Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:08,500
Napisy stworzone ze słuchu
by .:Świerszczyk69:.
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,900
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,960
Błędy napewno jakieś są,
więc mile widziana korekta ;)
4
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Miłego seansu :)
5
00:00:23,920 --> 00:00:27,680
Wicked Pictures Przedstawia:
6
00:00:27,680 --> 00:00:29,880
Występują:
7
00:00:55,260 --> 00:00:59,460
Nie rozumiem,
kiedy wstajesz z łóżka wyglądasz tak dobrze.
8
00:00:59,460 --> 00:01:04,160
Wstajesz?
A kto powiedział, że wstałam już z łóżka?
9
00:01:05,740 --> 00:01:07,520
Właśnie widzę.
10
00:01:07,520 --> 00:01:11,700
Nie.
Czy powiedziałam ci, że możesz wyjść?
11
00:01:11,700 --> 00:01:16,420
Lepiej wracaj do mojego pokoju.
Złapię cię!
12
00:01:20,420 --> 00:01:22,480
Muszę iść nie długo do pracy.
13
00:01:22,480 --> 00:01:27,260
Tak, więc dlatego...
myślę, że będziemy musieli zrobić to szybko.
14
00:01:28,760 --> 00:01:31,220
Taka nienasycona.
O mój Boże.
15
00:01:31,220 --> 00:01:33,220
Czy to jest zażalenie?
16
00:01:33,220 --> 00:01:35,800
Ani trochę.
17
00:16:20,480 --> 00:16:23,700
Muszę iść do pracy.
18
00:16:24,600 --> 00:16:27,880
Ja również
19
00:16:30,020 --> 00:16:34,880
- Świetnie się bawiłem.
- Tak, ja również, byłeś zabawny.
20
00:16:34,880 --> 00:16:37,680
Kończę pracę o 17:00 wiesz.
21
00:16:37,680 --> 00:16:39,420
To dobrze.
22
00:16:39,420 --> 00:16:41,740
Tak
23
00:16:42,660 --> 00:16:44,860
- Lecę.
- Miłego dnia!
24
00:16:53,160 --> 00:16:58,600
Cóż, nie sądziłam, że możesz przebić tamtego faceta,
którego poznałaś w parku w zeszłym tygodniu ale...
25
00:16:58,600 --> 00:17:04,040
...cholera jasna...on jest boski.
Gdzie go znalazłaś?
26
00:17:04,040 --> 00:17:08,140
Wybrałam go ostatniej nocy w klubie.
27
00:17:08,140 --> 00:17:11,920
Nie wiem jak ty to robisz, poważnie.
28
00:17:12,380 --> 00:17:16,460
Cóż...
najpierw musisz wyjść z domu...
29
00:17:16,460 --> 00:17:21,900
...i założyć jakieś ładnie ubrania...
a trochę szminki nikomu nie zaszkodzi.
30
00:17:21,900 --> 00:17:25,660
Nie pamiętam nawet kiedy ostatnio gdzieś wychodziłaś.
31
00:17:25,660 --> 00:17:30,800
Wiesz, że pracuję nad swoją książką oraz prowadzę bloga i....
32
00:17:30,800 --> 00:17:35,020
...ale musisz o czymś wiedzieć.
Mam dzisiaj randkę.
33
00:17:35,020 --> 00:17:40,920
Oh tak? Z kim?
Twój wibrator się nie liczy.
34
00:17:40,920 --> 00:17:46,700
To było niegrzeczne
bo ja nie mam nawet wibratora
35
00:17:46,700 --> 00:17:49,660
To twoj pierwszy problem.
36
00:17:50,300 --> 00:17:52,580
Hej dziewczyny!
Jesteście gotowe?
37
00:17:52,580 --> 00:17:59,480
Tak, tylko się przebiorę i wezmę swoją matę.
Czy wiedziałaś, że Jenny nie ma wibratora?
38
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
Co takiego?
39
00:18:02,620 --> 00:18:04,920
To takie smutne, dlaczego?
40
00:18:04,920 --> 00:18:08,080
Nie wiem,
po prostu o tym nie myślałam.
41
00:18:08,080 --> 00:18:11,280
Ale jesteś singielką już od dłuższego czasu...
42
00:18:12,160 --> 00:18:14,560
...czy nie jesteś przez to sfrustrowana?
43
00:18:14,560 --> 00:18:17,920
Nie żeby to była twoja sprawa...
44
00:18:17,920 --> 00:18:21,560
...ale sądzę, że Olivia uprawia wystarczająco dużo seksu za nas obojga.
45
00:18:21,560 --> 00:18:26,440
Poza tym powinnać widzieć faceta,
który właśnie z tąd wychodził.
46
00:18:26,440 --> 00:18:29,680
Oh tak ,nie gadaj, naprawdę?
47
00:18:29,680 --> 00:18:33,840
- Nawet lepszy od tego gościa z psem w parku?
- Oh tak
48
00:18:34,620 --> 00:18:39,140
Cóż, Brandon również jest bardzo ładny.
49
00:18:39,140 --> 00:18:43,120
Myślę, że spokojnie
mogłabyś się dzisiaj wieczorem z nim spotkać.
50
00:18:43,120 --> 00:18:46,620
Skąd możesz to wiedzieć
skoro nawet go nie poznałaś?
51
00:18:46,620 --> 00:18:51,380
Zgadza się,
ale mója szefowa ma jego zdjęcie w biurze...
52
00:18:51,380 --> 00:18:55,020
...i tak oto dzięki temu zostałam poinformowana...
53
00:18:55,020 --> 00:18:58,960
...zobaczyłam jego zdjęcie, pomyślałam, że może być słodki,
zapytałam o niego ...
54
00:19:00,340 --> 00:19:06,040
Zaufaj mi, jeśli nie byłabym z Andrew
napewno bym się za niego wzieła
55
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
O Boże.
56
00:19:08,040 --> 00:19:12,020
- Nie sądzę abym zrobiła na nim wrażenie.
- Dlaczego nie chcesz tego zrobić?
57
00:19:12,020 --> 00:19:14,720
Ponieważ jestem przerażona!
58
00:19:14,720 --> 00:19:23,820
Ostatni raz byłam na randce w ciemno jakieś pięć lat temu,
a facet okazał się oszustem i ukradł mi samochód.
59
00:19:23,820 --> 00:19:29,680
Cóż, Brandon zdecydowanie nie jest oszustem
i nie ukradnie ci samochodu.
60
00:19:30,660 --> 00:19:34,940
- Myślę, że powinnaś sobie dać z tym spokój. Muszę lecieć.
- Czekaj, nie, nie, nie!
61
00:19:34,940 --> 00:19:37,480
Pójdziesz!
Potrzebujesz tego!
62
00:19:37,480 --> 00:19:39,880
Wiesz co mi to przypomina?
63
00:19:39,880 --> 00:19:44,700
Jeden z przypadków moich pacjentek
klasyczny przykład androfobii .
64
00:19:44,700 --> 00:19:47,300
Andro co? I...
65
00:19:47,300 --> 00:19:50,340
Od kiedy jesteś psychologiem?
66
00:19:50,340 --> 00:19:54,160
To stach przed randką a właściwie...
