All language subtitles for Victim.Number.8.S01E05.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,645 - Is it doable? - Everything is doable. 2 00:00:07,725 --> 00:00:09,045 How many casualties? 3 00:00:09,165 --> 00:00:11,365 As few as possible, but it must look real. 4 00:00:11,565 --> 00:00:13,805 Messages can't delete themselves, Edurne. 5 00:00:13,885 --> 00:00:15,125 Who would delete them? 6 00:00:15,205 --> 00:00:18,165 Whoever is working so hard to set your boyfriend up. 7 00:00:18,245 --> 00:00:21,244 Deleted messages would prove someone is tampering with evidence. 8 00:00:21,645 --> 00:00:23,165 How about the phone call? 9 00:00:23,245 --> 00:00:24,885 Jihadists die, they don't surrender. 10 00:00:25,005 --> 00:00:27,285 Omar got a message to me for us to meet. 11 00:00:27,365 --> 00:00:29,725 I knew I was being watched, so I asked Ahmed 12 00:00:29,805 --> 00:00:32,165 to go in my place and ask him to surrender. 13 00:00:32,685 --> 00:00:33,845 Evidently, he didn't do it. 14 00:00:33,925 --> 00:00:35,325 They aren't cops, Ahmed. 15 00:00:36,325 --> 00:00:39,365 They could accuse you of collaborating with a terrorist group. 16 00:00:39,445 --> 00:00:40,845 - He got away. - What? 17 00:00:41,005 --> 00:00:42,965 Jamal got away. Get inside. 18 00:00:43,045 --> 00:00:44,925 Would you mind taking a selfie with me 19 00:00:45,165 --> 00:00:48,045 to show my solidarity with the victims like your brother? 20 00:00:48,565 --> 00:00:50,245 Let's leave and start anew. 21 00:00:50,325 --> 00:00:52,205 No, we didn't do anything. 22 00:00:57,165 --> 00:00:59,725 You forgot to tell me who asked Ahmed Hakimi 23 00:00:59,805 --> 00:01:01,045 to go meet Jamal... 24 00:01:01,525 --> 00:01:02,725 It was Edurne, right? 25 00:01:35,405 --> 00:01:37,165 Get the car from the tow yard, 26 00:01:37,245 --> 00:01:39,405 go to the gas station, about 400 meters away, 27 00:01:39,485 --> 00:01:40,885 then leave it at the café. 28 00:01:41,165 --> 00:01:43,125 My men are waiting. They'll get it done. 29 00:01:48,165 --> 00:01:49,565 Why do I have to go? 30 00:01:49,645 --> 00:01:51,325 Send one of your thugs. 31 00:01:51,605 --> 00:01:53,005 The car is in your family's name. 32 00:01:53,205 --> 00:01:56,525 They'll release it to you right away. It'll take longer if I send someone. 33 00:01:56,605 --> 00:01:58,885 The trunk will soon start to smell. 34 00:02:03,885 --> 00:02:06,485 All you had to do was pull the trigger. 35 00:02:06,605 --> 00:02:09,685 But you put on a show to draw attention to me. 36 00:02:10,085 --> 00:02:10,925 Why? 37 00:02:11,005 --> 00:02:12,245 Because I called you "amateur". 38 00:02:12,885 --> 00:02:14,245 You know what? 39 00:02:14,325 --> 00:02:15,565 You are an amateur, 40 00:02:16,165 --> 00:02:18,085 and you're fucking incompetent. 41 00:02:30,885 --> 00:02:31,925 Hi. 42 00:02:33,845 --> 00:02:35,605 1647 HRZ. 43 00:02:39,245 --> 00:02:40,605 Could you repeat it? 44 00:02:41,125 --> 00:02:43,725 Of course. 1647 HRZ. 45 00:02:50,885 --> 00:02:52,245 I'm in a hurry. 46 00:02:53,565 --> 00:02:55,805 You said "1647 HRZ", right? 47 00:02:55,885 --> 00:02:57,925 Yes, three times already. 48 00:02:59,765 --> 00:03:01,165 Is there a problem? 49 00:03:03,765 --> 00:03:05,285 The vehicle has been released. 50 00:03:09,005 --> 00:03:11,165 What do you mean by that? 51 00:03:11,645 --> 00:03:12,965 Someone already picked it up. 52 00:03:14,485 --> 00:03:15,485 How come? 53 00:03:16,285 --> 00:03:19,645 - Are you sure? No... - 1647 HRZ. 54 00:03:19,725 --> 00:03:23,445 It was released at 8:48 this morning. 55 00:03:24,005 --> 00:03:25,005 Ok. 56 00:03:26,685 --> 00:03:28,845 Could you tell me who picked it up? 57 00:03:28,925 --> 00:03:30,165 Sorry, I'm not allowed. 58 00:03:30,565 --> 00:03:33,285 You're not allowed? That's my company car! 59 00:03:33,765 --> 00:03:34,685 C'mon, it's my car. 60 00:03:34,765 --> 00:03:37,285 It was released to an authorized individual. 61 00:03:37,605 --> 00:03:38,645 Oh, "authorized". 62 00:03:39,205 --> 00:03:41,925 - Who authorized it? - That's all I can tell you. 63 00:03:42,165 --> 00:03:43,965 But I need you to tell me. 64 00:03:44,285 --> 00:03:46,685 I'm sorry. It's against data protection laws. 65 00:03:47,725 --> 00:03:49,605 Tell me who picked up my car! 66 00:04:01,165 --> 00:04:02,445 It's OK. Another moron. 67 00:04:07,965 --> 00:04:09,565 C'mon, Iker. C'mon. 68 00:04:14,365 --> 00:04:15,565 Here we are, honey. 69 00:04:20,005 --> 00:04:22,284 C'mon, Iker. Get in. 70 00:04:23,284 --> 00:04:24,284 OK. 71 00:04:44,525 --> 00:04:46,085 Damn annoying! 72 00:05:09,765 --> 00:05:13,565 ...Jihadist cells operating in Europe or Africa... 73 00:07:28,285 --> 00:07:31,045 ...logistics on the Bilbao attack, allegedly perpetrated 74 00:07:31,125 --> 00:07:34,245 by Omar Jamal, the most wanted man in the continent. 75 00:07:34,325 --> 00:07:36,405 Hakimi's whereabouts have been unknown 76 00:07:36,485 --> 00:07:37,685 for more than 24 hours... 77 00:07:39,565 --> 00:07:40,765 Ahmed! 78 00:07:42,045 --> 00:07:43,165 Ahmed! 79 00:07:43,325 --> 00:07:44,685 Son of a bitch! 80 00:07:44,765 --> 00:07:48,245 ...indicate that he has left Spain 81 00:07:48,325 --> 00:07:50,445 with Jamal. The working theory is that 82 00:07:50,525 --> 00:07:53,205 neither has left the Peninsula. 