Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
Sir, can we talk?
2
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
I don't have much time now.
3
00:00:57,100 --> 00:00:59,099
Let me tell you this.
4
00:00:59,099 --> 00:01:01,100
To make it short.
5
00:01:01,100 --> 00:01:05,099
My husband worked in the
Red Cross as a sanitary inspector..
6
00:01:05,099 --> 00:01:07,099
Then one day...
7
00:01:07,099 --> 00:01:11,098
I don't know why, but...
8
00:01:11,098 --> 00:01:13,099
someone intruded into his office.
9
00:01:13,099 --> 00:01:17,098
Since that day, I did not
see him any further.
10
00:01:17,098 --> 00:01:20,098
Now I don't cry.
11
00:01:20,098 --> 00:01:24,098
I'm broke. I can't pay for my daughter's college.
12
00:01:24,098 --> 00:01:26,097
Sir, my daughter
13
00:01:26,097 --> 00:01:28,098
is my big help.
14
00:01:28,098 --> 00:01:31,098
My daughter is a heavenly creature.
15
00:01:31,098 --> 00:01:35,097
She is 15 years old and very polite.
16
00:01:35,097 --> 00:01:38,097
She likes to be a nurse.
17
00:01:38,097 --> 00:01:39,097
I believe that she will succeed.
18
00:01:39,097 --> 00:01:43,096
Sir, it's a great assumption.
19
00:01:43,096 --> 00:01:46,096
To believe in it, like you do.
20
00:01:46,096 --> 00:01:49,996
Execuse me, madam, perhaps I didn't understand.
21
00:01:51,096 --> 00:01:55,095
I want to hand my daughter over to you.
22
00:01:55,095 --> 00:01:56,996
Madame...
23
00:02:00,096 --> 00:02:02,095
Look at her.
24
00:02:02,095 --> 00:02:04,095
She came with me, look right there.
25
00:02:04,095 --> 00:02:07,095
She's wearing yellow.
26
00:02:07,095 --> 00:02:11,095
You can see she's poor like everybody in this country.-
27
00:02:11,095 --> 00:02:12,994
She doesn't have much chance to escape from it.
28
00:02:14,094 --> 00:02:18,095
I take her everywhere I go.
29
00:02:18,095 --> 00:02:22,094
They would kill me to get her,
30
00:02:22,094 --> 00:02:23,994
I don't want to die, but
31
00:02:25,093 --> 00:02:27,094
I can't leave her.
32
00:02:27,094 --> 00:02:29,094
Can't leave her.
33
00:02:29,094 --> 00:02:33,094
I'm begging you, Sir
34
00:02:33,094 --> 00:02:34,993
Take her with you.
35
00:02:36,092 --> 00:02:39,092
I can't do so.
36
00:02:39,092 --> 00:02:43,092
Reconsider.
37
00:02:43,092 --> 00:02:46,092
Look, Sir.
38
00:02:46,092 --> 00:02:50,092
The good and the bad are mingled.
39
00:02:50,092 --> 00:02:53,992
But each wears a mask.
40
00:06:01,079 --> 00:06:03,079
wszystko w porz�dku?
41
00:06:03,079 --> 00:06:05,079
Doskonale.
42
00:06:05,079 --> 00:06:08,079
Don't hesitate to ask for anything.
43
00:06:08,079 --> 00:06:09,979
It's our cook, Denise.
44
00:06:11,079 --> 00:06:15,078
- Good morning, Denise.
- Good morning, Madam.
45
00:06:15,078 --> 00:06:18,078
We serve cold beverages.
46
00:06:18,078 --> 00:06:19,978
Good, thanks.
47
00:06:21,078 --> 00:06:24,978
Denise, help the lady.
48
00:06:49,076 --> 00:06:52,076
Do you need anything, Madam?
49
00:06:52,076 --> 00:06:55,975
No, thank you.
50
00:08:08,071 --> 00:08:09,970
Hey.
51
00:08:15,070 --> 00:08:18,970
Do you still remember me?
52
00:08:20,070 --> 00:08:21,970
Certainly.
53
00:08:26,070 --> 00:08:29,070
How long are you here?
54
00:08:29,070 --> 00:08:30,969
I've just arrived.
55
00:08:38,069 --> 00:08:41,968
- Are you alone?
- Yes.
56
00:08:48,068 --> 00:08:52,068
So you use your Visa a little, don't you?
57
00:08:52,068 --> 00:08:53,967
Yes, I do.
58
00:09:08,066 --> 00:09:11,066
Sorry, I must go.
59
00:09:11,066 --> 00:09:12,967
Later.
60
00:09:33,065 --> 00:09:35,065
Ellen, how about dinner tonight?
61
00:09:35,065 --> 00:09:38,064
- OK.
- See you later. Thanks.
62
00:09:38,064 --> 00:09:40,065
- Did you eat?
- I'm hungry.
63
00:09:40,065 --> 00:09:42,065
A sandwich?
64
00:09:42,065 --> 00:09:44,064
- Two.
- Two sandwiches.
65
00:09:44,064 --> 00:09:46,065
What beverages?
66
00:09:46,065 --> 00:09:49,064
- Do you want Coke or soda?
- Soda.
67
00:09:49,064 --> 00:09:51,064
Coke and soda, please.
68
00:09:51,064 --> 00:09:54,964
We'll take Coke, soda and two sandwiches.
69
00:10:00,063 --> 00:10:03,063
Hello, Sue, do you like the weather today?
70
00:10:03,063 --> 00:10:06,063
Very much.
71
00:10:06,063 --> 00:10:09,963
- Verry sunny.
- That's why I encamp.
72
00:10:11,062 --> 00:10:14,062
Sure she's got tough skin.
73
00:10:14,062 --> 00:10:15,063
Sue is a lumber jack.
74
00:10:15,063 --> 00:10:19,062
A good strapping girl from the north.
75
00:10:19,062 --> 00:10:21,062
How can you be so mean. She's a really nice girl.
76
00:10:21,062 --> 00:10:23,062
Sure she is
77
00:10:23,062 --> 00:10:26,962
Did I ever say on the contrary?
78
00:10:28,061 --> 00:10:31,061
You are really taking care of her.
79
00:10:31,061 --> 00:10:34,061
Unfortunately, I have to.
80
00:10:34,061 --> 00:10:36,061
It's flattering for me, I guess.
81
00:10:36,061 --> 00:10:38,061
Do you find me fat?
82
00:10:38,061 --> 00:10:41,061
I'm not guilty. I like women who pay me.
83
00:10:41,061 --> 00:10:43,060
Next man talking about women...
84
00:10:43,060 --> 00:10:45,061
Don't start.
85
00:10:45,061 --> 00:10:49,060
As always, you now how to flatter.
86
00:10:49,060 --> 00:10:51,059
Did you believe me?
87
00:10:51,059 --> 00:10:54,059
Hope is opium for the people.
88
00:10:54,059 --> 00:10:58,059
A ritch woman is interested in certain men.
89
00:10:58,059 --> 00:11:01,059
You are very polite and ritch.
90
00:11:01,059 --> 00:11:05,059
I didn't mean that. I don't want to be fat.
91
00:11:05,059 --> 00:11:09,058
- You are jelous.
- Jelous? It's funny.
92
00:11:09,058 --> 00:11:13,058
I don't want to catch myself on thinking about fatness.
93
00:11:13,058 --> 00:11:16,058
I assure you that, before Rubens,
94
00:11:16,058 --> 00:11:19,058
fat was a sign of sickness. He ended up in museums.
95
00:11:19,058 --> 00:11:23,058
Before what?
96
00:11:23,058 --> 00:11:25,058
Rubens, a Flemish painter.
97
00:11:25,058 --> 00:11:28,958
He painted fat belly, fat thighs...
98
00:11:30,057 --> 00:11:32,058
I would like it.
99
00:11:32,058 --> 00:11:36,057
Take a look around, my dear. You've got everything you want right here.
100
00:11:36,057 --> 00:11:37,957
- Sue?
- Yes?
101
00:11:39,056 --> 00:11:42,056
Do you want to hear something?
102
00:11:42,056 --> 00:11:46,056
No, no, nothing.
103
00:11:46,056 --> 00:11:50,055
Stop, I don't fancy her.
104
00:11:50,055 --> 00:11:52,056
I know, I'm terribly unfair.
105
00:11:52,056 --> 00:11:55,956
I just can't imagine you in bed with her.
106
00:12:04,055 --> 00:12:06,055
When does she leave?
107
00:12:06,055 --> 00:12:07,954
I think Saturday.
108
00:12:10,055 --> 00:12:11,954
Ah, our meal.
109
00:12:13,055 --> 00:12:14,954
Thanks.
110
00:12:16,054 --> 00:12:17,954
Take it.
111
00:12:34,053 --> 00:12:36,053
What is this?
