All language subtitles for Wisting S01 E08 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:17,660 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:00:55,000 --> 00:00:59,470 You'll have to wait here. - Have you found Linnea? 3 00:00:59,470 --> 00:01:02,180 We don't know yet. 4 00:01:14,100 --> 00:01:16,270 Hanne! Hanne! 5 00:02:35,890 --> 00:02:43,640 Police are still looking for 19-year-old Linnea Kaupang who's been missing since last Tuesday. 6 00:02:43,640 --> 00:02:48,680 Police chief Vetti said there are concrete leads... 7 00:02:48,680 --> 00:02:55,640 ...but it hasn't been revealed whether there was any foul play. 8 00:02:59,970 --> 00:03:03,850 Now for tomorrow's weather forecast... 9 00:03:10,320 --> 00:03:13,430 LINNEA (19) MISSING 10 00:04:07,970 --> 00:04:13,770 I can't find any filter. Am I dumb or what? 11 00:04:26,270 --> 00:04:29,240 Line went out to get breakfast. 12 00:04:33,700 --> 00:04:39,540 She... she said you were at the cabin. 13 00:04:44,260 --> 00:04:49,900 She had problems with the car. I took her home. 14 00:04:53,900 --> 00:05:00,100 You're together again? - No... not really... 15 00:05:00,980 --> 00:05:05,100 It's not that I don't want to, but... 16 00:05:06,600 --> 00:05:11,540 We'll see what happens. - I think you should stay away from her. 17 00:05:13,100 --> 00:05:18,700 You ruined her life once, I'm not gonna let you do it again! 18 00:05:24,300 --> 00:05:27,300 I'll tell her you had to leave. 19 00:05:30,300 --> 00:05:33,380 I don't care what you tell her. 20 00:05:52,220 --> 00:05:53,940 Shit... 21 00:06:01,820 --> 00:06:08,900 Dad... what did you tell Tommy? - You can't trust that guy, Line! 22 00:06:09,300 --> 00:06:12,780 What do you know? - What do I know? 23 00:06:12,780 --> 00:06:17,730 What has changed? He's got a job? An education? 24 00:06:17,730 --> 00:06:20,740 Don't tell me how to live my life. 25 00:06:20,740 --> 00:06:26,140 You have no right, you... you were never here. 26 00:06:27,260 --> 00:06:32,780 I came home to help you, maybe I shouldn't have done it. 27 00:06:32,780 --> 00:06:38,420 Maybe all this shit will help you look at things from a different perspective. 28 00:06:47,980 --> 00:06:52,220 This area has been searched. What about this one? 29 00:06:52,220 --> 00:06:58,200 We're creating a new sector. We search both on land and in the lake. 30 00:06:58,200 --> 00:07:03,220 They found a cellphone near where the boat was moored. 31 00:07:03,580 --> 00:07:06,620 Same model as Linnea's. 32 00:07:08,260 --> 00:07:12,900 Let's see if the parents recognize it. - Yes. 33 00:07:20,300 --> 00:07:23,780 Can you check with them? They went home. 34 00:07:23,790 --> 00:07:26,700 Shouldn't you do it? - I have a meeting. 35 00:07:26,700 --> 00:07:30,140 Do it before it gets out. - What about the search? 36 00:07:30,140 --> 00:07:32,900 Everyone knows what to do. 37 00:07:40,120 --> 00:07:45,940 Hi, Tommy. It's the one with the crazy father, can you call me back? 38 00:07:54,780 --> 00:07:58,460 I was about to call you. - How's going with the murder? 39 00:07:58,460 --> 00:08:04,540 I'm on it. - Are you? Erik said you were in Larvik. 40 00:08:04,640 --> 00:08:07,500 Ravneberg used to live here. - So? 41 00:08:07,500 --> 00:08:12,660 The police have nothing, I have to look elsewhere to find something out. 42 00:08:13,660 --> 00:08:20,020 Sorry, I... - You got your hands full now, I told you to take a few days off. 43 00:08:20,120 --> 00:08:25,100 But when you work, you work. What do you have? 44 00:08:25,640 --> 00:08:30,420 Ravneberg used to work at the docks. I'm on my way there. 