67
00:19:54,160 --> 00:20:02,400
...rzuciłam to przed moim doktoratem,
no wiesz kiedy mieszkałam jeszcze na Broadway'u, po prostu nigdy nie wracam do tego..
68
00:20:05,500 --> 00:20:10,180
To pewnie zły pomysł,
bo jestem niewyspana, ale chodźmy.
69
00:20:10,180 --> 00:20:16,980
Wiesz co, myślę, że wypocenie tych wszystkich toksyn i wódki, którą piłaś ostatniej nocy będzie bardzo dobre dla ciebie.
70
00:20:16,980 --> 00:20:18,980
Skąd wiesz?
71
00:20:18,980 --> 00:20:22,560
Cóż, rozpoczełam naukę jogi z Tajlandii.
72
00:20:22,560 --> 00:20:29,420
Przypomina mi się ten moment , kiedy te wszystkie mijające miesiące...
73
00:20:33,160 --> 00:20:37,580
- Sprawdziłem jej adres, teraz jesteś zadowolona?
- Tak
74
00:20:39,280 --> 00:20:42,900
Nadal nie wiem jak dałem ci się na to namówić.
Nawet nie wiem jak ta dziewczyna wygląda.
75
00:20:42,900 --> 00:20:48,780
Dobrze, nie wiem jak ona wyglada,
ale moja asystenkta powiedziała, że jest naprawdę ładna i...
76
00:20:48,780 --> 00:20:51,820
Pamiętasz kiedy powiedziałeś,
że wygląd nie jest ważny.
77
00:20:51,820 --> 00:20:56,400
Nie, mówiłem,
że wygląd nie jest aż taki ważny.
78
00:20:56,400 --> 00:20:59,040
Kto mówi inaczej jest kłamcą.
79
00:20:59,540 --> 00:21:03,680
- Ale...może nie jestem jeszcze gotowy na randkę.
- Ale...Co?
80
00:21:03,680 --> 00:21:08,900
Skąd możesz to wiedzieć.
Nawet nie spróbowałeś, a na dodatek...
81
00:21:08,900 --> 00:21:14,860
Może być miło, wyjdziesz gdzieś,
może zostanie twoją dziewczyną...
82
00:21:15,260 --> 00:21:19,580
Będziesz mieć swój kącik, znowu, ewentualnie.
83
00:21:19,580 --> 00:21:21,580
To o to chodzi?
84
00:21:21,580 --> 00:21:25,960
- Mam się wyprowadzić?
- To znaczy...nie. Tak jak mówiłam...
85
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
...ewentualnie...
86
00:21:27,960 --> 00:21:33,860
Wiesz, ale teraz pamietaj,
że to ja byłam tą, która pozwoliła ci tutaj zostać.
87
00:21:33,860 --> 00:21:37,860
Tak ponieważ Katherine skradła mi duszę...
88
00:21:37,860 --> 00:21:39,080
...i mój dom.
89
00:21:39,080 --> 00:21:43,000
O mój Boże, posłuchaj.
Nie chcę rozmawiać o Katherine. Koniec z Katherine.
90
00:21:43,000 --> 00:21:47,600
Rozwód dostałeś kilka miesięcy temu.
Zostaw to!
91
00:21:49,900 --> 00:21:51,860
Mamuśka tak radzi?
92
00:21:53,680 --> 00:21:57,400
Cóż...może troszkę...
93
00:21:57,400 --> 00:22:04,540
...ale...no wiesz...
jeśli widzisz kogoś kto naprawdę na ciebie naciska...
94
00:22:04,540 --> 00:22:09,100
...no wiesz Sean i ja
rozmawialiśmy o dziecku.
95
00:22:09,100 --> 00:22:14,560
- To jest to! Wiedziałem, że o to chodzi!
- Daj spokój. Najgorsze co może się stać to to, że twój fiut będzie w pobliżu.
96
00:22:14,560 --> 00:22:17,920
Jest wiele rzeczy, ktore mogą pójść źle.
Mam na myśli...
97
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
...może być wariatką...
98
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
...morderczynią.
- Posłuchaj!
99
00:22:21,760 --> 00:22:26,100
To ja cię zamorduję, jeśli nie udasz się po nasze jedzenie,
które jest już gotowe od jakichś 10 minut.
100
00:22:26,960 --> 00:22:29,160
Dobrze, dobrze, już idę.
101
00:22:29,160 --> 00:22:33,420
Jestem gotowy do zmiany tematu.
Idę po obiad.
102
00:22:37,360 --> 00:22:40,560
O mój Boże myślałam, że nigdy stąd nie pójdzie.
103
00:22:49,860 --> 00:22:52,860
Haha...zapomniałem kluczyków
104
00:22:53,900 --> 00:22:56,720
Wiesz, że to babcine Kate.
105
00:22:58,400 --> 00:23:01,060
- O mój Boże, on ma rację
- Zrobimy to w sypialni?
106
00:23:01,060 --> 00:23:03,840
Nie.
Pierdolić to!
107
00:34:56,660 --> 00:35:00,240
Nie wspominała, że to będzie gorąca joga...
108
00:35:00,240 --> 00:35:05,800
Jestem pewna, że zakwalifikowałoby się to jako pokusa do morderstwa.
Co masz na myśli?
109
00:35:05,800 --> 00:35:07,200
Sprawdzę to.
110
00:35:07,200 --> 00:35:13,280
Co tam się kurwa stało?
Teraz podleczę kaca jak normalni ludzie cheeseburgerem i piwem.
111
00:35:13,600 --> 00:35:16,740
Tak, jestem w tym nowym miejscu,
przynieść ci coś?
112
00:35:18,160 --> 00:35:19,980
Tak, jest naprawdę dobre.
113
00:35:21,660 --> 00:35:23,920
- Hej!
- Poczekaj chwilkę.
114
00:35:25,560 --> 00:35:28,740
- O mój Boże moja torba!
- Tak
115
00:35:29,200 --> 00:35:31,280
Widziałem jak ten koleś...
116
00:35:31,280 --> 00:35:34,360
...czaił się wcześniej kiedy byłaś nieuważna.
117
00:35:34,360 --> 00:35:36,640
Bardzo dziękuję.
118
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
- Cała przyjemność po mojej stronie.
- Mam tutaj...
119
00:35:38,640 --> 00:35:40,500
- Nie nie...
- Postawię ci obiad...
120
00:35:40,500 --> 00:35:45,800
Nie, nie w porządku.
Po prostu odbiorę zamówienie mojej siostry za które już zapłaciła przez telefon więc...
121
00:35:45,800 --> 00:35:47,020
- Oh
- Wszystko dobrze
122
00:35:47,020 --> 00:35:50,460
Cóż...a co powiesz...
123
00:35:50,460 --> 00:35:52,660
...na kolację dzisiaj wieczorem?
124
00:35:54,560 --> 00:35:57,400
- Nie mogę iść.
- Oh
125
00:35:58,740 --> 00:36:00,580
A obiad jutro może być?
126
00:36:00,580 --> 00:36:02,220
Brzmi dobrze.
127
00:36:02,220 --> 00:36:04,220
Jestem Olivia.
128
00:36:04,600 --> 00:36:05,680
Brandon
129
00:36:06,240 --> 00:36:09,900
- Pańskie zamówienie.
- Dziękuję
130
00:36:10,860 --> 00:36:14,200
- Zjemy jutro tutaj ten obiad?
