Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,200
This is the story of
a town called Crowley Heights,
2
00:00:18,202 --> 00:00:20,373
which was founded by Satanists
back in the 1960s
3
00:00:20,439 --> 00:00:21,574
when Satan was still cool.
4
00:00:21,672 --> 00:00:24,876
It all started at Crowley High,
where high school stoner
5
00:00:24,943 --> 00:00:28,580
Todd Smith lusted after
hottie Jenny Kolinsky.
6
00:00:28,646 --> 00:00:31,883
The metal dudes convinced Todd
to use the Book of Pure Evil
7
00:00:31,951 --> 00:00:34,654
to win her heart
and get in those panties.
8
00:00:34,720 --> 00:00:39,425
But instead, Todd was possessed
by the power of pure evil.
9
00:00:39,491 --> 00:00:42,929
He was defeated by Jenny
and Todd's best dude, Curtis,
10
00:00:42,995 --> 00:00:46,265
but the book flew away
before they could destroy it.
11
00:00:46,331 --> 00:00:49,231
Todd, with the help of Jenny
and Curtis,
12
00:00:49,233 --> 00:00:51,236
along with science
nerd Hannah,
13
00:00:51,303 --> 00:00:53,737
and strong, handsome, sexy
Jimmy the Janitor...
14
00:00:53,739 --> 00:00:54,905
that's me...
15
00:00:54,907 --> 00:00:57,943
fought off the power
of pure evil week after week.
16
00:00:58,010 --> 00:01:00,576
Along the way, Todd learned
he was destined to be
17
00:01:00,578 --> 00:01:03,548
the Pure Evil One
who would destroy the world
18
00:01:03,616 --> 00:01:07,352
with the power of
the Book of Pure Evil.
19
00:01:07,452 --> 00:01:10,789
But someone else wished to be
the Pure Evil One:
20
00:01:10,855 --> 00:01:15,527
Crowley High School guidance
counsellor Atticus P. Murphy,
21
00:01:15,593 --> 00:01:17,929
who cut off his father's head
to seize control of
22
00:01:17,997 --> 00:01:21,367
the Satanic society
that founded Crowley Heights.
23
00:01:21,432 --> 00:01:23,935
The metal dudes found out Todd
had to lose his virginity
24
00:01:24,003 --> 00:01:26,038
in order to become
the Pure Evil One,
25
00:01:26,104 --> 00:01:29,374
so they set him up
with hot metal chick Nikki,
26
00:01:29,441 --> 00:01:31,410
who turned out to be
my old girlfriend.
27
00:01:31,476 --> 00:01:33,779
And then, she turned out
to be the metal dudes
28
00:01:33,845 --> 00:01:36,615
all supernaturally combined
into one.
29
00:01:36,682 --> 00:01:39,719
With the help of his newest
and dumbest minion yet,
30
00:01:39,785 --> 00:01:41,284
Elliot Everwood,
31
00:01:41,286 --> 00:01:42,887
Atticus used
the Book of Pure Evil
32
00:01:42,955 --> 00:01:44,620
to become a man-goat
33
00:01:44,622 --> 00:01:47,425
and challenge Todd
to an epic battle
34
00:01:47,492 --> 00:01:50,460
at the Crowley High
Semi-Formal.
35
00:01:50,462 --> 00:01:52,632
The metal dudes forced
Todd to use the book
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,399
to become the
Pure Evil One,
37
00:01:54,465 --> 00:01:55,798
and he almost destroyed
the world.
38
00:01:55,800 --> 00:01:58,802
But Jenny professed
her love for him,
39
00:01:58,804 --> 00:02:01,073
so he trapped Atticus
in the book
40
00:02:01,140 --> 00:02:03,943
and sent it away where
no one could find it.
41
00:02:04,009 --> 00:02:05,845
Everything ended awesome,
until they found out
42
00:02:05,911 --> 00:02:07,977
that somehow
it killed Hannah.
