All language subtitles for Victim.Number.8.S01E03 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:09,645 We're continuing special coverage of the attack in Bilbao. 2 00:00:09,725 --> 00:00:11,725 The number of victims is still not clear. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,925 Gorka is dead, Mom. 4 00:00:14,685 --> 00:00:15,685 What's that? 5 00:00:15,925 --> 00:00:17,325 The asshole from the attack. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,125 We're talking about Omar Jamal... 7 00:00:21,205 --> 00:00:25,205 Omar would never kill, not for Allah, not for anyone. 8 00:00:26,045 --> 00:00:28,685 I already told you, he hurt his ankle skating the night before. 9 00:00:29,045 --> 00:00:30,805 The guy in the video took off running. 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,725 He couldn't have run like that, he would surely have been limping. 11 00:00:34,165 --> 00:00:35,325 I know you've dreamed 12 00:00:35,405 --> 00:00:37,484 about running this company since you were little. 13 00:00:38,085 --> 00:00:40,405 It crushed you when I named Gorka as my successor. 14 00:00:40,925 --> 00:00:43,445 Are you willing to help me prove Omar is innocent? 15 00:00:43,725 --> 00:00:47,525 In a jihadi attack, no one looks at who benefits from anyone's death. 16 00:00:48,205 --> 00:00:50,325 A jihadi attack doesn't raise any questions. 17 00:00:50,405 --> 00:00:53,045 You say you want to get back the life your brother stole from you. 18 00:00:54,325 --> 00:00:55,685 This is what it is going to cost. 19 00:00:59,125 --> 00:01:00,525 Put down your fucking weapons. 20 00:01:00,805 --> 00:01:01,965 You're making a mistake. 21 00:01:02,285 --> 00:01:04,245 Agent Juan Antonio Gorostiza, from Intelligence. 22 00:01:04,885 --> 00:01:05,885 Hello? 23 00:01:06,205 --> 00:01:07,365 Zakir, listen closely. 24 00:01:13,805 --> 00:01:15,405 We said we'd meet ten minutes ago. 25 00:01:16,245 --> 00:01:18,965 She was taking Iker to a friend's. They must have hit traffic. 26 00:01:20,045 --> 00:01:21,485 We're going to hit traffic. 27 00:01:22,525 --> 00:01:24,765 The road on the coast is terrible at this hour. 28 00:01:25,845 --> 00:01:27,805 I don't know why we have to go to Zarauz for this. 29 00:01:28,205 --> 00:01:30,125 Because Almudena wants to, she's his wife. 30 00:01:32,605 --> 00:01:33,645 Do you know what this is? 31 00:01:33,885 --> 00:01:35,925 The funeral home gave it to me with the urn. 32 00:01:36,765 --> 00:01:38,005 His wedding ring. 33 00:01:38,365 --> 00:01:40,045 The other thing, the balls. 34 00:01:42,605 --> 00:01:43,645 I think it's a piercing. 35 00:01:44,405 --> 00:01:45,405 A piercing? 36 00:01:46,245 --> 00:01:47,405 Yeah, a piercing. 37 00:01:48,605 --> 00:01:50,205 What the hell do you mean a piercing? 38 00:01:50,845 --> 00:01:53,125 A piercing is what you get on your nipples, right? 39 00:01:54,005 --> 00:01:55,765 Your nipples or wherever you want. 40 00:01:56,685 --> 00:01:58,405 Gorka didn't wear that shit. 41 00:01:59,485 --> 00:02:01,085 If they gave it to you, it means he did. 42 00:02:01,565 --> 00:02:03,805 What if they mixed up the bodies? 43 00:02:04,005 --> 00:02:05,325 They didn't mix them up. 44 00:02:05,405 --> 00:02:08,045 That's his ring. And his piercing too, I'm sure. 45 00:02:08,765 --> 00:02:10,605 Then where did he wear this thing? 46 00:02:10,965 --> 00:02:13,325 Not on his nipples, I saw him at the beach this summer. 47 00:02:13,565 --> 00:02:15,764 He must have worn it somewhere no one saw. 48 00:02:16,645 --> 00:02:17,645 I don't know... 49 00:02:18,765 --> 00:02:19,845 Use your imagination. 50 00:02:20,405 --> 00:02:21,405 My imagination? 51 00:02:24,285 --> 00:02:25,605 What do you want me to imagine? 52 00:02:27,285 --> 00:02:28,285 What's this about? 53 00:02:28,565 --> 00:02:31,245 Why are they writing to say tomorrow's meeting is in Madrid? 54 00:02:32,165 --> 00:02:33,605 Because I decided to meet there. 55 00:02:35,885 --> 00:02:37,165 What do the Japanese like? 56 00:02:40,485 --> 00:02:44,805 Flamenco. We can take them to a show after we sign. 57 00:02:44,885 --> 00:02:45,885 A show? 58 00:02:46,485 --> 00:02:49,765 Do you think your brother would ever have advocated something so distasteful? 59 00:02:50,085 --> 00:02:52,005 Unfortunately, he's not here to ask. 60 00:02:52,085 --> 00:02:53,085 Well, I can tell you. 61 00:02:53,605 --> 00:02:55,725 He would be horrified and so am I. 62 00:02:56,925 --> 00:02:59,645 We have a company, we're not stinking party planners. 63 00:03:00,045 --> 00:03:03,045 You can't even wait until we spread his ashes 64 00:03:03,125 --> 00:03:05,165 before talking about that darn company. 65 00:03:07,165 --> 00:03:08,165 She's here. 66 00:03:08,845 --> 00:03:09,845 Let's get a move on. 67 00:03:14,445 --> 00:03:17,405 When did you plan to tell me my husband was screwing another woman? 68 00:03:18,045 --> 00:03:19,605 What did you say? 69 00:03:20,245 --> 00:03:21,285 What did she say, honey? 70 00:03:21,365 --> 00:03:24,845 - Your beloved Gorka was cheating on me. - Almudena, please. 71 00:03:26,165 --> 00:03:29,005 And not just that, he knocked up his little whore. 72 00:03:31,325 --> 00:03:34,405 Congratulations, Concha, you're going to be a grandmother again. 73 00:03:35,405 --> 00:03:36,525 That son of a bitch. 74 00:03:41,325 --> 00:03:42,325 Almudena! 75 00:03:44,005 --> 00:03:47,245 - Almudena, please! - Almudena, what are you going to do? 76 00:03:47,325 --> 00:03:49,885 - Almudena, where are you going? - Almudena! 77 00:03:49,965 --> 00:03:54,205 - Please, calm down! - Almudena, where are you going? 78 00:03:55,085 --> 00:03:56,085 Almudena! 79 00:03:59,085 --> 00:04:01,965 Almudena, don't do something rash, open up! 80 00:04:02,045 --> 00:04:04,445 - Open up, dammit! - Almudena, please! 81 00:04:04,765 --> 00:04:05,765 Open up, dammit! 82 00:04:08,205 --> 00:04:09,205 Almudena! 83 00:04:15,525 --> 00:04:16,565 Open up, dammit! 84 00:04:50,525 --> 00:04:53,485 No one touch it, don't let it out of your sight. 