- Tak, brzmi nieźle.
131
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
- Dobrze.
- Bye
132
00:36:25,020 --> 00:36:27,420
Dlaczego jestem taka zdenerwowana?
133
00:36:27,420 --> 00:36:29,720
Ponieważ idziesz na randkę.
134
00:36:29,720 --> 00:36:33,320
Zauważ, że dałaś się na to namowić Meghan.
135
00:36:33,320 --> 00:36:36,100
Oh nie przypominaj mi.
136
00:36:36,100 --> 00:36:38,860
Wyluzuj, przynajmniej wyglądasz bajecznie.
137
00:36:39,160 --> 00:36:43,620
- To musi być zasługa tej sukienki, dziękuję, że mi ją pożyczyłaś.
- Nie ma sprawy
138
00:36:46,780 --> 00:36:49,960
Nie waż się zarzygać mojej sukienki!
A teraz idź otwórz dzwi!
139
00:36:49,960 --> 00:36:52,700
- Nie, ty idź, no idź, idź!
- Nie ma mowy!
140
00:36:52,700 --> 00:36:56,240
To ty założyłaś majtki dużej dziewczynki
i to ty idziesz teraz na randkę!
141
00:36:56,240 --> 00:36:58,780
- Idź!
- Boże!
142
00:37:13,420 --> 00:37:16,300
- Cześć, Brandon?
- Tak
143
00:37:16,300 --> 00:37:19,780
Zgaduję i mam nadzieję,
że to ty jesteś Jenny?
144
00:37:19,780 --> 00:37:23,000
- Tak
- Jak miło
145
00:37:23,000 --> 00:37:26,420
Miło cię poznać.
Nie byłem pewien co lubisz jesć...
146
00:37:26,420 --> 00:37:30,920
Nie byłem pewny, dokonałem rezerwacji w " Oscars".
Mają tam wszystko.
147
00:37:31,020 --> 00:37:33,340
Uwielbiam "Oscars".
Tam będzie wspaniale.
148
00:37:33,340 --> 00:37:35,340
- Wspaniale zatem...
- Okey.
149
00:37:36,180 --> 00:37:39,580
- ...ruszajmy.
- Dziękuję
150
00:37:49,520 --> 00:37:51,680
Ta sukienka jest naprawdę śliczna.
151
00:37:51,860 --> 00:37:54,640
Oh dziękuję...
152
00:37:54,640 --> 00:37:57,100
...tak właściwie to pożyczyłam ją od mojej współlokatorki.
153
00:37:57,100 --> 00:38:00,180
Nie jest moja,
ja nawet nie wiedziałbym gdzie po taką mam iść.
154
00:38:02,940 --> 00:38:05,740
Cóż, myślę, że wygladasz w niej wspaniale.
155
00:38:05,740 --> 00:38:07,160
Dziękuję
156
00:38:09,960 --> 00:38:12,240
- Oh cholera!
- Co to był za hałas?
157
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
Nie wiem.
Sprawdzę to.
158
00:38:14,240 --> 00:38:16,240
Zjadę tylko na pobocze.
159
00:38:17,420 --> 00:38:21,120
Dobrze, idę to sprawdzić.
160
00:39:05,240 --> 00:39:07,700
Tak mi...
161
00:39:09,620 --> 00:39:11,440
...przykro.
162
00:39:11,440 --> 00:39:14,360
- Dlaczego?
- Muszę zadzwonić po pomoc drogową.
163
00:39:15,020 --> 00:39:21,640
- Chcesz może abym wezwał taksówkę czy cokolwiek?
-Oh nie, poczekam razem z tobą.
164
00:39:22,160 --> 00:39:24,860
- Jesteś pewna?
- Tak, tak
165
00:39:24,860 --> 00:39:26,860
Dobrze
166
00:39:26,900 --> 00:39:30,200
167
00:39:34,100 --> 00:39:37,040
Nie lubię takich przygód.
168
00:39:48,880 --> 00:39:54,340
Okey, co było aż tak ważne,
że kazałaś mi tutaj tak szybko przyjść?
169
00:39:54,520 --> 00:39:57,820
I co tutaj się stało?
170
00:39:57,820 --> 00:40:01,080
- Poznałam dzisiaj kogoś.
- Poznajesz kogoś codziennie.
171
00:40:01,860 --> 00:40:05,880
Tak ale...tym razem to co innego.
172
00:40:05,880 --> 00:40:09,320
Ammm...
173
00:40:10,060 --> 00:40:13,800
- Który?
- Ten po lewej.
174
00:40:13,800 --> 00:40:18,440
Więc, co sprawia,
że ten facet jest inny niż reszta?
175
00:40:18,440 --> 00:40:20,900
Nie wiem, po prostu...
176
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
...to się stało tak szybko.
177
00:40:22,900 --> 00:40:26,120
Masz na myśli miłość od pierwszego wejrzenia?
178
00:40:27,280 --> 00:40:29,780
Nie wiem...może.
179
00:40:29,780 --> 00:40:32,680
Czekaj, czekaj.
180
00:40:32,680 --> 00:40:35,580
Myślałam, że nie wierzysz w takie rzeczy.
181
00:40:37,020 --> 00:40:39,440
Więc, kiedy spotykasz się z nim ponownie?
182
00:40:39,440 --> 00:40:42,960
Oh...mamy jutro zjeść razem obiad.
Które lepsze?
183
00:40:42,960 --> 00:40:46,320
Mmmm...te.
184
00:40:47,120 --> 00:40:49,420
Miałaś już jakieś wieści od Jenny?
185
00:40:49,420 --> 00:40:53,600
- Nie.
- Boże, zastanawiam się jak jej idzie.
186
00:40:55,780 --> 00:41:00,380
Przerażające jest to, że opuściłam moją pracę ale...
187
00:41:00,380 --> 00:41:03,980
...wiesz, już od tak dawna zajmuję się pisaniem..
188
00:41:03,980 --> 00:41:06,360
...naprawdę chciałam z tym skończyć...
189
00:41:06,360 --> 00:41:08,360
...ale kiedy to robię...
190
00:41:08,360 --> 00:41:10,360
...po prostu jestem szczęśliwa.
191
00:41:10,780 --> 00:41:12,860
To znaczy, że nadal jesteś dość odważna.
192
00:41:15,480 --> 00:41:18,620
Chyba tak albo głupia.
193
00:41:18,620 --> 00:41:20,620
Jeszcze nie podjełam decyzji.
194
00:41:21,340 --> 00:41:25,260
Cóż, co sprawiło, że zdecydowłaś się pisać książki?
195
00:41:25,780 --> 00:41:29,900
Kiedy mój siostrzeniec był bardzo młody...
196
00:41:29,900 --> 00:41:32,480
...i przebywał bardzo poważnie chory w szpitalu.
197
00:41:32,480 --> 00:41:35,860
Zawsze dotrzymywałam mu towarzystwa opowiadając historie.
198
00:41:35,860 --> 00:41:38,440
Moja siostra zachęciła mnie do tego abym zaczeła pisać i....
199
00:41:38,440 --> 00:41:44,780
Moją pierwszą książkę, która została wydana zadedykowałam Lukowi,
a większość dochodów ze sprzedarzy przekazałam organizacji charytatywnej.
