Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,384 --> 00:01:59,943
Would you help me?
2
00:02:00,053 --> 00:02:00,895
Sure.
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,587
Thanks.
- Of course.
4
00:02:31,751 --> 00:02:34,186
Dispatch to car 979717.
5
00:02:35,221 --> 00:02:37,053
Roger.
- Priority 1 call.
6
00:02:37,223 --> 00:02:39,203
29 Delta-Z Mike.
7
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Female, age 2510-3510-17.
8
00:02:42,095 --> 00:02:43,358
No measures started.
9
00:02:44,397 --> 00:02:46,798
9717,10-4,10-30.
10
00:02:48,001 --> 00:02:49,537
Gonna be some night.
11
00:03:09,522 --> 00:03:12,560
Let him go.
A social worker's coming.
12
00:03:12,692 --> 00:03:13,989
We'll take care of him.
13
00:03:14,694 --> 00:03:15,661
I can't.
14
00:03:15,795 --> 00:03:17,058
You have to.
15
00:03:18,598 --> 00:03:19,565
Hand him over.
16
00:03:20,934 --> 00:03:22,880
Look at me.
17
00:03:23,136 --> 00:03:25,173
You've done all you can.
18
00:03:26,806 --> 00:03:28,786
Give him to me. Come on.
19
00:03:29,943 --> 00:03:31,240
It's alright.
20
00:03:34,113 --> 00:03:35,456
Stay here, OK?
21
00:03:43,590 --> 00:03:45,695
It's fine, I've got it.
22
00:03:48,261 --> 00:03:49,399
Can you hear me?
23
00:03:49,829 --> 00:03:50,933
Can you hear me?
24
00:03:51,097 --> 00:03:52,690
Blink if you can.
25
00:03:53,299 --> 00:03:54,289
We'll lose her!
26
00:03:55,235 --> 00:03:57,397
Attempted suicide. Fractured skull,
27
00:03:57,570 --> 00:03:59,470
contusions, internal bleeding.
28
00:03:59,639 --> 00:04:00,481
Her heart!
29
00:04:01,174 --> 00:04:03,120
HR 0. We'll be there in S.
30
00:04:06,913 --> 00:04:10,156
What the fuck?
- Road work on St-Antoine.
31
00:04:10,316 --> 00:04:12,956
Take Notre-Dame!
- It's blocked too.
32
00:04:13,253 --> 00:04:14,960
We're gonna lose her.
33
00:04:19,492 --> 00:04:21,472
C'mon, not with me, OK?
34
00:04:24,030 --> 00:04:24,929
No way!
35
00:04:25,098 --> 00:04:25,997
What now?
36
00:04:26,833 --> 00:04:28,779
Fucking city!
37
00:04:32,438 --> 00:04:33,633
Huffy, Ben!
38
00:04:49,022 --> 00:04:50,126
You OK in back?
39
00:04:50,290 --> 00:04:51,257
I don't know!
40
00:05:34,734 --> 00:05:37,340
Messed up like that,
she had no chance.
41
00:06:00,893 --> 00:06:02,930
Know where to go?
- Yeah.
42
00:07:30,316 --> 00:07:31,579
Thomas isn't here?
43
00:07:31,717 --> 00:07:34,846
I waited an hour outside his place.
44
00:07:35,021 --> 00:07:36,432
Who knows what he's up to?
45
00:07:36,556 --> 00:07:38,331
It's not like him.
46
00:07:40,493 --> 00:07:42,120
How was the flight?
47
00:07:42,295 --> 00:07:45,003
You could've put me in First.
- I know.
48
00:07:48,501 --> 00:07:49,946
The shoot going well?
49
00:07:50,069 --> 00:07:51,139
It will now.
50
00:07:51,904 --> 00:07:52,803
Let's go.
51
00:07:54,974 --> 00:07:55,839
Come on.
52
00:08:01,214 --> 00:08:04,218
Here, press on it with this for now.
53
00:08:09,589 --> 00:08:12,354
I need Mr Pelletier's file, please.
54
00:08:13,326 --> 00:08:14,293
Thanks.
55
00:08:19,899 --> 00:08:22,004
Is the medication working?
56
00:08:24,370 --> 00:08:27,647
If you're seeing pink elephants,
it's normal.
57
00:08:32,745 --> 00:08:34,645
I didn't forget, Mrs Jodoin.
58
00:08:36,549 --> 00:08:38,222
I know you'd prefer gin,
59
00:08:38,384 --> 00:08:40,182
but for tonight it's water.
60
00:08:41,287 --> 00:08:43,756
Just a sip, easy does it.
61
00:08:45,725 --> 00:08:47,102
That's it.
62
00:08:48,361 --> 00:08:49,590
I'll be back later.
63
00:08:59,739 --> 00:09:00,479
It's me.
64
00:09:01,707 --> 00:09:02,879
I just landed.
65
00:09:03,743 --> 00:09:05,120
I'm with Robert.
66
00:09:07,246 --> 00:09:09,021
I hoped you'd be there.
67
00:09:10,383 --> 00:09:11,919
It's been three years.
68
00:09:13,486 --> 00:09:14,351
Anyway- '-
69
00:09:15,388 --> 00:09:18,301
I left dinner tomorrow
open for your birthday.
70
00:09:18,925 --> 00:09:20,097
Just you and me.
71
00:09:20,393 --> 00:09:21,565
Don't let me down.
72
00:09:22,995 --> 00:09:24,372
I miss you.
73
00:10:40,906 --> 00:10:41,805
Don't hang up!
74
00:10:47,647 --> 00:10:49,388
I know it's over but...
75
00:10:51,217 --> 00:10:52,287
I need you.
76
00:10:59,492 --> 00:11:00,562
I can't be alone.
77
00:11:02,228 --> 00:11:03,298
Not tonight.
78
00:11:10,770 --> 00:11:12,181
No, don't hang up.
79
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
Do you have the form?
- Yeah.
80
00:11:42,968 --> 00:11:45,949
Can you take her?
We're so understaffed.
81
00:11:46,138 --> 00:11:49,176
Marie, darling,
you know that's not allowed.
82
00:11:49,308 --> 00:11:51,868
Look, chubby.
Half my staff were axed.
83
00:11:52,712 --> 00:11:54,089
So, here are the keys.
84
00:11:55,448 --> 00:11:57,428
And there's the elevator.
85
00:11:58,117 --> 00:12:01,189
Just 'cause you're sexy.
- Save it for your wife.
86
00:12:01,554 --> 00:12:03,420
Have you finished your show?
87
00:12:03,589 --> 00:12:05,091
Take it easy.