112
00:12:36,053 --> 00:12:38,052
A German woman gave it to me.
113
00:12:38,052 --> 00:12:40,052
I don't care.
114
00:12:40,052 --> 00:12:44,052
Do you think it's nice?
115
00:12:44,052 --> 00:12:46,052
Certainly, very nice.
116
00:12:46,052 --> 00:12:49,952
You're the one here who's nice.
117
00:12:54,052 --> 00:12:55,951
Hello.
118
00:12:58,051 --> 00:12:59,951
- Hi.
- You're a new guest?
119
00:13:01,051 --> 00:13:04,951
Come and sit down.
120
00:13:11,050 --> 00:13:13,050
You just got here?
121
00:13:13,050 --> 00:13:15,051
About two hours ago.
122
00:13:15,051 --> 00:13:16,050
Where are you from?
123
00:13:16,050 --> 00:13:19,050
Savannah, Georgia. And my name is Brenda.
124
00:13:19,050 --> 00:13:23,050
- Oh, hello, Brenda, I'm Ellen. Nice to know you.
- You too.
125
00:13:23,050 --> 00:13:25,049
Let me introduce you...
126
00:13:25,049 --> 00:13:27,050
- Jessica from London...
- Hi.
127
00:13:27,050 --> 00:13:30,949
and our young friends Chico, Eddie and Ekbar.
128
00:13:33,049 --> 00:13:37,049
- Did you come alone?
- Yes.
129
00:13:37,049 --> 00:13:40,949
Well, welcome to paradise. You're gonna have a ball.
130
00:13:42,048 --> 00:13:44,048
Actually, I already know the place. I was here before.
131
00:13:44,048 --> 00:13:45,048
Really?
132
00:13:45,048 --> 00:13:47,048
Yeah, but three years ago.
133
00:13:47,048 --> 00:13:50,048
Three years ago? I don't remember.
134
00:13:50,048 --> 00:13:53,048
It was in September.
135
00:13:53,048 --> 00:13:54,947
Ah, that's why.
136
00:14:06,046 --> 00:14:06,647
BRENDA
137
00:14:12,046 --> 00:14:15,946
The first time I came it was with Mark, my husband.
138
00:14:18,046 --> 00:14:19,946
It all started when Mark took pity on this young boy
139
00:14:21,046 --> 00:14:23,046
who hadn't eaten two days.
140
00:14:23,046 --> 00:14:26,046
Invited him to eat at our table.
141
00:14:26,046 --> 00:14:30,045
I bet he wasn't too happy about it.
142
00:14:30,045 --> 00:14:32,045
The boy didn't look a day over 15.
143
00:14:32,045 --> 00:14:36,045
I especially noticed his pretty smile.
144
00:14:36,045 --> 00:14:39,044
Mark told him he could order anything he wanted.
145
00:14:39,044 --> 00:14:43,045
You should have seen him. I never saw anyone eat so much in my life.
146
00:14:43,045 --> 00:14:46,945
When he left, Mark said: "he's a nice young fellow".
147
00:14:50,043 --> 00:14:54,044
Day after day, we started having all our meals with him.
148
00:14:54,044 --> 00:14:56,043
At that time, he was very shy.
149
00:14:56,043 --> 00:15:00,043
We spent hours with him, discussing his life, his family, his future.
150
00:15:00,043 --> 00:15:01,943
He was in school then.
151
00:15:03,043 --> 00:15:05,043
We kind of adopted him.
152
00:15:05,043 --> 00:15:08,942
And he seemed to have taken that for granted too.
153
00:15:13,043 --> 00:15:15,042
One day I...
154
00:15:15,042 --> 00:15:18,042
It's like just he comes swimming with me.
155
00:15:18,042 --> 00:15:21,042
He took me to a secluded beach.
156
00:15:21,042 --> 00:15:25,041
We were both lying in our bathing suits on a big rock,
157
00:15:25,041 --> 00:15:29,041
basking in the sun.
158
00:15:29,041 --> 00:15:32,041
His body fascinated me.
159
00:15:32,041 --> 00:15:36,041
Long, light, musclar.
160
00:15:36,041 --> 00:15:38,041
Skin glistened.
161
00:15:38,041 --> 00:15:42,041
I couldn't take my eyes off him.
162
00:15:42,041 --> 00:15:45,040
And the later I got the more I was losing my mind
163
00:15:45,040 --> 00:15:49,040
he was lying there beside me, his eyes were shut.
164
00:15:49,040 --> 00:15:52,039
I remember every move
165
00:15:52,039 --> 00:15:54,040
as if it was yesterday.
166
00:15:54,040 --> 00:15:57,939
I edged my hand over and placed it on his chest.
167
00:16:00,040 --> 00:16:04,039
The boy opened his eyes
168
00:16:04,039 --> 00:16:06,039
and immediately closed them again. That encouraged me.
169
00:16:06,039 --> 00:16:10,038
And I moved my hand down his body.
170
00:16:10,038 --> 00:16:14,038
Such soft, young skin...
171
00:16:14,038 --> 00:16:15,938
He was motionless.
172
00:16:18,038 --> 00:16:20,038
Then, I...
173
00:16:20,038 --> 00:16:24,037
slipped two fingers into his bathing suit
174
00:16:24,037 --> 00:16:27,037
and touched his cock.
175
00:16:27,037 --> 00:16:30,037
Almost immediately it starded getting hard,
176
00:16:30,037 --> 00:16:33,937
growing in the palm of my hand until it just poped out.
177
00:16:35,037 --> 00:16:38,037
The his arms were beside his body. He breathed faitly,
178
00:16:38,037 --> 00:16:41,936
but very regurarly.
179
00:16:43,036 --> 00:16:46,036
I looked around to see if no one was coming.
180
00:16:46,036 --> 00:16:49,036
And I threw myself on him.
181
00:16:49,036 --> 00:16:53,036
I literarly threw myself on him.
182
00:16:53,036 --> 00:16:56,036
It was so violent, I couldn't help but scream.
183
00:16:56,036 --> 00:16:59,935
I think I never stopped screaming.
184
00:17:01,035 --> 00:17:04,035
It was my first orgasm.
185
00:17:04,035 --> 00:17:07,935
I was 45.
186
00:17:20,033 --> 00:17:22,034
He opened his eyes.
187
00:17:22,034 --> 00:17:24,033
He was exhausted too.
188
00:17:24,033 --> 00:17:28,033
Shy and afraid.
189
00:17:28,033 --> 00:17:31,033
I kissed him all over.
190
00:17:31,033 --> 00:17:32,933
I was crying.
191
00:19:03,027 --> 00:19:05,027
No, no.
192
00:19:05,027 --> 00:19:06,926
No, Jeremy.
193
00:19:12,026 --> 00:19:14,026
Take care of my horse if you want to do something.
194
00:19:14,026 --> 00:19:17,926
I will take care of Jeremy.
195
00:19:26,026 --> 00:19:29,025
Let me take it, I tied it.
196
00:19:29,025 --> 00:19:32,924
OK, I know how to do it.
197
00:19:40,024 --> 00:19:42,024
If you're tired let me know.
198
00:19:42,024 --> 00:19:43,924
No.
199
00:20:12,022 --> 00:20:15,022
You go all the way when you invite us.
200
00:20:15,022 --> 00:20:16,922
All the way.
201
00:20:21,022 --> 00:20:24,021
Come on, take it.
202
00:20:24,021 --> 00:20:27,021
No, I'm afraid that I'll get sick.
203
00:20:27,021 --> 00:20:28,921
Give it to me.
204
00:20:33,021 --> 00:20:34,920
- It's strong.
- Ah, OK.
205
00:20:46,020 --> 00:20:50,020
But it was courageous.
206
00:20:50,020 --> 00:20:51,920
Another one. Go for it.
207
00:21:11,018 --> 00:21:14,018
- Do you want it?
- No.
208
00:21:14,018 --> 00:21:17,018
I will smoke.
209
00:21:17,018 --> 00:21:20,918
No, you? You're much too young. No, no, no. Here.
210
00:22:58,011 --> 00:23:01,911
We were having fun. Why is it over now?
211
00:23:26,009 --> 00:23:29,909
Devil's nature.
212
00:23:31,009 --> 00:23:33,009
Are you going for a swim?
213
00:23:33,009 --> 00:23:35,008
I don't know what I was thinking. I was a child.
214
00:23:35,008 --> 00:23:37,009
Oh, come with others. Nothing to worry about.
215
00:23:37,009 --> 00:23:40,908
Here everything is different.
216
00:23:50,008 --> 00:23:53,908
- We don't know you were yet, my dear.
- You will see.
217
00:23:55,007 --> 00:23:57,007
C'mon, Ellen. I'm sure in this room there are lots of men
218
00:23:57,007 --> 00:24:00,007
that attracted to you.
219
00:24:00,007 --> 00:24:04,006
No, I'm telling you. They aren't the least bit of horny.