45 00:08:56,140 --> 00:09:00,700 They found her cellphone in the water. 46 00:09:19,200 --> 00:09:21,780 It's not possible. 47 00:09:23,940 --> 00:09:27,300 Look at all the clothes on the floor. 48 00:09:28,020 --> 00:09:32,740 I did fold all her clothes, she just can't do it. 49 00:09:32,740 --> 00:09:36,060 She was never able to fold a sweater. 50 00:09:38,060 --> 00:09:44,140 She didn't fold it or put it there... she didn't kill herself... 51 00:09:44,180 --> 00:09:47,140 But Hanne... - Listen to me! 52 00:09:48,900 --> 00:09:53,860 Linnea didn't kill herself... I know her! 53 00:09:53,960 --> 00:09:57,300 Look at all the pictures in her blog! 54 00:09:57,400 --> 00:10:00,940 Tons of half-naked shit! 55 00:10:00,940 --> 00:10:04,340 I told her many times it was dangerous! 56 00:10:04,620 --> 00:10:08,820 You never said anything about it, Magnus! 57 00:10:11,180 --> 00:10:16,740 And you... she told you someone was following her... 58 00:10:16,740 --> 00:10:21,740 ...and you did nothing, you didn't listen... now you listen to me! 59 00:10:22,660 --> 00:10:27,140 Someone took her, a mother knows... 60 00:10:27,140 --> 00:10:34,460 No, she's alive... she's alive... please, go out and find her! 61 00:10:37,940 --> 00:10:42,300 Brekke remembers a red car parked here when Cecilia was abducted. 62 00:10:42,300 --> 00:10:45,660 Why it's not mentioned in the interview report? 63 00:10:45,660 --> 00:10:51,740 You went back to talk to the farmer? So now you're a private investigator? 64 00:10:52,060 --> 00:10:56,020 I guess it happens when things get personal. 65 00:10:56,020 --> 00:11:00,100 Why wasn't the red car in the report? - It wasn't relevant. 66 00:11:00,100 --> 00:11:03,880 Wasn't it? Haglund had a white car! 67 00:11:03,880 --> 00:11:08,260 Brekke also mentioned a white car parked here some day before. 68 00:11:08,260 --> 00:11:12,740 Brekke is not even sure the man he saw smoking was Haglund. 69 00:11:14,040 --> 00:11:17,900 If the trial was today, Haglund would be acquitted. 70 00:11:19,140 --> 00:11:22,720 Someone was here but not necessarily Haglund. 71 00:11:22,720 --> 00:11:26,700 It wasn't his car and probably it wasn't his cigarette stub. 72 00:11:26,700 --> 00:11:33,820 You really want me to help you clear Haglund? - The two cases are not connected, Frank! 73 00:11:45,340 --> 00:11:49,260 Ellen jogged. She was fast. 74 00:11:49,780 --> 00:11:53,980 Linnea, the missing girl, was she a jogger? 75 00:11:54,740 --> 00:12:00,940 Come on... another girl disappears a few months after Haglund is released... 76 00:12:00,940 --> 00:12:07,180 You're saying Haglund is suing the police department and at the same time he kidnaps a girl? 77 00:12:07,180 --> 00:12:11,500 It's the perfect time! Police have their heads elsewhere! 78 00:12:11,500 --> 00:12:15,420 Remember his profile? "Narcissistic sociopath". 79 00:12:15,420 --> 00:12:19,860 "Charming and confident, able to arouse sympathy". 80 00:12:19,860 --> 00:12:25,020 "Violent, zero empathy, knows how to push the right buttons". 81 00:12:25,020 --> 00:12:30,620 Remember his confidence at the trial? He was sure he was gonna be found innocent. 82 00:12:30,620 --> 00:12:35,100 He believes he's the smartest of us all. 83 00:12:35,580 --> 00:12:41,960 The Godwin case... a blessing for him! Now he can pin everything on him. 84 00:12:42,660 --> 00:12:48,060 He wants us to doubt... especially one another. 85 00:12:59,020 --> 00:13:03,620 Yes, she's very messy. Her mother kept scolding her for that. 86 00:13:03,620 --> 00:13:10,600 Was she behaving somehow differently in the past few weeks? 