83 00:07:53,285 --> 00:07:57,125 As for Edurne Aranguren, the girlfriend of the alleged terrorist, 84 00:07:57,205 --> 00:07:59,165 she spent the night at Ertzaintza's facilities 85 00:07:59,245 --> 00:08:01,805 after being arrested yesterday afternoon 86 00:08:01,885 --> 00:08:03,725 at her house in downtown Bilbao. 87 00:08:03,965 --> 00:08:06,725 The 20-year-old woman has been in a relationship 88 00:08:06,805 --> 00:08:10,005 with Jamal for over a year, and she was with her parents 89 00:08:10,085 --> 00:08:13,085 at the time of the arrest. We were informed 90 00:08:13,165 --> 00:08:16,445 that she had a plane ticket to the UK. 91 00:08:16,765 --> 00:08:19,925 Everything seems to indicate that Aranguren will be charged 92 00:08:20,285 --> 00:08:24,125 with assisting a terrorist group, and could be convicted 93 00:08:24,205 --> 00:08:26,525 to more than 20 years in jail. 94 00:08:49,405 --> 00:08:50,765 You have the right to an attorney. 95 00:08:51,245 --> 00:08:52,565 Should we call one? 96 00:08:57,565 --> 00:08:59,525 In this case, I'll only ask once. 97 00:09:00,925 --> 00:09:03,045 Have you talked to Omar Jamal recently? 98 00:09:07,285 --> 00:09:08,285 No. 99 00:09:17,765 --> 00:09:19,965 Ahmed, me again. I've been calling you. 100 00:09:20,045 --> 00:09:22,685 I'm freaking out. Call me when you activate the phone. 101 00:09:22,965 --> 00:09:24,725 Tell me if you talked to Omar, please. 102 00:09:24,885 --> 00:09:27,325 Whatever he's decided, I want to know he's OK. 103 00:09:27,885 --> 00:09:29,285 I need... 104 00:09:31,245 --> 00:09:33,085 You used a shady prepaid phone. 105 00:09:33,565 --> 00:09:36,725 Good idea. But you left five voice messages. 106 00:09:37,405 --> 00:09:38,405 Big mistake. 107 00:09:41,685 --> 00:09:43,565 This recording is conclusive evidence. 108 00:09:44,405 --> 00:09:46,245 You could get 8 years for aiding and abetting 109 00:09:46,885 --> 00:09:49,485 and 15 to 20 for collaborating with a terrorist group. 110 00:09:49,805 --> 00:09:51,045 It depends on the judge. 111 00:10:15,765 --> 00:10:17,205 Omar wanted to surrender. 112 00:10:17,285 --> 00:10:18,325 You knew that, right? 113 00:10:22,845 --> 00:10:23,845 He called. 114 00:10:24,965 --> 00:10:27,005 He changed his mind, we don't know why. 115 00:10:50,165 --> 00:10:51,605 Here's what I think... 116 00:10:53,045 --> 00:10:54,765 Omar contacted you. 117 00:10:55,525 --> 00:10:58,085 We know it was through someone else. 118 00:10:59,885 --> 00:11:02,765 You're smart and you knew we were watching you. 119 00:11:03,485 --> 00:11:06,605 So you asked Ahmed Hakimi to meet Omar in your place 120 00:11:07,085 --> 00:11:08,325 and ask him to surrender. 121 00:11:09,605 --> 00:11:10,605 Am I wrong? 122 00:11:32,085 --> 00:11:33,645 - A cow? - Yes, a cow. 123 00:11:33,805 --> 00:11:35,565 For milk, got a problem with that? 124 00:11:35,885 --> 00:11:38,285 It's weird to take a cow to a desert island. 125 00:11:44,485 --> 00:11:47,165 So, do I have to bring something? Dessert or something? 126 00:11:47,245 --> 00:11:48,885 Whatever you want, except a cow. 127 00:11:53,405 --> 00:11:54,405 Edurne... 128 00:11:56,445 --> 00:11:58,165 Tell us who contacted you for Omar, 129 00:11:58,245 --> 00:12:00,285 and I'll tell the judge to consider 130 00:12:00,365 --> 00:12:02,365 the fact you're collaborating in the investigation. 131 00:12:04,525 --> 00:12:05,685 Edurne... 132 00:12:05,765 --> 00:12:06,765 you're so young. 133 00:12:08,045 --> 00:12:09,965 Twenty years in jail is a long time. 134 00:12:13,525 --> 00:12:15,725 You'll be in your forties when you get out. 135 00:12:15,805 --> 00:12:18,005 You'd have thrown away your best years. 136 00:12:32,285 --> 00:12:33,685 I'll let you think about it. 137 00:12:54,605 --> 00:12:56,765 You called Gaizka Azkarate. 138 00:12:56,845 --> 00:12:58,005 I can't answer right now. 139 00:12:58,085 --> 00:12:59,965 Leave a message and I'll call you back later. 140 00:13:00,885 --> 00:13:01,925 Gaizka, it's me. 141 00:13:02,525 --> 00:13:05,205 My men said you didn't go to the gas station. Is there a problem? 142 00:13:05,645 --> 00:13:06,645 Call me. 143 00:13:06,845 --> 00:13:08,365 The girl is about to cave in. 144 00:13:08,445 --> 00:13:09,685 It's just a matter of time. 145 00:13:09,765 --> 00:13:11,645 We don't have time. 146 00:13:12,085 --> 00:13:14,685 Jamal is in Madrid. We must send a team there. 147 00:13:16,285 --> 00:13:18,965 Get the girlfriend talking. My men will take care of it. 148 00:13:19,285 --> 00:13:21,445 They've made experienced jihadists talk. 149 00:13:21,925 --> 00:13:24,525 Edurne Aranguren is worth more for her actions than her words. 150 00:13:25,885 --> 00:13:27,405 We could keep interrogating her, 151 00:13:27,485 --> 00:13:29,725 find out who was going between her and Omar, 152 00:13:30,085 --> 00:13:33,405 keep her in custody, charged with this and that. 153 00:13:33,885 --> 00:13:35,085 - Or... - We could let her go. 154 00:13:35,445 --> 00:13:37,005 Are you crazy? As you just said, 155 00:13:37,605 --> 00:13:39,725 we could charge her with so many things. 156 00:13:39,965 --> 00:13:43,085 We know Omar Jamal has contacted her. 157 00:13:43,485 --> 00:13:45,165 He loves and trusts her. 158 00:13:46,005 --> 00:13:48,405 If he did it once, he'll obviously do it again. 159 00:13:48,685 --> 00:13:50,565 Under surveillance, she'll take us right to him. 160 00:13:51,445 --> 00:13:53,405 Edurne is worth more on the outside. 