 1177 01:20:24,660 --> 01:20:27,360 He has even confessed to accepting a bribe of Rs 35000, sir. 1178 01:20:28,410 --> 01:20:30,740 - I wish to speak to Baasha - Please come in, sir 1179 01:20:31,660 --> 01:20:33,580 [BREATHING HEAVILY] 1180 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Sit down, Baasha 1181 01:20:37,830 --> 01:20:38,830 Bring us two cups of tea. 1182 01:20:39,410 --> 01:20:41,070 No sugar in Baasha's cup. 1183 01:20:43,620 --> 01:20:44,620 Greetings, sir 1184 01:20:48,540 --> 01:20:50,030 Did you really do this, Baasha? 1185 01:20:51,000 --> 01:20:52,240 Yes, brother. 1186 01:20:54,000 --> 01:20:55,820 I just can't believe that you did it. 1187 01:20:57,040 --> 01:21:01,650 What was the necessity to sell your integrity for a mere sum of Rs 35,000? 1188 01:21:02,750 --> 01:21:04,400 For my son's education, sir. 1189 01:21:06,370 --> 01:21:10,320 If he wasn't good at studies like me, 1190 01:21:10,620 --> 01:21:13,940 I would've got him some menial job thinking it as my fate. 1191 01:21:14,290 --> 01:21:16,110 He studies well, brother. 1192 01:21:17,040 --> 01:21:19,070 He even got a seat to pursue engineering. 1193 01:21:20,790 --> 01:21:24,400 If I have to pay a steep fee of Rs 35000 with my meagre salary, 1194 01:21:26,330 --> 01:21:27,990 this lifetime won't be enough, brother. 1195 01:21:29,040 --> 01:21:32,650 I didn't want my son punished for my inability to provide. 1196 01:21:35,700 --> 01:21:37,110 What I did was wrong. 1197 01:21:39,040 --> 01:21:40,700 I don't mind being punished, brother. 1198 01:21:41,570 --> 01:21:45,670 [GASPS] 1199 01:21:45,870 --> 01:21:48,240 Mr Reddy, you are in no way connected with this case. 1200 01:21:48,580 --> 01:21:52,070 If you want you can say you have no idea who Syed Baasha is. 1201 01:21:52,950 --> 01:21:55,110 If a person known to you commits a crime, 1202 01:21:55,360 --> 01:21:57,670 he won't become a stranger to us overnight. 1203 01:21:59,160 --> 01:22:00,610 I know Baasha very well. 1204 01:22:00,950 --> 01:22:02,610 Wages fixed by the government are so low 1205 01:22:03,000 --> 01:22:05,860 and greed makes people like him stoop to this level. 1206 01:22:07,040 --> 01:22:09,740 Why tarnish your name by supporting such criminals, sir? 1207 01:22:10,490 --> 01:22:12,320 It is not greed, it is need of the hour. 1208 01:22:13,160 --> 01:22:16,030 There might be ninety five percent corrupt officers. 1209 01:22:16,790 --> 01:22:22,400 But a government employee like Baasha who values integrity more than his life 1210 01:22:22,750 --> 01:22:24,320 can falter or cross the line 1211 01:22:24,830 --> 01:22:28,240 for his son's education or his daughter's marriage, 1212 01:22:28,580 --> 01:22:29,940 or for hospital expenses. 1213 01:22:30,290 --> 01:22:32,150 Sometimes they break the law unnecessarily. 1214 01:22:32,580 --> 01:22:35,190 Even then isn't it wrong to accept a bribe, sir? 1215 01:22:35,540 --> 01:22:36,740 We should not tolerate this. s 1216 01:22:37,040 --> 01:22:40,450 If Baasha who is so honest was tempted to accept a bribe, 1217 01:22:41,490 --> 01:22:46,990 It is the mistake of our government for paying him a mere 100 rupees per day. 1218 01:22:48,290 --> 01:22:50,900 Knowing very well it will not cover his basic necessities, 1219 01:22:51,240 --> 01:22:53,940 it is the fault of the higher officials who turn a deaf ear. 1220 01:22:54,370 --> 01:22:58,070 Helpless state of leaders like me who are by his side right here. 1221 01:23:00,160 --> 01:23:01,450 He is not to be blamed, 1222 01:23:02,040 --> 01:23:03,650 we should bow our heads in disgrace. 1223 01:23:06,910 --> 01:23:09,030 Whatever might be the reason, it is a crime, sir. 1224 01:23:10,370 --> 01:23:14,820 If a trusted worker steals from our own house, 1225 01:23:16,000 --> 01:23:21,650 the reason is our inability to understand her situation and circumstance. 1226 01:23:26,390 --> 01:23:28,280 Whatever it is, what he did is wrong 1227 01:23:29,490 --> 01:23:32,860 Instead of reviewing this as a crime and regarding him as a criminal, 1228 01:23:33,240 --> 01:23:36,360 please forgive him this time considering it as a simple mistake. 1229 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 - Greetings, sir. - Yes? 1230 01:24:09,300 --> 01:24:10,300 What is it Baasha? 1231 01:24:11,720 --> 01:24:12,960 - My son, sir. - Greetings, sir. 1232 01:24:13,840 --> 01:24:15,170 - Study well. - Okay, sir. 1233 01:24:15,270 --> 01:24:16,736 - If you need anything ask me. - Okay, sir. 1234 01:24:16,760 --> 01:24:17,786 - Okay, sir. - I will take care. 1235 01:24:17,810 --> 01:24:18,210 Okay, sir. 1236 01:24:18,410 --> 01:24:18,810 [CHUCKLES] 1237 01:24:19,070 --> 01:24:21,040 - How are you, sir? - I am fine, Raja. 1238 01:24:21,050 --> 01:24:22,050 Come, sit down. 1239 01:24:23,040 --> 01:24:24,690 - Greetings, sir. - Greetings. 