87 00:13:10,650 --> 00:13:14,740 She was totally paranoid about that stalker. 88 00:13:15,060 --> 00:13:19,950 She even asked the nurse for some sleeping pills. 89 00:13:20,140 --> 00:13:25,580 So she was taking pills. - No, they sent her to a therapist instead. 90 00:13:25,580 --> 00:13:28,300 To BUPA? - Yes, 91 00:13:28,300 --> 00:13:33,780 when she asked for the pills, she had to talk about her mother. 92 00:13:34,100 --> 00:13:39,060 Her mother? - They're not exactly the best of friends. 93 00:13:39,060 --> 00:13:42,300 Her mother hated her blog. 94 00:13:43,900 --> 00:13:50,020 He was really into old motorcycles. He was very proud of an English one he had. 95 00:13:50,820 --> 00:13:55,900 BSA or Norton, I believe. Then he had other rare ones. 96 00:13:56,060 --> 00:13:59,660 Did he like to draw attention? Some find that annoying. 97 00:13:59,660 --> 00:14:04,160 No, he wasn't fussy at all. He couldn't take a joke. 98 00:14:04,160 --> 00:14:07,590 I tried that once. Coffee? 99 00:14:07,590 --> 00:14:12,420 I joked about the fact he was moving after it ended with his wife. 100 00:14:12,660 --> 00:14:16,140 He took it bad so I dropped it. 101 00:14:16,700 --> 00:14:20,520 Why it ended? - Why does it often end? 102 00:14:20,620 --> 00:14:24,620 Pretty girl. Swedish. Her name was Madeleine. 103 00:14:24,980 --> 00:14:29,940 She was the love of his life. It hits you when you least expect it. 104 00:14:31,820 --> 00:14:40,980 What was her maiden's name? - Something very Swedish... Lindell? Lundell? Sorry... 105 00:14:42,780 --> 00:14:46,580 Call me if you remember. - I will. 106 00:14:47,580 --> 00:14:53,280 She first came a couple of months ago. 107 00:14:53,380 --> 00:14:59,660 'Cause she couldn't sleep? - Sleeping disorder has often an underlying cause. 108 00:14:59,660 --> 00:15:03,540 Linnea suffered from anxiety and depression. 109 00:15:06,380 --> 00:15:14,380 Because she thought she was followed? - I'm not sure, she had problems before that. 110 00:15:14,380 --> 00:15:18,300 Like what? - Conflicts at home. 111 00:15:18,300 --> 00:15:27,380 Linnea didn't feel accepted and everything she was doing was to draw attention. 112 00:15:27,780 --> 00:15:35,340 Did you talk to her parents? - Once, but Linnea thought it was making it worse. 113 00:15:35,600 --> 00:15:42,180 In what way? - Her mother felt blamed and got very defensive. 114 00:15:46,420 --> 00:15:52,460 You think she could have harmed herself? Is it likely? 115 00:15:53,040 --> 00:15:57,500 If I thought that was very unlikely... 116 00:15:57,500 --> 00:16:02,460 ...I couldn't tell you anyway, because of the confidentiality. 117 00:16:08,080 --> 00:16:11,420 Did she talk about the stalker? 118 00:16:12,860 --> 00:16:16,190 She said she'd been to the police. 119 00:16:17,700 --> 00:16:25,140 In my opinion, the worst part of it was that nobody believed her. 120 00:16:25,420 --> 00:16:31,500 Neither her parents nor the police, so she felt abandoned. 121 00:17:01,420 --> 00:17:06,540 I can't talk right now. - Don't hang up, I gotta ask you something. 122 00:17:06,640 --> 00:17:09,900 It's about Linnea, the missing girl. 123 00:17:11,620 --> 00:17:16,060 Have you checked Haglund? - Haglund? 124 00:17:16,060 --> 00:17:19,500 Yes, could he have taken her? 125 00:17:19,500 --> 00:17:23,180 For all we know, no one abducted anyone. 126 00:17:23,180 --> 00:17:27,140 She left some kind of suicide note. 127 00:17:27,240 --> 00:17:31,140 Is he somehow connected to her? Has he been in Larvik? 