161 00:13:54,405 --> 00:13:56,445 The Secretary of State won't allow it. 162 00:13:56,525 --> 00:13:58,165 What if the media gets wind of it? 163 00:13:58,405 --> 00:14:00,565 I'll worry about the Secretary of State and the media. 164 00:14:02,965 --> 00:14:04,125 She's free to go. 165 00:14:15,165 --> 00:14:17,285 A spokesperson for the Ministry of Interior 166 00:14:17,365 --> 00:14:19,205 didn't confirm nor deny 167 00:14:19,285 --> 00:14:20,765 Edurne's alleged implication... 168 00:14:20,845 --> 00:14:22,605 Did you hear about Edurne? 169 00:14:23,605 --> 00:14:25,365 That's why we needed to talk. 170 00:14:27,205 --> 00:14:30,205 Zakir, tell Dad what happened. 171 00:14:30,325 --> 00:14:33,245 ...is currently considered confidential... 172 00:14:33,485 --> 00:14:34,765 Zakir, please. 173 00:14:34,925 --> 00:14:36,845 ...indicate that the young woman could... 174 00:14:36,925 --> 00:14:38,605 What happened, Zakir? 175 00:14:38,685 --> 00:14:39,885 You have something to tell me? 176 00:14:39,925 --> 00:14:41,965 ...and obstruction to justice. 177 00:14:42,565 --> 00:14:43,805 Omar called me at school... 178 00:14:44,925 --> 00:14:47,125 and he told me to ask Edurne 179 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 to go meet him. 180 00:14:49,485 --> 00:14:50,725 What are you doing? 181 00:14:51,485 --> 00:14:53,605 We're all in danger and it's your fault! 182 00:14:53,685 --> 00:14:55,925 - I didn't do anything. - He was the go-between. 183 00:14:56,365 --> 00:14:57,765 Omar contacted him. 184 00:14:58,365 --> 00:14:59,525 What could he have done? 185 00:15:00,045 --> 00:15:02,045 Call the police? That's his brother! 186 00:15:02,125 --> 00:15:03,765 He's the brother and now everyone... 187 00:15:04,485 --> 00:15:07,925 is to blame for this attack, Adila. All of us! 188 00:15:25,045 --> 00:15:26,045 May I come in? 189 00:15:28,765 --> 00:15:31,565 We drink mint tea. Would you like some? 190 00:15:32,085 --> 00:15:33,485 Yes, it's delicious. 191 00:15:40,645 --> 00:15:43,965 If it's too strong for you, I can water it down. 192 00:15:44,525 --> 00:15:45,805 It'll be OK. Thank you. 193 00:15:56,645 --> 00:15:57,845 You're wondering why I'm here. 194 00:15:59,285 --> 00:16:00,725 I don't even know myself. 195 00:16:01,885 --> 00:16:03,085 I suppose... 196 00:16:03,165 --> 00:16:04,645 I'm looking for answers. 197 00:16:05,885 --> 00:16:07,565 To which questions? 198 00:16:09,125 --> 00:16:10,805 Why did my son die? 199 00:16:13,445 --> 00:16:15,485 Some questions are left unanswered. 200 00:16:16,605 --> 00:16:19,565 Just as there is unexplained kindness, 201 00:16:20,005 --> 00:16:21,965 there must be unexplained evil, too. 202 00:16:22,565 --> 00:16:24,205 But, my son's death... 203 00:16:24,685 --> 00:16:25,965 the death of all those people... 204 00:16:26,365 --> 00:16:27,525 they have a cause: 205 00:16:28,605 --> 00:16:29,765 your religion. 206 00:16:30,565 --> 00:16:32,525 Your holy war, or whatever you call it. 207 00:16:33,005 --> 00:16:35,325 It's my religion, not my war. 208 00:16:36,085 --> 00:16:37,645 Killing in the name of Allah 209 00:16:37,725 --> 00:16:40,485 doesn't make sense to me either. 210 00:16:45,605 --> 00:16:46,605 You know... 211 00:16:46,645 --> 00:16:47,765 When... 212 00:16:48,205 --> 00:16:49,805 In kindergarten, Gorka 213 00:16:50,525 --> 00:16:52,725 bit another kid once. 214 00:16:54,045 --> 00:16:55,045 I thought it was strange. 215 00:16:56,205 --> 00:16:57,965 Gorka was such a good kid. 216 00:17:02,245 --> 00:17:03,525 Well, silly me. 217 00:17:04,725 --> 00:17:06,685 All mothers see their kids that way. 218 00:17:09,084 --> 00:17:10,084 The thing is... 219 00:17:10,445 --> 00:17:14,045 all I could do was say I was sorry for what he had done. 220 00:17:15,645 --> 00:17:17,245 My duty as a mother. 221 00:17:17,965 --> 00:17:20,405 You expect me to apologize, but I can't do it. 222 00:17:21,165 --> 00:17:22,725 Your son bit another kid. 223 00:17:23,565 --> 00:17:25,285 My son didn't kill yours. 224 00:17:28,925 --> 00:17:32,885 I kept telling myself you're not your son. 225 00:17:34,085 --> 00:17:35,085 I was wrong. 226 00:17:35,805 --> 00:17:36,805 You're just like him. 227 00:17:37,845 --> 00:17:38,845 A monster... 228 00:17:39,445 --> 00:17:41,805 Instead of soothing the pain of another mother, 229 00:17:42,605 --> 00:17:45,525 you'd rather hide behind your lies. 230 00:17:46,725 --> 00:17:48,605 You don't want me to soothe your pain. 231 00:17:48,845 --> 00:17:50,805 You want to see me on my knees. 232 00:17:51,565 --> 00:17:55,725 When someone finds solace in the pain of another, 233 00:17:56,205 --> 00:17:58,685 that's when they become a monster. 234 00:18:00,605 --> 00:18:04,365 I hope I'll see you burying your son as I've buried mine. 235 00:18:05,925 --> 00:18:07,605 Get out of my house right now. 236 00:18:09,005 --> 00:18:11,165 Don't come near my family again. 237 00:18:13,485 --> 00:18:14,685 I told you to leave! 238 00:18:15,685 --> 00:18:16,685 Out! 239 00:18:17,085 --> 00:18:18,325 Leave! 240 00:18:19,125 --> 00:18:20,405 - Let me go! - Out! 241 00:18:22,005 --> 00:18:23,845 Get out of my house! 242 00:19:05,285 --> 00:19:06,365 I guess... 243 00:19:06,965 --> 00:19:08,125 you called the police, right? 244 00:19:19,485 --> 00:19:21,405 There are so many things I can't explain... 245 00:19:24,165 --> 00:19:25,725 Even if I did, you wouldn't understand. 246 00:19:30,245 --> 00:19:31,245 Nobody could. 