43
00:02:09,847 --> 00:02:11,648
Curtis blamed Todd
for Hannah's death,
44
00:02:11,650 --> 00:02:13,653
and the gang
broke up.
45
00:02:15,053 --> 00:02:17,823
With the book gone, I was
free to leave the school
46
00:02:17,889 --> 00:02:20,425
for the first time in
16 years.
47
00:02:20,491 --> 00:02:22,325
So, I decided to
see the world.
48
00:02:22,327 --> 00:02:23,329
The end.
49
00:02:24,662 --> 00:02:26,431
But was it really the end?
50
00:02:26,497 --> 00:02:29,702
Deep below the Crowley Heights
Retirement Home,
51
00:02:29,768 --> 00:02:34,306
something was stirring.
52
00:02:59,531 --> 00:03:02,468
What is it that
you seek?
53
00:03:02,533 --> 00:03:05,036
The Demon Cube
of True Pain?
54
00:03:05,103 --> 00:03:07,870
The Unholy Grail
of Sumatra?
55
00:03:07,872 --> 00:03:11,041
The spillings of
a boy wizard?
56
00:03:11,043 --> 00:03:12,478
A plate of bad dates?
57
00:03:14,113 --> 00:03:16,716
You know what I want.
58
00:03:16,781 --> 00:03:18,650
Then you know the price.
59
00:03:18,716 --> 00:03:19,416
Do I ever!
60
00:03:19,418 --> 00:03:21,153
Let me just get
my mouth wet.
61
00:03:22,821 --> 00:03:24,789
Ew, just take it.
62
00:03:26,758 --> 00:03:29,729
Finally, I, Elliot Everwood,
63
00:03:29,794 --> 00:03:32,895
after travelling far and wide
chasing every clue,
64
00:03:32,897 --> 00:03:35,067
spending every last cent
of my trust fund
65
00:03:35,133 --> 00:03:37,869
and countless blow jobs
have found
66
00:03:37,936 --> 00:03:41,540
the Book of Pure Evil.
67
00:03:59,824 --> 00:04:03,760
Oh, I got me a heart
full of sorrow
68
00:04:03,762 --> 00:04:07,932
Ever since
I sent the book away
69
00:04:08,000 --> 00:04:11,934
Hard to look forward
to tomorrow
70
00:04:11,936 --> 00:04:16,975
Going to feel
exactly like I do today
71
00:04:17,042 --> 00:04:21,213
Oh, I sure ain't feeling
very metal
72
00:04:21,279 --> 00:04:25,784
Got the guilts,
because of Hannah B.
73
00:04:25,851 --> 00:04:29,788
I sure do miss
Jenny and Curtis
74
00:04:29,855 --> 00:04:33,826
But they're much better off
without me
75
00:04:36,629 --> 00:04:41,630
Things are really, really
really fucked up
76
00:04:41,632 --> 00:04:46,637
Really, really, really
fucked up
77
00:04:46,639 --> 00:04:51,640
Oh, my life has gotten
awfully quiet
78
00:04:51,642 --> 00:04:56,649
I think I might be feeling
kind of bored
79
00:04:56,714 --> 00:05:00,151
I sure do miss fighting evil
80
00:05:00,218 --> 00:05:04,990
Spilling blood
and breaking down doors
81
00:05:07,826 --> 00:05:12,161
Oh, I sure do hate
that Todd Smith
82
00:05:12,163 --> 00:05:15,266
He doggone ruined my life
83
00:05:15,334 --> 00:05:20,172
Not sure how he did it
84
00:05:20,238 --> 00:05:24,209
That shit rooster killed
my future wife
85
00:05:27,178 --> 00:05:32,180
We're feeling really, really
really fucked up
86
00:05:32,182 --> 00:05:35,988
Really, really, really
fucked up
87
00:05:36,053 --> 00:05:37,722
Yup.
88
00:05:45,863 --> 00:05:49,031
"Reditus Meus, Dominus Domino,
89
00:05:49,033 --> 00:05:52,036
ad Mihi."