200
00:41:45,700 --> 00:41:48,360
Naprawdę?
To niesamowite.
201
00:41:48,360 --> 00:41:50,880
Ty jesteś niesamowita.
202
00:41:52,120 --> 00:41:53,660
A ty co porabiasz?
203
00:41:53,920 --> 00:41:56,960
O tak po tym wszystkim to krwawię.
204
00:41:56,960 --> 00:41:59,340
Jestem tylko skromnym...
205
00:41:59,580 --> 00:42:01,880
...projektantem stron internetowych.
- Cóż...
206
00:42:01,880 --> 00:42:04,100
...potrzebuję strony internetowej.
Co na to powiesz?
207
00:42:05,700 --> 00:42:09,200
To będzie czysta przyjemność.
208
00:42:12,080 --> 00:42:15,040
- Czy to był twój brzuch?
- Tak.
209
00:42:15,300 --> 00:42:21,060
Tak, nie jadłem obiadu.
Nie mogę uwierzyć, że pomoc drogowa będzie dopiero za dwie godziny.
210
00:42:21,060 --> 00:42:23,660
Jestem cholernie głodny.
211
00:42:24,360 --> 00:42:26,220
Mam pewien pomysł.
212
00:42:26,220 --> 00:42:28,220
Ser...Co ty robisz?
213
00:42:29,700 --> 00:42:32,120
Zobaczysz.
214
00:42:35,460 --> 00:42:38,940
Jesteś genialna.
215
00:42:38,940 --> 00:42:41,300
To jest takie pyszne.
216
00:42:41,300 --> 00:42:45,860
- Nie mogłam pozwolić ci abyś głodował.
- Nie nie mogłaś.
217
00:42:46,700 --> 00:42:48,780
Ale...
218
00:42:50,560 --> 00:42:53,880
Jak to się stało, że jesteś singielką?
219
00:42:53,880 --> 00:42:57,780
Mam na myśli...
jesteś mądra, zabawna...
220
00:42:58,040 --> 00:42:59,860
...oszałamiająca...
221
00:43:00,900 --> 00:43:04,540
A no cóż...
jedna z moich przyjaciółek powiedziała mi, że mam jakiś rodzaj...
222
00:43:04,540 --> 00:43:08,680
...randkofobii.
Nie mam pojecia, tak to nazywają.
223
00:43:09,680 --> 00:43:12,800
Cokolwiek to jest
prawdopodobnie też to mam.
224
00:43:12,800 --> 00:43:15,520
Już od dawna nie rozmawiałem tak z kobietą.
225
00:43:15,520 --> 00:43:17,520
Dawna?
226
00:43:19,960 --> 00:43:21,380
Tak
227
00:43:22,160 --> 00:43:25,960
Kiedyś byłem żonaty...
było to jakieś 10 lat temu.
228
00:43:26,520 --> 00:43:28,780
Zostawiła mnie dla jednego z moich przyjaciół.
229
00:43:28,780 --> 00:43:32,140
Rozwód właśnie został sfinalizowany w lipcu.
230
00:43:32,140 --> 00:43:34,360
Oh mój Boże.
Tak mi przykro.
231
00:43:34,680 --> 00:43:37,080
Przez chwilę było szorstko...
232
00:43:37,740 --> 00:43:39,580
...tak właściwie...
233
00:43:40,220 --> 00:43:44,120
...jestem tutaj z jednego powodu ponieważ
moja siostra mnie do tego zmusiła.
234
00:43:45,100 --> 00:43:49,920
Cóż, ja jestem tutaj dlatego,
że namówiły mnie na to przyjaciółki.
235
00:43:51,900 --> 00:43:54,620
Może powinniśmy do nich zadzwonić?
236
00:43:54,620 --> 00:43:56,300
Zdecydowanie tak.
237
00:43:56,300 --> 00:44:00,340
Cieszę się, że nie jesteś oszustem.
238
00:44:02,740 --> 00:44:06,240
Jestem bardzo dobry w zabijaniu.
239
00:44:07,100 --> 00:44:09,400
Mogę cię pocałować?
240
00:44:18,840 --> 00:44:24,240
- Chciałem to zrobić odkąd cię zobaczyłem.
- Zatem nie przestawaj.
241
00:44:57,780 --> 00:45:03,460
- Serio?
- Serio, tak.
242
00:57:37,700 --> 00:57:42,620
- Whoa, hej mam wracać?
- Nie, jesteś z pomocy drogowej?
243
00:57:42,620 --> 00:57:45,380
- Tak to ja.
- Potrzebujemy twojej pmocy.
244
00:57:45,380 --> 00:57:48,260
- Dobrze wyszło trochę niezręcznie.
- Trochę
245
00:57:48,420 --> 00:57:52,340
Chyba padł silnik.
246
00:58:22,240 --> 00:58:25,020
Czy to była pomoc drogowa?
247
00:58:25,020 --> 00:58:27,020
Tak
248
00:58:28,200 --> 00:58:30,340
Ustawiła to Megan?
249
00:58:30,340 --> 00:58:34,160
Wyglądał jak gość z pomocy drogowej?
Czy ty kurwa sobie ze mnie żartujesz?
250
00:58:34,160 --> 00:58:37,920
Nie, nie.
Samochód nam się popsuł.
251
00:58:37,920 --> 00:58:40,700
Jechaliśmy na kolację do "Oscars"...
252
00:58:40,700 --> 00:58:43,720
...ale skończyło się na pizzy
na poboczu drogii.
253
00:58:43,720 --> 00:58:47,080
Oh...
Przykro mi, to brzmi okropnie.
254
00:58:50,840 --> 00:58:55,420
Oh mój Boże!
Uprawiałaś z nim seks, prawda?!
255
00:58:55,420 --> 00:58:59,800
Ale gdzie?
Na poboczu drogii?
256
00:58:59,800 --> 00:59:02,780
Nie uciekaj mi!
Powiedz mi jak to się stało!
257
00:59:02,780 --> 00:59:06,200
Oh...Już cię nawet nie poznaję!
258
00:59:10,960 --> 00:59:13,740
Oh mój Boże!
Co ci się stało?
259
00:59:13,740 --> 00:59:15,740
Przyszedłeś mnie zabić?
260
00:59:15,740 --> 00:59:20,140
Zabić raczej pocałować.
Fantastycznie spędziłem ten czas.
261
00:59:21,020 --> 00:59:25,500
- Dlaczego tak na mnie patrzysz?
- Jest 3:00 w nocy.
262
00:59:26,080 --> 00:59:29,120
Cóż...może niektóre rzeczy
nie potoczyły się zgodnie z planem.
263
00:59:29,120 --> 00:59:31,740
Nie mogę się doczekać kiedy znowu ją zobaczę.
264
00:59:31,740 --> 00:59:36,200
Czekaj, a co z dzisiejszym obiadem?
265
00:59:36,820 --> 00:59:39,280
Oh cholera!
266
00:59:40,920 --> 00:59:43,560
Całkowicie o tym zapomniałem.
267
00:59:45,920 --> 00:59:50,100
I co ja mam teraz zrobić?
Nawet nie mam jej numeru, a nie chcę jej wystawić.
268
00:59:51,180 --> 00:59:55,920
- Była bardzo atrakcyjna.
- Tak ale przemyśl to...