85 00:04:53,565 --> 00:04:56,405 We have to get as much information as we can from that belt. 86 00:04:56,485 --> 00:04:57,925 Fingerprints, DNA... 87 00:04:58,285 --> 00:04:59,285 Hold on. 88 00:05:00,045 --> 00:05:02,325 I'm sorry, but I can't let you touch that belt. 89 00:05:03,045 --> 00:05:04,725 It's evidence, we have to examine it. 90 00:05:04,805 --> 00:05:07,685 Yes, it's evidence, but it's also an explosive. 91 00:05:07,765 --> 00:05:09,645 And no one is touching it until my men get here. 92 00:05:09,685 --> 00:05:12,205 If there's anything we know, it's explosives. 93 00:05:12,285 --> 00:05:13,845 I'm not wasting time waiting. 94 00:05:13,925 --> 00:05:17,885 Excuse me, I said no one is going to touch that belt. 95 00:05:18,965 --> 00:05:19,965 What's going on? 96 00:05:20,645 --> 00:05:22,965 He is denying my access to a piece of evidence. 97 00:05:23,365 --> 00:05:26,605 I am protecting us all, and the investigation, of course. 98 00:05:26,685 --> 00:05:28,885 Jamal is getting farther away every minute. 99 00:05:28,965 --> 00:05:31,205 - We're wasting precious time. - I agree. 100 00:05:32,405 --> 00:05:35,405 You're wasting it arguing an order when you should be following it. 101 00:05:42,365 --> 00:05:43,805 Who does this guy think he is? 102 00:05:45,005 --> 00:05:46,765 This guy is an Intelligence agent 103 00:05:46,845 --> 00:05:50,205 and only answers to the Secretary of State and the Minister of the Interior. 104 00:05:52,085 --> 00:05:54,005 So what, I have to follow his orders? 105 00:05:54,805 --> 00:05:57,645 You, me and Jesus Christ himself. 106 00:06:22,685 --> 00:06:26,325 ...and that jihadi cells operating in Europe or Africa... 107 00:07:32,325 --> 00:07:37,245 The Minister of the Interior has confirmed that the explosives found... 108 00:07:37,325 --> 00:07:38,165 Mom... 109 00:07:38,245 --> 00:07:39,901 ...match those that jihadi groups normally use. 110 00:07:39,925 --> 00:07:43,485 - I am sure that Omar is ok. - Of course. 111 00:07:45,245 --> 00:07:46,965 Aren't you going to finish breakfast? 112 00:07:47,405 --> 00:07:50,925 No, we have a field trip to Loyola today and I don't want to throw up on the bus. 113 00:07:51,885 --> 00:07:55,365 Don't forget your raincoat, they say it might rain. 114 00:07:59,325 --> 00:08:00,805 ...is still wanted. 115 00:08:01,245 --> 00:08:03,805 Authorities are sure that the coming hours 116 00:08:03,885 --> 00:08:06,205 will be crucial in getting closer to Jamal 117 00:08:06,285 --> 00:08:10,085 and they're asking for civilians' help in determining his whereabouts. 118 00:08:10,165 --> 00:08:12,605 While authorities continue to highlight 119 00:08:12,685 --> 00:08:15,085 the favorable progress in the investigation, 120 00:08:15,165 --> 00:08:16,605 the victims... 121 00:08:17,005 --> 00:08:19,645 Zakir, I'm very proud of you. 122 00:08:23,885 --> 00:08:25,965 I'm very proud of all three of you. 123 00:08:26,885 --> 00:08:29,805 Of you, Omar, and the little one, of course. 124 00:08:31,085 --> 00:08:33,445 I couldn't have asked for better sons, 125 00:08:34,365 --> 00:08:35,685 even if I never tell you that. 126 00:08:37,725 --> 00:08:39,564 It's fine, we know. 127 00:08:40,365 --> 00:08:43,804 We're also proud of you, even though we never tell you either. 128 00:08:44,085 --> 00:08:45,085 Then tell me. 129 00:08:48,044 --> 00:08:49,044 Later. 130 00:08:50,405 --> 00:08:52,205 - I love you very much. - You too. 131 00:08:55,965 --> 00:08:57,445 Don't tell anyone I talked to you. 132 00:08:57,845 --> 00:08:59,765 Not even mom or dad, you understand? 133 00:09:00,645 --> 00:09:01,765 Do you understand? 134 00:09:16,205 --> 00:09:17,965 You could do that with your eyes closed. 135 00:09:25,005 --> 00:09:29,845 Look, today I brought my own cookies. 136 00:09:30,205 --> 00:09:32,085 So I don't have to steal from anyone. 137 00:09:41,685 --> 00:09:42,685 Listen, Edurne. 138 00:09:44,805 --> 00:09:46,565 I might have been a bit rude yesterday. 139 00:09:47,565 --> 00:09:49,485 I'm sorry I wasn't more sensitive with you. 140 00:09:50,925 --> 00:09:51,925 Ok. 141 00:09:56,805 --> 00:09:57,925 About your boyfriend... 142 00:10:00,805 --> 00:10:03,365 Look, don't listen to me. 143 00:10:04,165 --> 00:10:05,165 Sometimes I'm wrong. 144 00:10:05,845 --> 00:10:06,845 Me too. 145 00:10:07,685 --> 00:10:08,685 But not this time. 146 00:10:10,765 --> 00:10:13,325 - Listen, Edurne, look... - What the hell is wrong with you? 147 00:10:14,005 --> 00:10:17,205 You promise to help and less than four hours later you leave me hanging. 148 00:10:17,405 --> 00:10:20,405 If you think I want to chat, you've got bigger problems than your kidneys. 149 00:10:25,205 --> 00:10:27,405 - Why are you looking at me like that? - It's nothing... 150 00:10:27,485 --> 00:10:30,685 What are you watching? Did something happen, did they find Omar? 151 00:10:30,765 --> 00:10:31,885 - No... - Let me see. 152 00:10:31,965 --> 00:10:33,525 No, honestly. It's nothing like that. 153 00:10:33,605 --> 00:10:35,045 - Please, let me see. - Edurne... 154 00:10:35,325 --> 00:10:37,005 Eche, please. Let me see. 155 00:10:39,845 --> 00:10:42,765 They leaked that Omar rented the van used in the attack 156 00:10:43,085 --> 00:10:44,085 with his documentation. 157 00:10:44,645 --> 00:10:45,645 That's all. 158 00:10:45,805 --> 00:10:46,925 Eche, that's a lie. 159 00:10:47,165 --> 00:10:50,765 Omar had his wallet and ID stolen two weeks ago. 160 00:10:50,845 --> 00:10:52,325 He can't have rented the van. 161 00:10:52,405 --> 00:10:53,405 Edurne... 162 00:10:53,645 --> 00:10:55,965 Hang on. I bet I have the messages... 163 00:10:57,765 --> 00:10:59,525 - What messages? - The messages that... 164 00:10:59,965 --> 00:11:02,685 Here. Two weeks ago, on the second. 165 00:11:02,965 --> 00:11:04,925 "Dammit, I just got my wallet stolen." 166 00:11:05,005 --> 00:11:07,405 I said: "What? You'd better go report it right now." 167 00:11:07,485 --> 00:11:10,125 He said: "I'm an idiot. I'm sure it was on the bus. 168 00:11:10,205 --> 00:11:12,005 I saw some guy coming towards me 169 00:11:12,085 --> 00:11:13,685 and thought he was looking for trouble." 