Ugh!
90
00:05:55,274 --> 00:05:56,242
Aah!
91
00:06:01,279 --> 00:06:04,850
Holy motherfucking,
whore-porking shit-fucker.
92
00:06:04,916 --> 00:06:07,685
Hey, Mr. M.
Welcome back.
93
00:06:07,752 --> 00:06:10,923
I feel so slimy.
94
00:06:10,988 --> 00:06:12,957
Let me help
with that.
95
00:06:19,064 --> 00:06:20,229
So soft.
96
00:06:20,231 --> 00:06:22,667
How does this feel?
97
00:06:22,733 --> 00:06:25,837
Um, weird.
98
00:06:25,904 --> 00:06:27,673
Oh, Mr. M.,
there's nothing weird about
99
00:06:27,738 --> 00:06:30,041
a young boy bathing
a naked man.
100
00:06:30,108 --> 00:06:31,175
Relax.
101
00:06:31,242 --> 00:06:33,879
I'm quite capable
of un-sliming myself.
102
00:06:33,945 --> 00:06:37,015
Shh, shh, you're
babbling incoherently.
103
00:06:37,081 --> 00:06:40,218
So, what was it like
being inside the book?
104
00:06:40,284 --> 00:06:41,953
I bet it was
pretty neat.
105
00:06:42,019 --> 00:06:43,121
Neat?
106
00:06:43,187 --> 00:06:46,057
You're asking me
if being trapped
107
00:06:46,124 --> 00:06:50,262
inside the Book of Pure Evil
was neat?
108
00:06:54,932 --> 00:06:56,599
Maybe the wolf wasn't so bad.
109
00:06:56,601 --> 00:06:58,637
The important thing is
you're home, Mr. M.
110
00:06:58,704 --> 00:06:59,872
Safe and sound.
111
00:06:59,937 --> 00:07:01,873
Now we can get to work
on re-establishing
112
00:07:01,940 --> 00:07:03,709
our Satanic society
that will bring forth
113
00:07:03,774 --> 00:07:05,310
a new and glorious age
of Satanism.
114
00:07:05,377 --> 00:07:07,943
A society in which you will be
the exalted leader
115
00:07:07,945 --> 00:07:09,881
and I your faithful servant.
116
00:07:09,947 --> 00:07:12,617
Yeah.
117
00:07:12,683 --> 00:07:14,319
Here's the thing, Elliot:
118
00:07:14,386 --> 00:07:17,890
I've been to the world
beyond the book,
119
00:07:17,956 --> 00:07:20,092
and it's changed me.
120
00:07:20,158 --> 00:07:23,629
From this day forward,
Atticus P. Murphy, Jr.
121
00:07:23,694 --> 00:07:26,798
Will be a good
man, a kind man.
122
00:07:26,865 --> 00:07:28,800
A... not evil man.
123
00:07:29,567 --> 00:07:30,966
What are you
saying, Mr. M?
124
00:07:30,968 --> 00:07:32,904
I'm saying that
I hereby denounce Satanism.
125
00:07:34,973 --> 00:07:36,342
No! Mr. M.,
you can't.
126
00:07:36,408 --> 00:07:39,345
Do you know what I had to do
to find that book?
127
00:07:39,411 --> 00:07:41,245
No idea.
See you.
128
00:07:41,312 --> 00:07:44,313
You can't leave now.
I need you, Mr. M.
129
00:07:44,315 --> 00:07:45,950
Satan needs you.
130
00:07:46,017 --> 00:07:50,318
Satan can
go fuck himself.
131
00:07:50,320 --> 00:07:52,154
You don't mean that.
132
00:07:52,156 --> 00:07:54,092
You're still babbling
incoherently.
133
00:07:54,158 --> 00:07:55,928
Just think it over,
Mr. M., okay?
134
00:07:56,862 --> 00:07:58,827
And call me, you have
my cell number.
135
00:07:58,829 --> 00:08:00,798
No, wait, I have
a new number.