1240 01:24:28,550 --> 01:24:31,040 [PHONE RINGS] Brother, excuse me. 1241 01:24:32,410 --> 01:24:34,450 - Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao. 1242 01:24:35,480 --> 01:24:38,040 They have offered Kadiri seat to three other persons. 1243 01:24:38,240 --> 01:24:39,360 You are in the fourth place. 1244 01:24:40,330 --> 01:24:41,780 It is said 'information is wealth', 1245 01:24:42,220 --> 01:24:44,501 I have informed you. Don't forget about the 'wealth' part. 1246 01:24:44,880 --> 01:24:45,880 Jai Mana Desam party. 1247 01:24:57,380 --> 01:25:00,380 People have responded very well to your yaatra, Raja. 1248 01:25:01,430 --> 01:25:04,420 We can give tough competition in the elections this time. 1249 01:25:04,620 --> 01:25:06,420 How are the preparation for election, brother? 1250 01:25:08,650 --> 01:25:12,060 That is... I came here to talk to you about that. 1251 01:25:12,810 --> 01:25:15,780 I don't feel like contesting this time in election, Raja. 1252 01:25:16,600 --> 01:25:17,870 Why, brother? What happened? 1253 01:25:18,380 --> 01:25:20,380 Even though I wish to contest, 1254 01:25:20,750 --> 01:25:23,240 both my age and health don't seem to cooperate. 1255 01:25:23,670 --> 01:25:26,030 - Just contest for this last time brother. - It's difficult. 1256 01:25:26,510 --> 01:25:27,800 I have done for the enough, 1257 01:25:28,700 --> 01:25:29,700 and it's enough. 1258 01:25:30,290 --> 01:25:32,040 Alright, brother, as you wish. 1259 01:25:32,600 --> 01:25:34,950 Then, what shall we do about your seat? 1260 01:25:36,270 --> 01:25:37,270 [CHUCKLES] 1261 01:25:38,050 --> 01:25:39,670 You only decide, Raja. 1262 01:25:40,220 --> 01:25:43,130 Whomever you choose you can be assured of our support. 1263 01:25:43,920 --> 01:25:47,450 If you have no objection, I would like Venkat Rao to stand. 1264 01:25:52,320 --> 01:25:53,320 What do you say, brother? 1265 01:25:53,940 --> 01:25:56,030 Good decision, Raja. As you wish. 1266 01:25:57,330 --> 01:25:58,330 Mr. Venkat Rao, 1267 01:25:58,760 --> 01:26:02,540 this time instead of Narayana Reddy brother you contest in Kadiri. 1268 01:26:03,040 --> 01:26:04,040 No, brother. 1269 01:26:05,130 --> 01:26:06,600 I'll talk to the High Command. 1270 01:26:06,910 --> 01:26:07,910 A definite no, brother. 1271 01:26:08,780 --> 01:26:09,810 I don't want any seat. 1272 01:26:10,760 --> 01:26:12,970 Brother, don't ever trust someone like me in your life. 1273 01:26:14,270 --> 01:26:18,650 I'll be the 1st person to jump parties if lured by a seat of power! 1274 01:26:22,630 --> 01:26:25,640 Brother, before I entered politics... 1275 01:26:26,120 --> 01:26:27,690 my father called me and advised me. 1276 01:26:28,250 --> 01:26:33,100 'My son, shake hand with your right hand and have a stone handy in your left hand' 1277 01:26:33,350 --> 01:26:35,420 'Be prepared always' he said. 1278 01:26:37,780 --> 01:26:40,250 All these days I thought that was politics is a nutshell. 1279 01:26:40,980 --> 01:26:44,590 Between stabbing one's back as a political move and earning one's trust, 1280 01:26:45,220 --> 01:26:46,820 I realized the difference here, brother. 1281 01:26:47,340 --> 01:26:48,810 I've learnt by seeing you. 1282 01:26:50,260 --> 01:26:53,060 Looking at you and your political approach, 1283 01:26:53,260 --> 01:26:55,100 I realize that I don't need any stone, brother. 1284 01:26:55,740 --> 01:26:58,130 Brother, I am telling you as a sworn witness, 1285 01:27:00,330 --> 01:27:01,580 I don't want any post, brother. 1286 01:27:02,520 --> 01:27:04,170 If I face any trouble in future... 1287 01:27:05,160 --> 01:27:07,880 treat me with the same affection you showed on Mr. Narayana Reddy. 1288 01:27:07,990 --> 01:27:09,310 That's more than enough, brother. 1289 01:28:08,050 --> 01:28:14,050 [CHAOS] 1290 01:28:33,060 --> 01:28:36,450 We lead an uncertain life neither dead nor alive... 1291 01:28:36,650 --> 01:28:38,730 i... Please do something good for old people like us. 1292 01:28:53,180 --> 01:28:56,580 [SCREAMING] 1293 01:29:03,500 --> 01:29:09,500 [APPLAUSE] 1294 01:30:12,380 --> 01:30:18,380 [APPLAUSE] 1295 01:30:28,360 --> 01:30:29,780 He is stronger than me, father. 1296 01:30:30,200 --> 01:30:32,190 That is why I lost. 1297 01:30:32,850 --> 01:30:33,850 [SIGHS] 1298 01:30:34,950 --> 01:30:37,050 Do you know the distance between defeat and victory? 1299 01:30:39,560 --> 01:30:40,910 As tiny as a rice grain. 