170 00:11:13,765 --> 00:11:17,045 See? It couldn't have been him. He couldn't rent anything without an ID. 171 00:11:17,125 --> 00:11:20,005 - Yeah, sure... - No, listen Eche, this is real proof. 172 00:11:20,085 --> 00:11:22,085 It's not like the limp. This is proof. 173 00:11:22,165 --> 00:11:23,461 I have to go to the Ertzaintza right away. 174 00:11:23,485 --> 00:11:27,805 No, hang on. Hang on a second. Listen. Listen to me. 175 00:11:29,365 --> 00:11:32,205 Omar could have used something else, maybe his passport. 176 00:11:33,245 --> 00:11:35,845 The news says he rented the van used in the attack 177 00:11:35,925 --> 00:11:38,285 with his documentation, not his ID. 178 00:11:41,085 --> 00:11:42,085 Here. 179 00:11:47,685 --> 00:11:48,685 Are you ok? 180 00:11:55,205 --> 00:11:56,205 How are you? 181 00:11:56,485 --> 00:11:58,445 Fine, it was only a few cuts. 182 00:11:59,245 --> 00:12:00,941 Not a single serious injury, it's a miracle. 183 00:12:00,965 --> 00:12:01,845 Sure. 184 00:12:01,925 --> 00:12:05,165 A fundamental piece of evidence in an investigation exploding 185 00:12:05,245 --> 00:12:07,245 isn't exactly what I'd call a miracle. 186 00:12:10,965 --> 00:12:12,205 Well, I am finished. 187 00:12:12,925 --> 00:12:14,565 Now you should go get an ultrasound. 188 00:12:15,765 --> 00:12:16,765 Thank you. 189 00:12:18,525 --> 00:12:20,565 Go to the hospital, and then go home and rest. 190 00:12:22,205 --> 00:12:24,445 - Is that an order? - It's a recommendation. 191 00:12:26,085 --> 00:12:27,845 Then I'm going to get another coffee. 192 00:12:27,925 --> 00:12:29,725 The blast made me spill my other one. 193 00:12:31,565 --> 00:12:33,765 Boss, there is somebody here to see you. 194 00:12:33,845 --> 00:12:35,245 I don't have time to see anyone. 195 00:12:35,325 --> 00:12:37,565 It's a relative of one of the attack victims. 196 00:12:37,645 --> 00:12:39,045 Gorka Azkarate's widow. 197 00:12:57,045 --> 00:12:58,341 Come on, man, it's not that hard. 198 00:12:58,365 --> 00:13:00,685 Don't make me bother the police for something so silly. 199 00:13:01,525 --> 00:13:04,485 All I need is a screenshot. It's just to cover my ass. 200 00:13:05,725 --> 00:13:08,005 No, dammit, I'm not going to publish it. 201 00:13:10,125 --> 00:13:12,925 Attaboy, I owe you a drink. 202 00:13:44,285 --> 00:13:46,525 Adila, I only take half a Sintrom. 203 00:13:47,525 --> 00:13:51,325 I'm sorry, Mrs. María, I don't know where my head is at. 204 00:13:51,685 --> 00:13:55,365 It's understandable with everything going on, you're doing your best. 205 00:13:56,205 --> 00:14:00,045 If my hip wasn't in such bad shape, I would give you a month off. 206 00:14:00,845 --> 00:14:03,165 Thank you, but it wouldn't do me much good. 207 00:14:03,765 --> 00:14:05,405 All I can think about is Omar. 208 00:14:05,685 --> 00:14:09,885 All the time, thinking about where he is, with whom, how he is... 209 00:14:12,045 --> 00:14:15,125 My poor boy must be so scared. 210 00:14:16,845 --> 00:14:18,765 I can't imagine what you're going through. 211 00:14:20,125 --> 00:14:22,285 Look, a while back I lost track of my little Itziar 212 00:14:22,365 --> 00:14:23,925 in El Puerto de Santa María. 213 00:14:24,645 --> 00:14:25,885 She was three or four. 214 00:14:27,365 --> 00:14:28,525 It was for a few minutes... 215 00:14:30,005 --> 00:14:31,845 It's the most I've prayed in my whole life. 216 00:14:32,765 --> 00:14:35,165 More than when my husband was diagnosed with cancer. 217 00:14:35,925 --> 00:14:37,245 You know what you can do? 218 00:14:37,885 --> 00:14:39,325 Pray for Omar too. 219 00:14:40,045 --> 00:14:42,845 Good idea, you to your God and me to mine. 220 00:14:43,245 --> 00:14:46,605 That way, we have twice the chance of success. 221 00:14:47,925 --> 00:14:49,405 I am sure it will work. 222 00:14:50,245 --> 00:14:51,485 Well, I'm not so sure. 223 00:14:52,805 --> 00:14:54,045 It worked with the girl... 224 00:14:54,765 --> 00:14:56,565 but my husband died two months later. 225 00:14:57,965 --> 00:15:00,565 I think I might be a cursed Catholic. 226 00:15:02,005 --> 00:15:03,525 I don't know, I'll think about it. 227 00:15:08,885 --> 00:15:09,885 Hello? 228 00:15:11,165 --> 00:15:12,165 Ah, Zakir. 229 00:15:14,365 --> 00:15:15,525 Yes, what is it? 230 00:15:18,445 --> 00:15:20,445 What do you mean he didn't go on the field trip? 231 00:15:27,485 --> 00:15:29,685 Yes, I understand. 232 00:15:31,805 --> 00:15:33,645 When did you say my husband called? 233 00:15:37,885 --> 00:15:39,445 Yes, everything is fine. 234 00:15:42,205 --> 00:15:43,525 Thank you for calling. 235 00:15:46,205 --> 00:15:47,405 Is something wrong, Adila? 236 00:15:48,285 --> 00:15:52,365 I don't know. I have to make a call, it's important. 237 00:15:52,645 --> 00:15:54,565 Yes, make the call, my God. 238 00:15:54,925 --> 00:15:56,325 You're not a prisoner here. 239 00:15:59,645 --> 00:16:00,645 Ibrahim... 240 00:16:02,085 --> 00:16:06,485 The school just called saying Zakir didn't go today. Is he with you? 241 00:16:13,085 --> 00:16:16,965 They also said he left class yesterday because you called him... 242 00:16:25,805 --> 00:16:28,125 Are you sure you didn't call him yesterday? 243 00:16:28,525 --> 00:16:30,885 You didn't call Zakir's school asking for him? 244 00:16:32,525 --> 00:16:35,125 Okay, forget about it, I'll talk to him. 245 00:16:45,285 --> 00:16:47,205 Translate for me before I have a heart attack. 246 00:16:53,285 --> 00:16:54,805 Try your call again later. 247 00:16:58,605 --> 00:17:02,165 Zakir! Don't be scared. It's not Dad. It's me. 248 00:17:04,805 --> 00:17:06,005 I need you to go see Edurne. 249 00:17:07,925 --> 00:17:10,844 Tell her I'll wait for her there. Tell her in person, don't call. 250 00:17:11,885 --> 00:17:13,445 Don't tell anyone I talked to you. 251 00:17:14,485 --> 00:17:16,324 Not even mom or dad, you understand? 252 00:17:17,364 --> 00:17:18,765 Do you understand? 253 00:17:20,525 --> 00:17:23,604 It's very important, don't talk to anyone, only Edurne. 