88
00:13:45,257 --> 00:13:46,486
Hey, Thomas!
89
00:13:46,859 --> 00:13:47,849
What's up?
90
00:13:48,360 --> 00:13:49,498
You're alone?
91
00:13:49,862 --> 00:13:50,966
Long Story.
92
00:13:51,664 --> 00:13:54,008
The gang from Architecture's here.
93
00:14:10,249 --> 00:14:12,024
Help yourself to whatever.
94
00:14:13,886 --> 00:14:15,866
You're hereto have fun.
95
00:14:18,724 --> 00:14:21,193
Don't leave without saying goodbye.
96
00:14:31,303 --> 00:14:33,533
Isn't your mom flying in tonight?
97
00:14:36,108 --> 00:14:36,950
You OK?
98
00:14:55,227 --> 00:14:56,365
You done, Marie?
99
00:14:56,629 --> 00:14:58,609
I'm pulling a double.
- Oh boy!
100
00:14:59,932 --> 00:15:01,559
How many this week?
101
00:15:02,635 --> 00:15:04,706
Beats being at home alone.
102
00:15:08,407 --> 00:15:10,785
Go to bed. You look like hell.
103
00:15:13,445 --> 00:15:14,549
You're right.
104
00:15:16,282 --> 00:15:17,215
Thanks.
105
00:15:17,416 --> 00:15:19,760
The baby hasn't slept all night.
106
00:15:19,919 --> 00:15:20,886
He's not better?
107
00:15:29,295 --> 00:15:29,989
Want a lift?
108
00:15:30,162 --> 00:15:32,654
Nah, go see your kid.
See you tomorrow...
109
00:15:32,831 --> 00:15:34,390
Yeah.
- See you.
110
00:15:36,702 --> 00:15:37,510
G'night.
111
00:17:04,223 --> 00:17:05,031
Hi.
112
00:17:06,058 --> 00:17:07,048
It's Pierre.
113
00:17:13,866 --> 00:17:14,833
Kiss me.
114
00:17:21,106 --> 00:17:22,210
Kiss me!
115
00:18:27,473 --> 00:18:29,305
I never thought you'd call.
116
00:18:30,776 --> 00:18:32,335
You say that every time.
117
00:18:45,624 --> 00:18:47,604
Want me to stay a while?
118
00:18:49,962 --> 00:18:51,259
You sure?
119
00:18:53,031 --> 00:18:54,169
Leave.
120
00:19:01,373 --> 00:19:04,172
I feel like a whore
when you do that.
121
00:19:08,380 --> 00:19:09,882
This can't go on.
122
00:19:53,892 --> 00:19:54,882
You know...
123
00:19:57,629 --> 00:19:59,165
For you, I'd leave him.
124
00:20:27,626 --> 00:20:29,219
I love you, Pierre.
125
00:20:35,834 --> 00:20:38,212
If you love me at all,
don't call again.
126
00:22:08,894 --> 00:22:11,363
Hello, Mrs Santerre.
ls my son there?
127
00:22:13,031 --> 00:22:14,977
Yes, I know it's early.
128
00:22:17,102 --> 00:22:19,708
Is he sleeping
or he won't talk to me?
129
00:22:21,573 --> 00:22:24,304
I can't take him back, I've no room.
130
00:22:25,210 --> 00:22:26,803
And with the hours I work...
131
00:22:33,785 --> 00:22:35,230
I have to go.
132
00:22:37,022 --> 00:22:37,887
OK, thanks.
133
00:22:44,629 --> 00:22:47,963
Attention, code pink, room 082.
134
00:22:48,133 --> 00:22:50,363
Code pink, room 082.
135
00:22:52,571 --> 00:22:53,504
Leave.
136
00:22:53,939 --> 00:22:55,737
I never want to see you again.
137
00:22:57,876 --> 00:22:59,742
Since when do you decide?
138
00:23:01,813 --> 00:23:03,611
Go back to your wife.
139
00:23:10,222 --> 00:23:14,250
This time I'll call the press.
You can forget your cabinet post.
140
00:23:19,331 --> 00:23:21,561
You have just as much to lose.
141
00:23:23,802 --> 00:23:24,872
If I fall,
142
00:23:26,171 --> 00:23:28,299
I'll take you down too...
- Let go!
143
00:23:30,108 --> 00:23:32,054
Or else what?
144
00:23:36,615 --> 00:23:37,810
No, please!
145
00:23:48,493 --> 00:23:49,563
Get off!
146
00:23:51,663 --> 00:23:52,835
Get off!
147
00:24:10,348 --> 00:24:11,315
I'm thirsty.
148
00:24:22,461 --> 00:24:24,498
What's holding me back?
149
00:24:27,966 --> 00:24:28,990
I know what.
150
00:24:35,173 --> 00:24:36,345
See you soon.
151
00:25:18,183 --> 00:25:18,923
Cut!
152
00:25:19,584 --> 00:25:21,086
Good. Change scenes.
153
00:25:22,287 --> 00:25:25,564
We'll reload and move on
to the next scene.
154
00:25:28,426 --> 00:25:30,258
We really had to start there?
155
00:25:30,428 --> 00:25:33,193
The hardest
and most personal, always.
156
00:25:34,533 --> 00:25:36,240
You hoped I'd changed?
157
00:25:37,035 --> 00:25:38,708
As perverse as ever.
158
00:25:41,606 --> 00:25:42,710
ls it the scene?
159
00:25:43,542 --> 00:25:44,737
What's wrong?
160
00:25:44,910 --> 00:25:46,776
The scene, the script.
161
00:25:47,445 --> 00:25:48,583
All the details.
162
00:25:49,214 --> 00:25:51,410
You promised to keep a distance.
163
00:25:51,583 --> 00:25:52,846
I thought I did.
164
00:25:57,656 --> 00:25:59,397
I'm worried about Thomas.
165
00:26:01,126 --> 00:26:02,423
Did he call you?
166
00:26:04,563 --> 00:26:06,691
I sent him the studio address.
167
00:26:07,632 --> 00:26:10,067
He can be such a pain!
168
00:26:13,471 --> 00:26:14,973
Alright, get a grip-
169
00:26:15,140 --> 00:26:16,278
I need some air.
170
00:26:21,913 --> 00:26:25,156
Mme Bernard?
We need to do another fitting.
171
00:26:25,317 --> 00:26:26,307
Five minutes.
172
00:27:50,268 --> 00:27:51,167
Marie?
173
00:27:52,404 --> 00:27:53,178
Marie?
- Yes.
174
00:27:53,338 --> 00:27:54,806
Two ambulances coming.
175
00:27:54,939 --> 00:27:56,919
A fire, multiple bum victims.