220
00:24:04,006 --> 00:24:06,007
When I see them on the beach,
221
00:24:06,007 --> 00:24:09,007
they remind me of the big white whales wallowing in the sand..
222
00:24:09,007 --> 00:24:11,006
More red than white, in fact.
223
00:24:11,006 --> 00:24:14,006
The red whales can't be horny, don't they?
224
00:24:14,006 --> 00:24:17,006
If you're over 40 and not as dumb as a fashion model,
225
00:24:17,006 --> 00:24:21,006
the only guys who pay interest are natural born losers
226
00:24:21,006 --> 00:24:23,006
or husbands whose wifes are cheating on them.
227
00:24:23,006 --> 00:24:25,005
So thanks a lot.
228
00:24:25,005 --> 00:24:29,005
Not every kind of guy. You know very well that you're beautiful.
229
00:24:29,005 --> 00:24:33,004
I'm 55 years old, kiddo.
230
00:24:33,004 --> 00:24:36,904
I think you're very beautiful.
231
00:24:38,005 --> 00:24:41,004
Well, thank you, Brenda.
232
00:24:41,004 --> 00:24:45,004
But at the same time, let's be honest. Here, I don't even notice whites.
233
00:24:45,004 --> 00:24:48,003
We're too busy sitting beside blacks, no?
234
00:24:48,003 --> 00:24:51,003
If blacks turn you on so much, you must've been born in Montreal.
235
00:24:51,003 --> 00:24:53,004
- There's new shortage of blacks up there.
- Well, that's for sure.
236
00:24:53,004 --> 00:24:57,003
At the plant in my workshop the act is stand.
237
00:24:57,003 --> 00:24:59,003
And you never dated any of them?
238
00:24:59,003 --> 00:25:00,003
No way.
239
00:25:00,003 --> 00:25:03,002
At home black guys don't interest me.
240
00:25:03,002 --> 00:25:05,003
Here, they are very different.
241
00:25:05,003 --> 00:25:07,003
It's true.
242
00:25:07,003 --> 00:25:10,002
You're right, I don't know why.
243
00:25:10,002 --> 00:25:13,902
Is it because they're closer to nature? Is it the sun?
244
00:25:15,002 --> 00:25:17,002
Anyway, they're more
245
00:25:17,002 --> 00:25:18,902
gracious.
246
00:25:21,001 --> 00:25:25,001
The big differece, sweetheart, is that here you see them stripped to the waist.
247
00:25:25,001 --> 00:25:28,001
I don't know if it's just that.
248
00:25:28,001 --> 00:25:31,001
I know you don't know it, but I'm sure of it.
249
00:25:31,001 --> 00:25:34,901
And I'm also sure it's precisely why you came back here.
250
00:25:38,000 --> 00:25:40,001
So stop pretending.
251
00:25:40,001 --> 00:25:43,000
You didn't come here just to get a nice tan.
252
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
I mean think of those cute guys. They're a dime in dozen.
253
00:25:46,000 --> 00:25:49,999
Take your pick.
254
00:25:52,000 --> 00:25:52,999
- Ellen.
- Am I shocking you?
255
00:25:52,999 --> 00:25:55,000
Why am I shocking you?
256
00:25:55,000 --> 00:25:55,999
Have a little...
257
00:25:55,999 --> 00:25:57,999
- Well, it's a bit...
- Listen.
258
00:25:57,999 --> 00:26:00,999
I will let you in in something.
259
00:26:00,999 --> 00:26:03,999
I'm crazy about love.
260
00:26:03,999 --> 00:26:06,999
Sex or love. I'm not sure anymore.
261
00:26:06,999 --> 00:26:10,898
I was told myself that when I'm old I'd pay a young man to love me.
262
00:26:11,998 --> 00:26:15,998
I just didn't think it would happen so fast.
263
00:26:15,998 --> 00:26:17,998
Other than that, I have no problem with it.
264
00:26:17,998 --> 00:26:21,898
And, Brenda, listen to me. You shouldn't either.
265
00:26:23,998 --> 00:26:27,897
What you're shy to pay them are certain gifts.
266
00:27:13,994 --> 00:27:15,994
I know you aren't asleep. Hello, do you remember me?
267
00:27:15,994 --> 00:27:17,993
Ellen.
268
00:27:17,993 --> 00:27:21,893
- It's difficult to forget.
- Cheater.
269
00:27:22,994 --> 00:27:24,993
You are very beautiful, like a doe.
270
00:27:24,993 --> 00:27:26,993
Beautiful doe.
271
00:27:26,993 --> 00:27:30,993
Me? Beautiful doe?
272
00:27:30,993 --> 00:27:34,993
I look at you and I think you're a doe.
273
00:27:34,993 --> 00:27:36,992
And what about you?
274
00:27:36,992 --> 00:27:38,992
I suppose you're a tiger?
275
00:27:38,992 --> 00:27:40,992
Exactly.
276
00:27:40,992 --> 00:27:42,992
Tiger.
277
00:27:42,992 --> 00:27:46,892
No, stop, I don't like you like this.
278
00:27:47,991 --> 00:27:49,892
I'm sorry.
279
00:27:50,991 --> 00:27:53,991
I don't want to disappoint you.
280
00:27:53,991 --> 00:27:55,992
What do you want?
281
00:27:55,992 --> 00:27:59,891
You think it's about you.
282
00:28:40,988 --> 00:28:43,988
It looks good.
283
00:28:43,988 --> 00:28:45,988
Do you want me to kiss you?
284
00:28:45,988 --> 00:28:47,988
No.
285
00:28:47,988 --> 00:28:49,987
It's OK with me.
286
00:28:49,987 --> 00:28:51,988
Don't people need tenderness?
287
00:28:51,988 --> 00:28:54,988
Yes, but I'm not in a hurry, I don't have the need.
288
00:28:54,988 --> 00:28:56,987
A little Sal�.
289
00:28:56,987 --> 00:28:58,887
Come on, lay on the stomach.
290
00:29:12,986 --> 00:29:16,886
Wait, don't move.
291
00:29:23,986 --> 00:29:25,985
What do you do?
292
00:29:25,985 --> 00:29:28,985
Don't move.
293
00:29:28,985 --> 00:29:30,984
Are you charmed?
294
00:29:30,984 --> 00:29:32,985
Or do you hold me up to ridicule?
295
00:29:32,985 --> 00:29:35,985
I want to see your sleeping face and your neck.
296
00:29:35,985 --> 00:29:37,884
Whatever you like.
297
00:29:57,983 --> 00:29:59,983
What do you want to do later?
298
00:29:59,983 --> 00:30:01,983
I don't know.
299
00:30:01,983 --> 00:30:03,982
Let's go to the beach at 5.
300
00:30:03,982 --> 00:30:05,883
It's OK with me.
301
00:30:17,981 --> 00:30:21,881
- Later.
- OK.
302
00:30:40,981 --> 00:30:43,980
- Good morning.
- Good morning, Ebgar.
303
00:30:57,979 --> 00:31:01,879
!Personal privacy.
304
00:31:03,979 --> 00:31:07,978
OK, prepare the food and I'll take care of the tables.
305
00:31:07,978 --> 00:31:11,878
Don't interrupt us.
306
00:31:43,976 --> 00:31:44,076
I am 55.
307
00:31:47,976 --> 00:31:51,876
Let me tell you there's nothing in Boston for a woman after 40.
308
00:31:52,975 --> 00:31:54,975
Don't tell me it's otherwise.
309
00:31:54,975 --> 00:31:56,975
I was in all those bars of that damn snobbish city.
310
00:31:59,975 --> 00:32:03,974
But neither from near nor from far there's nothing resembling to that in here.
311
00:32:03,974 --> 00:32:07,974
I do not hope that the
affair develops thus
312
00:32:07,974 --> 00:32:11,874
A boy born in NY is the same goat as that born here.
313
00:32:13,974 --> 00:32:17,874
I'm on a pile of shit.
314
00:32:19,974 --> 00:32:23,873
I was always drawn by the South.
315
00:32:24,973 --> 00:32:27,973
But I've never thought about Port-au-Prince.
316
00:32:27,973 --> 00:32:29,973
I don't believe it really exists.
317
00:32:29,973 --> 00:32:32,973
It's like a cattle farm.
318
00:32:32,973 --> 00:32:34,973
Yet it's the 6th time
319
00:32:34,973 --> 00:32:36,972
I arrive here annually.
320
00:32:36,972 --> 00:32:40,972
And I spend the whole summer here.
321
00:32:40,972 --> 00:32:42,972
Each time I stay in this hotel.
322
00:32:42,972 --> 00:32:44,872
It's calm, neat...
323
00:32:45,972 --> 00:32:47,872
The beach is beautiful.
324
00:32:48,971 --> 00:32:52,871
And I feel like coming home.