269
00:59:55,920 --> 01:00:00,240
...znasz te kobiety jakieś 12 godzin...
270
01:00:00,240 --> 01:00:08,120
Po prostu zachowaj obie opcje i bądź uczciwy wobec nich, oraz bądź uczciwy z samym sobą i zobacz co się wtedy stanie.
271
01:00:08,120 --> 01:00:12,140
Ale wiesz co jestem już zmęczona.
Tak jak powiedziałam jest 3:00 w nocy.
272
01:00:12,140 --> 01:00:17,160
- Więc idę spać,okey? Dobranoc.
- Dobranoc.
273
01:00:23,500 --> 01:00:25,640
Więc, od jak dawna jesteś w reklamach?
274
01:00:25,640 --> 01:00:27,640
Od około 6 lat.
275
01:00:27,640 --> 01:00:29,780
Kocham to, że zawsze jest inaczej.
276
01:00:29,780 --> 01:00:33,220
To znaczy, że nie możesz używać
tej samej koncepcji więcej niż raz i...
277
01:00:33,220 --> 01:00:36,780
...nie używasz tej samej pary butów aby coś sprzedać...
278
01:00:36,780 --> 01:00:39,680
...jak sody czy gier wideo...
279
01:00:39,680 --> 01:00:42,460
...lub...
nie wiem nie mam więcej przykładów.
280
01:00:42,460 --> 01:00:45,700
Także po prostu jestem w podrózy cały czas.
281
01:00:45,700 --> 01:00:48,640
- Brzmi ekscytujaco.
- Oh i takie jest.
282
01:00:48,640 --> 01:00:52,900
Powinnam czasem przyjść
i sprawdzić jak pracujesz.
283
01:00:52,900 --> 01:00:56,180
Mogłabym ci przedstawić kilku klientów i...
284
01:00:56,180 --> 01:00:58,180
...mógłbyś stworzyć dla nich strony internetowe.
285
01:00:58,180 --> 01:01:01,680
Dlaczego czuję,
że jesteś bardziej zainteresowana...
286
01:01:01,680 --> 01:01:04,280
...czymś innym niż moją pracą?
287
01:01:04,280 --> 01:01:06,280
Takie to oczywiste?
288
01:01:06,280 --> 01:01:10,300
To znaczy, co mogę powiedzieć,
kiedy widzę coś co mi się podoba, idę na to.
289
01:01:10,300 --> 01:01:12,300
I lubię ciebie.
290
01:01:12,800 --> 01:01:15,020
A ja ciebie.
291
01:01:16,460 --> 01:01:19,160
Ale wracając do tej całej randki...
292
01:01:19,160 --> 01:01:21,740
...chcę aby niektóre rzeczy biegły wolniej.
293
01:01:22,760 --> 01:01:27,180
- Wolniej?
- I muszę być z tobą szczery.
294
01:01:27,180 --> 01:01:29,180
Szczery?
295
01:01:29,720 --> 01:01:31,780
Mam trzeciego sutka.
296
01:01:31,780 --> 01:01:35,560
Dobrze.
Wczoraj wieczorem byłem jeszcze z kimś innym na randce.
297
01:01:35,560 --> 01:01:38,620
I naprawdę chcę się z nią spotkać ponownie.
298
01:01:38,620 --> 01:01:42,480
Jesteś uroczy.
Posłuchaj...możesz się spotykać...
299
01:01:42,480 --> 01:01:48,280
...z kim kolwiek chcesz.
Pomyślałam tylko, że moglibyśmy się świetnie razem bawić.
300
01:01:50,900 --> 01:01:55,020
Naprawdę?
To brzmi, to brzmi idealnie.
301
01:01:55,020 --> 01:01:57,020
To dobrze
302
01:01:59,620 --> 01:02:01,860
Wporzadku, odbierz.
303
01:02:01,860 --> 01:02:04,720
Wybacz, bardzo czekałem na ten telefon.
304
01:02:05,840 --> 01:02:07,560
Hej!
No mów stary.
305
01:02:09,160 --> 01:02:11,360
Myślałem, że mówiłeś
że to pewna sprawa?
306
01:02:12,440 --> 01:02:14,800
Nie, rozumiem.
307
01:02:14,800 --> 01:02:16,800
Tak, cóż mimo to dzięki stary.
308
01:02:16,800 --> 01:02:18,960
Jeszcze nie,
odezwę się póżniej.
309
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
Wszystko w porządku?
310
01:02:23,500 --> 01:02:28,500
Tak, tylko mój kolega miał załatwić
nam bilety na dzisiejszy mecz Hawks.
311
01:02:28,780 --> 01:02:32,260
- Wygląda na to, że nic z tego nie będzie.
- Wielki fan hokeja?
312
01:02:32,260 --> 01:02:34,260
Nawet nie masz pojęcia jaki.
313
01:02:34,960 --> 01:02:39,080
Cóż, moja firma robi reklamę Hawks...
314
01:02:39,080 --> 01:02:42,980
...a mój szef jest poza miastem,
możemy skorzystać z jego biletów.
315
01:02:44,200 --> 01:02:46,980
- Mówisz poważnie?
- Tak, tylko sprawdzę.
316
01:02:53,940 --> 01:02:57,120
Tak, nie ma problemu.
317
01:02:57,120 --> 01:02:59,120
To cudownie.
318
01:02:59,120 --> 01:03:01,900
Nie mogę...
319
01:03:01,900 --> 01:03:04,460
Myśłę, że cię kocham
320
01:03:04,460 --> 01:03:07,260
Dużo mówisz, a miało być wolno.
321
01:03:08,080 --> 01:03:10,200
Pójdziesz ze mną, tak?
322
01:03:10,200 --> 01:03:12,580
Ehhh... sama nie wiem.
323
01:03:12,580 --> 01:03:14,580
Byłaś kiedykolwiek na meczu hokeja?
324
01:03:14,580 --> 01:03:17,400
- Nie
- To nie udarzaj do mnie dopóki nie spróbujesz. No chodź!
325
01:03:17,400 --> 01:03:19,100
- Dobrze.
- Idziemy.
326
01:03:19,100 --> 01:03:21,100
No chodź!
327
01:03:26,740 --> 01:03:33,640
- Whoa!!! Naprzód Hawks!!!
- O mój Boże, myślę, że tych dwóch już ma dość.
328
01:03:34,660 --> 01:03:39,860
- Cóż, co o tym sądzisz?
- Było bardzo fajnie.
329
01:03:39,860 --> 01:03:44,400
- Masz nawet klubową koszulkę.
- Mm...hmm...będę ją nosić
330
01:03:44,400 --> 01:03:46,600
Za każdym razem gdy będą grać.
331
01:03:46,600 --> 01:03:49,320
- Oh..serio?
- Mm...hmm
332
01:03:49,320 --> 01:03:53,700
- Bardzo dziękuję Ci za te bilety.
- Nie to ja dziękuję, świetnie się dzisiaj bawiłam.
333
01:03:54,320 --> 01:03:56,380
Ja również
334
01:04:16,060 --> 01:04:21,140
Więc, chciałbyś wrócić dzisiaj razem ze mną do mnie?
335
01:04:26,180 --> 01:04:28,140
Przepraszam ale nie mogę.
336
01:04:28,620 --> 01:04:32,200
- Eh...