176
00:27:58,576 --> 00:27:59,646
Want a coffee?
177
00:28:02,213 --> 00:28:03,408
And the day shift?
178
00:28:03,581 --> 00:28:04,878
They'll be short.
179
00:28:09,921 --> 00:28:11,753
Is it always like this?
180
00:28:12,090 --> 00:28:13,990
My boyfriend will leave me.
181
00:28:15,560 --> 00:28:16,493
Thanks.
182
00:28:19,064 --> 00:28:21,010
Shit, they're here already.
183
00:28:22,767 --> 00:28:24,747
Let's get it over with.
184
00:28:38,750 --> 00:28:39,683
Hello.
185
00:28:39,818 --> 00:28:41,195
It's Lorraine Aubert.
186
00:28:45,590 --> 00:28:48,196
I must see you. As soon as possible.
187
00:28:50,562 --> 00:28:52,724
Like the last time. Alright.
188
00:29:21,292 --> 00:29:22,794
Cut! It's a take!
189
00:29:23,161 --> 00:29:26,404
OK, prepare the set for scene 69.
190
00:29:28,366 --> 00:29:30,801
Closed set, everyone!
191
00:29:36,007 --> 00:29:37,179
Where were you?
192
00:29:37,675 --> 00:29:38,745
Hold me tight.
193
00:29:44,616 --> 00:29:45,515
Hi, Robert.
194
00:29:45,683 --> 00:29:46,673
What's up, Thomas?
195
00:29:47,385 --> 00:29:51,265
Couldn't you have called?
I waited an hour yesterday.
196
00:29:52,223 --> 00:29:54,624
Well? You owe me an explanation.
197
00:29:54,793 --> 00:29:57,023
Don't act as if you're my father.
198
00:29:57,195 --> 00:29:58,993
10 years in the same house.
199
00:29:59,164 --> 00:30:01,963
That's enough, you two.
Don't start up.
200
00:30:02,634 --> 00:30:04,193
I've barely arrived.
201
00:30:06,037 --> 00:30:07,505
Don't you have work?
202
00:30:30,528 --> 00:30:32,064
Be nicer with Robert.
203
00:30:32,230 --> 00:30:34,210
I'm working because of him.
204
00:30:34,833 --> 00:30:36,460
He gets on my nerves.
205
00:30:36,601 --> 00:30:39,639
He's shooting here
so I can be near you.
206
00:30:40,238 --> 00:30:41,865
There's always a price.
207
00:30:44,442 --> 00:30:46,820
Didn't we live
on Paradise Boulevard?
208
00:30:47,445 --> 00:30:49,004
He probably stole it.
209
00:30:52,383 --> 00:30:53,885
What's the story this time?
210
00:30:56,354 --> 00:30:59,517
Robert's made the same film
for 20 years, so...
211
00:31:00,024 --> 00:31:02,368
Rich people who fuck and fight?
212
00:31:03,294 --> 00:31:04,261
You see?
213
00:31:06,364 --> 00:31:07,388
We're ready.
214
00:31:07,565 --> 00:31:08,760
Two minutes, thanks.
215
00:31:11,369 --> 00:31:13,110
And for your birthday gift?
216
00:31:16,608 --> 00:31:18,167
The name of my father.
217
00:31:23,047 --> 00:31:24,754
Mom, it's ridiculous.
218
00:31:38,730 --> 00:31:40,767
You wore that haircut
when I was a kid.
219
00:31:48,573 --> 00:31:49,643
See you tonight.
220
00:32:00,885 --> 00:32:02,262
I love you too.
221
00:32:03,588 --> 00:32:05,966
I can't wait for my shift to end.
222
00:32:08,426 --> 00:32:09,166
Silly!
223
00:32:11,195 --> 00:32:13,630
No way, somebody might come in.
224
00:32:16,200 --> 00:32:18,908
A selfie from the john
would be faster.
225
00:32:23,675 --> 00:32:25,177
Two minutes, no more.
226
00:32:29,280 --> 00:32:31,408
First I unzip your jeans.
227
00:32:34,018 --> 00:32:35,281
You're already hard.
228
00:32:37,956 --> 00:32:39,185
I touch it.
229
00:32:41,392 --> 00:32:42,860
We kiss.
230
00:32:44,295 --> 00:32:45,968
OK, I'll hurry up.
231
00:32:48,032 --> 00:32:49,443
I'm in my blue dress.
232
00:32:52,403 --> 00:32:54,201
I'm not wearing panties.
233
00:32:55,673 --> 00:32:57,448
I feel it come inside me.
234
00:32:58,576 --> 00:32:59,953
It's big.
235
00:33:01,312 --> 00:33:03,383
You like me saying it's big.
236
00:33:08,386 --> 00:33:09,683
Can you feel me?
237
00:33:10,855 --> 00:33:12,391
'Cause I feel you so deep.
238
00:33:17,395 --> 00:33:19,375
Your break's over, sweetie.
239
00:33:26,371 --> 00:33:27,145
And?
240
00:33:28,539 --> 00:33:29,984
Still feel it?
241
00:33:35,480 --> 00:33:37,380
Attention, code blue...
242
00:33:37,615 --> 00:33:40,016
Can you take that?
243
00:33:40,184 --> 00:33:42,346
I'll be code blue next.
244
00:33:42,520 --> 00:33:44,056
Sure.
- Thanks.
245
00:34:39,243 --> 00:34:40,267
What's going on?
246
00:34:41,446 --> 00:34:43,244
Didn't you find my note?
247
00:34:44,348 --> 00:34:45,372
No.
248
00:34:45,516 --> 00:34:47,746
Can I come in?
249
00:34:51,522 --> 00:34:52,330
Stupid of me!
250
00:34:53,024 --> 00:34:54,890
Forget it.
- No, wait.
251
00:34:55,927 --> 00:34:57,156
Hold on.
252
00:34:59,931 --> 00:35:01,342
OK, come in.
253
00:37:13,598 --> 00:37:14,565
No, stop.
254
00:37:18,669 --> 00:37:19,898
Don't think about it.
255
00:37:20,771 --> 00:37:23,570
Are you hereto have fun or to mope?
256
00:41:08,499 --> 00:41:11,139
The great European actress
Sophie Bernard
257
00:41:11,235 --> 00:41:12,737
is shooting in Montreal.
258
00:41:12,903 --> 00:41:16,908
It's not every day we host
an artist of her caliber.
259
00:41:17,074 --> 00:41:20,533
Tell me, Mme Bernard.
Do you enjoy Montreal?
260
00:41:21,078 --> 00:41:22,045
I adore it.
- Yes?