247 00:19:38,685 --> 00:19:40,005 Of course I get it, Gaizka. 248 00:19:42,125 --> 00:19:43,245 I know who that guy is. 249 00:19:45,285 --> 00:19:47,245 I understand everything. 250 00:19:59,605 --> 00:20:01,405 I thought you hated your brother... 251 00:20:03,245 --> 00:20:06,045 but you're avenging him with your own hands. 252 00:20:17,805 --> 00:20:20,085 I'm sorry about how I've treated you. 253 00:20:25,805 --> 00:20:27,205 I was wrong about you... 254 00:20:30,365 --> 00:20:31,525 I'm truly sorry. 255 00:20:42,085 --> 00:20:43,245 I didn't call the police. 256 00:20:46,125 --> 00:20:47,285 I was about to... 257 00:20:49,125 --> 00:20:51,525 but I recognized the guy on the TV, 258 00:20:52,805 --> 00:20:54,245 the driver's accomplice. 259 00:20:57,845 --> 00:20:59,245 Then I got what you were doing. 260 00:21:02,925 --> 00:21:05,085 You fucking lost it, Gaizka. 261 00:21:10,925 --> 00:21:13,005 You must promise me you'll stop now. 262 00:21:13,565 --> 00:21:14,965 These people are dangerous. 263 00:21:15,645 --> 00:21:16,925 You've messed with one of them. 264 00:21:19,445 --> 00:21:21,125 Leave it to the police. 265 00:21:21,725 --> 00:21:22,725 They should find 266 00:21:23,485 --> 00:21:25,925 the driver of the van 267 00:21:26,805 --> 00:21:28,125 and all the accomplices. 268 00:21:29,725 --> 00:21:30,725 Gaizka... 269 00:21:31,885 --> 00:21:34,205 promise me you'll stop now, OK? 270 00:21:36,205 --> 00:21:37,325 Promise me you'll let it go. 271 00:21:40,725 --> 00:21:41,725 I promise you. 272 00:21:51,165 --> 00:21:52,165 I have to... 273 00:21:53,405 --> 00:21:54,685 I have to get him out of here. 274 00:22:17,525 --> 00:22:19,245 Aranguren. Edurne Aranguren. 275 00:22:19,925 --> 00:22:20,925 Arrested last night. 276 00:22:23,165 --> 00:22:25,405 Has she been charged? Did she make a statement? 277 00:22:26,605 --> 00:22:29,045 A friend. They won't let me in. 278 00:22:30,205 --> 00:22:32,005 OK, I'm not her friend. I'm her father. 279 00:22:32,765 --> 00:22:34,125 Hello? 280 00:22:35,245 --> 00:22:36,605 Damn it, Edurne! 281 00:22:37,045 --> 00:22:38,965 What happened? How are you? 282 00:22:39,045 --> 00:22:40,045 They let me go. 283 00:22:40,325 --> 00:22:42,765 They did? Fuck... Did they treat you right? 284 00:22:42,845 --> 00:22:44,805 - What a relief! - Yes, they treated me well. 285 00:22:44,885 --> 00:22:46,285 Have you talked to your parents? 286 00:22:46,405 --> 00:22:48,405 I called them, they're so shaken, but... 287 00:22:48,485 --> 00:22:50,245 Don't worry. They're coming to get me. 288 00:22:51,245 --> 00:22:52,645 Damn, Edurne. It was my fault. 289 00:22:53,165 --> 00:22:56,325 I talked to the Chief Investigator. I told her that Omar and Ahmed met. 290 00:22:56,565 --> 00:22:58,765 I didn't say you had arranged it, but... 291 00:22:59,205 --> 00:23:00,325 she found some calls. 292 00:23:00,685 --> 00:23:03,565 I thought she'd ask questions, not arrest you. I called, but... 293 00:23:03,645 --> 00:23:05,045 Don't worry. Everything's OK. 294 00:23:05,125 --> 00:23:07,085 It was dumb to leave those messages. 295 00:23:07,845 --> 00:23:09,365 They didn't charge me, at least. 296 00:23:10,805 --> 00:23:13,245 I rushed over, didn't even take the dog for a walk. 297 00:23:14,925 --> 00:23:16,365 When I get home, 298 00:23:17,005 --> 00:23:19,245 that place will be a pigsty. Edurne, listen... 299 00:23:19,325 --> 00:23:21,445 Come with me. I got to show you something... 300 00:23:21,805 --> 00:23:22,725 It's my theory. 301 00:23:22,805 --> 00:23:24,525 It's a shitty theory, 302 00:23:24,605 --> 00:23:27,685 just nonsense, but it could lead to something. 303 00:23:28,045 --> 00:23:29,165 Eche, I'm going to Madrid. 304 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 Madrid? 305 00:23:31,605 --> 00:23:33,205 What are you looking for in Madrid? 306 00:23:36,045 --> 00:23:38,245 Don't tell anyone, OK? Omar is there. 307 00:23:38,325 --> 00:23:40,205 What? Where did you get that? 308 00:23:40,565 --> 00:23:44,245 I overheard the agents talking as they got the paperwork for my release. 309 00:23:44,885 --> 00:23:46,565 I must go to Madrid and help him. 310 00:23:46,925 --> 00:23:48,605 Keep working on your theories. 311 00:23:48,685 --> 00:23:50,725 You must find the truth and when I find Omar, 312 00:23:50,805 --> 00:23:52,245 we can prove he's innocent. 313 00:23:53,205 --> 00:23:54,205 It's a trap! 314 00:23:54,845 --> 00:23:56,445 They're using you as bait, Edurne. 315 00:23:57,245 --> 00:24:01,045 They arrested you as a suspect, then they let you go? 316 00:24:01,325 --> 00:24:06,005 As you're about to leave, you overheard some agents saying that Omar is in Madrid? 317 00:24:06,525 --> 00:24:09,805 Edurne, that's confidential information, under secrecy. 318 00:24:09,885 --> 00:24:12,605 Agents aren't stupid enough to mention it in front of a suspect. 319 00:24:12,685 --> 00:24:14,205 They could get fired or go to jail. 320 00:24:15,245 --> 00:24:16,245 Edurne... 321 00:24:16,405 --> 00:24:18,645 If you go to Madrid, they'll catch you. 322 00:24:20,005 --> 00:24:21,005 Omar is there. 323 00:24:22,205 --> 00:24:23,845 - What else can I do? - Stay here. 324 00:24:24,485 --> 00:24:28,045 If you go, the police can't keep you safe. 325 00:24:32,245 --> 00:24:33,245 Edurne... 