136
00:08:00,865 --> 00:08:02,800
I'll just text it
to you.
137
00:08:03,367 --> 00:08:06,105
Who will be my
evil leader now?
138
00:08:06,170 --> 00:08:08,807
That's weird.
The thread from the vest
139
00:08:08,874 --> 00:08:11,010
goes all the way back to
the book.
140
00:08:11,076 --> 00:08:12,175
Probably means nothing.
141
00:08:27,024 --> 00:08:29,127
Ow.
142
00:08:29,194 --> 00:08:30,696
Hey, Jenny.
143
00:08:30,762 --> 00:08:32,464
Sorry I haven't
talked to you
144
00:08:32,531 --> 00:08:34,233
since the funeral.
145
00:08:34,298 --> 00:08:36,334
No, it's okay, Todd.
146
00:08:36,400 --> 00:08:39,270
I've been sort of
avoiding you, too.
147
00:08:40,837 --> 00:08:42,307
So, um,
148
00:08:42,374 --> 00:08:45,344
how does it feel
to be pure evil?
149
00:08:45,409 --> 00:08:47,879
It's surprisingly no different
than before.
150
00:08:47,946 --> 00:08:49,882
I don't know
if that's good or bad,
151
00:08:49,947 --> 00:08:51,884
but at least
the Book of Pure Evil
152
00:08:51,950 --> 00:08:54,153
is gone for good,
so it doesn't really matter.
153
00:08:54,219 --> 00:08:55,421
Yeah.
154
00:08:55,486 --> 00:08:57,423
Now that we're not
fighting evil anymore,
155
00:08:57,489 --> 00:09:00,890
life has become very...
boring.
156
00:09:00,892 --> 00:09:04,363
Well, maybe we can start
focusing on...
157
00:09:04,428 --> 00:09:06,365
other things.
158
00:09:06,431 --> 00:09:08,434
Like us.
159
00:09:08,500 --> 00:09:11,066
I mean, it felt like
there was almost an "us"
160
00:09:11,068 --> 00:09:12,336
at the semi-formal,
and then...
161
00:09:12,404 --> 00:09:14,403
So much has happened to us all,
Todd.
162
00:09:14,405 --> 00:09:16,406
I think we just need some time
to...
163
00:09:17,408 --> 00:09:19,778
Whoa, that's weird.
164
00:09:19,845 --> 00:09:21,180
Totally weird.
165
00:09:21,245 --> 00:09:23,246
Curtis hasn't played with
dolls since Grade 7.
166
00:09:23,248 --> 00:09:24,883
Look at it, Todd.
167
00:09:24,950 --> 00:09:26,884
It's supposed to
be Hannah.
168
00:09:26,952 --> 00:09:28,120
Oh, great.
169
00:09:28,186 --> 00:09:30,756
Now my best friend
has gone bat-shit crazy.
170
00:09:30,822 --> 00:09:32,390
Like I don't feel
guilty enough.
171
00:09:32,456 --> 00:09:35,360
Poor Curtis,
he's obviously grieving.
172
00:09:35,427 --> 00:09:37,962
Have you talked to him
since the funeral?
173
00:09:38,029 --> 00:09:39,427
No.
174
00:09:39,429 --> 00:09:42,266
I still think he blames me
for what happened to Hannah.
175
00:09:42,333 --> 00:09:44,267
Maybe he's ready
to forgive you?
176
00:09:44,269 --> 00:09:45,471
Hey, Curtis.
177
00:09:53,345 --> 00:09:53,779
Whoa!
178
00:09:53,845 --> 00:09:54,779
Ow.
179
00:09:54,846 --> 00:09:56,280
Sorry, Jenny.
180
00:09:56,347 --> 00:09:58,916
That finger wasn't
meant for you.
181
00:10:05,456 --> 00:10:08,994
Ah, back to being
a guidance counsellor,
182
00:10:09,059 --> 00:10:10,962
which is
what I used to be.