325
00:32:54,971 --> 00:32:57,971
I have the opportunity to have a good holiday.
326
00:32:57,971 --> 00:32:59,970
I am a professor at Wesley.
327
00:32:59,970 --> 00:33:02,970
I teach French literature.
328
00:33:02,970 --> 00:33:06,870
I'm trying to delay catching my husband red-handed.
329
00:33:08,970 --> 00:33:11,970
Sometimes, in the process of grizzling in the hallway we discover
330
00:33:11,970 --> 00:33:14,969
that the guy left us.
331
00:33:14,969 --> 00:33:18,869
I cry my story of a fat cat.
332
00:33:19,970 --> 00:33:23,869
We descend during the number two and the next day it's forgotten.
333
00:33:24,969 --> 00:33:28,869
We come back to be exposed like a small dove of peace.
334
00:33:30,969 --> 00:33:34,969
I don't ever see my little companion like this.
335
00:33:34,969 --> 00:33:36,968
I guess he resembles everybody.
336
00:33:36,968 --> 00:33:38,868
I don't know.
337
00:33:39,968 --> 00:33:43,868
When they cry you see they're those martyred teenyboppers.
338
00:33:45,968 --> 00:33:49,967
Perhaps they like to see a woman cry.
339
00:33:49,967 --> 00:33:53,867
I don't.
340
00:34:06,967 --> 00:34:08,966
You never go to the city?
341
00:34:08,966 --> 00:34:11,966
I like the market. It's cheap there.
342
00:34:11,966 --> 00:34:15,866
I buy sculptures, paintigs...
343
00:34:17,966 --> 00:34:21,966
I take it all home. It's cluttered.
344
00:34:21,966 --> 00:34:24,966
As for me, the less I move the better it is.
345
00:34:24,966 --> 00:34:28,865
I prefer staying in calmness right here.
346
00:34:29,965 --> 00:34:31,964
I want to go.
347
00:34:31,964 --> 00:34:35,864
Just to see it.
348
00:34:36,964 --> 00:34:39,964
Anna and Andrea are invited to the Presidential Palace this evening.
349
00:34:39,964 --> 00:34:41,864
It's a party.
350
00:34:42,963 --> 00:34:45,963
I'm talking about that minister of something...
351
00:34:45,963 --> 00:34:49,963
There'll be about a hundred of people.
352
00:34:49,963 --> 00:34:53,963
And after the meal they'll talk about how to feed the city.
353
00:34:53,963 --> 00:34:55,963
And besides
354
00:34:55,963 --> 00:34:58,963
All the money, all the waste...
355
00:34:58,963 --> 00:35:00,962
I don't know for sure.
356
00:35:00,962 --> 00:35:03,962
I don't know why you say this.
357
00:35:03,962 --> 00:35:05,863
You said it.
358
00:35:09,962 --> 00:35:12,962
Do you know the name of this drink?
359
00:35:12,962 --> 00:35:14,862
Tequila Sunrise.
360
00:35:19,962 --> 00:35:21,961
You know why?
361
00:35:21,961 --> 00:35:24,961
Sunrise means the Sun in English.
362
00:35:24,961 --> 00:35:28,861
Like the Sun rising on the horizon.
363
00:35:30,961 --> 00:35:33,960
I don't care for the name.
364
00:35:33,960 --> 00:35:36,960
It's good. I got to go now.
365
00:35:36,960 --> 00:35:40,960
Mabye take Brenda to the city.
366
00:35:40,960 --> 00:35:44,860
Another time. Bye.
367
00:35:45,960 --> 00:35:47,860
- Bye.
- Bye.
368
00:35:50,959 --> 00:35:53,959
I have no money to pay for the beverage.
369
00:35:53,959 --> 00:35:55,959
I can't find it here.
370
00:35:55,959 --> 00:35:57,859
I have it.
371
00:36:00,959 --> 00:36:02,958
Take it. Bye.
372
00:36:02,958 --> 00:36:06,858
Have a nice evening.
373
00:36:12,958 --> 00:36:16,858
Is it so bad? A night with girls alone?
374
00:36:40,956 --> 00:36:44,856
Did you see? It was for you.
375
00:36:48,956 --> 00:36:51,956
You have a fan here!
376
00:36:51,956 --> 00:36:55,955
I don't look at the boys, I am watching the game.
377
00:36:55,955 --> 00:36:57,955
You are not interested in football now?
378
00:36:57,955 --> 00:37:01,954
You would think it's boyswho are interested in football.
379
00:37:01,954 --> 00:37:05,954
Be careful.
380
00:37:05,954 --> 00:37:07,954
I like the boy over there.
381
00:37:07,954 --> 00:37:09,854
You mean me?
382
00:37:10,954 --> 00:37:14,954
Not, I mean Edie.
383
00:37:18,954 --> 00:37:21,953
Tell me how come they all fall for you?
384
00:37:21,953 --> 00:37:22,953
I will explain later.
385
00:37:22,953 --> 00:37:26,853
I still have a game to win.
386
00:37:27,952 --> 00:37:29,953
Help him, give him a piece of advice.
387
00:37:29,953 --> 00:37:31,953
He's pitiful, help him.
388
00:37:31,953 --> 00:37:34,952
Your problem is what you speak about a lot.
389
00:37:34,952 --> 00:37:37,952
Than what should I do? Take my clothes off?
390
00:37:37,952 --> 00:37:39,952
No, wear good clothes.
391
00:37:39,952 --> 00:37:41,952
But if I come, they all walk away.
392
00:37:41,952 --> 00:37:44,952
Perhaps you are right.
393
00:37:44,952 --> 00:37:46,952
Yes.
394
00:37:46,952 --> 00:37:48,951
Is it all?
395
00:37:48,951 --> 00:37:51,951
Everybody's characteristics is different.
396
00:37:51,951 --> 00:37:54,951
You are just a friend, not a lover.
397
00:37:54,951 --> 00:37:56,851
This is also quite good.
398
00:38:07,950 --> 00:38:09,950
Sir, 10 gourdes.
399
00:38:09,950 --> 00:38:11,950
You know who you talk to?
400
00:38:11,950 --> 00:38:13,950
You can't talk like that.
401
00:38:13,950 --> 00:38:16,950
Show me your licence! Show your papers!
402
00:38:16,950 --> 00:38:20,850
You always take 10 gourdes?
403
00:38:38,948 --> 00:38:42,848
He did nothing to you!
404
00:38:44,947 --> 00:38:46,848
Do you have a problem?
405
00:38:47,947 --> 00:38:48,847
Not, all right.
406
00:40:48,939 --> 00:40:52,839
Execuse me, madam, we can't serve him.
407
00:40:53,940 --> 00:40:55,939
Why not?
408
00:40:55,939 --> 00:40:59,939
These are the rules.
409
00:40:59,939 --> 00:41:01,939
But I want to eat with him.
410
00:41:01,939 --> 00:41:03,938
He is my guest guest, that's all.
411
00:41:03,938 --> 00:41:07,938
Invited or not, this is impossible.
412
00:41:07,938 --> 00:41:09,938
This is unbelievable!
413
00:41:09,938 --> 00:41:11,937
He eats with us on the beach all day.
414
00:41:11,937 --> 00:41:15,938
You can eat there with whoever you want.
415
00:41:15,938 --> 00:41:17,937
But this is a restaurant.
416
00:41:17,937 --> 00:41:21,937
I'm asking for the second time, give him the menu.
417
00:41:21,937 --> 00:41:24,937
Anyway, Madam, the kitchen is closed.
418
00:41:24,937 --> 00:41:28,837
But I believe it's at least warm.
419
00:41:29,936 --> 00:41:32,936
We've got chicken, Madam.
420
00:41:32,936 --> 00:41:34,937
Do you want chicken?
421
00:41:34,937 --> 00:41:36,936
Yes, I like chicken.
422
00:41:36,936 --> 00:41:40,836
And give him a drink, please.
423
00:41:42,936 --> 00:41:44,935
It's incredible how racist they can be!
424
00:41:44,935 --> 00:41:48,835
There are idiots everywhere.
425
00:41:50,935 --> 00:41:53,935
I was born in Cap-Haitien before moving here.
426
00:41:53,935 --> 00:41:56,935
My family is nationalist.
427
00:41:56,935 --> 00:41:59,935
They all fought Americans
428
00:41:59,935 --> 00:42:03,935
during the occupation since 1915.
429
00:42:03,935 --> 00:42:07,835
My father died not having seen a white lady.
430
00:42:08,934 --> 00:42:10,934
It was his distress.
431
00:42:10,934 --> 00:42:14,934
He used to say that if I see a white
432
00:42:14,934 --> 00:42:17,933
I have to run away.
433
00:42:17,933 --> 00:42:21,934
My grandfather didn't experience that danger.
434
00:42:21,934 --> 00:42:25,832
Whites were just animals for him.