254 00:17:35,765 --> 00:17:36,765 Yeah? 255 00:17:37,165 --> 00:17:40,045 The van in the attack was rented using Omar's ID. 256 00:17:40,485 --> 00:17:41,685 - Really? - You heard right. 257 00:17:42,045 --> 00:17:45,005 I just saw the rental agreement with a copy of his ID. 258 00:17:45,085 --> 00:17:46,085 But listen. 259 00:17:46,285 --> 00:17:50,165 If Omar's wallet was really stolen, someone had to use his ID 260 00:17:50,245 --> 00:17:52,925 to rent the van used in the attack, right? 261 00:17:53,445 --> 00:17:55,245 But that proves he's innocent, right? 262 00:17:56,085 --> 00:17:58,205 Only the judge can decide that. 263 00:17:59,205 --> 00:18:02,085 It's... more than nothing. Where are you? 264 00:18:02,765 --> 00:18:04,165 At home, about to walk in the door. 265 00:18:04,405 --> 00:18:07,325 Get to Central Intelligence as fast as you can. I'm on my way. 266 00:18:08,165 --> 00:18:10,765 We have to show the head of the investigation those messages 267 00:18:10,845 --> 00:18:12,645 where Omar tells you his wallet was stolen. 268 00:18:12,725 --> 00:18:13,725 Ok, I'll be right there. 269 00:18:41,285 --> 00:18:42,765 Is there anything left of the belt? 270 00:18:43,485 --> 00:18:44,485 Nothing. 271 00:18:45,285 --> 00:18:48,325 They could guess the type of explosive by analyzing the shrapnel, but... 272 00:18:48,845 --> 00:18:49,845 that's about it. 273 00:18:51,285 --> 00:18:52,285 Good work. 274 00:18:57,925 --> 00:18:58,925 Hello? 275 00:19:02,325 --> 00:19:03,485 A journalist? 276 00:19:04,765 --> 00:19:06,245 Take care of it and do it fast. 277 00:19:21,805 --> 00:19:23,445 Easter last year. 278 00:19:24,565 --> 00:19:26,325 He said he was at a conference in Munich. 279 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 Was that true? 280 00:19:33,125 --> 00:19:34,125 We went to Bayonne. 281 00:19:35,805 --> 00:19:38,005 We spent a few days in a hotel there. 282 00:19:47,125 --> 00:19:50,365 And when he went to Biarritz to see some Mexican clients? 283 00:19:55,045 --> 00:19:56,125 We were in Hendaye. 284 00:19:57,925 --> 00:19:59,845 When Iker was hospitalized for pneumonia, 285 00:19:59,925 --> 00:20:02,125 it took me more than 24 hours to reach him. 286 00:20:06,485 --> 00:20:07,485 We were in Burgos. 287 00:20:14,605 --> 00:20:16,085 Were you having unprotected sex? 288 00:20:17,485 --> 00:20:19,565 I need to know if I should get tested. 289 00:20:20,125 --> 00:20:21,485 Did you screw without a condom? 290 00:20:24,405 --> 00:20:25,405 No. 291 00:20:27,365 --> 00:20:28,365 It was an accident. 292 00:20:30,085 --> 00:20:31,365 What did he say about the kid? 293 00:20:32,325 --> 00:20:34,645 When you told him you were pregnant, what did he say? 294 00:20:37,525 --> 00:20:38,965 Did he ask you to get an abortion? 295 00:20:41,605 --> 00:20:42,605 Of course... 296 00:20:44,245 --> 00:20:45,445 Gorka was a coward. 297 00:20:48,725 --> 00:20:50,445 He asked you to get an abortion, right? 298 00:20:54,725 --> 00:20:55,725 And we broke it off. 299 00:21:04,965 --> 00:21:07,045 So, if you weren't pregnant... 300 00:21:08,445 --> 00:21:09,965 you two might still be together. 301 00:21:12,525 --> 00:21:15,405 Maybe he would have been screwing you on the day of the attack 302 00:21:16,405 --> 00:21:19,085 instead of sitting on that terrace where he got run over. 303 00:21:36,085 --> 00:21:38,125 Have you seen the investigator? Did you talk to her? 304 00:21:38,165 --> 00:21:40,725 - No, not yet. - Damn, this is amazing. 305 00:21:40,805 --> 00:21:43,525 Sure Edurne, but relax, what we have isn't definitive. 306 00:21:43,605 --> 00:21:46,325 - Not definitive, but it's something. - Yes, it's something. 307 00:21:47,965 --> 00:21:50,005 - What was that for? - For starting to believe. 308 00:21:52,085 --> 00:21:53,085 Is it a boy or a girl? 309 00:21:54,605 --> 00:21:55,605 A boy. 310 00:22:00,405 --> 00:22:02,205 Please, don't name him Gorka. 311 00:22:06,165 --> 00:22:07,341 Come on, Eche, let's tell her. 312 00:22:07,365 --> 00:22:08,965 - Hang on... - Excuse me. 313 00:22:09,925 --> 00:22:11,925 What is it? Has Omar contacted you? 314 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 No, much better. 315 00:22:13,045 --> 00:22:14,765 His wallet was stolen, he didn't do it. 316 00:22:15,205 --> 00:22:18,165 They rented the van and he didn't have it, so we have proof... 317 00:22:18,245 --> 00:22:19,925 Relax, Edurne. 318 00:22:20,525 --> 00:22:21,525 I'll tell her. 319 00:22:22,165 --> 00:22:26,485 Look... it doesn't completely exonerate the guy, 320 00:22:26,565 --> 00:22:29,165 - but it's a start. - Can you tell me what this is about? 321 00:22:29,845 --> 00:22:32,365 The van used in the attack was rented 24 hours 322 00:22:32,445 --> 00:22:35,005 before the attack, and it was rented with Omar's ID. 323 00:22:35,085 --> 00:22:38,125 But the kid's wallet was stolen on the second. 324 00:22:38,205 --> 00:22:40,725 Two and a half weeks before the attack. 325 00:22:41,205 --> 00:22:42,285 Did he report it? 326 00:22:43,285 --> 00:22:44,325 No. 327 00:22:46,005 --> 00:22:48,645 No, but he sent messages telling me about it. Here they are. 328 00:22:49,725 --> 00:22:50,725 Let's see. 329 00:22:52,725 --> 00:22:54,605 - It was the second. - The second, yes. 330 00:22:57,565 --> 00:22:58,645 See? 331 00:23:00,165 --> 00:23:02,301 - I can't find them now. - What do you mean you can't find them? 332 00:23:02,325 --> 00:23:04,765 - No, they're not here. - Don't tell me you deleted them. 333 00:23:04,845 --> 00:23:07,685 Of course I didn't, do you think I'm an idiot? 334 00:23:07,765 --> 00:23:10,565 - I swear they were here. Tell her. - Yes, I saw them. 335 00:23:10,645 --> 00:23:15,165 He said his wallet had been stolen with his documentation, a guy on the bus. 336 00:23:15,245 --> 00:23:17,621 Yeah, but without a report and the messages, we've got nothing. 337 00:23:17,645 --> 00:23:20,285 You have to believe us because it's true, just like the limp. 338 00:23:20,925 --> 00:23:23,085 I swear on my life that Omar is innocent, dammit. 339 00:23:34,365 --> 00:23:35,365 Edurne... 340 00:23:35,965 --> 00:23:37,645 I can imagine what you're going through. 