183
00:10:11,196 --> 00:10:13,798
And will be again,
starting now.
184
00:10:15,533 --> 00:10:18,467
Jimmy the Janitor?
185
00:10:18,469 --> 00:10:20,939
But you're a
janitor, Jimmy.
186
00:10:21,005 --> 00:10:24,242
Well, if it isn't my old
nemesis, Atticus Murphy.
187
00:10:24,308 --> 00:10:26,310
I thought you were trapped
inside the book.
188
00:10:26,378 --> 00:10:27,312
I got out.
189
00:10:27,379 --> 00:10:29,480
And just for the record,
I'm not your nemesis.
190
00:10:29,548 --> 00:10:31,517
That's the metal dudes.
Mine was more Todd,
191
00:10:31,582 --> 00:10:34,352
and before that, kind of my dad
and Minion Number One.
192
00:10:34,418 --> 00:10:35,520
Where were we?
193
00:10:35,586 --> 00:10:37,456
It's like this, dude.
194
00:10:37,522 --> 00:10:40,259
After being trapped
in the school for 16 years,
195
00:10:40,325 --> 00:10:43,262
I thought it was time to explore
the modern world, all right?
196
00:10:43,327 --> 00:10:45,197
But the modern world
is too complicated
197
00:10:45,263 --> 00:10:47,132
and too scary for
this dude.
198
00:10:47,198 --> 00:10:49,500
Hey, did you know you need
a high school diploma
199
00:10:49,567 --> 00:10:52,167
to get a decent job anywhere
but Crowley High?
200
00:10:52,169 --> 00:10:53,971
I didn't ask for
your life story.
201
00:10:54,038 --> 00:10:57,275
I just want to know
why are you in my office
202
00:10:57,341 --> 00:10:59,278
and sitting in
my chair?
203
00:10:59,344 --> 00:11:02,447
And wearing my
sweater vest!
204
00:11:02,514 --> 00:11:04,950
Look, just because you
have a fancy "dipoma"
205
00:11:05,015 --> 00:11:07,850
doesn't mean you're a better
guidance counsellor than me.
206
00:11:07,852 --> 00:11:11,856
Of course it does,
and it's "diploma."
207
00:11:13,423 --> 00:11:14,559
Oh, wait.
208
00:11:14,625 --> 00:11:16,961
It actually does say
"dipoma."
209
00:11:17,028 --> 00:11:18,529
Hmm.
210
00:11:18,596 --> 00:11:22,134
I never noticed they
misspelled "guidance," too.
211
00:11:22,200 --> 00:11:22,801
And "counsellor."
212
00:11:22,868 --> 00:11:23,900
Let me help you, Atticus.
213
00:11:23,902 --> 00:11:26,572
As a guidance counsellor,
which is what you were,
214
00:11:26,638 --> 00:11:30,205
let me tell you that you have to
stop trying to kill the students
215
00:11:30,207 --> 00:11:31,040
at Crowley High.
216
00:11:31,042 --> 00:11:32,876
I assure you,
those days are over.
217
00:11:32,878 --> 00:11:36,045
You are looking
at a changed man, a gentler man.
218
00:11:36,047 --> 00:11:38,649
I'm the only one who can help
these stupid little shits
219
00:11:38,716 --> 00:11:40,552
with their
stupid little problems.
220
00:11:40,619 --> 00:11:42,884
Now, get out of
my office,
221
00:11:42,886 --> 00:11:44,355
you toilet-scrubber.
222
00:11:50,227 --> 00:11:53,164
Well played, Jimmy.
223
00:11:53,230 --> 00:11:55,167
Well played.
224
00:11:55,232 --> 00:11:57,435
I guess I'll be
on my way,
225
00:11:57,501 --> 00:11:59,937
now that there's
no place for me anymore
226
00:12:00,004 --> 00:12:01,439
at Crowley High.
227
00:12:01,505 --> 00:12:04,242
The janitor position
hasn't been filled yet.