326 00:24:36,125 --> 00:24:38,205 There's no talking you out of it? 327 00:24:40,325 --> 00:24:41,325 No. 328 00:24:45,365 --> 00:24:47,805 If you need help or need to talk... 329 00:24:49,765 --> 00:24:51,965 leave a draft message in this account. 330 00:24:52,325 --> 00:24:54,125 Don't send it. Save it as a draft. 331 00:25:05,365 --> 00:25:06,365 Don't take too long. 332 00:25:07,325 --> 00:25:10,885 I hate when a student is such a headache and sends me straight to dialysis. 333 00:25:24,205 --> 00:25:26,645 You called Gaizka Azkarate. I can't... 334 00:25:27,725 --> 00:25:28,725 Ready when you are. 335 00:25:30,045 --> 00:25:31,565 There must be a misunderstanding. 336 00:25:32,405 --> 00:25:34,485 The team will go to Madrid, but you'll stay. 337 00:25:34,965 --> 00:25:35,965 No, I won't. 338 00:25:36,005 --> 00:25:37,245 I'm the team leader. 339 00:25:38,165 --> 00:25:39,285 You can lead it from Bilbao. 340 00:25:40,565 --> 00:25:42,245 You have no authority in Madrid. 341 00:25:42,325 --> 00:25:45,005 Everyone in Europe is after Omar Jamal! 342 00:25:45,085 --> 00:25:47,085 Sorry, it's about the jurisdiction. 343 00:25:48,245 --> 00:25:49,245 You know what? 344 00:25:49,565 --> 00:25:51,525 Shove your jurisdiction where the sun don't shine! 345 00:25:51,605 --> 00:25:53,245 I'm going, whether you like it or not. 346 00:25:54,045 --> 00:25:55,205 I'm afraid you're not, Chief. 347 00:25:55,685 --> 00:25:57,805 Ertzaintza has taken care of it from the beginning. 348 00:25:57,885 --> 00:26:00,925 - You shouldn't underestimate our role. - I'm not underestimating. 349 00:26:01,325 --> 00:26:03,005 Everyone must play their role. 350 00:26:03,085 --> 00:26:04,565 You have a lot to do here. 351 00:26:05,165 --> 00:26:06,645 Locate Ahmed Hakimi, 352 00:26:07,085 --> 00:26:10,125 find out if there are others, and who's supporting them. 353 00:26:10,205 --> 00:26:12,525 We won't stop working on it. You have my word. 354 00:26:12,885 --> 00:26:15,925 I just don't agree these tasks should be carried out by Chief Olaegi. 355 00:26:16,205 --> 00:26:18,605 - She's been on the team... - I don't expect you to agree. 356 00:26:19,325 --> 00:26:21,245 I expect you to follow my orders. 357 00:26:21,645 --> 00:26:25,845 This has just been posted to social media. It's on Facebook, Twitter and Instagram. 358 00:26:28,485 --> 00:26:30,205 "We're offering 200,000 euros 359 00:26:30,285 --> 00:26:32,845 to whoever has information leading to the arrest of 360 00:26:32,925 --> 00:26:34,605 Omar Jamal, culprit of the Bilbao attack." 361 00:26:36,045 --> 00:26:37,605 This is under your jurisdiction. 362 00:26:38,765 --> 00:26:39,765 Take care of it. 363 00:27:14,365 --> 00:27:16,965 Even though Ertzaintza is yet to make a statement, 364 00:27:17,045 --> 00:27:21,485 sources close to the Azkarates confirmed the reward 365 00:27:21,565 --> 00:27:23,365 posted to different social media. 366 00:27:23,445 --> 00:27:26,885 They are offering 200,000 euros 367 00:27:26,965 --> 00:27:29,685 to whomever has information on Omar Jamal. 368 00:27:29,805 --> 00:27:31,925 The main requirement is that the information 369 00:27:32,005 --> 00:27:34,365 must lead to the arrest 370 00:27:34,445 --> 00:27:37,125 of the alleged terrorist. Omar Jamal 371 00:27:37,205 --> 00:27:40,405 hasn't been seen since 22nd August, 372 00:27:40,765 --> 00:27:43,445 even though police forces have assured 373 00:27:43,525 --> 00:27:46,045 he will soon be arrested. This isn't the first time 374 00:27:46,125 --> 00:27:48,845 there's a reward for 375 00:27:48,925 --> 00:27:50,445 helping catch a... 376 00:28:01,805 --> 00:28:03,125 Across from it. 377 00:28:04,325 --> 00:28:06,725 Not around the corner. Across from it. 378 00:28:07,845 --> 00:28:09,725 Let's see, where are you? 379 00:28:11,965 --> 00:28:13,605 My phone! He stole my phone! 380 00:28:13,765 --> 00:28:15,365 Motherfucker! 381 00:28:23,485 --> 00:28:26,085 MOSQUE 382 00:28:47,805 --> 00:28:49,365 It's my phone. Can I answer it? 383 00:28:50,045 --> 00:28:51,125 Yes, but speak Spanish. 384 00:28:59,725 --> 00:29:01,125 - Hello? - Said. 385 00:29:02,845 --> 00:29:04,405 Said, it's Omar. It's me. 386 00:29:05,085 --> 00:29:06,765 Omar Jamal. Don't hang up, please. 387 00:29:07,845 --> 00:29:08,845 Said, I need help. 388 00:29:09,405 --> 00:29:11,645 I didn't do what they're accusing me of. I'm innocent! 389 00:29:11,725 --> 00:29:13,485 They arrested my girlfriend. What do I do? 390 00:29:14,045 --> 00:29:14,925 Said! 391 00:29:15,005 --> 00:29:16,765 I know it's been over ten years, 392 00:29:16,845 --> 00:29:18,685 but you're the only person I know in Madrid. 393 00:29:18,765 --> 00:29:20,445 Help me out of here. I beg you! 394 00:29:21,165 --> 00:29:22,165 I'm begging you, Said. 395 00:29:23,405 --> 00:29:24,405 Said? 396 00:29:25,445 --> 00:29:28,325 No, thank you. I don't need a credit card. 397 00:29:29,125 --> 00:29:29,965 Said! 398 00:29:30,045 --> 00:29:31,045 Said! 399 00:29:43,405 --> 00:29:45,245 Enough, man! Stop it! 400 00:29:45,325 --> 00:29:47,605 - You're killing him! - What did you think, moron? 401 00:29:47,685 --> 00:29:49,165 What were you thinking? 402 00:29:50,685 --> 00:29:51,685 Your phone. 403 00:29:52,325 --> 00:29:55,525 - I know this guy! - What? How do you know him? 404 00:29:55,845 --> 00:29:56,845 Fuck! 405 00:29:57,165 --> 00:29:59,005 - He's the terrorist. - What terrorist? 406 00:29:59,085 --> 00:30:00,645 - What? - The terrorist! 407 00:30:00,725 --> 00:30:02,445 From the Bilbao attack. 