128 00:17:31,240 --> 00:17:35,380 That's what I'm trying to figure out. - What do you want me to do now? 129 00:17:35,380 --> 00:17:40,260 Pick him up without evidence with Henden and the press watching? 130 00:17:40,860 --> 00:17:45,340 Without some solid evidence we must stay away from Haglund. 131 00:17:45,340 --> 00:17:50,300 What if it's too late? - You start to sound like Frank. 132 00:17:51,060 --> 00:17:54,180 Yes, I know... - Good. 133 00:18:00,620 --> 00:18:04,860 Just let it ring. - I'll check who it is. 134 00:18:05,420 --> 00:18:11,500 Fuck... it's mother of the missing girl. - Hi, are you ready? 135 00:18:14,180 --> 00:18:19,580 I don't want any morphine. - Are you sure? 136 00:18:19,580 --> 00:18:24,220 I want as little drugs as possible. - Ok. 137 00:18:38,820 --> 00:18:45,460 You'd like me to sing to raise your spirit? - That won't be necessary. 138 00:18:47,820 --> 00:18:52,740 I was wondering why you came to Larvik. 139 00:18:53,860 --> 00:19:00,260 I bet it's in your papers. - Yes, "relocation of Oslo police". 140 00:19:00,260 --> 00:19:04,020 "Canned" is more accurate. - Ok. Why? 141 00:19:04,020 --> 00:19:10,500 'Cause someone thought I needed a more quiet life in the countryside. 142 00:19:10,820 --> 00:19:15,460 You were filed for gross misconduct. 143 00:19:17,180 --> 00:19:21,860 Where you getting at? - You have the tendency to break rules. 144 00:19:21,860 --> 00:19:26,900 Not to manipulate evidence. - Would you tell me if a colleague did it? 145 00:19:28,100 --> 00:19:34,060 Of course... loyalty is highly valued in the police. 146 00:19:34,190 --> 00:19:37,740 And someone as close as Wisting... 147 00:19:39,320 --> 00:19:42,580 Did he ask you to threaten Presthus? 148 00:19:44,420 --> 00:19:47,020 What you know about that? 149 00:19:47,460 --> 00:19:55,180 You went to see Presthus? - Yes, we had a little chat. 150 00:19:55,940 --> 00:20:02,460 I wanted to check... Haglund's alibi. 151 00:20:03,400 --> 00:20:06,100 Who asked you to do it? 152 00:20:09,220 --> 00:20:15,300 If Wisting involved you in a private, illegal inquiry... - He didn't. 153 00:20:16,820 --> 00:20:22,380 It's natural you protect him... - Now listen! It was my idea! 154 00:20:25,420 --> 00:20:28,940 How far is he willing to protect you? 155 00:20:39,420 --> 00:20:41,540 Hi. - Hi. 156 00:20:42,220 --> 00:20:46,420 Have you thought about the sweater? - We're drawing a map... 157 00:20:46,420 --> 00:20:49,660 You agree she didn't put it there? 158 00:20:49,660 --> 00:20:55,540 We're drawing a map to get a picture of what might have happened. 159 00:20:55,540 --> 00:21:00,100 That's not an answer. Are you looking for the stalker or not? 160 00:21:00,100 --> 00:21:03,460 It's one of the leads. - One of the leads? 161 00:21:03,940 --> 00:21:09,260 Right now, I'm more interested in Linnea, how she was. 162 00:21:09,260 --> 00:21:11,700 Ok... - Why? 163 00:21:11,800 --> 00:21:15,260 I spoke to her therapist. - Of course... 164 00:21:17,540 --> 00:21:21,980 He says you had a high level of conflict... 165 00:21:22,500 --> 00:21:26,260 The relation between you, Hanne and... 166 00:21:26,260 --> 00:21:31,220 I came here for help not to have you tell me I'm a bad mother! 167 00:21:31,220 --> 00:21:34,340 I'm not accusing you... - He's got a confidentiality duty... 168 00:21:34,340 --> 00:21:39,540 He can share some info in extreme circumstances. - What you mean by that? 169 00:21:40,420 --> 00:21:46,180 What's important right now... - You're saying as a mother I may hurt Linnea? 