1300 01:30:43,500 --> 01:30:47,230 One who tolerates pain and discomfort 2 seconds more than his opponent... 1301 01:30:47,300 --> 01:30:48,740 will emerge as the winner. 1302 01:31:01,880 --> 01:31:03,206 He is suffering from sunstroke. [VEHICLE HONKS] 1303 01:31:03,230 --> 01:31:04,270 He got very dehydrated. 1304 01:31:04,520 --> 01:31:05,810 His legs are also very injured. 1305 01:31:06,270 --> 01:31:07,830 His blood pressure is very fluctuating. 1306 01:31:08,280 --> 01:31:10,190 He is being treated, he is under monitoring. 1307 01:31:10,490 --> 01:31:12,890 We'll keep you updated with all the details from time to time 1308 01:31:13,030 --> 01:31:14,910 Sir... sir... please, sir. One minute. 1309 01:31:17,180 --> 01:31:18,696 Brother, I already told you not to go. 1310 01:31:18,720 --> 01:31:20,440 [PHONE RINGS] You would have listened to me. 1311 01:31:20,910 --> 01:31:22,366 - Hello. - What if something had happens to you? 1312 01:31:22,390 --> 01:31:24,856 - Yes, I am passing the phone to him. - Don't worry, nothing happen's to me. 1313 01:31:24,880 --> 01:31:26,360 Excuse me, Jagan Babu is in the line. 1314 01:31:28,240 --> 01:31:29,306 Nothing happened with me, Sunny. 1315 01:31:29,330 --> 01:31:31,076 - Look what has happened. - There is nothing to worry. 1316 01:31:31,100 --> 01:31:32,940 Complete you works and come, okay? 1317 01:31:34,350 --> 01:31:37,830 [CAUGHS] [INDISTINCTIVE VOICES] 1318 01:31:38,380 --> 01:31:44,380 [CAUGHS] [INDISTINCTIVE VOICES] 1319 01:31:46,360 --> 01:31:47,760 I've checked all the reports madam. 1320 01:31:48,190 --> 01:31:51,150 Your daughter has a hole in her heart, we should do a major surgery. 1321 01:31:52,800 --> 01:31:54,440 There are too many patients waiting here. 1322 01:31:54,640 --> 01:31:56,430 It will take days for your turn. 1323 01:31:56,960 --> 01:31:57,960 It's already been late. 1324 01:31:58,660 --> 01:32:01,050 I will talk to a doctor friend in a private hospital. 1325 01:32:01,430 --> 01:32:02,590 Have her operated over there. 1326 01:32:03,500 --> 01:32:04,830 What will be the cost, sir? 1327 01:32:05,900 --> 01:32:07,120 Around Rs. 3,00,000. 1328 01:32:07,770 --> 01:32:09,670 Her life will be in risk if you delay. 1329 01:32:10,340 --> 01:32:11,380 Please take her urgently. 1330 01:32:29,910 --> 01:32:32,510 Madam, this is the private hospital address doctor told you about. 1331 01:32:33,750 --> 01:32:35,000 What will we do with this sir? 1332 01:32:35,680 --> 01:32:39,610 Sir, if I could afford that money, why would I will come to this Govt. hospital? 1333 01:32:39,750 --> 01:32:41,030 Madam, you should take loan etc. 1334 01:32:41,170 --> 01:32:42,930 What is more precious than your child's life? 1335 01:32:43,050 --> 01:32:44,050 [SIGHS] 1336 01:32:45,410 --> 01:32:46,850 Even if I go to borrow 1 kg of rice, 1337 01:32:47,670 --> 01:32:49,510 people will think twice before giving. 1338 01:32:50,480 --> 01:32:54,710 Who will trust me and lend me that huge amount, sir? 1339 01:32:54,910 --> 01:32:55,980 Will you do what I say? 1340 01:32:56,510 --> 01:32:59,300 I will arrange the money for your daughter, come with me. 1341 01:33:07,280 --> 01:33:08,710 - Greetings, sir. - How are you? 1342 01:33:09,200 --> 01:33:10,020 I am fine, sir. 1343 01:33:10,220 --> 01:33:13,720 [INDISTINCTIVE VOICES] 1344 01:33:13,740 --> 01:33:14,990 - Greetings, sir. - Greetings. 1345 01:33:17,330 --> 01:33:18,430 Lie down, don't get up. 1346 01:33:20,120 --> 01:33:21,520 - How is she? - She is alright, sir. 1347 01:33:21,870 --> 01:33:23,290 He is Dr. Reddy from our village. 1348 01:33:23,560 --> 01:33:25,920 He use to be a well known doctor before he entered politics. 1349 01:33:26,180 --> 01:33:28,020 - Oh! - He used to treat for just one rupee. 1350 01:33:28,220 --> 01:33:30,420 That's why we use to call him, 'One rupee doctor'. 1351 01:33:37,210 --> 01:33:40,830 Sir, you use to treat people for just one rupee it seems. 1352 01:33:41,120 --> 01:33:43,290 My sister has a heart ailment. 1353 01:33:43,810 --> 01:33:47,470 Take this one rupee and cure her, sir. Please, sir. 1354 01:33:49,530 --> 01:33:51,730 I won't even take that one rupee if it is for you, dear. 1355 01:33:52,300 --> 01:33:53,340 - Let's go. - Come, sir. 1356 01:34:03,410 --> 01:34:05,880 - I'll talk to the doctor. - Okay, sir. 1357 01:34:06,160 --> 01:34:07,200 What is the problem madam? 1358 01:34:07,410 --> 01:34:10,680 Sir, she is suffering from a hole in her heart and she's in a critical condition. 1359 01:34:16,320 --> 01:34:19,820 This is the person I told you about. [METAL CLINKS] 1360 01:34:20,020 --> 01:34:21,020 They live in America. 