341 00:23:38,445 --> 00:23:39,965 But if you really want to help Omar, 342 00:23:40,605 --> 00:23:42,565 do whatever it takes to get him out of hiding. 343 00:23:43,885 --> 00:23:47,245 It's very likely that at some point he will contact someone close to him, 344 00:23:47,325 --> 00:23:49,085 his family, his friends, you... 345 00:23:50,525 --> 00:23:51,525 If he does... 346 00:23:53,085 --> 00:23:55,485 it's crucial that you convince him to turn himself in. 347 00:24:29,725 --> 00:24:31,365 I don't understand how they got deleted. 348 00:24:37,885 --> 00:24:40,925 Do you know how to get an unregistered pre-paid phone? 349 00:24:42,285 --> 00:24:43,485 Do you know how to get one? 350 00:24:44,565 --> 00:24:46,485 Yeah, but why would I want a phone like that? 351 00:24:48,045 --> 00:24:49,045 Do it. 352 00:24:49,685 --> 00:24:50,925 And several SIM cards. 353 00:24:53,005 --> 00:24:54,005 Why? What for? 354 00:24:57,845 --> 00:25:00,445 Messages don't just delete themselves, Edurne. 355 00:25:01,285 --> 00:25:03,125 Somebody deleted them remotely. 356 00:25:04,005 --> 00:25:05,325 Who would want to delete them? 357 00:25:06,445 --> 00:25:08,245 The same people who bugged your phone 358 00:25:08,925 --> 00:25:12,165 and heard us talking when I asked you to come here with the messages. 359 00:25:14,005 --> 00:25:17,925 The same people who are trying so hard to incriminate your boyfriend. 360 00:25:44,445 --> 00:25:46,845 I thought you were in Zarauz, spreading your brother's ashes. 361 00:25:48,405 --> 00:25:49,845 What the fuck is up with the Moor? 362 00:25:50,525 --> 00:25:52,925 What the hell is happening with him? He should be dead. 363 00:25:53,005 --> 00:25:55,445 - Why haven't you killed him yet? - You have to calm down, ok? 364 00:25:56,445 --> 00:26:00,045 Calm down? Everything is going to hell and you tell me to calm down. 365 00:26:00,125 --> 00:26:01,405 Nothing is going to hell. 366 00:26:03,125 --> 00:26:05,165 That guy is still running rampant out there. 367 00:26:05,845 --> 00:26:07,805 It's only a matter of time before we catch him. 368 00:26:09,285 --> 00:26:10,605 How can you be so sure of that? 369 00:26:11,125 --> 00:26:12,645 He's alone, scared to death. 370 00:26:13,605 --> 00:26:15,485 Sooner or later he'll try to contact someone. 371 00:26:15,565 --> 00:26:17,685 We have everyone around him under surveillance. 372 00:26:17,765 --> 00:26:20,405 What if he doesn't? What if he gets away? 373 00:26:21,245 --> 00:26:23,445 What if your perfect plan is a fucking disaster? 374 00:26:23,765 --> 00:26:25,205 A sinking ship? What then? 375 00:26:26,205 --> 00:26:27,645 This is a mess. 376 00:26:27,725 --> 00:26:30,125 And you and your men are a bunch of fucking amateurs. 377 00:26:30,205 --> 00:26:32,205 Gaizka, we aren't amateurs. 378 00:26:32,805 --> 00:26:35,205 We've had a streak of bad luck. A boar screwed everything up. 379 00:26:35,285 --> 00:26:37,285 - A boar. - But we'll finish the job, I swear. 380 00:26:38,245 --> 00:26:39,245 Gaizka... 381 00:26:39,685 --> 00:26:40,685 Gaizka, look at me! 382 00:26:41,805 --> 00:26:42,805 Look at me! 383 00:26:45,445 --> 00:26:48,885 I've never failed you. Not you, or anyone else. 384 00:26:50,765 --> 00:26:51,765 Trust me, okay? 385 00:26:52,965 --> 00:26:53,965 We're in this together. 386 00:26:54,845 --> 00:26:55,845 Together? 387 00:26:55,965 --> 00:26:58,365 No, this insanity was your idea. 388 00:27:00,645 --> 00:27:01,645 I just... 389 00:27:03,685 --> 00:27:06,165 Besides, since when are you and I in anything together? 390 00:27:07,285 --> 00:27:10,245 No. You're nothing but a fucking employee. 391 00:27:11,005 --> 00:27:12,245 I think I should go. 392 00:27:12,365 --> 00:27:15,445 Sure, because you're some big shot now, right? 393 00:27:16,045 --> 00:27:18,445 With some flashy police badge. 394 00:27:19,445 --> 00:27:21,605 Remember where you were when my father hired you? 395 00:27:22,885 --> 00:27:23,885 - Remember? - Yeah. 396 00:27:24,925 --> 00:27:27,685 Extorting whores and junkies to make ends meet, that's where. 397 00:27:29,005 --> 00:27:31,725 If it weren't for my father, you'd still be a neighborhood patrol. 398 00:27:34,605 --> 00:27:36,725 And do you know why he promoted you the way he did? 399 00:27:37,965 --> 00:27:40,125 Because he needed someone to clean up our shit. 400 00:27:41,045 --> 00:27:42,885 So you'd better clean it up well, alright? 401 00:27:43,365 --> 00:27:45,965 Because you're the only one who's gotten his hands dirty. 402 00:27:47,725 --> 00:27:48,725 Don't forget that. 403 00:28:25,325 --> 00:28:26,325 Zakir? 404 00:28:28,245 --> 00:28:30,125 What are you doing here, did something happen? 405 00:28:32,205 --> 00:28:33,205 Omar... 406 00:28:33,725 --> 00:28:34,805 Omar wants to see you. 407 00:28:44,285 --> 00:28:47,405 - Inspector Olaegi. - Oh, goodie. It looks like you've become 408 00:28:47,485 --> 00:28:50,005 a fan of following me down the street like the paparazzi. 409 00:28:50,085 --> 00:28:51,125 It will only be a minute. 410 00:28:51,205 --> 00:28:53,525 I've told you before, I have nothing to say. 411 00:28:53,605 --> 00:28:56,405 - Well, I do. Those messages... - They don't exist. 412 00:28:56,845 --> 00:28:58,565 I can't open an investigation. 413 00:29:01,365 --> 00:29:04,765 And can you open an investigation about who the father of your child is? 414 00:29:06,965 --> 00:29:09,845 I am sure he will have everything he needs as an Azkarate... 415 00:29:10,885 --> 00:29:12,005 It doesn't take a genius. 416 00:29:12,605 --> 00:29:16,885 The Neguri visit the other day, meeting Gorka Azkarate's widow today. 417 00:29:17,765 --> 00:29:19,965 The way she looked at you and touched your belly... 418 00:29:21,965 --> 00:29:22,965 What do you want? 419 00:29:24,405 --> 00:29:26,805 Edurne showed me those messages. And I saw them. 420 00:29:27,165 --> 00:29:28,245 But they disappeared. 421 00:29:29,125 --> 00:29:31,885 I realize that for you, it's completely insubstantial, 422 00:29:31,965 --> 00:29:34,205 but not for me. So I want access to the reports. 