261
00:41:22,213 --> 00:41:24,204
Old Montreal is magnificent.
262
00:41:24,381 --> 00:41:26,156
The restaurants are...
263
00:41:26,283 --> 00:41:27,751
You eat so we!!!
264
00:41:28,285 --> 00:41:30,845
And the people are very open and...
265
00:42:04,822 --> 00:42:06,165
Mom, it's me.
266
00:42:09,627 --> 00:42:10,924
I hope you're OK.
267
00:42:13,764 --> 00:42:15,300
Wish you'd call.
268
00:42:17,868 --> 00:42:18,835
Bye.
269
00:44:04,975 --> 00:44:05,965
You OK?
270
00:44:06,910 --> 00:44:08,139
I'll feel better after.
271
00:44:27,831 --> 00:44:29,299
Do you have the money?
272
00:44:29,700 --> 00:44:30,394
Yes.
273
00:44:47,718 --> 00:44:48,526
Good.
274
00:44:49,086 --> 00:44:50,190
Lie down.
275
00:44:55,192 --> 00:44:56,694
You know the risks?
276
00:44:57,394 --> 00:44:58,862
Too well, yes.
277
00:45:04,568 --> 00:45:05,763
Whatever happens,
278
00:45:07,371 --> 00:45:10,352
I was never here. We never met.
279
00:45:11,575 --> 00:45:12,679
Do we agree?
280
00:45:14,211 --> 00:45:15,053
Yes.
281
00:45:17,114 --> 00:45:17,956
Good.
282
00:45:24,655 --> 00:45:27,534
There'll be
a slight discomfort at first.
283
00:45:28,292 --> 00:45:29,851
A burning sensation.
284
00:45:40,070 --> 00:45:41,413
Spread your legs.
285
00:45:52,516 --> 00:45:53,540
Breathe.
286
00:46:02,126 --> 00:46:03,799
Soon you'll feel nothing.
287
00:46:16,940 --> 00:46:18,317
Just relax.
288
00:46:26,817 --> 00:46:27,682
No!
289
00:46:31,455 --> 00:46:32,957
It may be too late.
290
00:46:33,624 --> 00:46:35,160
Stop, please.
291
00:47:58,308 --> 00:48:00,470
Christ! Did you get any sleep?
292
00:48:00,811 --> 00:48:02,438
You look even worse.
293
00:48:02,613 --> 00:48:03,683
What about you?
294
00:48:03,814 --> 00:48:05,555
Yeah, the kid keeps coughing.
295
00:48:06,884 --> 00:48:09,956
Could you drive?
- No!You know I hate it.
296
00:48:10,120 --> 00:48:12,521
I never ask for anything.
Just tonight.
297
00:48:26,403 --> 00:48:27,939
You OK?
- Yeah, fine.
298
00:48:28,672 --> 00:48:31,107
Sure?
- Yea h, get off my case!
299
00:48:31,441 --> 00:48:32,704
Don't take it out on me.
300
00:48:33,911 --> 00:48:34,981
Jeez!
301
00:48:59,636 --> 00:49:00,569
When will you come home?
302
00:49:01,672 --> 00:49:03,572
I graduate this winter.
303
00:49:04,041 --> 00:49:06,271
But I don't know if I'll come back.
304
00:49:09,313 --> 00:49:10,849
Thomas, you promised.
305
00:49:12,683 --> 00:49:17,098
And architecturally,
there are better cities to live in.
306
00:49:17,554 --> 00:49:19,181
Surely you agree.
307
00:49:19,356 --> 00:49:21,586
Her ladyship the duchess has spoken.
308
00:49:25,162 --> 00:49:26,152
It's here.
309
00:49:39,810 --> 00:49:41,187
Is it Mathieu?
310
00:49:42,179 --> 00:49:44,045
No, there's no more Mathieu.
311
00:49:45,148 --> 00:49:45,990
Really?
312
00:49:47,384 --> 00:49:49,944
With guys, we don't have the knack.
313
00:50:04,001 --> 00:50:04,900
Fifth.
314
00:50:12,242 --> 00:50:14,370
You like being away from me.
315
00:50:16,346 --> 00:50:17,723
For the moment, yes.
316
00:50:20,917 --> 00:50:22,362
Was I that bad?
317
00:50:24,554 --> 00:50:26,022
You made your choices.
318
00:50:30,360 --> 00:50:31,828
It's not that simple.
319
00:50:51,148 --> 00:50:52,889
Hello, Mme Bernard.
- Hello.
320
00:50:53,050 --> 00:50:54,040
Please follow me.
321
00:51:07,564 --> 00:51:08,531
Thank you.
322
00:51:13,303 --> 00:51:16,580
Come on! You look like
a Christmas tree.
323
00:51:17,674 --> 00:51:19,051
Discretion be damned.
324
00:51:19,476 --> 00:51:20,773
You don't like it?
325
00:51:22,412 --> 00:51:25,291
I bought it for you.
- For them, you mean.
326
00:51:30,754 --> 00:51:31,562
Madame...
327
00:51:31,688 --> 00:51:32,496
Thank you.
328
00:51:35,158 --> 00:51:37,138
Champagne, please.
- Of course.
329
00:51:50,307 --> 00:51:51,331
What are you doing?
330
00:51:53,310 --> 00:51:54,300
Be right back.
331
00:51:55,278 --> 00:51:56,655
No, Mom. Please!
332
00:51:56,847 --> 00:51:57,814
God!
333
00:52:11,361 --> 00:52:13,489
Ladies and gentlemen, good evening.
334
00:52:13,663 --> 00:52:15,165
Thanks for your welcome.
335
00:52:16,867 --> 00:52:19,507
Tonight is my son's birthday.
336
00:52:22,405 --> 00:52:24,385
I know he's dying of shame.
337
00:52:25,242 --> 00:52:27,677
I'd have killed my mother for it.
338
00:52:34,684 --> 00:52:38,018
When I was pregnant
I often listened to this song.
339
00:52:38,922 --> 00:52:40,026
It's for you.
340
00:54:52,022 --> 00:54:52,989
Thank you.
341
00:55:27,490 --> 00:55:29,686
No wonder you're overweight.
342
00:55:30,360 --> 00:55:33,239
This isn't the army,
Captain Discipline.
343
00:55:33,396 --> 00:55:35,706
What would you know?
344
00:55:35,899 --> 00:55:38,368
Christ, think you're so much better?
345
00:55:38,835 --> 00:55:41,475
Stoned on your pills since how long?
346
00:55:41,604 --> 00:55:43,311
3 months' sick leave.
347
00:55:43,440 --> 00:55:44,464
Shut the fuck up!