170 00:21:46,280 --> 00:21:50,900 No, I'm not saying that...but... 171 00:21:51,180 --> 00:21:57,340 We all want Linnea safe back and we must check every possible cause that might have led... 172 00:21:57,340 --> 00:22:01,840 I can't believe you're accusing me of being a bad mother... 173 00:22:01,840 --> 00:22:07,860 We just need to talk... - Fuck this! We're getting nowhere! 174 00:22:39,940 --> 00:22:42,020 He's coming. 175 00:22:43,580 --> 00:22:46,660 Hi, sorry to bother you... 176 00:22:47,020 --> 00:22:52,940 My sister was a colleague of your wife, Ingrid... 177 00:22:53,900 --> 00:22:58,500 Ok. - We knew you had a cabin here, so... 178 00:23:00,140 --> 00:23:03,740 Magnus Kaupang. This is Hanne. 179 00:23:03,740 --> 00:23:06,620 Our daughter is missing. 180 00:23:07,940 --> 00:23:14,820 Yes, I heard... I'm sure it must be terrible for you. 181 00:23:16,660 --> 00:23:20,380 Her name's Linnea, she's 19. 182 00:23:20,380 --> 00:23:25,220 She's a very nice girl and we need help finding her. 183 00:23:32,540 --> 00:23:39,540 I see... you need to talk to the police, I know they... 184 00:23:39,540 --> 00:23:42,460 They think she killed herself. 185 00:23:42,460 --> 00:23:51,020 We thought you... know what it's like when your daughter is abducted. 186 00:23:51,980 --> 00:23:54,220 You've been through that. 187 00:23:56,620 --> 00:24:02,460 I can do very little for you, unfortunately. 188 00:24:03,780 --> 00:24:09,380 What do we do? Go to the press? - No, this concerns the police. 189 00:24:09,980 --> 00:24:16,300 I could call the lead investigator... - Torunn Borg? She doesn't care. 190 00:24:16,460 --> 00:24:22,940 Linnea already tried to report a stalker. We need help from a real policeman! 191 00:24:23,300 --> 00:24:24,940 What you mean? 192 00:24:26,100 --> 00:24:31,180 Someone who doesn't care about rules and will do what's right. 193 00:24:31,620 --> 00:24:34,020 Someone like you. 194 00:24:46,500 --> 00:24:49,100 My cellphone! 195 00:24:51,500 --> 00:24:55,580 No, Torunn... - Go get me some water, please. 196 00:24:56,020 --> 00:25:02,580 Yes? - Hi. Linnea's parents were just here. 197 00:25:03,860 --> 00:25:10,380 William, you're suspended! - They showed up at my door saying the police didn't care. 198 00:25:10,380 --> 00:25:13,380 And you invited them in for coffee? 199 00:25:14,060 --> 00:25:19,880 Did you know she tried to report a stalker in the middle of the Godwin case? 200 00:25:22,500 --> 00:25:27,140 William, stay away from this, it's all under control! 201 00:26:01,740 --> 00:26:04,660 You know where he lives, Frank? 202 00:26:07,060 --> 00:26:09,700 I need to know. 203 00:27:26,300 --> 00:27:30,060 Torunn Borg? Hi. - Hi. 204 00:27:30,420 --> 00:27:34,900 You have to tell us something about Linnea's case. - Do I? 205 00:27:34,900 --> 00:27:41,260 I think so, I'm giving you a chance to give the parents some answers. 206 00:27:45,300 --> 00:27:48,380 DISAPPOINTED IN LARVIK POLICE. 207 00:27:48,480 --> 00:27:52,100 Why would they feel they weren't listened? 208 00:27:52,620 --> 00:28:00,120 They just don't trust us. Didn't we already have enough bad publicity? 209 00:28:00,120 --> 00:28:03,900 I've been interviewed. - I'll deal with this. 210 00:28:24,200 --> 00:28:26,900 How did you know he lived here? 211 00:28:29,180 --> 00:28:31,660 Does it matter? 212 00:29:33,980 --> 00:29:38,340 Have you been here before? - No. 213 00:29:40,980 --> 00:29:47,220 What do you think? - I don't know but I got a bad feeling. 214 00:29:49,260 --> 00:29:52,700 We'll check who owns this house. 215 00:30:00,260 --> 00:30:06,300 There he is. Did he have a bag when he arrived? 