423 00:29:36,445 --> 00:29:38,261 And if I say no, you'll write a story that I'm pregnant 424 00:29:38,285 --> 00:29:39,645 with one of the victims' child. 425 00:29:40,445 --> 00:29:43,245 I've had a streak of luck, unlike you. 426 00:29:43,325 --> 00:29:45,445 If you publish it, they'll take me off the case. 427 00:29:45,525 --> 00:29:49,045 Whether or not I publish it is up to you, not me. 428 00:29:51,485 --> 00:29:53,485 Give me the information, please. 429 00:29:55,005 --> 00:29:56,445 It's just for my investigation. 430 00:29:57,005 --> 00:29:58,245 I won't publish anything. 431 00:29:59,005 --> 00:30:00,005 I promise. 432 00:30:07,845 --> 00:30:08,845 Olaegi. 433 00:30:11,205 --> 00:30:13,005 How long ago did she leave the perimeter? 434 00:30:15,245 --> 00:30:16,765 She may be going to meet Jamal. 435 00:30:17,525 --> 00:30:20,445 Get the assault team ready and have two patrols follow her. 436 00:30:20,525 --> 00:30:22,885 But send them undercover, we don't want to scare her. 437 00:30:51,485 --> 00:30:52,485 I'm sorry. 438 00:30:56,405 --> 00:30:57,405 You're sorry. 439 00:30:59,525 --> 00:31:01,085 Where will I go to grieve him now? 440 00:31:03,045 --> 00:31:04,045 Where? 441 00:31:06,605 --> 00:31:08,245 In two days, I lost my son... 442 00:31:09,965 --> 00:31:12,805 and you took away all that I had left of him. 443 00:31:14,885 --> 00:31:16,845 I don't have anything left of my little boy. 444 00:31:19,885 --> 00:31:20,885 Nothing. 445 00:31:36,445 --> 00:31:38,245 You still love him and always will. 446 00:31:39,365 --> 00:31:41,125 I'm the one who has nothing left of him. 447 00:31:44,125 --> 00:31:45,365 He cheated on you, yes. 448 00:31:46,285 --> 00:31:47,285 So what? 449 00:31:49,805 --> 00:31:51,565 He got her pregnant, Concha. 450 00:31:52,645 --> 00:31:54,165 He also gave you a child. 451 00:31:55,205 --> 00:31:56,205 A legitimate child. 452 00:31:58,165 --> 00:31:59,805 What world are you living in, dear? 453 00:32:01,765 --> 00:32:04,965 I had to look many of José María's lovers in the eye. 454 00:32:05,485 --> 00:32:06,485 And I did it. 455 00:32:08,005 --> 00:32:11,685 You think you can be part of this family without paying a price? 456 00:32:14,485 --> 00:32:16,165 Only because you're my grandson's mother. 457 00:32:16,765 --> 00:32:18,845 Otherwise, you wouldn't set foot in this house again. 458 00:32:20,685 --> 00:32:21,685 But you are. 459 00:32:23,365 --> 00:32:26,445 So, we'll do what we do best in this family: 460 00:32:27,845 --> 00:32:29,525 act like nothing happened. 461 00:33:13,925 --> 00:33:15,245 How was the field trip? 462 00:33:16,005 --> 00:33:17,245 Did you have fun? 463 00:33:18,325 --> 00:33:21,365 Yeah, it was better than a normal day of class. 464 00:33:22,405 --> 00:33:23,565 I am glad. 465 00:33:25,005 --> 00:33:26,205 How was Loyola? 466 00:33:27,045 --> 00:33:28,125 Is it pretty? 467 00:33:28,205 --> 00:33:29,525 Yeah, very pretty. 468 00:33:30,965 --> 00:33:34,005 The... basilica has a really neat vault. 469 00:33:34,725 --> 00:33:35,725 Yeah. 470 00:33:37,285 --> 00:33:41,325 Your teacher called to say you didn't go on the field trip. 471 00:33:46,405 --> 00:33:48,485 Yeah. I skipped the field trip. 472 00:33:50,085 --> 00:33:52,525 I didn't feel like going and I met some friends in a park. 473 00:33:53,005 --> 00:33:54,325 In a park, doing what? 474 00:33:55,725 --> 00:33:57,085 Goofing around, I don't know. 475 00:33:57,165 --> 00:34:00,445 You skipped the field trip to goof around. 476 00:34:01,445 --> 00:34:03,645 - Goofing around and other things. - What things? 477 00:34:04,565 --> 00:34:07,045 - Watching YouTube videos. - YouTube videos? 478 00:34:08,445 --> 00:34:11,525 - Smoking... - Smoking? You smoke? 479 00:34:13,204 --> 00:34:14,845 - Yeah. - Since when? 480 00:34:15,724 --> 00:34:17,405 For... about a year. 481 00:34:18,204 --> 00:34:19,204 A year? 482 00:34:20,605 --> 00:34:21,684 Let me smell your breath. 483 00:34:23,405 --> 00:34:24,724 You don't smell like tobacco. 484 00:34:25,485 --> 00:34:27,125 Because I had some mint gum. 485 00:34:27,405 --> 00:34:29,164 You don't smell like mint either. 486 00:34:30,085 --> 00:34:31,724 I don't know, maybe the smell is gone. 487 00:34:32,285 --> 00:34:34,285 Zakir, you're lying. 488 00:34:35,445 --> 00:34:37,085 Who called you at school yesterday? 489 00:34:38,805 --> 00:34:39,805 What? 490 00:34:40,724 --> 00:34:43,164 Who called you at school yesterday? 491 00:34:43,244 --> 00:34:45,605 And don't say dad, because that's a lie. 492 00:34:46,204 --> 00:34:47,204 Who was it? 493 00:34:47,684 --> 00:34:49,085 Oh, yeah... it was Javi. 494 00:34:50,085 --> 00:34:51,525 Javi pretending to be dad. 495 00:34:52,244 --> 00:34:53,525 Joking around, you know. 496 00:34:54,845 --> 00:34:55,845 Who called? 497 00:34:56,365 --> 00:34:57,765 Tell me. Tell me who it was. 498 00:34:58,164 --> 00:34:59,164 Was it Omar? 499 00:34:59,565 --> 00:35:00,845 Zakir, was it Omar? 500 00:35:00,925 --> 00:35:02,125 Did you talk to Omar? 501 00:35:04,805 --> 00:35:05,805 Zakir. 502 00:35:06,605 --> 00:35:07,765 This is very serious. 503 00:35:08,525 --> 00:35:12,925 Tell me the truth right now, or I'll drag you to the police station. 504 00:35:18,325 --> 00:35:19,765 Give us your position. 505 00:35:20,445 --> 00:35:21,645 I'll send you my location. 506 00:35:25,245 --> 00:35:26,325 Calling all units. 507 00:35:26,805 --> 00:35:28,965 Head to the address we just received. 508 00:35:29,925 --> 00:35:31,165 Quickly, but no sirens. 509 00:35:36,565 --> 00:35:39,285 Two patrols are on their way. I'm crossing the estuary. 510 00:35:43,285 --> 00:35:44,405 What do you see? 511 00:35:44,485 --> 00:35:47,685 - A mosque or civic center? - Nothing, just industrial warehouses. 512 00:35:54,285 --> 00:35:55,645 Everyone keep your eyes peeled. 513 00:35:55,725 --> 00:35:57,445 Omar Jamal may have changed his appearance. 514 00:35:57,525 --> 00:36:00,125 I repeat, he may have changed his appearance. 515 00:36:08,725 --> 00:36:10,525 The girl is heading to a warehouse. 