408 00:30:04,645 --> 00:30:06,045 Fuck! Let's get out of here! 409 00:30:06,125 --> 00:30:07,165 - Let's go! - No! 410 00:30:07,245 --> 00:30:09,165 - Let's go! - You go and call the cops. 411 00:30:09,485 --> 00:30:11,645 - Fuck! Get out. - Shit! 412 00:30:12,005 --> 00:30:13,885 - Listen! - Let's go! 413 00:30:14,285 --> 00:30:17,445 Call the fucking cops. He killed eight men. 414 00:30:17,685 --> 00:30:19,605 Go and fucking call them. Now! 415 00:30:20,445 --> 00:30:22,125 - Get out of here! - No! 416 00:30:24,565 --> 00:30:26,245 Call them and we all blow up. 417 00:30:27,085 --> 00:30:28,925 I have two kilos of explosives around my waist. 418 00:30:29,605 --> 00:30:32,445 Dial a single number and I'll blow the three of us up. 419 00:30:34,245 --> 00:30:35,245 Phone on the ground! 420 00:30:35,885 --> 00:30:36,885 Now! 421 00:30:42,005 --> 00:30:43,005 Your wallets, too. 422 00:30:47,405 --> 00:30:48,405 I know where you live. 423 00:30:48,685 --> 00:30:50,605 Call the cops and they may get me, 424 00:30:50,685 --> 00:30:53,005 but my friends will come for you and your family. 425 00:31:15,205 --> 00:31:16,765 Could you tell me what happened? 426 00:31:17,485 --> 00:31:18,885 Have you lost your mind? 427 00:31:19,405 --> 00:31:20,445 They killed my son. 428 00:31:21,005 --> 00:31:23,845 Give me a better reason for me to lose my mind. 429 00:31:24,205 --> 00:31:27,205 What were you thinking? A reward?! 430 00:31:27,685 --> 00:31:29,885 I want the killers to pay for what they did. 431 00:31:30,445 --> 00:31:32,005 - What's wrong with that? - Nothing. 432 00:31:32,325 --> 00:31:35,525 But you're acting like the mafia. 433 00:31:35,765 --> 00:31:38,005 Are you worried about your image? 434 00:31:38,085 --> 00:31:40,085 People know exactly who you are. 435 00:31:40,165 --> 00:31:43,725 I don't care about my image. I care about our business. 436 00:31:44,005 --> 00:31:45,005 He's my son. 437 00:31:45,485 --> 00:31:47,845 I don't need your permission to seek justice. 438 00:31:47,965 --> 00:31:48,965 You're wrong. 439 00:31:49,405 --> 00:31:51,125 You're using the company's name. 440 00:31:51,605 --> 00:31:53,685 You can't make a decision like that 441 00:31:53,765 --> 00:31:55,805 without running it by me, by our attorneys, 442 00:31:55,885 --> 00:31:57,845 and above all, by the shareholders. 443 00:31:58,445 --> 00:32:02,005 If the shareholders don't mind when you spend money on your whores... 444 00:32:03,125 --> 00:32:06,045 they won't mind if I spend it on catching my son's murderer. 445 00:32:09,125 --> 00:32:11,965 Sorry if I came unannounced, but I must speak with you. 446 00:32:12,565 --> 00:32:14,445 You can talk to this lunatic. 447 00:32:15,165 --> 00:32:16,565 You might have more luck than me. 448 00:32:22,525 --> 00:32:25,525 I won't go back on the reward. You're wasting your time. 449 00:32:25,605 --> 00:32:27,965 Offering money for information is a horrible idea. 450 00:32:28,885 --> 00:32:30,485 I'm afraid I don't agree with you. 451 00:32:31,125 --> 00:32:34,445 Rewards often defeat the purpose of police investigations. 452 00:32:34,805 --> 00:32:36,565 They only make our job harder. 453 00:32:36,685 --> 00:32:38,205 Your job... 454 00:32:39,645 --> 00:32:41,285 If you were doing your job, 455 00:32:41,445 --> 00:32:43,845 the murderer would be six feet under, like my son. 456 00:32:45,205 --> 00:32:48,325 I understand, but I can assure you the reward 457 00:32:48,685 --> 00:32:51,005 won't get us any closer to our objective. 458 00:32:52,045 --> 00:32:54,405 It is my duty to ask you to cancel the reward. 459 00:32:55,325 --> 00:32:56,525 What happens if I don't? 460 00:32:57,685 --> 00:32:59,365 You'll make something up to arrest me? 461 00:33:00,165 --> 00:33:02,765 You'll arrest your unborn baby's grandma? 462 00:33:05,285 --> 00:33:06,685 I know who you are, Ms. Olaegi. 463 00:33:07,605 --> 00:33:10,005 My husband and son tried to hide it from me... 464 00:33:10,925 --> 00:33:12,245 but they're not very bright. 465 00:33:15,925 --> 00:33:19,125 So you understand I'm invested in catching this bastard. 466 00:33:23,045 --> 00:33:24,045 So, do it... 467 00:33:25,045 --> 00:33:26,365 and once you've done it... 468 00:33:26,805 --> 00:33:28,125 I'll withdraw the reward. 469 00:33:50,885 --> 00:33:52,085 Is your mother home? 470 00:33:54,245 --> 00:33:55,245 No. 471 00:34:03,365 --> 00:34:04,605 Have you ever had one? 472 00:34:08,485 --> 00:34:09,485 Want to try? 473 00:34:16,724 --> 00:34:19,485 Muslims can't drink alcohol. 474 00:34:22,605 --> 00:34:24,005 The Quran says: 475 00:34:24,765 --> 00:34:26,965 "You must not pray under the influence." 476 00:34:28,005 --> 00:34:31,325 It doesn't mean Muslims should never drink. 477 00:35:02,845 --> 00:35:04,805 Maybe drinking isn't good for you... 478 00:35:07,805 --> 00:35:09,165 but it's much worse... 479 00:35:10,085 --> 00:35:11,925 to hit someone you love. 480 00:35:29,005 --> 00:35:30,165 When you talked to Omar, 481 00:35:31,205 --> 00:35:32,965 did you get a feeling he did it? 482 00:35:36,805 --> 00:35:38,365 That he killed all those people? 483 00:36:10,165 --> 00:36:11,965 I knew you couldn't go through with it. 484 00:36:13,485 --> 00:36:15,565 Getting your hands dirty isn't easy, huh? 485 00:37:09,645 --> 00:37:10,645 Got a shovel? 486 00:37:34,725 --> 00:37:35,725 What do you want? 487 00:37:36,565 --> 00:37:37,605 I want to apologize. 