1361 01:34:21,150 --> 01:34:23,750 Your daughter has to take care of their grandmother and stay here. 1362 01:34:24,110 --> 01:34:27,170 They will only give those 3,00,000 rupees for your daughter's surgery. 1363 01:34:27,590 --> 01:34:28,590 How old is your daughter? 1364 01:34:29,700 --> 01:34:30,700 Nine years, sir. 1365 01:34:30,800 --> 01:34:31,880 Can she do all the works? 1366 01:34:32,860 --> 01:34:33,860 Hmm... 1367 01:34:37,590 --> 01:34:39,590 [SOBBING] 1368 01:34:40,040 --> 01:34:42,340 - Rock, paper, scissor. - Rock, paper, scissor. 1369 01:34:43,320 --> 01:34:45,606 - Hey you are cheating... - No! No... You are only cheating sister. 1370 01:34:45,630 --> 01:34:47,000 - Let's play again. - Okay! 1371 01:34:48,500 --> 01:34:49,500 - Rock. - Rock. 1372 01:34:50,740 --> 01:34:52,310 - Paper. - Paper. 1373 01:35:05,300 --> 01:35:06,300 Mom! 1374 01:35:07,740 --> 01:35:08,740 Mom! 1375 01:35:10,270 --> 01:35:12,840 Kavitha, get up. 1376 01:35:14,640 --> 01:35:15,640 Kavitha! 1377 01:36:16,510 --> 01:36:18,410 Get the stretcher... quick! 1378 01:36:18,900 --> 01:36:19,900 [DOOR OPENS] 1379 01:36:22,830 --> 01:36:23,830 [DOOR CLOSES] 1380 01:36:26,470 --> 01:36:32,470 [SOBBING] 1381 01:36:39,570 --> 01:36:42,010 Mom... Mom... 1382 01:36:42,520 --> 01:36:43,760 Mother, sister is there inside. 1383 01:36:44,000 --> 01:36:45,740 Chief doctor is on the way it seems. 1384 01:36:47,960 --> 01:36:49,186 Your sister will be fine, dear. 1385 01:36:49,210 --> 01:36:50,420 You don't cry come. 1386 01:36:52,240 --> 01:36:53,240 Sit down. 1387 01:36:56,740 --> 01:36:58,730 - Don't cry. - Okay! 1388 01:36:59,430 --> 01:37:01,240 We even have money now, 1389 01:37:02,480 --> 01:37:05,490 I'll take her to a big hospital and get her treated, 1390 01:37:07,280 --> 01:37:09,540 - You don't worry. Okay? - Hmm... 1391 01:37:14,320 --> 01:37:15,790 - That's the girl, sir. - Okay. 1392 01:37:16,130 --> 01:37:20,110 [SOBBING] 1393 01:37:21,110 --> 01:37:26,410 If you want your sister to get operated you have to go with them, my dear. 1394 01:37:29,500 --> 01:37:32,510 You have to stay with them and must do whatever they ask you to do. 1395 01:37:33,070 --> 01:37:36,450 I don't want to go mom, I want to be with you. 1396 01:37:36,650 --> 01:37:39,480 [SOBBING] 1397 01:37:39,880 --> 01:37:43,640 If you don't go your sister will die, dear. 1398 01:37:45,270 --> 01:37:47,860 How will we get money for her operation? 1399 01:37:49,420 --> 01:37:53,690 I wish I had got the heart ailment instead of my sister, mom. 1400 01:37:53,980 --> 01:37:58,380 Then you wouldn't have sent me away and would have kept me with you, right mom? 1401 01:37:58,810 --> 01:38:01,840 I don't want to go, I'll be with you mom. 1402 01:38:02,390 --> 01:38:05,450 [SOBBING] 1403 01:38:07,340 --> 01:38:09,560 - Come, dear. - I don't want to go, mom. 1404 01:39:24,380 --> 01:39:25,380 [DOOR KNOCKS] 1405 01:39:32,130 --> 01:39:33,130 [DOOR CREAKS] 1406 01:39:33,190 --> 01:39:36,260 Come in, dear. What can I do for you dear? 1407 01:39:37,850 --> 01:39:39,300 [SOBBING] 1408 01:39:39,680 --> 01:39:42,850 You are one rupee doctor right? 1409 01:39:43,480 --> 01:39:45,350 You be a doctor all your life. 1410 01:39:45,550 --> 01:39:47,980 [SOBBING] [COINS CLINKS] 1411 01:40:03,750 --> 01:40:04,910 My father used to say that... 1412 01:40:05,020 --> 01:40:07,990 I can helpful for crores of people if you become a politician. 1413 01:40:08,930 --> 01:40:13,420 Capstan, then why this girl is saying that if I be a doctor it would be better? 1414 01:40:14,120 --> 01:40:16,930 [COINS CLINKS] 1415 01:40:17,230 --> 01:40:19,580 If a politician decides to do good, 1416 01:40:19,780 --> 01:40:21,370 I should show them what he can do. 1417 01:40:22,860 --> 01:40:26,160 If we get into power, it might be a very big hospital... 1418 01:40:26,620 --> 01:40:29,890 we should provide free medical aid for every poor person. 1419 01:40:38,360 --> 01:40:43,120 Free medical schemes are not prevalent even in developed countries like America. 1420 01:40:44,390 --> 01:40:48,480 Considering our population our funds wouldn't be enough, Raja. 1421 01:40:51,100 --> 01:40:53,340 In home if our mother or father fall ill, 1422 01:40:54,340 --> 01:40:57,450 will we leave them lying in their cot saying we can't afford to treat them? 1423 01:40:58,460 --> 01:41:00,780 If we don't have enough money we will borrow or take loan. 1424 01:41:01,650 --> 01:41:05,700 If we could not get that, we even try to save their lives by begging right? 1425 01:41:06,620 --> 01:41:09,520 Why can't the Govt. Do the same for it's own people? 1426 01:41:11,170 --> 01:41:16,330 Every year the Govt. spends hundreds of crores in campaigning and publicity. 