- Ale bardzo chcę się z tobą zobaczyć ponownie.
337
01:04:32,200 --> 01:04:34,200
Mam nadzieję, że niebawem.
338
01:04:34,700 --> 01:04:37,540
Podoba mi się.
339
01:04:38,240 --> 01:04:40,780
Do zobaczenia
340
01:04:51,140 --> 01:04:53,960
Jestem zaskoczona, że chcesz spróbować ponownie.
341
01:04:53,960 --> 01:04:58,460
- Myślałam, że byłaś z tym panem ostatniej nocy.
- Zgadza się
342
01:04:58,460 --> 01:05:01,560
- A ty nie jesteś na kacu?
- Nic wczoraj nie piłam.
343
01:05:01,560 --> 01:05:03,980
Byliśmy na meczu hokeja.
344
01:05:03,980 --> 01:05:07,280
- Co takiego? Na meczu hokeja?
- Mh...hmmm...
345
01:05:07,280 --> 01:05:11,120
Musi mieć chyba jakiegoś wyjątkowego fiuta.
346
01:05:11,120 --> 01:05:14,640
Tak właściwie,
to nie spaliśmy ze sobą.
347
01:05:14,640 --> 01:05:16,640
Chce to rozwijać powoli.
348
01:05:16,640 --> 01:05:19,200
Zgaduję, że pewnie więcej już go nie zobaczysz.
349
01:05:19,200 --> 01:05:21,200
Cóż...
350
01:05:21,200 --> 01:05:24,780
...idę z nim i jego siostrą na obiad...dzisiaj.
351
01:05:25,840 --> 01:05:27,380
Co?
352
01:05:27,380 --> 01:05:30,000
Kim ty jesteś?
Poważnie.
353
01:05:30,000 --> 01:05:33,480
Wiem, nigdy nie myślałam, że to powiem ale...
354
01:05:33,480 --> 01:05:36,600
...myślę, że to może być ten...
- ...jedyny?!
355
01:05:38,660 --> 01:05:42,320
Wiesz co...
przypominasz mi mnie i Kenneth'a.
356
01:05:42,320 --> 01:05:46,880
Tego astronautę z którym byłam w 2009.
357
01:06:58,460 --> 01:07:01,920
Brzmisz tak jakbyś naprawdę leciała na Brandona.
358
01:07:01,920 --> 01:07:04,620
Oh tak.
359
01:07:04,620 --> 01:07:08,580
On jest taki doskonały.
360
01:07:08,780 --> 01:07:12,800
Wiesz co, bardzo ci dziękuję,
że zmuszałaś mnie do wyjścia z nim.
361
01:07:12,800 --> 01:07:16,300
No wiesz, po prostu chciałam,
żebyś wyszła z domu, na kręgle czy coś w tym stylu.
362
01:07:16,300 --> 01:07:20,820
Nie miałam pojęcia, że uderzysz do faceta na poboczu drogii
i kompletnie się w nim zakochasz.
363
01:07:20,820 --> 01:07:27,480
Przy okazji, mam dla ciebie mały prezent
ale wydaje mi się, że nie będzie ci teraz potrzebny.
364
01:07:27,920 --> 01:07:30,900
Oh Boże.
365
01:07:30,900 --> 01:07:34,080
Nie wiem kto jest bardziej pokręcony
ty czy Olivia.
366
01:07:35,780 --> 01:07:39,220
Cóż, teraz ona również jest zakochana.
Powiedziała mi to.
367
01:07:39,220 --> 01:07:44,820
Nawet nie mogę sobie tego wyobrazić,
ona jest w prawdziwym związku?
368
01:07:44,820 --> 01:07:48,080
Czy poznałaś tej jej tajemniczego chłopaka?
369
01:07:48,080 --> 01:07:49,400
Nie ale...
370
01:07:49,400 --> 01:07:51,700
Wspominała, że udaję się w tym tygodniu na obiad.
371
01:07:51,740 --> 01:07:57,440
Nie mogę się doczekać spotkania z facetem,
który może oprzeć się urodzie Olivii.
372
01:07:57,440 --> 01:07:59,440
Mam rację?
373
01:07:59,440 --> 01:08:01,860
Kto by pomyślał.
374
01:08:01,860 --> 01:08:06,120
Pierwszy facet, który ją upolował.
Zapewne musi dobrze strzelać.
375
01:08:06,120 --> 01:08:08,240
Może będziemy mieć podwójny ślub.
376
01:08:08,240 --> 01:08:12,560
- Oh zamknij się! Nawet ty i Andrew go nie macie.
- Tak, masz rację.
377
01:08:12,560 --> 01:08:14,560
On nie wierzy w to wszystko...
378
01:08:14,560 --> 01:08:16,780
...ale mogę zaplanować twoj ślub.
379
01:08:16,780 --> 01:08:19,960
- Planowałam już wiele ślubów.
- Tak?
380
01:08:19,960 --> 01:08:24,760
Pamietasz jak opowiadałam ci ,
jak uratowałam pannę młodą, która wypadła za burtę?
381
01:08:24,760 --> 01:08:28,680
Wiesz co...gdzie tak właściwie jest Andew?
382
01:08:28,680 --> 01:08:31,420
Jest na górze.
Zejdzie jak będzie kolacja.
383
01:08:31,420 --> 01:08:32,900
Zjesz z nami?
384
01:08:32,900 --> 01:08:38,520
- Nie mogę, muszę już lecieć. Mój wydawca mnie goni.
- Szkoda.
385
01:08:38,520 --> 01:08:40,660
O wilku mowa.
386
01:08:40,660 --> 01:08:42,920
Co takiego zrobiłem?
387
01:08:44,640 --> 01:08:47,200
Więcej niż zrobiłeś
ale jeszcze nie skończyłeś.
388
01:08:47,200 --> 01:08:51,200
- Miłego dnia!
- Bye.
389
01:08:51,600 --> 01:08:53,900
390
01:08:54,600 --> 01:08:56,060
Skąd masz drugiego?
391
01:08:56,060 --> 01:08:58,480
Nie cicho!
Nie mów.
392
01:08:58,740 --> 01:09:02,340
Daj mi to lepiej!
Wolę swoją starą broń!
393
01:09:02,340 --> 01:09:05,720
NIe ma mowy,
może być zabawnie a poza tym...
394
01:09:05,720 --> 01:09:07,340
Lubisz moje zboczone myśli.
395
01:09:07,340 --> 01:09:11,400
To jest jedna z twoich najbardziej wybawiających cech.
396
01:21:16,220 --> 01:21:19,260
Więc co zamierzasz teraz zrobić?
397
01:21:19,260 --> 01:21:21,820
Nie wiem
398
01:21:21,820 --> 01:21:25,580
Cóż, zanim zrobisz cokolwiek
powinieneś przesać się z Olivią.
399
01:21:27,560 --> 01:21:31,700
- Ale co jeśli okaże się gorsza od Jenny
- Problem rozwiązany, co nie?
400
01:21:32,240 --> 01:21:34,760
Dobrze, ale co jeśli będzie niesamowita?
401
01:21:36,060 --> 01:21:41,280
W kadym bądź razie będziesz musiał przeliczyć monety lub udać się do Utah
bo twoja siostra mnie nie przekona.