435
00:42:26,933 --> 00:42:29,933
When he thought about whites,
436
00:42:29,933 --> 00:42:32,933
it was equivalent to Americans.
437
00:42:32,933 --> 00:42:34,932
What's sad,
438
00:42:34,932 --> 00:42:38,832
the invaders desired the land.
439
00:42:39,932 --> 00:42:42,932
If he only had known Americans are here,
440
00:42:42,932 --> 00:42:45,932
he would have come from dead.
441
00:42:45,932 --> 00:42:48,932
Those follies are not to love them.
442
00:42:48,932 --> 00:42:52,831
They are a bit more than just a status we gain.
443
00:42:53,931 --> 00:42:55,831
Dollar
444
00:42:56,931 --> 00:43:00,930
Result? Everybody, who had contact with it, is corrupted.
445
00:43:00,930 --> 00:43:04,830
All paid for it.
446
00:43:08,930 --> 00:43:11,930
And that's when Brenda discovered she's a bitch in need.
447
00:43:11,930 --> 00:43:12,929
Ellen, please.
448
00:43:12,929 --> 00:43:16,829
Like us all, darling!
449
00:43:24,929 --> 00:43:26,929
Hello, big boy, is it a feast today
450
00:43:26,929 --> 00:43:29,929
going to the restaurant?
451
00:43:29,929 --> 00:43:32,929
Brenda invited me.
452
00:43:32,929 --> 00:43:36,928
Yes, I saw it.
453
00:43:36,928 --> 00:43:40,928
Do you want to take a walk if you finished?
454
00:43:40,928 --> 00:43:44,828
I'm hungry but we can go.
455
00:44:02,926 --> 00:44:06,926
Eventually, she takes all that she wants.
456
00:44:06,926 --> 00:44:08,826
It's about time.
457
00:46:56,914 --> 00:46:59,914
Everything resembles what Ellen left in Boston.
458
00:46:59,914 --> 00:47:01,915
That's what life is.
459
00:47:01,915 --> 00:47:03,814
SUE
460
00:47:04,915 --> 00:47:08,814
A discreet woman feeling different 'cause of her British accent.
461
00:47:11,914 --> 00:47:14,913
But here, like the Sun, it's a part of the picture.
462
00:47:14,913 --> 00:47:18,913
So everybody is sunburnt or dead, we must go uphill.
463
00:47:18,913 --> 00:47:22,914
But the boys are crazy about her.
464
00:47:22,914 --> 00:47:25,912
Only she achieved this.
465
00:47:25,912 --> 00:47:29,912
I work in a company
466
00:47:29,912 --> 00:47:31,912
that sells food processors.
467
00:47:31,912 --> 00:47:33,913
I work in a warehouse,
468
00:47:33,913 --> 00:47:35,912
only with men.
469
00:47:35,912 --> 00:47:38,912
I'm good with it.
470
00:47:38,912 --> 00:47:42,912
We sometimes make each other laugh
471
00:47:42,912 --> 00:47:46,812
after the work. But I don't find them too attracitve.
472
00:47:47,911 --> 00:47:49,911
I slept with one of co-workers.
473
00:47:49,911 --> 00:47:52,911
And then I thought of what I'd done.
474
00:47:52,911 --> 00:47:55,911
However now he didn't work with me.
475
00:47:55,911 --> 00:47:57,911
He took my interest when I saw him.
476
00:47:57,911 --> 00:48:00,911
But it's not like I wanted him all to myself.
477
00:48:00,911 --> 00:48:02,910
Imbecil.
478
00:48:02,910 --> 00:48:06,810
He thought that mabye I consider getting married or something.
479
00:48:09,910 --> 00:48:13,809
But I wasn't.
480
00:48:14,910 --> 00:48:18,910
We had good sex. But that's all.
481
00:48:18,910 --> 00:48:22,809
It ended like I could've never imagined.
482
00:48:28,908 --> 00:48:30,908
I know that I am a lonely person.
483
00:48:30,908 --> 00:48:33,908
However, when I arrive here, I feel like a butterfly.
484
00:48:33,908 --> 00:48:37,808
I have no obligations here.
485
00:48:40,908 --> 00:48:42,907
And Neptun.
486
00:48:42,907 --> 00:48:46,907
It's not complicated with him.
487
00:48:46,907 --> 00:48:48,807
I think that I love him.
488
00:48:49,907 --> 00:48:51,907
I really love him.
489
00:48:51,907 --> 00:48:54,907
I know that it functions only here, but
490
00:48:54,907 --> 00:48:56,907
here, it is like that.
491
00:48:56,907 --> 00:48:58,907
Everything is different.
492
00:48:58,907 --> 00:49:00,806
It's better.
493
00:50:27,901 --> 00:50:29,900
So...
494
00:50:29,900 --> 00:50:33,901
What will you give me?
495
00:50:33,901 --> 00:50:35,900
I give you...
496
00:50:35,900 --> 00:50:38,900
I give you my heart.
497
00:50:38,800 --> 00:50:42,700
I don't care about your heart.
498
00:50:43,799 --> 00:50:46,799
What have you got for me?
499
00:50:46,799 --> 00:50:48,800
That you want what?
500
00:50:48,800 --> 00:50:50,799
What do you want?
501
00:50:50,799 --> 00:50:52,799
Let me think.
502
00:50:52,799 --> 00:50:56,699
What does make you feel happy?
503
00:50:57,799 --> 00:50:59,799
A passport.
504
00:50:59,799 --> 00:51:03,799
Why do you think that I this?
505
00:51:03,799 --> 00:51:05,798
Miss Savannah already suggested it?
506
00:51:05,798 --> 00:51:07,798
- Who is Miss Savannah?
- Brenda.
507
00:51:07,798 --> 00:51:10,797
- You are here alone.
- But did she suggest it?
508
00:51:10,797 --> 00:51:12,798
But...
509
00:51:12,798 --> 00:51:14,798
I don't want to have a passport.
510
00:51:14,798 --> 00:51:18,698
That's your answer.
511
00:51:19,797 --> 00:51:21,697
So...
512
00:51:30,796 --> 00:51:32,796
I don't like this.
513
00:51:32,796 --> 00:51:36,696
- Really?
- I don't like how you behave around me. You're too playful.
514
00:51:37,796 --> 00:51:39,795
You're too old for that.
515
00:51:39,795 --> 00:51:41,696
Thanks.
516
00:51:42,795 --> 00:51:46,795
Look at me.
517
00:51:46,795 --> 00:51:48,795
You're very beautiful.
518
00:51:48,795 --> 00:51:51,795
You have beautiful hair.
519
00:51:51,795 --> 00:51:55,695
And now you act like a juvenile flapper.
520
00:52:03,794 --> 00:52:05,794
What's the matter?
521
00:52:05,794 --> 00:52:08,794
- I have enough.
- You're already having no fun?
522
00:52:08,794 --> 00:52:12,793
Can't you swim?
523
00:52:12,793 --> 00:52:15,793
- I can teach you.
- If you want...
524
00:52:15,793 --> 00:52:17,794
OK.
525
00:52:17,794 --> 00:52:21,793
Relax, lay on the water.
526
00:52:21,793 --> 00:52:23,693
Relax.
527
00:53:17,789 --> 00:53:19,690
Get on the car!
528
00:53:29,788 --> 00:53:31,788
What are you doing here?
529
00:53:31,788 --> 00:53:33,788
Where are we going?
530
00:53:33,788 --> 00:53:35,788
Execuse me, you don't have to be afraid.
531
00:53:35,788 --> 00:53:39,688
However this is only way I could talk to you.
532
00:53:40,787 --> 00:53:42,788
What do you want?
533
00:53:42,788 --> 00:53:44,787
A little bit trust.
534
00:53:44,787 --> 00:53:48,687
You're in a deep shit.
535
00:53:49,787 --> 00:53:53,787
Ekbar, please, it's not a nice thing to say.
536
00:53:53,787 --> 00:53:56,787
I have nothing to say.
537
00:53:56,787 --> 00:54:00,687
So listen.
538
00:54:01,786 --> 00:54:03,787
One evening,
539
00:54:03,787 --> 00:54:05,786
2 month ago,
540
00:54:05,786 --> 00:54:07,786
I went on a wake.
541
00:54:07,786 --> 00:54:11,786
Colonel Beauvais was also there
542
00:54:11,786 --> 00:54:14,786
with his the wife and his daughter.
543
00:54:14,786 --> 00:54:16,785
He looked so seriously,
544
00:54:16,785 --> 00:54:19,785
I didn't think that he noticed me.
545
00:54:19,785 --> 00:54:20,785
The day after,
546
00:54:20,785 --> 00:54:23,785
Frank appeared looking for me.
547
00:54:23,785 --> 00:54:27,784
I don't know how he found me.
548
00:54:27,784 --> 00:54:31,684
These persons will get what they want.