488 00:37:39,685 --> 00:37:42,685 Because you're sorry, or because of the reward on your son's head? 489 00:37:43,245 --> 00:37:44,645 I'm truly sorry. 490 00:37:46,005 --> 00:37:47,045 You're a bad liar... 491 00:37:48,005 --> 00:37:49,005 but I'll take it. 492 00:37:49,725 --> 00:37:51,205 Will you withdraw the reward? 493 00:37:53,885 --> 00:37:54,885 Of course. 494 00:37:55,125 --> 00:37:58,365 When you apologize to the mothers of all the victims. 495 00:37:58,805 --> 00:37:59,805 In public. 496 00:38:01,565 --> 00:38:04,125 Let me know which TV station you'll be on. 497 00:38:37,525 --> 00:38:38,765 Gorostiza, this is a bad time. 498 00:38:39,245 --> 00:38:40,245 What do you mean? 499 00:38:40,365 --> 00:38:42,365 Where did you go? My men told me 500 00:38:42,445 --> 00:38:45,525 you never showed up at the gas station. What happened to the package? 501 00:38:46,325 --> 00:38:47,685 I took care of the package. 502 00:38:47,925 --> 00:38:49,805 What do you mean, you took care of it? 503 00:38:50,245 --> 00:38:52,125 Listen, I'm off to Madrid. 504 00:38:52,445 --> 00:38:54,525 I'll give you some numbers you can call. 505 00:38:54,605 --> 00:38:56,205 No, I told you it's been dealt with. 506 00:39:11,405 --> 00:39:12,405 I can do it on my own. 507 00:39:32,405 --> 00:39:34,005 Everything. Give me everything. 508 00:39:34,125 --> 00:39:35,805 Whether you think it's relevant. 509 00:39:36,685 --> 00:39:38,245 Yes, all eight of them. 510 00:39:39,805 --> 00:39:42,645 So I can have the information. You know how it goes. 511 00:39:42,805 --> 00:39:44,605 Every year, there's the usual story 512 00:39:44,685 --> 00:39:47,085 with victim profiles and all that shit. 513 00:39:48,165 --> 00:39:50,565 Listen. Yes, I'm working on it. 514 00:39:50,765 --> 00:39:52,365 Tell them a story. 515 00:39:52,525 --> 00:39:54,845 You've got the balls for it. 516 00:39:55,045 --> 00:39:57,245 You'll rip your pants one day, man! 517 00:40:01,605 --> 00:40:05,765 Fuck! I'll call you back in a bit, OK? 518 00:40:06,565 --> 00:40:07,565 Fuck! 519 00:40:07,765 --> 00:40:08,885 What a turd! 520 00:40:09,405 --> 00:40:10,565 You've outdone yourself. 521 00:40:16,005 --> 00:40:17,005 Let's see. 522 00:40:27,685 --> 00:40:28,685 But... 523 00:40:29,165 --> 00:40:30,645 What the fuck did you eat? 524 00:40:35,165 --> 00:40:37,325 Chief, this man insisted on seeing you. 525 00:40:49,085 --> 00:40:50,085 Comfortable? 526 00:40:50,485 --> 00:40:53,085 Would you like some snacks? 527 00:40:56,245 --> 00:40:59,525 You know how hard it was to see a good pair of tits when I was a kid? 528 00:41:01,125 --> 00:41:03,045 I'd ask my mom for some ice cream money, 529 00:41:03,125 --> 00:41:05,685 then I'd order the hardest one to reach. 530 00:41:05,925 --> 00:41:07,645 It was disgusting, tasted like sour milk. 531 00:41:07,725 --> 00:41:09,845 It didn't matter, because I knew Paqui, 532 00:41:09,925 --> 00:41:12,565 the shop attendant, had to bend all the way forward 533 00:41:13,005 --> 00:41:14,005 to scoop it up. 534 00:41:14,325 --> 00:41:16,405 Paqui loved low-cut shirts. 535 00:41:16,485 --> 00:41:19,605 You know what happens with all that cleavage. 536 00:41:21,965 --> 00:41:22,965 So... 537 00:41:23,565 --> 00:41:25,445 I still play dirty to this day. 538 00:41:25,605 --> 00:41:28,645 I find a way to get what I want without anyone noticing. 539 00:41:29,325 --> 00:41:31,845 I'm good at that. But don't you think... 540 00:41:32,085 --> 00:41:34,925 No, really, you're a master at it, ma'am. 541 00:41:38,045 --> 00:41:39,165 Hats off to you. 542 00:41:45,765 --> 00:41:48,445 - Where did you get this mic? - Manola found it. 543 00:41:48,525 --> 00:41:50,085 She's the dog that lives with me. 544 00:41:50,725 --> 00:41:52,725 I'll spare you the shitty details. 545 00:41:53,325 --> 00:41:55,685 You already know where I found it. 546 00:41:56,685 --> 00:41:58,445 You put it there yourself. 547 00:42:02,605 --> 00:42:04,125 Gorostiza thinks we're idiots. 548 00:42:04,445 --> 00:42:06,565 He's omitting information. I don't know why or when, 549 00:42:06,645 --> 00:42:07,645 but he's gone rogue. 550 00:42:08,365 --> 00:42:10,365 He planted an illegal mic on my source. 551 00:42:10,965 --> 00:42:13,245 I know he did it. I saw the same mics in his briefcase. 552 00:42:14,245 --> 00:42:16,205 It won't surprise me if he's listening in 553 00:42:16,285 --> 00:42:18,365 on Jamal's and Edurne's families, even on us. 554 00:42:19,485 --> 00:42:21,045 This guy is laughing at us. 555 00:42:21,725 --> 00:42:22,725 He's putting us down. 556 00:42:24,605 --> 00:42:25,925 They don't want you in Madrid. 557 00:42:27,045 --> 00:42:30,125 I talked to everyone there, even the Secretary of State. 558 00:42:30,925 --> 00:42:31,845 There was no way. 559 00:42:31,925 --> 00:42:32,925 Now, what? 560 00:42:32,965 --> 00:42:35,765 We'll learn about the investigation on the TV? 561 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 We were lied to from the beginning. 562 00:42:46,565 --> 00:42:47,685 Maternity leave. 563 00:42:49,005 --> 00:42:51,286 You can't go to Madrid to carry on with the investigation. 564 00:42:52,445 --> 00:42:56,525 But there's no law stopping you if you want to travel while on leave. 565 00:42:57,525 --> 00:42:59,205 I haven't been to the capital in ages. 566 00:42:59,925 --> 00:43:02,605 There's always something left to see, like the Prado Museum. 