402
01:21:42,660 --> 01:21:44,920
Nie pomagasz.
403
01:21:44,920 --> 01:21:50,140
Wiesz co, tak właściwie to musisz podjąć decyzję,
a w szczególności...
404
01:21:50,140 --> 01:21:52,140
...gdy Jenny kochała się z tobą.
405
01:21:52,520 --> 01:21:54,500
Co?
Skąd to wiesz?
406
01:21:54,500 --> 01:21:59,200
Tak, tak się akurat skałada,
że moja asystentka mówiła o tym wszystkim na ulicy.
407
01:22:00,800 --> 01:22:02,300
Kurwa
408
01:22:04,200 --> 01:22:05,340
Dobra
409
01:22:06,260 --> 01:22:09,220
Muszę iść wziąć prysznic.
410
01:22:09,980 --> 01:22:12,420
Olivia jest właśnie w drodze.
411
01:22:12,420 --> 01:22:14,420
Idziemy na film.
412
01:22:15,300 --> 01:22:16,600
Do zobaczenia później.
413
01:22:19,480 --> 01:22:21,940
Siostra żony, serio?
414
01:22:21,940 --> 01:22:23,420
Możemy się ją dostać
415
01:22:23,420 --> 01:22:26,040
416
01:22:26,040 --> 01:22:28,560
Idę do sklepu.
417
01:22:28,560 --> 01:22:32,040
- Ale mogłaś mi w tym pomóc
- Jesteś idiotą.
418
01:22:37,600 --> 01:22:41,160
Myślę, że powinnaś dorosnąć
i powiedzieć mu co do niego czujesz.
419
01:22:42,460 --> 01:22:44,800
A co jeśli się wystraszy?
420
01:22:44,800 --> 01:22:46,800
Skąd mam wiedzieć,
że czuje to samo?
421
01:22:46,800 --> 01:22:49,400
Po prostu musisz się przekonać.
422
01:22:50,000 --> 01:22:54,040
Boże.
A co jeśli czuje to samo?
423
01:22:55,000 --> 01:23:00,440
Nazwij pierworodną po mnie.
Poważnie dasz radę.
424
01:23:01,120 --> 01:23:05,140
Dobrze, masz rację.
Idę mu powiedzieć.
425
01:23:05,140 --> 01:23:10,120
Moja dziewczyna.
Zadzwoń jak skończysz dobrze, bye.
426
01:23:16,400 --> 01:23:18,160
Oh cześć!
427
01:23:18,160 --> 01:23:23,180
- Przestraszyłaś mnie.
- Przepraszam, wpóściła mnie Lisa, nie masz nic przeciwko?
428
01:23:23,580 --> 01:23:26,740
Nie, nie.
Właściwie to ani trochę.
429
01:23:26,740 --> 01:23:30,820
Ammm...Jestem tutaj ponieważ...
430
01:23:30,820 --> 01:23:34,580
...muszę naprawdę z tobą porozmawiać
i coś ci powiedzieć.
431
01:23:34,580 --> 01:23:39,120
Właściwie to ja również chcę z tobą o czymś porozmawiać
432
01:23:39,120 --> 01:23:41,840
Po prostu...
433
01:23:42,400 --> 01:23:45,240
...ostatnie kilka tygodnii było takie niesamowite...
434
01:23:45,240 --> 01:23:47,460
...i...
435
01:23:47,460 --> 01:23:52,980
...nigdy nie myślałam, że spotkam kogoś takiego jak ty, oraz czyła bym...
436
01:23:52,980 --> 01:23:56,000
...coś takiego do kogoś.
437
01:23:56,940 --> 01:23:59,660
Boże, nawet nie wiem jak ci to powiedzieć.
438
01:24:16,380 --> 01:24:18,940
Olivia posłuchaj...
439
01:24:18,940 --> 01:24:22,500
- Brandon posłuchaj, cokolwiek to jest to może poczekać.
- Co?
440
01:24:29,460 --> 01:24:34,560
- Jestem taki najebany.
- Jak bardzo?
441
01:24:52,540 --> 01:24:57,460
442
01:41:39,480 --> 01:41:41,620
Śmiało zrób to
443
01:41:51,460 --> 01:41:54,240
- Ethan.
- Oh cholera!
444
01:41:54,240 --> 01:41:59,700
- Też mi miło, posłuchaj muszę iść pogadać z Brandonem, to ważne.
- Zacze...
445
01:42:21,720 --> 01:42:24,720
Co ty tutaj kurwa robisz?!
446
01:42:24,720 --> 01:42:25,900
Co ty tutaj robisz?!
447
01:42:25,900 --> 01:42:30,620
- Po co tutaj przyszłaś?
- Czy ty sobie kurwa ze mnie jaja robisz?!
448
01:42:30,700 --> 01:42:33,580
Oh mój Boże.
Poważnie wypierdalaj stąd!
449
01:42:33,580 --> 01:42:36,200
Ja mam wypierdalać? To ty wypierdalaj!
450
01:42:36,200 --> 01:42:38,780
Co do...Co ty robisz?
Oszalałaś?!
451
01:42:38,780 --> 01:42:40,940
- Ty pieprzona...
- Oh mój Boże!
452
01:42:40,940 --> 01:42:44,900
- Możesz przestać walić mnie tym butem!
- Będę walić cię tym cholernym butem!
453
01:42:44,900 --> 01:42:49,480
- Oh mój Boże!
- Przestań! Oddaj tego cholernego buta!
454
01:42:49,660 --> 01:42:51,480
455
01:42:51,480 --> 01:42:52,800
Ty szalona suko!
456
01:42:52,800 --> 01:42:56,040
Co ty sobie kurwa myślisz?
Dlaczego tutaj przyszłaś?
457
01:42:56,040 --> 01:42:59,260
- Co ja ci zrobiłam? No co?
- Ukrywałaś to.
458
01:42:59,260 --> 01:43:02,980
Mogłaś mieć każdego faceta!
459
01:43:02,980 --> 01:43:06,360
- A ukradłaś mi mojego chłopaka?!
- Twojego chłopaka?!
460
01:43:06,360 --> 01:43:08,000
To mój chłopak!
461
01:43:08,000 --> 01:43:09,800
Oh kurwa serio?
462
01:43:09,800 --> 01:43:11,800
Tak, ty pierdolona suko!
463
01:43:11,800 --> 01:43:15,360
- Po co kurwa tutaj przyszłaś?!
- Pierdolona dziwka!
464
01:43:15,360 --> 01:43:17,760
Jak mogłaś mi to zrobić?
465
01:43:17,760 --> 01:43:19,940
Byłaś moją najlepszą przyjaciółką!
466
01:43:19,940 --> 01:43:21,680
A ty moją!
467
01:43:21,680 --> 01:43:24,400
Nie mogę uwierzyć,
że spałaś z moim chłopakiem ty szalona suko!
468
01:43:24,400 --> 01:43:27,340
469
01:43:27,340 --> 01:43:29,780
470
01:43:29,780 --> 01:43:32,000
471
01:43:32,000 --> 01:43:34,660
Co do kurwy?!
472
01:43:34,660 --> 01:43:37,460
Oh mój Boże
473
01:43:38,700 --> 01:43:40,420
Oh...
474
01:43:40,420 --> 01:43:43,360
Miesiąc później...