348
00:55:44,607 --> 00:55:46,075
I didn't start it.
349
00:55:50,280 --> 00:55:53,079
Central to 97-179717.
350
00:55:54,250 --> 00:55:55,581
9717, 10-1.
351
00:55:55,585 --> 00:55:58,566
You have a priority 1 call,
352
00:55:58,722 --> 00:56:01,214
Male, age 22. 10-35, 10-17.
353
00:56:01,524 --> 00:56:03,504
9717, 10-4. On our way.
354
00:56:04,394 --> 00:56:05,168
Great.
355
00:56:06,596 --> 00:56:08,587
Another cyclist run over.
356
00:56:11,868 --> 00:56:12,892
Shit!
357
00:56:13,303 --> 00:56:14,771
Renรฉ-Lรฉvesque and University St.
358
00:56:15,438 --> 00:56:16,405
This'll be fun.
359
00:56:17,474 --> 00:56:18,612
More roadwork.
360
00:56:42,632 --> 00:56:43,929
Happy birthday.
361
00:57:04,087 --> 00:57:05,054
Wait!
362
00:57:07,857 --> 00:57:11,066
Why after the shoot?
You always find excuses!
363
00:57:12,262 --> 00:57:13,559
It's a simple question.
364
00:57:13,696 --> 00:57:15,801
Summer of 94. Who were you fucking?
365
00:57:19,836 --> 00:57:21,577
Know why I didn't meet you?
366
00:57:23,339 --> 00:57:26,650
A woman handed me her baby
and dove under a truck.
367
00:57:28,812 --> 00:57:30,109
He'll never know her.
368
00:57:31,614 --> 00:57:34,106
You can't understand that emptiness.
369
00:57:34,951 --> 00:57:36,817
Mom, I need to know.
370
00:57:38,154 --> 00:57:39,087
Wait.
371
00:57:40,190 --> 00:57:41,260
Thomas!
372
00:58:13,556 --> 00:58:14,523
I'm sorry about before.
373
00:58:15,358 --> 00:58:16,496
It's not my business.
374
00:58:16,659 --> 00:58:18,161
It's all good.
375
00:58:27,170 --> 00:58:28,581
I'm not that fat.
376
00:58:28,938 --> 00:58:31,851
It's OK if Marie says it.
But when I do...
377
00:58:33,176 --> 00:58:33,916
Watch out!
378
00:58:52,629 --> 00:58:53,562
Ben?
379
00:58:53,730 --> 00:58:55,073
What happened?
380
00:58:56,366 --> 00:58:57,743
We hit someone.
381
00:58:59,102 --> 00:59:00,092
Are you OK?
382
00:59:00,236 --> 00:59:02,227
My ribs hurt like hell.
383
00:59:03,239 --> 00:59:04,866
We have to get out.
384
00:59:08,144 --> 00:59:09,885
9717, 10-14.
385
00:59:10,046 --> 00:59:12,777
An accident.
We need backup, we hit someone.
386
01:00:13,309 --> 01:00:14,754
How is he?
- Hanging on.
387
01:00:14,877 --> 01:00:15,947
Who is he?
388
01:00:16,479 --> 01:00:19,358
Take this.
Pierre, have that looked at...
389
01:00:19,515 --> 01:00:22,075
Marie!
- I'm in charge here. Go!
390
01:00:23,486 --> 01:00:24,590
Talk to me.
391
01:00:24,721 --> 01:00:27,099
Young man, 20, hit by an ambulance,
392
01:00:27,223 --> 01:00:30,921
bruising, pelvic trauma,
difficulty breathing, unconscious...
393
01:00:31,461 --> 01:00:34,260
Fine.
- No, his heart! Check his heart!
394
01:00:34,397 --> 01:00:36,104
Pierre!
- He had a cardiac arrest.
395
01:00:36,232 --> 01:00:37,939
I want an echo. Go!
396
01:01:36,726 --> 01:01:37,852
Mom
397
01:01:37,860 --> 01:01:39,851
Mom
398
01:01:57,547 --> 01:01:58,514
It's you.
399
01:01:59,215 --> 01:02:00,114
Come in.
400
01:02:24,507 --> 01:02:25,406
Here.
401
01:02:26,476 --> 01:02:27,318
Thanks.
402
01:02:29,278 --> 01:02:30,541
Did it go OK'?
403
01:02:32,682 --> 01:02:33,376
No.
404
01:02:35,318 --> 01:02:37,218
I knew he'd be mad.
405
01:02:41,824 --> 01:02:43,417
I screened the rushes.
406
01:02:46,929 --> 01:02:48,158
You're magnificent.
407
01:02:51,501 --> 01:02:52,730
It's easy for me.
408
01:02:53,302 --> 01:02:54,975
You're filming my life.
409
01:03:01,277 --> 01:03:02,904
It was your idea, Sophie.
410
01:03:20,530 --> 01:03:23,261
You're more authentic
when you're acting.
411
01:03:23,266 --> 01:03:23,471
You're more authentic
when you're acting.
412
01:03:29,672 --> 01:03:30,662
Maybe so.
413
01:03:33,743 --> 01:03:36,451
You always preferred
the actress to me.
414
01:03:44,754 --> 01:03:46,051
Hold me tight.
415
01:04:02,772 --> 01:04:04,638
You should get stitched up.
416
01:04:05,107 --> 01:04:06,973
You must have a concussion.
417
01:04:07,610 --> 01:04:07,940
Who cares?
418
01:04:07,944 --> 01:04:08,718
Who cares?
419
01:04:09,879 --> 01:04:11,017
I do.
420
01:04:12,381 --> 01:04:13,644
Your eye's bloody.
421
01:04:24,393 --> 01:04:26,225
It was my fault again.
422
01:04:30,466 --> 01:04:32,901
I was driving when we hit the mine.
423
01:04:37,473 --> 01:04:38,304
You should talk to someone.
424
01:04:38,307 --> 01:04:39,331
You should talk to someone.
425
01:04:45,081 --> 01:04:46,583
There are no words.
426
01:04:57,894 --> 01:05:00,500
Know where I was
when my son drowned?
427
01:05:02,632 --> 01:05:05,033
In the kitchen fucking my husband.
428
01:05:13,142 --> 01:05:14,883
Think I don't blame myself?
429
01:05:18,614 --> 01:05:20,150
You never get over it.
430
01:05:24,520 --> 01:05:28,434
This won't solve anything,
but it can't hurt.
431
01:05:31,127 --> 01:05:32,595
Didn't you quit?
432
01:05:34,597 --> 01:05:36,304
I quit quitting.
433
01:05:43,039 --> 01:05:44,006
Thanks.