1427 01:41:17,280 --> 01:41:21,180 If that same money is spent on free medical aid for the poor, 1428 01:41:22,300 --> 01:41:25,770 will stay forever in every poor persons heart. 1429 01:41:33,590 --> 01:41:35,760 In my 30 years of political career. 1430 01:41:36,110 --> 01:41:41,300 I have listened about poverty when intellectuals and leaders were speaking. 1431 01:41:41,760 --> 01:41:44,630 I have also spoken thinking I know what I'm saying. 1432 01:41:45,550 --> 01:41:51,160 But for the 1st time I have witnessed real poverty in this yatra. 1433 01:41:51,780 --> 01:41:56,350 The most dreadful disease is not cancer or heart disease. 1434 01:41:56,830 --> 01:41:57,830 Poverty! 1435 01:41:58,700 --> 01:42:00,740 There isn't any other punishment worse than poverty. 1436 01:42:02,350 --> 01:42:06,450 Poverty is not only about absence of food, clothing and shelter. 1437 01:42:07,170 --> 01:42:10,090 Unable to provide proper education for one's own son or daughter. 1438 01:42:10,340 --> 01:42:15,150 Unable to afford for treatment when one falls sick is also poverty. 1439 01:42:16,560 --> 01:42:19,360 Why can't the poor fall ill? 1440 01:42:19,840 --> 01:42:22,430 If so, should he or she die due to shortage of cash? 1441 01:42:23,230 --> 01:42:26,170 Shouldn't the children of the poor have access to higher studies? 1442 01:42:27,580 --> 01:42:29,520 When our Govt. comes into power, 1443 01:42:30,640 --> 01:42:33,560 if the poor people gets any trouble and ask help to the Govt. 1444 01:42:34,110 --> 01:42:37,610 Should not ask about your caste, religion and party. 1445 01:42:38,410 --> 01:42:41,250 I will give a card beyond caste and religion. 1446 01:42:42,720 --> 01:42:43,990 When you fall ill. 1447 01:42:44,510 --> 01:42:49,020 It might be a very big hospital you should go with courage, showing that card. 1448 01:42:49,560 --> 01:42:53,320 Without even the need of rupee you should get treated. 1449 01:42:54,450 --> 01:42:58,440 With that same card, a student should be able to study any course with ease. 1450 01:42:59,000 --> 01:43:05,000 [APPLAUSE] 1451 01:43:08,390 --> 01:43:09,390 Yes. 1452 01:43:09,820 --> 01:43:10,820 Sure, ma'am. 1453 01:43:12,490 --> 01:43:13,660 I will discuss it with him. 1454 01:43:14,320 --> 01:43:15,320 Thank you. 1455 01:43:16,130 --> 01:43:17,130 Thank you so much. 1456 01:43:19,900 --> 01:43:23,380 Sir, chances are real good for us to come into power this time. 1457 01:43:23,910 --> 01:43:26,600 If we win, we should not dangle like a puppet on his string, sir. 1458 01:43:27,240 --> 01:43:30,340 Add only those who are favorable to us in the final list, sir. 1459 01:43:30,540 --> 01:43:33,560 High Command has already approved of the list we prepared. 1460 01:43:34,820 --> 01:43:36,400 I have been asked to talk to YSR. 1461 01:43:36,620 --> 01:43:40,660 If the High Command has approved where is the need to talk to him, sir? 1462 01:43:42,910 --> 01:43:45,660 [BIRDS CREEPING] [PHONE RINGS] 1463 01:43:47,370 --> 01:43:48,370 Greetings, sir. 1464 01:43:49,790 --> 01:43:50,790 Sir. 1465 01:43:51,980 --> 01:43:52,980 1 minute, sir. 1466 01:43:55,540 --> 01:43:59,730 Raja, High Command has dispatched the final list of candidates it seems. 1467 01:43:59,930 --> 01:44:01,840 They want to meet you to discuss it. 1468 01:44:05,250 --> 01:44:06,600 Only I should go? 1469 01:44:07,260 --> 01:44:08,580 Or find out if both of us can go. 1470 01:44:11,510 --> 01:44:12,510 Sir. 1471 01:44:13,740 --> 01:44:16,501 He wants to know if he should come alone or can he bring an associate? 1472 01:44:18,040 --> 01:44:19,040 Both of you can come. 1473 01:44:21,320 --> 01:44:22,410 Both of us can go it seems. 1474 01:44:26,930 --> 01:44:29,400 Ask him to come over this time, Capstan. 1475 01:44:29,750 --> 01:44:30,900 Invite him here? 1476 01:44:33,540 --> 01:44:39,540 Sir, Mr. YSR feels it will be better if you come here yourself this time. 1477 01:44:45,060 --> 01:44:50,750 [INDISTINCTIVE VOICES] 1478 01:44:51,380 --> 01:44:52,740 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 1479 01:44:53,330 --> 01:44:54,426 - Greetings. - Greetings, sir. 1480 01:44:54,450 --> 01:44:55,506 - Greetings. - Greetings, sir. 1481 01:44:55,530 --> 01:44:57,620 - Greetings, sir. - Greetings, sir. 1482 01:45:01,430 --> 01:45:02,436 - Greetings, sir. - Greetings. 1483 01:45:02,460 --> 01:45:04,700 Brother is in a meeting Please take a seat, sir. 1484 01:45:05,800 --> 01:45:06,800 Please sit down, sir. 1485 01:45:06,950 --> 01:45:08,190 I'll let him know you are here. 1486 01:45:09,720 --> 01:45:11,250 Come, sir Please sit down. 1487 01:45:14,960 --> 01:45:15,960 [SIGHS] 1488 01:45:30,600 --> 01:45:32,780 Grandpa, how are you? 1489 01:45:33,220 --> 01:45:34,280 What brings you here? 1490 01:45:34,790 --> 01:45:37,220 I came to invite brother. 