516 00:36:10,605 --> 00:36:12,845 It has a sign, but I can't read it. Should I approach it? 517 00:36:13,245 --> 00:36:14,685 No, let her go in, don't move. 518 00:36:14,965 --> 00:36:16,685 I'm almost there, 200 meters out. 519 00:36:16,965 --> 00:36:17,965 She's going in. 520 00:36:45,805 --> 00:36:46,805 Stay put, I'll go. 521 00:37:13,325 --> 00:37:15,085 Abort, repeat, abort. 522 00:37:15,165 --> 00:37:16,765 The girl only came for a package. 523 00:37:17,045 --> 00:37:18,285 Retreat discretely. 524 00:37:33,445 --> 00:37:34,445 Omar? 525 00:37:37,925 --> 00:37:39,245 What the hell are you doing here? 526 00:37:39,805 --> 00:37:40,805 Where's Edurne? 527 00:37:41,125 --> 00:37:44,485 - Is she ok? Did they do something to her? - No, she is fine. 528 00:37:45,645 --> 00:37:46,645 It's too dangerous. 529 00:37:46,925 --> 00:37:49,765 - She thinks the police are watching her. - Is she ok? How is she? 530 00:37:50,325 --> 00:37:51,925 Edurne is looking fine as always, man. 531 00:37:52,765 --> 00:37:53,765 Relax, dammit. 532 00:37:55,445 --> 00:37:57,805 - She doesn't believe it was me, right? - What do you think? 533 00:37:57,925 --> 00:38:01,325 If she thought you did it, she would have sent the cops, not me. 534 00:38:01,805 --> 00:38:02,805 Don't you think? 535 00:38:05,205 --> 00:38:07,645 - I'm really glad to see you, man. - Me too. 536 00:38:08,885 --> 00:38:10,445 Damn, you reek, man. 537 00:38:11,645 --> 00:38:12,645 What are you doing here? 538 00:38:12,925 --> 00:38:13,925 Listen. 539 00:38:15,005 --> 00:38:16,485 She said she wants you to see this. 540 00:38:17,445 --> 00:38:18,445 Here. 541 00:38:29,525 --> 00:38:32,045 You have to turn yourself in, nothing will happen to you. 542 00:38:32,605 --> 00:38:35,005 The police have sworn you can defend yourself. 543 00:38:35,725 --> 00:38:36,925 I know you're innocent. 544 00:38:37,965 --> 00:38:40,485 All of us who love you know it and we'll stand by you. 545 00:38:42,245 --> 00:38:44,205 But if you keep running, no one will believe you. 546 00:38:46,605 --> 00:38:47,605 I love you. 547 00:38:56,645 --> 00:38:57,925 The phone isn't registered. 548 00:39:02,445 --> 00:39:04,285 You can use it to keep running or... 549 00:39:04,725 --> 00:39:05,765 or to turn yourself in. 550 00:39:07,565 --> 00:39:08,565 You decide. 551 00:39:21,845 --> 00:39:24,005 And could those messages be deleted remotely? 552 00:39:25,605 --> 00:39:27,765 Who could have access to that central server? 553 00:39:28,445 --> 00:39:30,205 Nobody besides the phone company? 554 00:39:31,925 --> 00:39:32,925 I don't know, the police. 555 00:39:34,605 --> 00:39:36,645 Yeah, with a court order. 556 00:39:37,925 --> 00:39:39,805 Listen, Joseba, thanks a lot. 557 00:39:40,245 --> 00:39:42,045 I'll call you later and tell you more, ok? 558 00:39:42,925 --> 00:39:43,925 Dammit. 559 00:39:44,485 --> 00:39:47,725 How the hell did you get out of the bathroom? 560 00:39:50,645 --> 00:39:51,645 Look. 561 00:39:52,125 --> 00:39:54,245 Look what I bought you, Manola. 562 00:39:55,445 --> 00:39:56,445 Want to go for a walk? 563 00:39:57,285 --> 00:40:00,645 Because I'm not going to keep cleaning up your piss, you understand? 564 00:40:01,125 --> 00:40:02,565 Come on, let's go outside. 565 00:40:04,045 --> 00:40:06,005 It's cool outside, the street is nice. 566 00:40:07,205 --> 00:40:08,205 Good girl. 567 00:40:08,365 --> 00:40:09,885 That's my girl. 568 00:40:11,125 --> 00:40:12,405 Come on, let's go outside. 569 00:40:12,485 --> 00:40:16,245 The street is full of dogs whose butts you can sniff. 570 00:40:26,485 --> 00:40:27,485 - Yes? - Hello. 571 00:40:27,565 --> 00:40:29,565 - Juan Echevarría? - Yeah, that's me. 572 00:40:29,645 --> 00:40:30,645 This is for you. 573 00:40:31,245 --> 00:40:32,365 - Thanks a lot. - Goodbye. 574 00:40:53,005 --> 00:40:54,445 Well, Manola, I think... 575 00:40:56,165 --> 00:40:57,605 the walk will have to wait. 576 00:40:58,485 --> 00:40:59,485 So... 577 00:40:59,885 --> 00:41:01,405 you can piss wherever you want. 578 00:41:03,245 --> 00:41:04,245 Except on the rug. 579 00:41:11,085 --> 00:41:12,565 Almudena, what are you doing here? 580 00:41:12,645 --> 00:41:14,285 I came to apologize to your mother. 581 00:41:16,965 --> 00:41:19,005 It takes some balls to do something like that. 582 00:41:20,245 --> 00:41:21,405 And you're still alive... 583 00:41:22,605 --> 00:41:24,005 so I suppose she forgave you. 584 00:41:26,245 --> 00:41:28,485 I don't know how I could have lost my mind like that. 585 00:41:30,325 --> 00:41:31,325 You were very angry. 586 00:41:31,885 --> 00:41:34,605 Yeah, but when you are angry at someone you don't... 587 00:41:35,765 --> 00:41:37,445 You don't flush them down the toilet. 588 00:41:39,925 --> 00:41:42,085 I imagine your father is also very angry. 589 00:41:44,485 --> 00:41:45,845 Gorka was his favorite son. 590 00:41:46,645 --> 00:41:48,925 I wouldn't be surprised if he ripped out the toilet 591 00:41:49,005 --> 00:41:51,485 and hung it over the chimney like some kind of altar. 592 00:41:56,485 --> 00:41:58,605 I was going to have a drink. Want one? 593 00:42:00,805 --> 00:42:01,805 A whiskey neat. 594 00:42:23,525 --> 00:42:25,045 Can I ask you a personal question? 595 00:42:30,565 --> 00:42:32,645 Where was Gorka's piercing? 596 00:42:33,605 --> 00:42:35,285 How do you know Gorka had a piercing? 597 00:42:36,725 --> 00:42:38,405 It's kind of a long story. 598 00:42:41,565 --> 00:42:43,125 Did he have it on his...? 599 00:42:44,285 --> 00:42:45,285 On his...? 600 00:42:46,645 --> 00:42:49,565 His... You know what I mean. 601 00:42:51,965 --> 00:42:52,965 Penis. 602 00:42:53,685 --> 00:42:54,845 You mean penis, right? 603 00:42:56,245 --> 00:43:00,205 You want to know if your dead brother had a penis piercing. 