216 00:30:06,300 --> 00:30:08,260 Yes. 217 00:30:15,220 --> 00:30:19,220 He delivered something. Food? 218 00:30:26,700 --> 00:30:29,220 She's in there. 219 00:30:30,820 --> 00:30:33,500 We can't be sure, Frank! 220 00:30:37,860 --> 00:30:41,380 Wait, Frank... let's stop and think... 221 00:30:42,260 --> 00:30:47,500 Let's see who owns the house first. - She might be hurt. 222 00:30:55,420 --> 00:30:57,100 Linnea! 223 00:31:05,900 --> 00:31:09,820 Yes... who are you? 224 00:31:12,460 --> 00:31:16,460 Hello, we are the police! - Listen... 225 00:31:16,460 --> 00:31:21,220 Vidar just left. I don't think you're interested in me. 226 00:31:21,220 --> 00:31:23,940 How do you know Vidar? 227 00:31:26,100 --> 00:31:34,820 I've known him for a long time. - Ok, sorry for bothering you. 228 00:31:35,300 --> 00:31:41,380 Wait, we must have a look inside your house. 229 00:31:41,900 --> 00:31:43,580 Frank! 230 00:31:47,260 --> 00:31:53,420 Frank! Stop! We can't search houses randomly! 231 00:31:53,420 --> 00:31:56,980 Randomly? That's an old sadist! 232 00:31:56,980 --> 00:32:00,580 Hit his wife, put out cigarettes on his son. 233 00:32:00,580 --> 00:32:04,860 No wonder he turned into what he is now. Cellar. 234 00:32:04,890 --> 00:32:09,100 Cellar? - Yes, I'll have a look down there. 235 00:32:11,300 --> 00:32:13,620 Frank, wait. 236 00:32:14,580 --> 00:32:16,740 She's not here. 237 00:32:21,980 --> 00:32:24,780 I've paid for those. 238 00:32:28,140 --> 00:32:32,260 Go to hell! - Sorry. 239 00:32:35,060 --> 00:32:40,340 Why you said we were police? What if he checks? - He won't. 240 00:32:40,340 --> 00:32:45,740 Is this what you do? Say you are the police so people will trust you? 241 00:32:46,580 --> 00:32:50,860 You need help. - So do you, William. 242 00:32:52,460 --> 00:32:55,180 That's what we're here for. 243 00:33:18,580 --> 00:33:24,480 Shall we lie down a bit and then move on? - No, I'm fine! 244 00:33:24,480 --> 00:33:28,580 You gotta answer honestly. - What you mean? 245 00:33:28,580 --> 00:33:33,220 Don't pretend you two are the best of friends! 246 00:33:39,500 --> 00:33:46,900 Hi, anything new? - No, we wanted to apologize for letting you know so little. 247 00:33:47,580 --> 00:33:54,580 There's nothing new but we are mapping... - Mapping? What does that mean? 248 00:33:54,580 --> 00:33:59,240 You sit in your office making lists? Why aren't you looking for her? 249 00:33:59,240 --> 00:34:02,580 Why you only look in the lake? 250 00:34:03,700 --> 00:34:09,900 I'm sorry, can I use your bathroom? - Sure, up the stairs. 251 00:34:17,380 --> 00:34:21,820 Torunn! Torunn! 252 00:34:26,220 --> 00:34:30,540 Stay right here, I'll call an ambulance! 253 00:34:41,220 --> 00:34:44,260 What do I need this for? 254 00:34:44,260 --> 00:34:47,700 Ravneberg was killed, people need to know who he was. 255 00:34:47,700 --> 00:34:54,060 Heartbroken for a wife who left 20 years ago? Whom you couldn't even find? 256 00:34:56,980 --> 00:35:03,060 You don't even have pictures of her. What you've been doing? 257 00:35:06,180 --> 00:35:10,740 Take a week off. I don't wanna see you or hear from you. 258 00:35:11,180 --> 00:35:15,020 Don't ever send me stuff like this agin! 259 00:35:18,900 --> 00:35:24,340 Hi, Tommy. Can you call me back? I gotta talk to you. 260 00:35:25,980 --> 00:35:29,700 I had a shitty day at work. 261 00:35:33,160 --> 00:35:36,980 Torunn is on sick leave for at least one week. 262 00:35:40,140 --> 00:35:44,980 At least tell me you fixed things with the parents. 263 00:35:47,500 --> 00:35:53,900 "Help us find Linnea". Hundreds have joined the search. 