434
01:05:45,141 --> 01:05:47,178
Whatever gets you through the night.
435
01:05:48,778 --> 01:05:52,089
Booze, work, sex, you name it...
436
01:05:54,350 --> 01:05:56,990
We don't have a monopoly on pain.
437
01:05:59,055 --> 01:06:01,968
We do what we canto numb ourselves,
438
01:06:02,124 --> 01:06:04,616
so it goes by a tiny bit faster.
439
01:06:10,499 --> 01:06:12,934
You've never talked this much.
440
01:06:14,704 --> 01:06:16,832
Lucky you, I usually charge.
441
01:06:20,843 --> 01:06:21,947
Thanks.
442
01:06:43,766 --> 01:06:45,325
Give us a minute?
443
01:06:50,006 --> 01:06:50,905
Thanks.
444
01:06:58,881 --> 01:07:02,488
How's the new medication?
Still having flashbacks?
445
01:07:03,986 --> 01:07:05,579
Comes and goes.
446
01:07:06,455 --> 01:07:08,389
We can try something else.
- No.
447
01:07:08,391 --> 01:07:09,017
We can try something else.
- No.
448
01:07:10,092 --> 01:07:11,924
Let's stay with this.
449
01:07:16,599 --> 01:07:18,829
That kid... were you driving?
450
01:07:21,737 --> 01:07:22,761
How is he?
451
01:07:24,707 --> 01:07:25,572
Stable.
452
01:07:25,741 --> 01:07:27,778
He's in the OR. It looks good.
453
01:07:30,312 --> 01:07:31,939
You saved his life.
454
01:07:34,550 --> 01:07:36,223
I nearly killed him.
455
01:07:40,322 --> 01:07:42,723
That can turn up something else.
456
01:07:44,660 --> 01:07:46,105
What do you mean?
457
01:07:48,564 --> 01:07:50,396
I can tell only his family.
458
01:08:00,076 --> 01:08:02,204
Robert?
- What now?
459
01:08:02,344 --> 01:08:04,472
Telephone.
- Can't it wait?
460
01:08:04,914 --> 01:08:06,655
No, it's urgent.
461
01:08:32,775 --> 01:08:34,152
It's the hospital.
462
01:08:36,312 --> 01:08:37,507
It's Thomas.
463
01:08:52,161 --> 01:08:53,356
Excuse me.
- Yes?
464
01:08:53,362 --> 01:08:53,453
Excuse me.
- Yes?
465
01:08:53,896 --> 01:08:55,364
My son is here. Thomas.
466
01:08:55,531 --> 01:08:57,932
Yes. Excuse me,just a second.
467
01:08:59,201 --> 01:09:00,066
Marie?
468
01:09:00,669 --> 01:09:02,797
I'm swamped, can you step in?
469
01:09:04,740 --> 01:09:05,878
Can I help you?
470
01:09:06,041 --> 01:09:08,533
Her son Thomas
was admitted last night.
471
01:09:08,544 --> 01:09:09,136
Her son Thomas
was admitted last night.
472
01:09:10,146 --> 01:09:11,944
Yes. Come with me.
473
01:09:17,653 --> 01:09:19,030
Can I see him?
474
01:09:19,188 --> 01:09:21,225
No, he's still in surgery.
475
01:09:21,924 --> 01:09:23,289
What happened?
476
01:09:23,292 --> 01:09:23,383
What happened?
477
01:09:23,559 --> 01:09:24,492
Not here.
478
01:09:25,928 --> 01:09:26,998
Follow me.
479
01:09:42,244 --> 01:09:43,211
Hi.
480
01:09:51,353 --> 01:09:53,651
Have a seat.
I'll find out how he is.
481
01:09:53,656 --> 01:09:54,020
Have a seat.
I'll find out how he is.
482
01:10:28,157 --> 01:10:29,625
Here.
- Thank you.
483
01:10:35,798 --> 01:10:38,756
He's still in the OR, in cardiology.
484
01:10:38,767 --> 01:10:41,680
He's still in the OR, in cardiology.
485
01:10:38,934 --> 01:10:40,436
Cardiology?
- Yes.
486
01:10:40,603 --> 01:10:41,593
It's his heart?
487
01:10:42,137 --> 01:10:44,572
The doctor will give you a report.
488
01:10:45,507 --> 01:10:47,407
So what can you tell me?
489
01:10:49,511 --> 01:10:53,505
He was struck by a vehicle
last night at around 10 pm.
490
01:10:53,515 --> 01:10:53,720
He was struck by a vehicle
last night at around 10 pm.
491
01:10:55,084 --> 01:10:57,246
We tried to reach you all night.
492
01:11:03,659 --> 01:11:06,731
Are crash victims often
sent to cardiology?
493
01:11:08,364 --> 01:11:08,694
I see lots of things here.
494
01:11:08,697 --> 01:11:10,233
I see lots of things here.
495
01:11:11,200 --> 01:11:12,827
Depends on the accident.
496
01:11:36,558 --> 01:11:38,117
Sorry, I have to go.
497
01:11:41,230 --> 01:11:43,961
I was told it was an ambulance.
498
01:11:45,701 --> 01:11:47,203
Is the driver hurt?
499
01:11:48,003 --> 01:11:49,175
Is he here?
500
01:11:50,472 --> 01:11:51,667
Can I talk to him?
501
01:11:51,840 --> 01:11:53,547
To hear what happened.
502
01:11:53,709 --> 01:11:53,800
Sorry, I can't tell you.
503
01:11:53,809 --> 01:11:55,436
Sorry, I can't tell you.
504
01:11:56,245 --> 01:11:58,350
So what good are you?
505
01:12:00,115 --> 01:12:02,675
The doctor will come
as soon as she can.
506
01:12:23,405 --> 01:12:23,735
Thanks.
507
01:12:23,739 --> 01:12:24,399
Thanks.
508
01:12:48,230 --> 01:12:49,368
You're still here?
509
01:12:49,531 --> 01:12:50,760
I was waiting for you.
510
01:12:52,234 --> 01:12:53,497
Is your shift over?
511
01:12:54,636 --> 01:12:56,764
I saw the mom. I'll stay a bit.
512
01:12:57,773 --> 01:12:59,070
A shitty situation.
513
01:12:59,942 --> 01:13:02,434
You wait, no one tells you anything.
514
01:13:04,279 --> 01:13:05,246
How is he?
515
01:13:06,382 --> 01:13:08,089
He just came out of OR.
516
01:13:10,285 --> 01:13:11,389
Go home.
517
01:13:11,553 --> 01:13:12,543
What for?