549
00:54:33,784 --> 00:54:36,784
He didn't give ma any choice.
550
00:54:36,784 --> 00:54:38,784
Did he hurt you?
551
00:54:38,784 --> 00:54:42,783
No, it's not like that.
552
00:54:42,783 --> 00:54:45,783
It's about jewellery, smile,
553
00:54:45,783 --> 00:54:48,783
gifts, roses.
554
00:54:48,783 --> 00:54:50,683
But when you already know who gives you
555
00:54:51,783 --> 00:54:55,783
jewellery, smile,
556
00:54:55,783 --> 00:54:57,782
just for trying to please him,
557
00:54:57,782 --> 00:55:01,782
he can beat every imbecil who crosses your way.
558
00:55:01,782 --> 00:55:05,783
You should understand that all of it
559
00:55:05,783 --> 00:55:09,681
is as cold as a machine gun on your neck.
560
00:55:10,782 --> 00:55:12,781
But you like it.
561
00:55:12,781 --> 00:55:14,781
No, Ekbar.
562
00:55:14,781 --> 00:55:17,781
Don't blame me if you're to blame too.
563
00:55:17,781 --> 00:55:21,781
It's not a moral lesson for you.
564
00:55:21,781 --> 00:55:25,781
Take a look around, look at my younger sister.
565
00:55:25,781 --> 00:55:28,781
Mary is nice for everyone.
566
00:55:28,781 --> 00:55:32,780
She's still sleeping with him, cleaning after him.
567
00:55:32,780 --> 00:55:36,680
What about your cousin Makenson, who repairs tires?
568
00:55:38,780 --> 00:55:42,679
He humiliates himself everyday?
569
00:55:43,780 --> 00:55:47,679
Tell me... You and me.
570
00:55:48,779 --> 00:55:50,779
Are we made for that?
571
00:55:50,779 --> 00:55:52,679
No.
572
00:55:53,779 --> 00:55:54,779
Do you agree?
573
00:55:54,779 --> 00:55:57,779
It doesn't explain why I'm in the car.
574
00:55:57,779 --> 00:56:00,779
What are you trying to say?
575
00:56:00,779 --> 00:56:04,678
Do you want me to kill colonel?
576
00:56:07,777 --> 00:56:09,778
No. Listen...
577
00:56:09,778 --> 00:56:11,778
I am alone.
578
00:56:11,778 --> 00:56:15,778
I need a friend, a friend who I can talk to.
579
00:56:15,778 --> 00:56:19,678
Without controlling what I said.
580
00:56:20,777 --> 00:56:24,777
I need someone trustworthy, a true friend.
581
00:56:24,777 --> 00:56:27,777
It's the first time I feel so freely.
582
00:56:27,777 --> 00:56:31,776
I had many lovers but no friends.
583
00:56:31,776 --> 00:56:35,676
Can you hold me in your arms?
584
00:56:43,775 --> 00:56:45,776
Frank...
585
00:56:45,776 --> 00:56:48,776
Did you see this boy? He is my friend.
586
00:56:48,776 --> 00:56:50,675
Take a good look.
587
00:56:51,775 --> 00:56:53,775
Do you hear me?
588
00:56:53,775 --> 00:56:57,675
I tell you that this is my only friend.
589
00:56:58,774 --> 00:57:01,774
Frank is my guardian angel.
590
00:57:01,774 --> 00:57:04,774
He can also be yours.
591
00:57:04,774 --> 00:57:08,674
Now, when he accepted you, no one can hurt you.
592
00:57:15,773 --> 00:57:17,773
It's late, Mademoiselle.
593
00:57:17,773 --> 00:57:21,773
2 minutes, Frank.
594
00:57:21,773 --> 00:57:22,773
I have to go,
595
00:57:22,773 --> 00:57:26,773
but promise me something.
596
00:57:26,773 --> 00:57:29,773
Promise me we'll see each other again.
597
00:57:29,773 --> 00:57:33,772
We can meet at my mother's house, or at your mother's.
598
00:57:33,772 --> 00:57:35,772
She would be happy.
599
00:57:35,772 --> 00:57:38,772
She loves stories about you, when I come see her.
600
00:57:38,772 --> 00:57:41,772
She would like us to see each other.
601
00:57:41,772 --> 00:57:45,771
She would be very happy.
602
00:57:45,771 --> 00:57:47,672
Do you agree?
603
00:59:08,766 --> 00:59:10,765
Who is she?
604
00:59:10,765 --> 00:59:13,765
She can't be staying at the hotel, I've never seen her.
605
00:59:13,765 --> 00:59:16,765
Go and ask him if you're so interested.
606
00:59:16,765 --> 00:59:20,665
All I can say she was escorted tonight by a charming little brut of a guy.
607
00:59:28,764 --> 00:59:30,765
Brenda, if I were to advice,
608
00:59:30,765 --> 00:59:32,664
give him a free rain.
609
00:59:33,765 --> 00:59:34,764
Look who's talking!
610
00:59:34,764 --> 00:59:38,764
If you are here for a husband,
you've come to the wrong adress.
611
00:59:38,764 --> 00:59:40,763
Ekbar belongs to everyone.
612
00:59:40,763 --> 00:59:43,763
He makes the decisions.
613
00:59:43,763 --> 00:59:47,663
So, madams,
614
01:00:24,760 --> 01:00:28,761
What do you think about?
615
01:00:28,761 --> 01:00:30,760
What's the matter?
616
01:00:30,760 --> 01:00:32,761
You look tense.
617
01:00:32,761 --> 01:00:36,660
Come, relax.
618
01:00:38,759 --> 01:00:40,760
Are they yours?
619
01:00:40,760 --> 01:00:42,659
It looks good, doesn't it.
620
01:00:46,759 --> 01:00:48,759
You don't like them?
621
01:00:48,759 --> 01:00:51,759
You bought it for him.
622
01:00:51,759 --> 01:00:55,759
Yes, I did. Did I need your permission?
623
01:00:55,759 --> 01:00:58,759
When will we stop discuising him?
624
01:00:58,759 --> 01:00:59,758
It's not for him.
625
01:00:59,758 --> 01:01:03,758
He looks like a black guy from Harlem.
626
01:01:03,758 --> 01:01:06,758
Don't come to Haiti if that's what you're looking for.
627
01:01:06,758 --> 01:01:09,758
What did you say?
628
01:01:09,758 --> 01:01:13,758
I said that you look like a guy from Harlem now.
629
01:01:13,758 --> 01:01:16,758
You don't like guys from Harlem?
630
01:01:16,758 --> 01:01:18,657
No, I don't.
631
01:01:22,757 --> 01:01:24,757
Would you like to dance?
632
01:01:24,757 --> 01:01:26,656
Yes.
633
01:01:27,757 --> 01:01:30,756
It's that.
634
01:01:30,756 --> 01:01:34,656
Take her dancing, it'll make you feel good, but have courage.
635
01:04:25,744 --> 01:04:28,744
For three years you were all I could think of.
636
01:04:28,744 --> 01:04:30,644
I missed you. I missed you so much.
637
01:04:31,744 --> 01:04:34,744
It's like an addiction. My whole body ached.
638
01:04:34,744 --> 01:04:36,744
My head, my belly...
639
01:04:36,744 --> 01:04:40,643
It's just agony, every day, every night...
640
01:04:41,743 --> 01:04:45,643
Especially every night.
641
01:05:19,741 --> 01:05:23,741
Do you feel sad?
642
01:05:23,741 --> 01:05:25,740
A little. Can I accompany you?
643
01:05:25,740 --> 01:05:27,641
I you want...
644
01:05:29,741 --> 01:05:31,640
What's the matter, young gentleman?
645
01:05:32,740 --> 01:05:36,639
I will be gentle like this.
646
01:05:38,740 --> 01:05:42,639
No, my dear, I prefer to be alone.
647
01:06:28,737 --> 01:06:32,636
- Will we go there?
- If you want...
648
01:07:04,733 --> 01:07:08,633
Madam, can I take a picture of you?
649
01:07:13,733 --> 01:07:15,633
Thanks.
650
01:07:44,731 --> 01:07:47,731
- What is it?
- Herbs.
651
01:07:47,731 --> 01:07:51,731
What's the prics?
652
01:07:51,731 --> 01:07:53,631
OK.
653
01:08:42,727 --> 01:08:46,627
What do you want to eat?
654
01:10:06,722 --> 01:10:08,722
You can't be sure.
655
01:10:08,722 --> 01:10:12,722
He wasn't born yesterday and he knows his way around the city better than anyone.
656
01:10:12,722 --> 01:10:14,721
I'm telling you. The guy shot at him!
657
01:10:14,721 --> 01:10:17,721
The cops would have told you if they found anyone.
658
01:10:17,721 --> 01:10:20,721
No way! The guy was a cop if I've ever saw one.
659
01:10:20,721 --> 01:10:23,721
Don't exaggerate.