264 00:35:54,220 --> 00:35:58,780 Østlands-Posten and Sandefjords Blad published the story. 265 00:36:32,500 --> 00:36:37,380 I didn't know you were a carpenter. - No... 266 00:36:38,980 --> 00:36:41,700 I'm not, actually. 267 00:36:45,580 --> 00:36:48,700 There'll be a bar here. 268 00:36:49,620 --> 00:36:53,660 A very popular one. 269 00:36:53,760 --> 00:36:57,340 Your own bar? - Yes. 270 00:37:00,980 --> 00:37:04,220 I'll open it with a couple of friends. 271 00:37:07,620 --> 00:37:12,860 Why are you so shocked? - I'm not, just... 272 00:37:14,220 --> 00:37:17,540 You don't think I can accomplish anything. 273 00:37:20,180 --> 00:37:22,620 Just like your father. 274 00:37:25,140 --> 00:37:31,140 I'm sorry you had to deal with him alone, I had no idea he was coming home. 275 00:37:37,700 --> 00:37:43,980 What did you tell him? That I ruined your life? 276 00:37:55,220 --> 00:37:58,380 I don't expect him to like me. 277 00:37:59,100 --> 00:38:01,860 But... - I know. 278 00:38:07,380 --> 00:38:09,580 I'm sorry. 279 00:38:18,140 --> 00:38:20,740 Something to drink? 280 00:38:22,980 --> 00:38:25,740 You're open already? 281 00:38:27,620 --> 00:38:29,460 No. 282 00:38:33,380 --> 00:38:38,740 Now we're open. Come here. 283 00:38:43,860 --> 00:38:45,940 A bit closer... 284 00:39:40,300 --> 00:39:44,460 What are you doing here? - I wanna talk. 285 00:39:45,220 --> 00:39:48,940 Ok. - I don't hate you. 286 00:39:50,540 --> 00:39:55,420 You thought it was me and you acted accordingly. 287 00:39:56,580 --> 00:40:01,940 Now you are the victim, just like I was. 288 00:40:01,940 --> 00:40:06,580 Are you happy? - I'm not seeking revenge. 289 00:40:07,420 --> 00:40:10,820 I don't want anyone innocent to suffer. 290 00:40:10,920 --> 00:40:18,100 I know it very well... you try to break the vicious circle... 291 00:40:18,620 --> 00:40:22,540 You try to do things differently. 292 00:40:26,140 --> 00:40:30,380 I know who planted the cigarette butts. 293 00:40:32,060 --> 00:40:36,300 Or better... I know how you can find out. 294 00:40:38,580 --> 00:40:46,740 Did Henden ask you to come here? - 17 years in a cell give you time to think. 295 00:40:47,220 --> 00:40:53,060 How the hell my DNA ended up on those stubs? 296 00:40:53,240 --> 00:40:58,740 When Henden had those analyzed again, then it came to me. 297 00:41:02,820 --> 00:41:09,340 One evening, a colleague brought some wine to my cell and offered me a cigarette. 298 00:41:10,060 --> 00:41:14,420 For no apparent reason. We were in the prison yard. 299 00:41:18,660 --> 00:41:21,100 Who was it? 300 00:41:25,060 --> 00:41:27,940 I can't prove it... 301 00:41:29,180 --> 00:41:32,340 ...but maybe you can. 302 00:41:34,460 --> 00:41:37,260 Visitors log. 303 00:41:38,180 --> 00:41:41,700 All visitors must sign in and out. 304 00:41:46,300 --> 00:41:49,900 Why you came to see me? 305 00:41:52,460 --> 00:41:56,760 Last week I suddenly realized something. 306 00:41:57,220 --> 00:42:00,340 I'll never get my life back. 307 00:42:00,340 --> 00:42:07,860 Maybe they'll reopen the case, maybe I'll be even acquitted and get a compensation... 308 00:42:08,820 --> 00:42:12,500 But I'll always be the one who was sentenced. 309 00:42:12,500 --> 00:42:15,720 People will turn their head, keep talking... 310 00:42:16,260 --> 00:42:22,260 "We better stay away from him... just in case..." 311 00:42:40,340 --> 00:42:43,980 INTENSIVE SEARCH FOR LINNEA 312 00:43:08,260 --> 00:43:12,140 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 25359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.