1491 01:45:37,450 --> 01:45:38,810 Is that so? Sit down. 1492 01:45:39,070 --> 01:45:40,070 I'll let him know. 1493 01:45:41,910 --> 01:45:42,910 Greetings, sir. 1494 01:45:43,260 --> 01:45:44,260 Greetings, sir. 1495 01:45:45,870 --> 01:45:48,010 Sir, please wait I'll inform brother. 1496 01:45:58,760 --> 01:46:00,660 Grandpa, go in. Brother will see you now. 1497 01:46:00,940 --> 01:46:01,940 What is this? 1498 01:46:02,930 --> 01:46:05,180 - Did you tell him I'm here? - I did, sir. 1499 01:46:05,470 --> 01:46:07,070 But brother wanted to see grandpa first. 1500 01:46:12,700 --> 01:46:13,870 Grandpa, come with me. 1501 01:46:27,380 --> 01:46:28,380 [SIGHS] 1502 01:46:29,540 --> 01:46:30,540 Tell me. 1503 01:46:31,050 --> 01:46:32,050 Hmm... 1504 01:46:33,480 --> 01:46:37,090 Party is very happy with your work, Reddy. 1505 01:46:41,230 --> 01:46:45,870 High Command has finalized the list of candidates for the constituencies. 1506 01:46:48,250 --> 01:46:49,250 Sir. 1507 01:47:04,290 --> 01:47:05,290 What is this? 1508 01:47:05,940 --> 01:47:11,370 For all the 294 constituencies, candidates list selected by me. 1509 01:47:15,100 --> 01:47:17,730 I guarantee they will win. 1510 01:47:18,730 --> 01:47:20,050 Hand it over to the High Command. 1511 01:47:23,240 --> 01:47:25,250 It's time to eat, come and join me. 1512 01:47:28,120 --> 01:47:29,120 Please. 1513 01:47:38,430 --> 01:47:39,660 Veerappa, did you eat? 1514 01:47:39,860 --> 01:47:41,340 No, brother, I'll eat later. 1515 01:47:41,680 --> 01:47:43,640 - Come and eat with me. - No need, brother. 1516 01:47:44,040 --> 01:47:45,630 Sit down. Come sir, sit. 1517 01:47:45,730 --> 01:47:46,890 Sit down, man. 1518 01:47:54,450 --> 01:47:55,450 Serve. 1519 01:48:00,850 --> 01:48:02,530 [DISHES CLINKS] 1520 01:48:32,190 --> 01:48:33,500 [COUGHS] 1521 01:48:34,850 --> 01:48:35,850 [CLEARS THROAT] 1522 01:48:38,510 --> 01:48:41,370 Listen to me, dear. Your fever hasn't reduced. 1523 01:48:41,950 --> 01:48:43,400 Both your feet are badly blistered. 1524 01:48:43,920 --> 01:48:45,710 Won't it be better if you rest up a bit? 1525 01:48:46,760 --> 01:48:48,250 Sun is scorching hot. 1526 01:48:48,830 --> 01:48:50,390 In case something happens to you again. 1527 01:48:52,120 --> 01:48:54,660 Does the farmer sweat it out under the shade of a tree? 1528 01:48:55,650 --> 01:48:58,430 Does the laborer toil sitting in the shade? 1529 01:48:59,100 --> 01:49:01,240 Whether starving or sweating it out in the sun... 1530 01:49:01,620 --> 01:49:04,540 they wait eagerly to pour their heart out to me. 1531 01:49:04,860 --> 01:49:07,060 What is my pain compared to theirs? 1532 01:49:08,730 --> 01:49:10,860 I know people wait for hours to share their sorrow. 1533 01:49:11,220 --> 01:49:13,720 I also know how much your assurance matters to them. 1534 01:49:14,610 --> 01:49:17,650 But all of them are aware of your present state of ill health. 1535 01:49:18,200 --> 01:49:21,490 If you do not set out on your yatra they will understand for sure. 1536 01:49:22,510 --> 01:49:23,510 I have to go, Vijaya. 1537 01:49:24,270 --> 01:49:25,340 I have given my word. 1538 01:49:26,000 --> 01:49:29,140 My promise holds good whether loss or pain. 1539 01:49:29,990 --> 01:49:31,070 I have to step forward. 1540 01:49:34,050 --> 01:49:39,530 - YSR! - Long live YSR. 1541 01:49:40,140 --> 01:49:44,740 - YSR! - Long live YSR. 1542 01:49:45,870 --> 01:49:47,720 - YSR! - Long live YSR. 1543 01:50:21,710 --> 01:50:24,430 "We will be the anxious glances" 1544 01:50:25,330 --> 01:50:28,660 "to welcome your arrival" 1545 01:50:29,860 --> 01:50:35,790 "You are like a dawn to us, may you win!" 1546 01:50:38,330 --> 01:50:40,890 "We will always be with you" 1547 01:50:42,050 --> 01:50:45,200 "like your army" 1548 01:50:46,480 --> 01:50:52,320 "You're the turning point of our victory, praise be to you" 1549 01:50:54,820 --> 01:50:58,640 "There is no one to help and come forward for us" 1550 01:50:58,990 --> 01:51:02,490 "Was what our fate made us believe" 1551 01:51:03,000 --> 01:51:06,730 "You stood for us proving it wrong" 1552 01:51:07,130 --> 01:51:10,620 "Oh great leader who sticks to his word" 1553 01:51:11,310 --> 01:51:14,000 "We will be the anxious glances" 1554 01:51:15,240 --> 01:51:18,440 "to welcome your arrival" 1555 01:51:19,530 --> 01:51:24,810 "You are like a dawn to us, may you win!" 1556 01:51:28,210 --> 01:51:29,460 We will give free electricity. 