518
01:13:13,422 --> 01:13:14,355
Get some sleep.
519
01:13:14,490 --> 01:13:16,049
It's not advisable.
520
01:13:16,959 --> 01:13:17,926
Concussion.
521
01:13:18,660 --> 01:13:20,765
Anyway, I hardly ever sleep, so...
522
01:13:22,931 --> 01:13:24,035
I'll be frank.
523
01:13:24,166 --> 01:13:27,147
She knows he was hit by
an ambulance driver.
524
01:13:27,302 --> 01:13:28,929
So don't stay here.
525
01:13:35,177 --> 01:13:36,713
Leave.
526
01:14:06,508 --> 01:14:07,578
Wait.
527
01:14:08,310 --> 01:14:10,256
Wait!
- Sophie, take it easy.
528
01:14:10,379 --> 01:14:11,676
It was you, rig ht?
529
01:14:13,615 --> 01:14:15,083
Of course it was you.
530
01:14:19,021 --> 01:14:21,581
I should say it's not your fault.
531
01:14:22,958 --> 01:14:24,426
It was an accident.
532
01:14:26,195 --> 01:14:28,186
Accidents happen all the time.
533
01:14:31,800 --> 01:14:32,824
But it's my son.
534
01:14:34,903 --> 01:14:37,133
If he dies...
- I didn't see him.
535
01:14:37,372 --> 01:14:39,147
He ca me out of nowhere.
536
01:14:39,541 --> 01:14:41,612
Sophie, stop! It's pointless.
537
01:14:42,744 --> 01:14:43,973
Please calm down, madame.
538
01:14:44,980 --> 01:14:46,004
Come with me.
539
01:14:46,181 --> 01:14:47,171
Go on, Sophie.
540
01:14:47,749 --> 01:14:48,716
Come with me.
541
01:14:49,852 --> 01:14:50,876
I'm sorry.
542
01:14:55,224 --> 01:14:58,228
What were you thinking?
I told you to leave.
543
01:15:52,314 --> 01:15:54,783
I know why you're filming it here.
544
01:15:55,918 --> 01:15:57,898
It wasn't for Thomas or me.
545
01:15:59,421 --> 01:16:01,048
You wanted me like this.
546
01:16:01,290 --> 01:16:03,930
To see me fragile, in danger.
547
01:16:05,928 --> 01:16:08,124
It's not our fault, Sophie.
548
01:16:15,804 --> 01:16:17,795
If Thomas dies I won't forgive you.
549
01:16:20,008 --> 01:16:21,385
Go back to the studio.
550
01:16:22,945 --> 01:16:24,652
Have my things sent over.
551
01:16:26,248 --> 01:16:27,989
I can't be that woman anymore.
552
01:16:31,520 --> 01:16:33,295
Don't you want me to stay?
553
01:16:37,526 --> 01:16:39,472
You heard. He's stable.
554
01:16:39,628 --> 01:16:42,006
Leave me. I need to be alone.
555
01:16:45,367 --> 01:16:48,246
We'll finish the film,
then you and me are over.
556
01:19:05,974 --> 01:19:07,920
They said I'd find you here.
557
01:19:10,312 --> 01:19:11,939
I owe you an apology.
558
01:19:14,516 --> 01:19:15,745
We're used to it.
559
01:19:17,619 --> 01:19:18,962
To your friend, too.
560
01:19:19,788 --> 01:19:22,166
He saved my son's life, after all.
561
01:19:23,859 --> 01:19:26,806
The doctor says
he has a heart malformation.
562
01:19:27,763 --> 01:19:29,174
He would've died...
563
01:19:29,865 --> 01:19:31,902
but for the accident.
564
01:19:33,135 --> 01:19:35,570
We were always told it was asthma.
565
01:19:42,444 --> 01:19:43,252
Come.
566
01:20:00,362 --> 01:20:01,773
We'd quarreled.
567
01:20:04,733 --> 01:20:06,633
I hadn't seen him in 3 years.
568
01:20:12,207 --> 01:20:14,153
I was never a good mother.
569
01:20:14,643 --> 01:20:16,316
I never had what it takes.
570
01:20:23,819 --> 01:20:25,162
Do you have children?
571
01:20:26,254 --> 01:20:27,028
Yes.
572
01:20:28,557 --> 01:20:29,820
Yes, a boy.
573
01:20:31,893 --> 01:20:32,826
How old?
574
01:20:34,429 --> 01:20:35,840
A bit younger than yours.
575
01:20:40,001 --> 01:20:41,230
How is it with him?
576
01:20:45,006 --> 01:20:46,542
It's never simple.
577
01:20:48,877 --> 01:20:51,153
He lives with my mother-in-law.
578
01:20:53,782 --> 01:20:57,389
Things became complicated
when my husband died.
579
01:21:00,021 --> 01:21:02,001
I came to work here soon after.
580
01:21:03,525 --> 01:21:05,721
With school, I couldn't keep him.
581
01:21:08,597 --> 01:21:09,587
No, I didn't...
582
01:21:11,533 --> 01:21:12,944
I didn't want him.
583
01:21:16,872 --> 01:21:19,853
It's like you never
do the right thing.
584
01:21:27,983 --> 01:21:29,212
I'm sorry.
585
01:21:36,758 --> 01:21:37,930
You're lucky.
586
01:21:40,428 --> 01:21:41,691
Your son is alive.
587
01:21:48,436 --> 01:21:49,631
Yours too.
588
01:21:56,111 --> 01:21:57,283
Good luck.
589
01:22:10,825 --> 01:22:12,805
He woke up half an hour ago.
590
01:22:12,961 --> 01:22:14,554
You mustn't tire him.
591
01:22:14,963 --> 01:22:17,341
He may have memory loss at first.
592
01:22:23,972 --> 01:22:25,440
You have a good son.
593
01:22:25,607 --> 01:22:27,143
He's built strong.
594
01:22:35,283 --> 01:22:36,694
I'm here now.
595
01:22:57,072 --> 01:22:58,665
Do you remember what happened?
596
01:23:03,645 --> 01:23:04,783
A restaurant...
597
01:23:08,383 --> 01:23:09,646
My birthday.
598
01:23:14,022 --> 01:23:15,524
You gave me a box.
599
01:23:19,661 --> 01:23:20,731
My father...
600
01:23:24,499 --> 01:23:25,637
You wouldn't say.
601
01:23:28,937 --> 01:23:30,314
Then it goes blank.
602
01:23:32,741 --> 01:23:36,746
You never thought not knowing
might be a lesser evil?
603
01:23:51,626 --> 01:23:53,606
I'd gone to have an abortion.