604 00:43:01,285 --> 00:43:05,245 It's not like I need to know to carry on with my life. 605 00:43:13,365 --> 00:43:15,525 Gorka often said you had always liked me... 606 00:43:16,925 --> 00:43:18,525 that you never took your eyes off me. 607 00:43:19,525 --> 00:43:20,525 Is that true? 608 00:43:22,365 --> 00:43:24,045 I didn't know he thought that. 609 00:43:24,325 --> 00:43:25,325 He did. 610 00:43:26,365 --> 00:43:27,445 But he didn't mind. 611 00:43:28,765 --> 00:43:32,245 He thought it was funny because he knew you disgusted me. 612 00:43:39,765 --> 00:43:40,925 I never thanked you. 613 00:43:43,845 --> 00:43:44,845 Thanked me for what? 614 00:43:48,845 --> 00:43:50,605 For sending me a copy of the will. 615 00:43:53,245 --> 00:43:54,605 I didn't send you anything. 616 00:43:55,565 --> 00:43:56,565 You're lying. 617 00:43:58,125 --> 00:43:59,245 Your brother dies, 618 00:43:59,325 --> 00:44:02,245 and you discover he was an asshole who was cheating on me. 619 00:44:02,325 --> 00:44:04,805 And bingo! You send me the information, 620 00:44:05,405 --> 00:44:09,925 and assume I will be so upset that I will screw the man he hated most. 621 00:44:12,445 --> 00:44:13,605 Well, you know what? 622 00:44:21,085 --> 00:44:22,085 Well played. 623 00:45:15,565 --> 00:45:16,765 Where is my son? 624 00:45:17,845 --> 00:45:19,125 How should I know where he is? 625 00:45:21,085 --> 00:45:22,085 Where is he? 626 00:45:23,085 --> 00:45:24,165 Stop lying to me. 627 00:45:27,245 --> 00:45:28,925 Zakir told me everything. 628 00:45:30,445 --> 00:45:31,525 I know you went to see him. 629 00:45:32,725 --> 00:45:34,405 I want to know where my son is. 630 00:45:36,445 --> 00:45:37,445 I didn't see him. 631 00:45:38,165 --> 00:45:39,165 I don't believe you. 632 00:45:39,685 --> 00:45:40,685 I swear, Adila. 633 00:45:41,165 --> 00:45:43,685 The police are watching me, and probably watching you too. 634 00:45:43,765 --> 00:45:44,965 But do you know where he is? 635 00:45:45,725 --> 00:45:46,885 Do you know how he is? 636 00:45:47,445 --> 00:45:49,525 I need to know about my son, anything. 637 00:45:51,925 --> 00:45:53,005 Calm down, ok? 638 00:45:53,205 --> 00:45:54,925 I sent someone I trust to talk to him. 639 00:45:55,925 --> 00:45:56,925 To talk? 640 00:45:57,165 --> 00:45:58,165 And tell him what? 641 00:45:59,765 --> 00:46:00,765 To turn himself in. 642 00:46:01,285 --> 00:46:02,285 Are you insane? 643 00:46:02,685 --> 00:46:04,245 Omar can't turn himself in. 644 00:46:04,325 --> 00:46:06,165 If he turns himself in, they'll kill him. 645 00:46:06,565 --> 00:46:08,525 The police told me nothing will happen to him. 646 00:46:08,605 --> 00:46:11,125 The police just want to capture him, dead or alive. 647 00:46:14,245 --> 00:46:15,725 They have already sentenced him. 648 00:46:21,085 --> 00:46:22,085 Pray. 649 00:46:23,085 --> 00:46:24,805 Pray that he doesn't listen to you. 650 00:46:26,005 --> 00:46:29,445 Because if Omar ends up with a body full of bullets, it will be your fault. 651 00:46:47,885 --> 00:46:48,885 This is Omar Jamal. 652 00:46:50,965 --> 00:46:52,405 I don't want trouble, ok? 653 00:46:55,005 --> 00:46:55,845 Alright. 654 00:46:55,925 --> 00:46:57,501 - Olaegi! - Otherwise I wouldn't tell you... 655 00:46:57,525 --> 00:46:59,525 Omar Jamal called. He wants to turn himself in. 656 00:46:59,605 --> 00:47:01,885 - What, turn himself in? - I'm sure it was him. 657 00:47:02,245 --> 00:47:04,221 He's in Galdakao, at a warehouse in Erleches industrial park. 658 00:47:04,245 --> 00:47:05,965 - I'm on my way. - Me too, wait for me. 659 00:47:06,045 --> 00:47:07,845 - I'll get a head start. - I told you to wait. 660 00:47:09,045 --> 00:47:10,605 I'll get the vests, I'll be right back. 661 00:47:15,565 --> 00:47:16,565 Go on... 662 00:47:17,325 --> 00:47:18,925 You have no reason to be here, get lost. 663 00:47:19,325 --> 00:47:20,445 I'm not going anywhere. 664 00:47:20,645 --> 00:47:21,645 Come on. 665 00:47:21,965 --> 00:47:22,965 Knock it off! 666 00:47:23,605 --> 00:47:24,765 They've got nothing on you. 667 00:47:24,845 --> 00:47:28,605 Exactly, I haven't done anything but convince you to turn yourself in. 668 00:47:29,125 --> 00:47:32,165 - Maybe they'll even give me a medal. - No, man, don't risk it. 669 00:47:32,245 --> 00:47:34,205 - Go on, get lost! - Listen! 670 00:47:34,525 --> 00:47:36,245 I'm not going anywhere. 671 00:47:43,885 --> 00:47:45,005 Take off your clothes. 672 00:47:46,565 --> 00:47:49,165 Don't look at me like that. We're not doing anything dirty. 673 00:47:49,525 --> 00:47:51,925 It's so the police see we don't have explosives. 674 00:47:54,645 --> 00:47:55,645 Come on, hurry up. 675 00:48:10,805 --> 00:48:11,805 You can't go any faster? 676 00:48:12,605 --> 00:48:13,725 I don't want to get a fine. 677 00:48:14,565 --> 00:48:15,565 Unbelievable. 678 00:48:33,805 --> 00:48:34,805 Hands on your head. 679 00:48:36,205 --> 00:48:37,685 - Relax! - Hands on your fucking head! 680 00:48:39,405 --> 00:48:40,405 Don't move! 681 00:48:40,725 --> 00:48:41,725 Handcuff them. 682 00:48:53,165 --> 00:48:54,645 What, you want me to run people over? 683 00:48:56,045 --> 00:48:57,205 What happened to your lip? 684 00:48:59,045 --> 00:49:00,565 I must have cut it in the explosion. 685 00:49:27,405 --> 00:49:28,525 We're two minutes out. 686 00:50:25,605 --> 00:50:27,605 Hey, where are you taking us? 687 00:50:28,205 --> 00:50:29,205 Keep quiet. 688 00:51:18,005 --> 00:51:19,805 Jamal isn't in the warehouse in Erleches. 689 00:51:19,885 --> 00:51:22,765 I repeat, Omar Jamal isn't in the warehouse in Erleches. 690 00:51:23,125 --> 00:51:25,725 Calling all units, close the parameter 1000 meters. 691 00:51:35,205 --> 00:51:36,205 Let us go! 692 00:51:37,925 --> 00:51:39,325 He turned himself in, dammit! 693 00:51:40,565 --> 00:51:43,885 I want controls at the highway entrance and on all of the side roads. 694 00:51:45,325 --> 00:51:46,765 WE HAVE JAMAL 695 00:51:49,165 --> 00:51:50,485 Either he changed his mind... 696 00:51:51,485 --> 00:51:53,605 or our buddy has a very messed up sense of humor. 697 00:51:59,965 --> 00:52:01,325 What are you going to do to us? 698 00:52:01,485 --> 00:52:03,805 You can't do this to us. You're cops, dammit! 699 00:52:05,005 --> 00:52:06,405 These guys aren't cops, Ahmed. 700 00:53:12,285 --> 00:53:14,325 Subtitle translation by Megan Mundt, Antonio Humanes 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.