1557 01:51:29,700 --> 01:51:31,840 That auspicious day will dawn Be brave until then. 1558 01:51:31,950 --> 01:51:36,130 Long live YSR! 1559 01:51:36,350 --> 01:51:38,730 We have 5 votes in our family. 1560 01:51:39,120 --> 01:51:41,320 And we will vote only for YSR! 1561 01:51:41,690 --> 01:51:43,040 Long live YSR. 1562 01:51:43,250 --> 01:51:44,690 YSR CM. 1563 01:52:00,480 --> 01:52:05,840 The upcoming elections is not between 2 persons and parties... 1564 01:52:06,350 --> 01:52:07,480 It's between 2 moralisms. 1565 01:52:09,400 --> 01:52:15,400 "Never ever into our threshold" 1566 01:52:17,740 --> 01:52:23,740 "had any ray of light entered" 1567 01:52:25,760 --> 01:52:31,760 "In the temple of our hearts" 1568 01:52:34,130 --> 01:52:40,130 "You shine as a lamp forever" 1569 01:52:42,280 --> 01:52:46,180 "Launching this Yatra in which you never turn back" 1570 01:52:46,460 --> 01:52:49,930 "Oh people's leader, you became our step forward" 1571 01:52:50,470 --> 01:52:54,400 "Our hopes were all dried up" 1572 01:52:54,700 --> 01:52:58,320 "Your support gave them fresh shoots" 1573 01:53:00,560 --> 01:53:04,470 Sir, my son wants to take up engineering for his under graduation. 1574 01:53:04,850 --> 01:53:06,130 We can't afford to pay the fees. 1575 01:53:07,540 --> 01:53:08,960 Do not worry, madam. 1576 01:53:09,160 --> 01:53:11,890 It is my responsibility to make your son study. 1577 01:53:12,230 --> 01:53:15,810 If we win, ask your son to meet the college management. 1578 01:53:16,230 --> 01:53:17,920 If we lose come and meet me. 1579 01:53:21,010 --> 01:53:24,710 "There is no one to help and come forward for us" 1580 01:53:25,070 --> 01:53:28,670 "Was what our fate made us believe" 1581 01:53:29,310 --> 01:53:33,050 "You stood for us proving it wrong" 1582 01:53:33,370 --> 01:53:36,850 "Oh great leader who sticks to his word" 1583 01:53:37,590 --> 01:53:40,210 "We will be the anxious glances" 1584 01:53:41,400 --> 01:53:44,520 "to welcome your arrival" 1585 01:53:45,700 --> 01:53:51,350 "You are like a dawn to us, may you win!" 1586 01:53:57,230 --> 01:54:03,230 [CROWD: HAILING] 1587 01:54:14,330 --> 01:54:20,220 - Future Chief Minister YSR. - Long live. 1588 01:54:20,420 --> 01:54:26,330 - Future Chief Minister YSR. - Long live. 1589 01:54:26,530 --> 01:54:30,220 - Future Chief Minister YSR. - Long live. 1590 01:54:30,320 --> 01:54:31,320 I heard. 1591 01:54:31,910 --> 01:54:32,910 I am there for you. 1592 01:54:33,650 --> 01:54:35,560 Besides a good rate for the farmers produce... 1593 01:54:35,920 --> 01:54:41,330 Education, Medicine, Food and nutrition, free electricity. 1594 01:54:41,810 --> 01:54:43,610 Pension scheme for the elderly. 1595 01:54:44,110 --> 01:54:47,040 I hereby declare I will ensure these basic necessities of life. 1596 01:54:48,180 --> 01:54:51,240 I solemnly promise on this 'paadha yatra. 1597 01:54:51,440 --> 01:54:54,240 [APPLAUSE] 1598 01:54:54,720 --> 01:54:56,960 Long live YSR! 1599 01:54:58,380 --> 01:55:03,130 - YSR! - Long live. 1600 01:55:03,470 --> 01:55:08,220 - YSR! - Long live. 1601 01:55:08,420 --> 01:55:13,410 - YSR! - Long live. 1602 01:55:15,620 --> 01:55:18,900 - YSR! - Long live. 1603 01:55:21,240 --> 01:55:24,660 In the Legislative Assembly election of Andhra Pradesh. 1604 01:55:24,690 --> 01:55:27,166 National Congress Party has won much to the surprise of everyone. 1605 01:55:27,190 --> 01:55:32,980 Congress has swept the polls by winning 185 out of 294 seats in the Assembly. 1606 01:55:33,070 --> 01:55:34,090 Mom, come here. 1607 01:55:34,460 --> 01:55:36,150 Grandpa has won the election. 1608 01:55:36,400 --> 01:55:39,720 National Congress Party led by Y. S. Rajasekhara Reddy... 1609 01:55:39,820 --> 01:55:42,670 has defeated the ruling Mana Desam party. [APPLAUSE] 1610 01:55:42,960 --> 01:55:46,270 The party leaders are revelling and rejoicing in this unprecedented victory. 1611 01:55:46,470 --> 01:55:47,510 [APPLAUSE] [FIRE CRACKLING] 1612 01:55:55,060 --> 01:55:59,590 Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who created a sensation with his 'Yatra'... 1613 01:55:59,700 --> 01:56:04,030 will be taking his oath on May 14th as the chief minister of Andhra Pradesh. 1614 01:56:04,120 --> 01:56:10,120 [APPLAUSE] 1615 01:56:26,820 --> 01:56:29,440 Long live! 1616 01:56:29,640 --> 01:56:35,640 [APPLAUSE] 1617 01:56:44,950 --> 01:56:48,710 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1618 01:56:49,430 --> 01:56:52,780 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1619 01:56:53,430 --> 01:56:56,780 To the Constitution of India as by law established. 1620 01:57:17,820 --> 01:57:21,560 '1st signature will be the file ensuring...' 