604
01:23:56,031 --> 01:23:58,409
The doctor asked if I was ready.
605
01:23:59,434 --> 01:24:00,504
I panicked.
606
01:24:03,705 --> 01:24:04,968
I couldn't do it.
607
01:24:17,986 --> 01:24:19,727
Remember when you were six?
608
01:24:22,924 --> 01:24:25,234
You said your father was a spy.
609
01:24:25,727 --> 01:24:26,899
An astronaut.
610
01:24:29,230 --> 01:24:31,028
I said he was an astronaut.
611
01:24:34,936 --> 01:24:36,802
Your father was neither.
612
01:24:41,943 --> 01:24:43,923
You weren't conceived in love.
613
01:24:44,746 --> 01:24:46,123
Just the opposite.
614
01:24:49,184 --> 01:24:50,413
You have his eyes,
615
01:24:51,519 --> 01:24:52,589
his hands,
616
01:24:54,122 --> 01:24:55,146
his mouth...
617
01:24:57,092 --> 01:24:58,503
the same voice as him.
618
01:25:00,795 --> 01:25:02,263
What are you saying?
619
01:25:11,039 --> 01:25:13,508
There was no consent involved.
620
01:25:19,514 --> 01:25:22,313
He paid dearly
to erase you from his life.
621
01:25:51,079 --> 01:25:54,151
If you still want to know,
it's in the box.
622
01:25:56,584 --> 01:25:58,143
Open it or throw it away.
623
01:26:07,695 --> 01:26:09,163
You need to sleep.
624
01:26:12,867 --> 01:26:14,312
I'll stay with you.
625
01:26:23,845 --> 01:26:24,869
I love you.
626
01:26:35,156 --> 01:26:37,830
Attention, code blue, room 416.
627
01:26:38,393 --> 01:26:40,066
His heart. Move back.
628
01:26:40,228 --> 01:26:42,094
Thomas, are you with me?
629
01:26:42,430 --> 01:26:44,262
Stay with me, do you hear?
630
01:26:44,432 --> 01:26:45,843
He's having an attack.
631
01:26:50,638 --> 01:26:51,935
Careful, shock!
632
01:27:21,936 --> 01:27:24,542
Hi, I saw your ad in the paper.
633
01:27:24,672 --> 01:27:28,131
I wanted to ask about
the 2-bedroom you're renting...
634
01:27:30,612 --> 01:27:32,990
Hold on, I have another call.
635
01:27:34,482 --> 01:27:35,256
Hello?
636
01:27:37,185 --> 01:27:37,959
Yes.
637
01:27:40,955 --> 01:27:41,945
Who is this?
638
01:27:44,425 --> 01:27:45,392
Where?
639
01:27:48,129 --> 01:27:49,665
No,I...
640
01:27:50,498 --> 01:27:51,670
I'm not far.
641
01:27:55,103 --> 01:27:56,514
OK, I'm on my way.
642
01:28:00,074 --> 01:28:03,840
Yes, hi. Sorry, can I call you back
in an hour?
643
01:28:04,145 --> 01:28:06,671
Yes, Marie. Marie Santerre.
644
01:28:07,515 --> 01:28:09,495
Thanks, bye.
645
01:28:10,952 --> 01:28:12,329
Meeting your boyfriend?
646
01:28:12,487 --> 01:28:15,127
Yeah, to finish
what we started yesterday.
647
01:28:16,157 --> 01:28:17,693
Could you give me a lift?
648
01:28:28,703 --> 01:28:29,545
Hello.
649
01:28:29,704 --> 01:28:30,444
Hi.
650
01:28:31,973 --> 01:28:33,145
You must be Marie.
651
01:28:34,175 --> 01:28:35,142
Yes.
652
01:28:35,710 --> 01:28:37,986
I found your number in his phone.
653
01:28:38,680 --> 01:28:40,455
I didn't know who to call.
654
01:28:40,581 --> 01:28:43,562
I figured since
he mentions you so often...
655
01:28:45,386 --> 01:28:46,353
Pierre?
656
01:28:48,056 --> 01:28:49,353
Pierre, wake up.
657
01:28:49,590 --> 01:28:52,833
Usually I don't mind,
but with all the blood...
658
01:28:52,994 --> 01:28:54,894
How much did he drink?
- Not much.
659
01:28:56,531 --> 01:28:57,669
What do I owe you?
660
01:28:57,832 --> 01:29:01,075
No worries. He'll settle next time.
661
01:29:04,339 --> 01:29:05,568
Take care of him.
662
01:29:06,341 --> 01:29:08,048
He's not a bad guy.
663
01:29:08,209 --> 01:29:10,849
He got dealt a few unlucky hands.
664
01:29:14,415 --> 01:29:15,223
Thanks.
665
01:29:18,453 --> 01:29:19,386
Let's go.
666
01:29:20,121 --> 01:29:21,862
Get up, on your feet.
667
01:29:23,591 --> 01:29:24,934
C'mon.
668
01:29:25,193 --> 01:29:25,853
See you.
669
01:32:01,549 --> 01:32:02,175
Here.
670
01:32:02,517 --> 01:32:03,507
Thanks.
671
01:32:09,023 --> 01:32:10,252
Working tonight?
672
01:32:12,360 --> 01:32:13,225
No.
673
01:32:16,731 --> 01:32:19,769
Want me to call to ask how he is?
- No.
674
01:32:25,573 --> 01:32:26,438
Lemme see.
675
01:32:26,607 --> 01:32:27,449
Wait.
676
01:32:35,383 --> 01:32:37,090
What do you have planned?
677
01:32:39,387 --> 01:32:41,788
I'm driving out to visit my son.
678
01:32:45,126 --> 01:32:46,594
Can I come with you?
679
01:32:52,166 --> 01:32:53,099
Sure.
680
01:33:37,378 --> 01:33:38,277
Feeling OK?
681
01:33:38,879 --> 01:33:40,108
Better, yeah.
682
01:33:47,021 --> 01:33:47,829
You ready?
683
01:33:49,156 --> 01:33:50,829
We're never ready for that.
684
01:34:04,972 --> 01:34:07,282
Paradise Boulevard,
scene 89, shot 1, 1.
685
01:34:09,543 --> 01:34:10,385
Framed.
686
01:34:11,345 --> 01:34:14,110
In 3,2,1...
687
01:34:14,649 --> 01:34:15,514
Action!
688
01:34:34,101 --> 01:34:35,364
Hello, you.
689
01:34:39,740 --> 01:34:41,299
There'll only be the two of us.
690
01:34:42,943 --> 01:34:44,741
That's enough, you'll see.
691
01:39:47,114 --> 01:39:49,583
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
42710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.