475
01:43:44,140 --> 01:43:48,520
- Dobrze to jest czwarta część i twoje wiadomości
- Dobrze
476
01:43:48,520 --> 01:43:51,120
477
01:43:59,700 --> 01:44:02,100
Przepraszam, poczekam...
478
01:44:02,100 --> 01:44:04,200
...tam.
479
01:44:09,820 --> 01:44:12,400
- Cześć.
- Czego ty do cholery chcesz?
480
01:44:12,400 --> 01:44:15,020
Chciałem zobaczyć jak sobie radzą
481
01:44:15,020 --> 01:44:18,100
A jak myślisz?
I dlaczego cię to interesuje?
482
01:44:18,900 --> 01:44:22,020
Wiem, że mi nie uwierzysz
ale obchodzi.
483
01:44:22,020 --> 01:44:23,920
I czuję się z tym okropnie.
484
01:44:23,920 --> 01:44:28,220
Cóż, powinieneś.
nie tylko złamałeś serca kobietą...
485
01:44:28,220 --> 01:44:30,460
...ale one były przjaciółkami.
486
01:44:31,540 --> 01:44:33,100
Obrzydzasz mnie.
487
01:44:33,100 --> 01:44:35,360
Skąd mogłem wiedzieć, że się znają?
488
01:44:35,360 --> 01:44:38,420
Poznałem je tego samego dnia
drugą zaledwie kilka godzin później.
489
01:44:38,420 --> 01:44:40,420
Mam na myśli...
490
01:44:41,240 --> 01:44:46,840
...po prostu...posłuchaj...
nigdy tego nie mówiłem ale były wyjątkowe.
491
01:44:47,200 --> 01:44:50,000
Tak właściwie, jeszcze nie poznałem kogoś takiego jak one.
492
01:44:50,220 --> 01:44:53,360
Skąd mogłem wiedzieć, że są przyjaciółkami?
493
01:44:53,360 --> 01:44:56,820
Dobrze, to w takim razie dlaczego to ciągnąłeś?
494
01:44:57,520 --> 01:45:00,020
Ponieważ obie są niesamowite.
495
01:45:00,520 --> 01:45:02,920
To znaczy próbowałem wybrać jedną...
496
01:45:02,920 --> 01:45:05,800
...ale nie mogłem.
Zamierzałem z nimi o tym porozmawiać.
497
01:45:06,340 --> 01:45:08,320
Dlaczego to zrobiłeś?
498
01:45:09,220 --> 01:45:13,400
Ponieważ nie mogłem wybrać jednej,
co oznaczało, że ani...
499
01:45:13,400 --> 01:45:14,860
...niemogę wybrać drugiej.
500
01:45:14,860 --> 01:45:18,480
Obje zasługują na kogoś
kto byłby w stanie dokonać tego wyboru.
501
01:45:19,140 --> 01:45:22,800
Cóż, tak wlaściwie to ma sens.
502
01:45:22,800 --> 01:45:26,420
I jest godne podziwu.
503
01:45:29,280 --> 01:45:32,120
Chodzi mi o to, że próbowałem
skończyć z Olivią każdego dnia.
504
01:45:32,120 --> 01:45:34,240
I wtedy mnie pocałowała.
505
01:45:34,240 --> 01:45:36,500
I zdjeła koszulkę
506
01:45:36,500 --> 01:45:42,620
- I potem...
- Tak, wiem, uwierz mi. Wiem ilu mężczyzn nie może się oprzeć Olivii, rozumiem.
507
01:45:43,820 --> 01:45:48,460
Pomożesz mi to jakoś naprawić
Randki są do bani.
508
01:45:48,460 --> 01:45:49,920
Ja jestem do bani.
509
01:45:50,180 --> 01:45:54,720
Najgorszą rzeczą jest to że przemieniłem dwie przyjaciółki we wrogów.
510
01:45:55,660 --> 01:45:58,140
Pomożesz mi to naprawić?
511
01:45:58,140 --> 01:46:01,460
A jak właściwie chcesz to zrobić?
512
01:46:02,600 --> 01:46:05,700
To znaczy, musimy to naprawić
513
01:46:05,700 --> 01:46:09,280
Uwerz mi, próbowałam
Ale nawet nie chcą ze mną o tym rozmawiać.
514
01:46:09,280 --> 01:46:13,820
Prawdopodobnie rozerwą się na strzępy
zanim się ze sobą pogodzą.
515
01:46:15,420 --> 01:46:17,820
Tak ale musi być jakiś sposób.
516
01:46:18,800 --> 01:46:22,220
- Wiesz co...
- Mam nawet pomysł.
517
01:46:22,220 --> 01:46:29,800
Może zmienią zdanie jeśli wysłuchają twoich wyjaśnień.
518
01:46:43,080 --> 01:46:46,720
Dobrze, to w takim razie dlaczego to ciągnąłeś?
519
01:46:47,360 --> 01:46:49,540
Ponieważ obie są niesamowite.
520
01:46:50,260 --> 01:46:56,080
To znaczy próbowałem wybrać jedną......ale nie mogłem.
Zamierzałem z nimi o tym porozmawiać.
521
01:46:56,080 --> 01:46:58,560
Dlaczego to zrobiłeś?
522
01:46:58,560 --> 01:47:04,940
Ponieważ nie mogłem wybrać jednej,
co oznaczało, że ani......niemogę wybrać drugiej.
523
01:47:04,940 --> 01:47:08,040
Mam nadzieję, że to wyjaśnienie wam wszystko wyjaśni.
524
01:47:08,040 --> 01:47:11,280
Chciałbym mieć tyle odwagi i zrobić to osobiście
ale szczerze mówiąc...
525
01:47:11,280 --> 01:47:13,740
...za mocno się boję.
526
01:47:13,740 --> 01:47:17,720
Proszę nie pozwólcie
aby głupia sytuacja nie zakończyła waszej 15-nastletniej przyjaźni...
527
01:47:17,720 --> 01:47:22,440
Dobrą przyjaciółkę trudno jest znaleść
a w szczególności takie jak wy.
528
01:47:22,980 --> 01:47:27,580
Wiem, że za sobą tęsknicie
nie próbujcie nawet zaprzeczać.
529
01:47:27,580 --> 01:47:31,880
Powiniście spotkać się dzisiaj o 19:00 w parku
aby zakopać topów wojenny.
530
01:47:32,200 --> 01:47:34,880
Najlepiej nie na moich plecach.
531
01:47:35,340 --> 01:47:38,000
Po prostu zróbcie to!
532
01:47:56,040 --> 01:47:59,280
- Cześć
- Cześć
533
01:48:11,920 --> 01:48:15,380
- Przepraszam
- Przepraszam
534
01:48:15,380 --> 01:48:20,960
- Kocham cię.
- Ja też, tak bardzo tęskniłam, nie chcę już więcej się bić.
535
01:48:20,960 --> 01:48:23,980
Wszystko co wtedy powiedziałam...
536
01:48:24,860 --> 01:48:27,080
...mam nadzieję, że będziemy przyjaciółkami na zawsze.
537
01:48:27,080 --> 01:48:30,380
- Kocham cię.
-Ja też
538
01:48:30,380 --> 01:48:34,240
KONIEC
539
01:48:34,240 --> 01:48:36,240
44391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.