660
01:10:23,721 --> 01:10:25,720
Did they treat you OK?
661
01:10:25,720 --> 01:10:27,721
They don't like a white woman worrying about a black guy.
662
01:10:27,721 --> 01:10:31,720
They almost knocked me down, that's what they did.
663
01:10:31,720 --> 01:10:34,720
You'll be OK, you'll be fine.
664
01:10:34,720 --> 01:10:38,620
Today you spent all day together.
665
01:10:39,719 --> 01:10:40,719
Yeah...
666
01:10:40,719 --> 01:10:42,719
Today things were fine.
667
01:10:42,719 --> 01:10:45,719
I bought him a lot of presents.
668
01:10:45,719 --> 01:10:47,719
He was happy.
669
01:10:47,719 --> 01:10:50,719
I even think he was in love with me.
670
01:10:50,719 --> 01:10:54,619
He looked at me in a way he never did before.
671
01:11:00,718 --> 01:11:03,718
Brenda, c'mon, Brenda.
672
01:11:03,718 --> 01:11:05,718
Calm down.
673
01:11:05,718 --> 01:11:08,718
Or you want some tranquilizers?
674
01:11:08,718 --> 01:11:10,717
Want me to get you some?
675
01:11:10,717 --> 01:11:14,617
In my purse... There must be some left.
676
01:11:17,717 --> 01:11:18,717
Valium?
677
01:11:18,717 --> 01:11:22,617
Do you take a lot of it?
678
01:11:25,717 --> 01:11:29,717
Are you crazy? Three?
679
01:11:29,717 --> 01:11:32,716
In this heat and with what you drank, it's enough to knock down a mule.
680
01:11:32,716 --> 01:11:34,616
It won't do anything for me anymore.
681
01:12:12,713 --> 01:12:14,613
Come in.
682
01:12:17,713 --> 01:12:20,712
Madam, he is there.
683
01:12:20,712 --> 01:12:22,713
Is he OK?
684
01:12:22,713 --> 01:12:26,612
- I think yes.
- Thank you.
685
01:13:04,709 --> 01:13:08,609
Can I talk to you?
686
01:13:11,709 --> 01:13:13,609
Come.
687
01:13:21,709 --> 01:13:23,709
Go out, go out.
688
01:13:23,709 --> 01:13:25,708
- What do you want?
- She thought you were dead.
689
01:13:25,708 --> 01:13:28,708
What did you think?
690
01:13:28,708 --> 01:13:31,708
Who is that guy?
691
01:13:31,708 --> 01:13:35,608
Answer me now. What happened?
692
01:13:36,707 --> 01:13:40,607
Your silence won't make me help you.
693
01:13:41,708 --> 01:13:44,707
Think about it tomorrow.
694
01:13:44,707 --> 01:13:46,707
Mabye you will forget about it.
695
01:13:46,707 --> 01:13:48,706
If you need anything, you ask me for it.
696
01:13:48,706 --> 01:13:51,706
We will find a solution for everything.
697
01:13:51,706 --> 01:13:54,706
- Listen, you're not my mother.
- What?
698
01:13:54,706 --> 01:13:57,706
You are not my mother.
699
01:13:57,706 --> 01:14:00,706
It's not the right moment to take offence.
700
01:14:00,706 --> 01:14:02,606
Don't you understand?
701
01:14:03,706 --> 01:14:05,606
I am really frightened.
702
01:14:07,706 --> 01:14:09,705
Can't you see that I want to help you?
703
01:14:09,705 --> 01:14:12,705
If you need money, you can ask for it.
704
01:14:12,705 --> 01:14:15,705
This is not a problem, you should know.
705
01:14:15,705 --> 01:14:18,705
However you have to stay with me in the hotel.
706
01:14:18,705 --> 01:14:20,704
Don't go anywhere.
707
01:14:20,704 --> 01:14:24,604
Now go with me to my room.
708
01:14:26,704 --> 01:14:28,604
Ekbar.
709
01:14:29,704 --> 01:14:31,704
Ekbar.
710
01:14:31,704 --> 01:14:34,704
If you're in danger
711
01:14:34,704 --> 01:14:37,704
I can protect you.
712
01:14:37,704 --> 01:14:40,704
I am rich and respected here.
713
01:14:40,704 --> 01:14:43,703
I can take you abroad, arrange a passport for you.
714
01:14:43,703 --> 01:14:46,703
Tomorrow, if you want.
715
01:14:46,703 --> 01:14:48,703
You wold be stupid.
716
01:14:48,703 --> 01:14:50,702
You can go stay with me.
717
01:14:50,702 --> 01:14:53,702
We can always be together.
718
01:14:53,702 --> 01:14:56,702
You can do nothing.
719
01:14:56,702 --> 01:14:59,702
Only thoroughly enjoy your life.
720
01:14:59,702 --> 01:15:03,602
You could walk the streets without fear. Ask yourself.
721
01:15:05,701 --> 01:15:07,602
Ekbar, Ekbar.
722
01:16:33,695 --> 01:16:35,696
Where are you going?
723
01:16:35,696 --> 01:16:37,595
Brenda?
724
01:18:09,690 --> 01:18:12,689
I see you've found the path. It's been 15 days. Where have you been?
725
01:18:25,688 --> 01:18:27,688
You look tired.
726
01:18:27,688 --> 01:18:31,688
I was worried.
727
01:18:31,688 --> 01:18:34,687
I don't know where you go.
728
01:18:34,687 --> 01:18:36,588
You are very tired.
729
01:18:37,687 --> 01:18:39,688
Didn't you sleep?
730
01:18:39,688 --> 01:18:40,687
Tell me where you slept.
731
01:18:40,687 --> 01:18:44,587
- I slept.
- Where?
732
01:18:48,687 --> 01:18:50,587
Do you want anything? Food?
733
01:18:51,687 --> 01:18:53,687
Do you want a coffee?
734
01:18:53,687 --> 01:18:55,586
Yes, thanks.
735
01:18:57,686 --> 01:18:59,686
I am very tired.
736
01:18:59,686 --> 01:19:03,685
I seeked in the hospital, in the prison...
737
01:19:03,685 --> 01:19:06,685
I asked your friends
738
01:19:06,685 --> 01:19:10,685
if they know where Mister could be.
739
01:19:10,685 --> 01:19:13,685
Mister is bad, he brings havoc to the streets.
740
01:19:13,685 --> 01:19:17,585
I'm tired of him.
741
01:19:37,684 --> 01:19:40,683
I have little to give you
742
01:19:40,683 --> 01:19:44,683
but you can return to living here.
743
01:19:44,683 --> 01:19:46,683
You should live together with your mum.
744
01:19:46,683 --> 01:19:48,683
Mum, don't say it again!
745
01:19:48,683 --> 01:19:50,682
I worry about you!
746
01:19:50,682 --> 01:19:54,582
You worry me.
747
01:19:59,682 --> 01:20:01,682
I'll give you this.
748
01:20:01,682 --> 01:20:04,682
Where did you earn the money?
749
01:20:04,682 --> 01:20:06,581
I worked.
750
01:20:20,680 --> 01:20:24,580
Thank you.
751
01:20:30,680 --> 01:20:32,579
Gotta go, mum.
752
01:29:41,643 --> 01:29:43,643
Poor Brenda!
753
01:29:43,643 --> 01:29:44,643
She's in pain...
754
01:29:44,643 --> 01:29:46,642
Such pain!
755
01:29:46,642 --> 01:29:47,643
Ellen, please.
756
01:29:47,643 --> 01:29:49,642
What were you thinking of, Brenda?
757
01:29:49,642 --> 01:29:53,542
Marrying him? Taking him to Savannah, Georgia?
758
01:29:54,642 --> 01:29:56,542
Mrs. Ekbar.
759
01:29:58,642 --> 01:30:00,641
Everything was fine 'till you got here.
760
01:30:00,641 --> 01:30:02,642
We led a simple life.
761
01:30:02,642 --> 01:30:04,641
Then you arrived.
762
01:30:04,641 --> 01:30:08,641
Dragging along your romantic love,
763
01:30:08,641 --> 01:30:10,641
Your goddamn syropy love.
764
01:30:10,641 --> 01:30:13,641
You convinced yourself Ekbar was a love of your life.
765
01:30:13,641 --> 01:30:17,641
You wanted him all to yourself.
766
01:30:17,641 --> 01:30:19,640
Let me tell you something. You're not better than the rest of us.
767
01:30:19,640 --> 01:30:22,640
We're all here for a good time, that's all.
768
01:30:22,640 --> 01:30:26,640
But we don't kid ourselves, we don't cheat.
769
01:30:26,640 --> 01:30:28,640
You don't think you can just show up and upset everyone
770
01:30:28,640 --> 01:30:32,540
just because some kid gave you an orgasm.