1621 01:57:21,760 --> 01:57:25,460 '...free electricity for our farmers.' 1622 01:57:26,960 --> 01:57:32,080 'I will sign on the dotted line right now in front of all of you.' 1623 01:57:32,280 --> 01:57:33,280 [APPLAUSE] 1624 01:58:06,380 --> 01:58:10,950 'I'll arrange for an one-time settlement for loans of the farmers.' 1625 01:58:26,930 --> 01:58:30,440 'I, Y. S. Rajasekhara Reddy.' 1626 01:58:32,700 --> 01:58:35,160 'I will distribute free electricity for 7 continuous hours.' 1627 01:58:35,360 --> 01:58:39,430 [CHOPPER] 1628 01:58:46,770 --> 01:58:50,920 'No trace whatsoever of the helicopter in which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.' 1629 01:58:51,020 --> 01:58:56,000 Chief Ministers helicopter falls and absolutely no contact... 1630 01:58:56,220 --> 01:58:58,310 'Pilot must have landed in a remote forest.' 1631 01:58:59,580 --> 01:59:01,230 'Due to bad weather.' 1632 01:59:02,720 --> 01:59:04,120 'That is what we assume as of now.' 1633 01:59:04,510 --> 01:59:07,590 'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.' 1634 01:59:07,680 --> 01:59:11,840 'Helicopter must have force landed in one of these areas in everyone's belief.' 1635 01:59:12,780 --> 01:59:13,980 SEPTEMBER 3rd, 2009. 1636 01:59:14,490 --> 01:59:17,900 'And on reaching the spot we came to know...' 1637 01:59:17,980 --> 01:59:20,120 '...that unfortunately there were no survivors.' 1638 01:59:21,570 --> 01:59:23,860 "TV: The journey of the people's leader ends." 1639 01:59:24,580 --> 01:59:27,120 I haven't got this month's pension, sir. 1640 01:59:27,620 --> 01:59:30,540 The benevolent man who gave it is dead. 1641 01:59:31,190 --> 01:59:32,750 - How did he die, sir? - Oh God! 1642 01:59:32,770 --> 01:59:34,150 "TV: He left our world" 1643 01:59:37,570 --> 01:59:41,730 "Rajanna, have you left our Mother Earth?" 1644 01:59:43,500 --> 01:59:47,820 "Have you moved forth from your place of birth?" 1645 01:59:49,610 --> 01:59:55,610 "Lord of our homes day and night Pupil of our eyes; a light so bright" 1646 01:59:56,040 --> 01:59:59,130 "Rajanna, to rest in peace forever" 1647 02:00:00,900 --> 02:00:04,830 "Have you departed, our dear savior?" 1648 02:00:14,560 --> 02:00:17,590 "In the depths of a forest impregnable" 1649 02:00:17,890 --> 02:00:20,860 "In ill-omened hours unfavorable" 1650 02:00:21,200 --> 02:00:24,420 "Circling the skies, o' birds of prey" 1651 02:00:24,660 --> 02:00:27,380 "Where has our Rajanna passed away?" 1652 02:00:31,360 --> 02:00:32,980 My dear son. 1653 02:00:43,110 --> 02:00:45,240 YSR is with us. 1654 02:00:45,450 --> 02:00:48,030 He isn't dead, he is in our hearts. 1655 02:00:54,760 --> 02:01:00,660 "Sprinkling coral jasmine with eagerness" 1656 02:01:01,430 --> 02:01:04,556 "Waiting for your arrival in earnest on the roads you travel with a zeal ardent" 1657 02:01:04,580 --> 02:01:07,360 "You left us in grief and numbed sadness" 1658 02:01:11,270 --> 02:01:14,170 "Your refreshing smile so charismatic," 1659 02:01:14,630 --> 02:01:17,710 "Your confident stride that spells magic" 1660 02:01:18,060 --> 02:01:20,920 "Before you could sit in the village panchayat" 1661 02:01:21,320 --> 02:01:24,110 "You fell to the ground; unexpected exit" 1662 02:01:37,930 --> 02:01:43,120 If God who as a godsend came to help us poor people is no more, 1663 02:01:43,280 --> 02:01:44,960 I feel God doesn't exist anymore. 1664 02:01:45,570 --> 02:01:46,900 [SOBBING] 1665 02:01:47,220 --> 02:01:49,770 He has passed away leaving us orphaned on earth. 1666 02:01:51,210 --> 02:01:57,030 "Rajanna, you are a man of your word You set a fine example to this world" 1667 02:01:57,650 --> 02:02:03,460 "In our hearts you are unforgettable Beyond compare, you're unsurpassable" 1668 02:02:06,920 --> 02:02:10,590 "In our hearts and humble dwelling," 1669 02:02:10,880 --> 02:02:13,950 "You will reign as our leader sterling" 1670 02:02:14,250 --> 02:02:20,250 "We will think of you with fondness when we light our lamps as the sun sets" 1671 02:02:22,950 --> 02:02:27,500 "Fond memories of you will envelop us" 1672 02:02:29,540 --> 02:02:33,790 'Dr. Rajasekhara Reddy lives in every single smile' 1673 02:02:36,660 --> 02:02:39,270 'I am also a part of that smile.' 1674 02:02:41,450 --> 02:02:43,350 'Let all of us unite...' 1675 02:02:44,480 --> 02:02:48,480 '...to fulfill the dreams of our leader Rajasekhara Reddy.' 1676 02:02:49,030 --> 02:02:50,100 [APPLAUSE] 1677 02:02:50,920 --> 02:02:54,840 'Praise be to YSR!' 1678 02:02:54,864 --> 02:03:02,864 SUBTITLES EXCLUSIVELY ARRANGED BY:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 125371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.