567 00:43:03,445 --> 00:43:06,685 If they play dirty, so can we. 568 00:43:07,205 --> 00:43:08,805 Will I be able to trust anyone there? 569 00:43:09,245 --> 00:43:10,245 Only me. 570 00:43:10,805 --> 00:43:15,645 The Secretary of State promised me I'd be updated on Aranguren's every move. 571 00:43:17,005 --> 00:43:18,965 I'll share it with you in real time. 572 00:43:19,045 --> 00:43:21,205 You can be her shadow, but if they find out... 573 00:43:21,485 --> 00:43:22,485 I'm on my own. 574 00:43:23,965 --> 00:43:25,925 The girl got on a bus an hour ago. 575 00:43:26,085 --> 00:43:28,965 If you catch the next flight, you'll get to Madrid before her. 576 00:43:31,365 --> 00:43:32,365 Enjoy Madrid. 577 00:44:06,245 --> 00:44:08,045 I'm in. You're sure she's here? 578 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 I'm sure. 579 00:44:10,445 --> 00:44:11,925 Gorostiza's men are there too. 580 00:44:12,005 --> 00:44:14,765 - Don't draw attention to yourself. - You should've told me that 581 00:44:14,845 --> 00:44:16,205 eight months ago, boss. 582 00:44:20,405 --> 00:44:21,405 I see her. 583 00:44:24,885 --> 00:44:26,965 - Have you located her? - Affirmative, sir. 584 00:44:27,485 --> 00:44:28,525 Don't lose sight of her. 585 00:44:40,845 --> 00:44:41,845 Tonic water. 586 00:44:53,085 --> 00:44:55,085 Gorostiza's men are everywhere. 587 00:44:55,805 --> 00:44:58,125 Be extremely careful. If they see you, you're done. 588 00:44:59,565 --> 00:45:01,525 There are too many people, and agents at the door. 589 00:45:17,845 --> 00:45:19,685 She doesn't seem to be looking for anyone. 590 00:45:20,565 --> 00:45:21,965 I'm sure she's meeting him. 591 00:45:39,005 --> 00:45:40,005 Hi, gorgeous. 592 00:45:40,845 --> 00:45:41,685 Are you alone? 593 00:45:41,765 --> 00:45:43,365 Get rid of this slimy guy. 594 00:45:43,565 --> 00:45:44,565 Hey... 595 00:45:44,685 --> 00:45:45,685 Are you alone? 596 00:45:49,445 --> 00:45:51,005 I'm buying. 597 00:45:52,205 --> 00:45:53,685 Come on! A shot, a beer... 598 00:46:01,885 --> 00:46:03,925 Sir, she went into the restroom. What do we do? 599 00:46:04,765 --> 00:46:05,765 Nothing. 600 00:46:06,565 --> 00:46:09,725 There are no windows or air ducts. She can't leave. 601 00:46:09,805 --> 00:46:11,245 There's only one way in and out. 602 00:46:22,685 --> 00:46:23,965 She's still in the restroom? 603 00:46:25,245 --> 00:46:26,245 Yes. 604 00:46:27,765 --> 00:46:29,125 Are you sure she didn't leave? 605 00:46:29,685 --> 00:46:30,685 I'm sure. 606 00:46:32,165 --> 00:46:33,725 Agents at the door, did you see her? 607 00:46:33,885 --> 00:46:34,885 Negative, sir. 608 00:46:49,205 --> 00:46:52,445 - She's been there for too long. - Way too long. I'm going in. 609 00:46:52,645 --> 00:46:54,365 No, don't draw attention to yourself. 610 00:46:54,885 --> 00:46:56,645 What do we do? Should we take action? 611 00:47:04,925 --> 00:47:05,925 Go in. 612 00:47:14,725 --> 00:47:16,005 She left. I repeat, she left. 613 00:47:49,405 --> 00:47:50,405 Excuse me. 614 00:47:50,925 --> 00:47:51,965 Are you Said Yasir? 615 00:47:54,245 --> 00:47:55,245 Yes. 616 00:47:55,885 --> 00:47:59,805 I know women are not allowed into the men's worship area. I apologize. 617 00:48:00,965 --> 00:48:02,165 I'm Omar Jamal's girlfriend. 618 00:48:02,525 --> 00:48:04,205 He used to come here about 12 years ago. 619 00:48:05,965 --> 00:48:09,925 I know Omar, but I've lost touch with him. I'm sorry. 620 00:48:10,525 --> 00:48:11,525 Here's my number. 621 00:48:11,965 --> 00:48:13,525 If he calls you, please give it to him. 622 00:48:14,165 --> 00:48:15,165 He's alone and afraid. 623 00:48:16,205 --> 00:48:17,285 He needs me. 624 00:48:19,405 --> 00:48:20,405 And I need him. 625 00:48:26,605 --> 00:48:28,885 Omar told me you taught him to kick with his left, 626 00:48:28,965 --> 00:48:30,845 making him wear one cleat. 627 00:48:31,285 --> 00:48:32,285 You remember, right? 628 00:48:35,125 --> 00:48:36,965 And you did his math homework. 629 00:48:37,045 --> 00:48:39,605 He sucked at it, and his dad used to scold him for that. 630 00:48:42,485 --> 00:48:44,445 You also helped him after his grandpa died. 631 00:48:48,285 --> 00:48:50,845 I won't put my mosque in danger for Omar. 632 00:48:54,765 --> 00:48:55,765 I'm not asking you to. 633 00:49:00,165 --> 00:49:01,165 Yes, you are. 634 00:49:04,005 --> 00:49:07,485 If I help you, my congregation and I could go to jail. 635 00:49:08,765 --> 00:49:10,485 It's not the first time it's happened. 636 00:49:10,925 --> 00:49:11,965 We know how it goes. 637 00:49:13,605 --> 00:49:14,605 We're... 638 00:49:15,245 --> 00:49:17,325 in their crosshairs 24/7. 639 00:49:17,405 --> 00:49:19,885 The police have eyes everywhere. 640 00:49:21,685 --> 00:49:22,685 You, too... 641 00:49:23,245 --> 00:49:24,605 You could be a mole. 642 00:49:25,485 --> 00:49:26,645 Maybe you're wired. 643 00:49:38,765 --> 00:49:39,765 Do you see any wires? 644 00:50:14,565 --> 00:50:15,565 Omar? 645 00:50:47,485 --> 00:50:48,965 - A cow? - Yes, a cow. 646 00:50:49,045 --> 00:50:50,405 For milk, got a problem with that? 647 00:50:51,165 --> 00:50:53,845 It's weird to take a cow to a desert island. 648 00:51:48,165 --> 00:51:49,165 I love you! 649 00:51:49,805 --> 00:51:50,805 So much! 650 00:52:57,845 --> 00:52:59,085 Subtitle translation by Rafa L. 47183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.