771
01:30:37,639 --> 01:30:41,539
He's dead now. Your stupidity kill him.
772
01:30:43,639 --> 01:30:46,639
Romance is over. Welcome to Haiti!
773
01:30:46,639 --> 01:30:50,638
Didn't you realize no one is allowed to grow too tall in this country?
774
01:30:50,638 --> 01:30:53,638
That's enough, Ellen.
775
01:30:53,638 --> 01:30:55,638
Who are you to talk like that?
776
01:30:55,638 --> 01:30:58,638
Everyone here knows you're suffering too.
777
01:30:58,638 --> 01:31:01,638
Everyone knows you were madly in love with Ekbar.
778
01:31:01,638 --> 01:31:03,537
Mabye.
779
01:31:07,638 --> 01:31:11,536
But I respected him.
780
01:31:33,636 --> 01:31:36,635
Don't you want to wait a few days before leaving?
781
01:31:36,635 --> 01:31:40,535
You shouldn't take off in a hurry.
782
01:31:42,635 --> 01:31:46,634
I'm sure Ellen is already sorry for what she said.
783
01:31:46,634 --> 01:31:50,534
Like you, she's still in a state of shock.
784
01:31:51,635 --> 01:31:55,534
Can you hear me, Brenda?
785
01:31:56,634 --> 01:31:59,634
Of course I can hear you.
786
01:31:59,634 --> 01:32:01,534
Are you all right?
787
01:32:02,634 --> 01:32:04,533
I'm fine.
788
01:32:12,633 --> 01:32:15,633
I know it's tough for you, but
789
01:32:15,633 --> 01:32:19,532
you should go talk to her.
790
01:32:21,633 --> 01:32:23,632
It doesn't matter anymore.
791
01:32:23,632 --> 01:32:25,532
What was that?
792
01:32:26,632 --> 01:32:30,632
I said it didn't matter anymore.
793
01:32:30,632 --> 01:32:32,632
In what way?
794
01:32:32,632 --> 01:32:35,632
I don't give a damn what Ellen thinks.
795
01:32:35,632 --> 01:32:37,531
That's a step forward.
796
01:32:39,631 --> 01:32:43,531
The most important thing is that you should go home at peace with your heart.
797
01:32:45,630 --> 01:32:49,530
At peace with my heart...
798
01:32:55,630 --> 01:32:57,629
What is it?
799
01:32:57,629 --> 01:32:59,630
Nothing.
800
01:32:59,630 --> 01:33:02,630
Stop looking at me that way.
801
01:33:02,630 --> 01:33:03,629
What have I done to you?
802
01:33:03,629 --> 01:33:05,630
The way you look at me is more than enough.
803
01:33:05,630 --> 01:33:09,629
I'm sick of those looks that say "poor Brenda, crazy as ever".
804
01:33:09,629 --> 01:33:10,629
I never think anything like that.
805
01:33:10,629 --> 01:33:13,629
Your look thinks for you, sweetheart.
806
01:33:13,629 --> 01:33:16,629
I hate the way people look at me, I've always hated that.
807
01:33:16,629 --> 01:33:20,529
I mean my husband looked at me, the way my family or my friends did.
808
01:33:27,628 --> 01:33:31,628
Maybe Ellen's right.
809
01:33:31,628 --> 01:33:34,628
Mabye I didn't love Ekbar.
810
01:33:34,628 --> 01:33:38,528
All I know is I loved the way he looked at me.
811
01:33:42,627 --> 01:33:46,527
I certainly loved that.
812
01:34:00,626 --> 01:34:01,825
When did he leave the hotel?
813
01:34:03,625 --> 01:34:05,625
I don't know.
814
01:34:05,625 --> 01:34:07,626
At 10?
815
01:34:07,626 --> 01:34:11,625
Write down 10:30.
816
01:34:11,625 --> 01:34:15,525
OK, I won't bother you anymore.
817
01:34:16,625 --> 01:34:20,624
- Is it all?
- Excuse me?
818
01:34:20,624 --> 01:34:24,624
Don't you want to know why we quarreled?
819
01:34:24,624 --> 01:34:28,524
I don't feel that your quarrel would bring anything up.
820
01:34:31,623 --> 01:34:33,624
What do you know about that?
821
01:34:33,624 --> 01:34:37,623
Execuse me madam, but Ekbar wasn't a saint.
822
01:34:37,623 --> 01:34:41,523
A boy like him had million reasons to end up like that.
823
01:34:42,623 --> 01:34:44,623
I think you didn't know him.
824
01:34:44,623 --> 01:34:46,622
You know nothing about Ekbar.
825
01:34:46,622 --> 01:34:48,623
I'm sorry, madam.
826
01:34:48,623 --> 01:34:50,522
I can't understand.
827
01:34:52,622 --> 01:34:56,622
It's all so simple for you.
828
01:34:56,622 --> 01:34:58,621
But there was a murder.
829
01:34:58,621 --> 01:35:01,621
There, on that beach, two persons died.
830
01:35:01,621 --> 01:35:04,621
Don't you feel that this is a very dangerous affair?
831
01:35:04,621 --> 01:35:06,622
Tell her from me that
832
01:35:06,622 --> 01:35:08,521
it wasn't a tourist who died.
833
01:35:10,621 --> 01:35:12,521
Goodbye, madam.
834
01:35:15,621 --> 01:35:18,621
What did he say, Albert?
835
01:35:18,621 --> 01:35:20,620
What did he say?
836
01:35:20,620 --> 01:35:22,520
He said that...
837
01:35:23,620 --> 01:35:27,520
He is said that tourists don't die.
838
01:35:42,618 --> 01:35:43,619
Did you know her?
839
01:35:43,619 --> 01:35:45,618
Who?
840
01:35:45,618 --> 01:35:48,618
That young woman on the beach, did you know her?
841
01:35:48,618 --> 01:35:52,518
No, I've never seen her.
842
01:35:56,618 --> 01:36:00,617
It interests me who started a quarrel which ended like that.
843
01:36:00,617 --> 01:36:02,618
Since I have nothing to say I will go back to my life.
844
01:36:02,618 --> 01:36:06,517
He wanted to stay overnight with Brenda.
845
01:36:09,617 --> 01:36:12,617
And that young girl...
846
01:36:12,617 --> 01:36:14,617
Mabye he truly loved her.
847
01:36:14,617 --> 01:36:18,616
Do you think so? Perhaps someone killed them when they were making love.
848
01:36:18,616 --> 01:36:22,516
Stop, you torture yourself.
849
01:36:26,615 --> 01:36:29,615
What do I do here?
850
01:36:29,615 --> 01:36:31,616
I already don't know.
851
01:36:31,616 --> 01:36:35,516
I want to go home, to my husband.
852
01:36:36,615 --> 01:36:40,515
Mabye he's waiting there.
853
01:36:42,615 --> 01:36:44,514
He was so beautiful.
854
01:36:46,615 --> 01:36:50,514
I wanted to look at him for hours.
855
01:36:51,614 --> 01:36:55,614
I could almost touch him.
856
01:36:55,614 --> 01:36:57,514
Two times, I...
857
01:36:58,614 --> 01:37:02,613
wanted to die but he didn't stay in my body.
858
01:37:02,613 --> 01:37:06,513
If not for this I would have done everything without a fear.
859
01:37:08,613 --> 01:37:12,513
I wanted to be ready for him.
860
01:37:14,613 --> 01:37:17,612
Sometimes I imagined myself with my friend,
861
01:37:17,612 --> 01:37:19,612
a trifle of me,
862
01:37:19,612 --> 01:37:23,512
like all the others.
863
01:37:24,612 --> 01:37:28,512
But now it's all the same,
864
01:37:29,612 --> 01:37:33,512
I've never suffered so much.
865
01:38:42,606 --> 01:38:44,607
Goodbye, Albert.
866
01:38:44,607 --> 01:38:46,607
Goodbye, madam.
867
01:38:46,607 --> 01:38:48,506
Have the courage.
868
01:39:52,603 --> 01:39:56,602
Of course I won't go back home.
869
01:39:56,602 --> 01:40:00,502
Besides, I don't have a house anymore. Or husband.
870
01:40:01,601 --> 01:40:05,601
I want nothing to do with men from the north.
871
01:40:05,601 --> 01:40:09,601
I want to visit other island on the Caribbean.
872
01:40:09,601 --> 01:40:10,600
Cuba,
873
01:40:10,600 --> 01:40:12,601
Guadelupe,
874
01:40:12,601 --> 01:40:14,601
Barbados,
875
01:40:14,601 --> 01:40:16,600
Martinique,
876
01:40:16,600 --> 01:40:17,600
Trinidad,
877
01:40:17,600 --> 01:40:20,600
Bahamas.
878
01:40:20,600 --> 01:40:23,600
They have such lovely names.
879
01:40:23,600 --> 01:40:26,500
I want to know them all.
60561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.