228
00:12:04,308 --> 00:12:08,578
You want me to be
a janitor?
229
00:12:14,251 --> 00:12:15,586
A janitor!
230
00:12:17,755 --> 00:12:19,421
Is the pay any good?
231
00:12:19,423 --> 00:12:21,425
Dude, it pays more than
this job.
232
00:12:22,660 --> 00:12:25,563
Hand me that box
of urinal cakes.
233
00:12:25,963 --> 00:12:27,930
I can't believe
how long it's taken
234
00:12:27,932 --> 00:12:29,301
to find a new
cheerleading squad.
235
00:12:29,366 --> 00:12:31,370
I have a feeling
we're going to have
236
00:12:31,436 --> 00:12:32,937
a long and substantial
career together.
237
00:12:33,004 --> 00:12:34,438
Got to
find Mr. M.
238
00:12:34,505 --> 00:12:35,439
Huh?
239
00:12:35,506 --> 00:12:37,642
Must turn Mr. M.
Back to evil.
240
00:12:37,708 --> 00:12:40,478
Must show him that evil is good.
241
00:12:40,544 --> 00:12:42,480
Nice sweater.
242
00:12:42,547 --> 00:12:44,449
Argh!
243
00:12:44,515 --> 00:12:46,584
Eat my yarn.
244
00:12:52,123 --> 00:12:55,093
I was only being
half-sarcastic.
245
00:12:59,297 --> 00:13:00,966
I'm coming for
you, Mr. M.
246
00:13:01,032 --> 00:13:03,967
I'm fucking coming!
247
00:13:03,969 --> 00:13:07,004
Oh, blow-up doll Hannah,
I know you're not real,
248
00:13:07,072 --> 00:13:09,638
but you're the realest thing
I have to the real Hannah.
249
00:13:09,640 --> 00:13:13,142
So, I guess that makes you
the new real Hannah,
250
00:13:13,144 --> 00:13:15,447
'cause the old real
Hannah is gone.
251
00:13:15,513 --> 00:13:18,647
Whoa, so confused.
252
00:13:18,649 --> 00:13:22,654
Here, eat your corn chips.
You're skin and bones.
253
00:13:23,453 --> 00:13:25,256
Do we really have
to do this?
254
00:13:25,322 --> 00:13:27,391
He's our friend
and he needs us.
255
00:13:29,626 --> 00:13:31,096
Curtis, we have to talk.
256
00:13:31,162 --> 00:13:32,697
You can talk to me,
Jenny.
257
00:13:32,764 --> 00:13:35,366
I'm not talking to the dude
who killed my girlfriend.
258
00:13:35,432 --> 00:13:37,702
Come on, dude.
It was an accident.
259
00:13:37,769 --> 00:13:39,705
None of us even know
how Hannah died.
260
00:13:39,770 --> 00:13:42,173
You can't hate me
forever, can you?
261
00:13:42,240 --> 00:13:44,142
I'm not talking
to you, dude,
262
00:13:44,208 --> 00:13:48,145
and yes, I can hate you forever
and I will... forever.
263
00:13:48,212 --> 00:13:49,514
So, you are
talking to me.
264
00:13:49,581 --> 00:13:52,050
Let's smoke a taco bong
and be friends again.
265
00:13:52,116 --> 00:13:54,051
Jenny, tell Todd
that I can hear him
266
00:13:54,119 --> 00:13:55,684
but I choose
not to hear him,
267
00:13:55,686 --> 00:13:57,686
and that as much as
I'd really like
268
00:13:57,688 --> 00:13:59,057
to smoke a taco bong,
269
00:13:59,124 --> 00:14:00,692
I refuse to smoke it
with him.
270
00:14:00,759 --> 00:14:03,294
Tell him
I'll smoke it later,
271
00:14:03,360 --> 00:14:05,697
by myself.
272
00:14:05,764 --> 00:14:07,798
Ow, ow!
273
00:14:07,865 --> 00:14:09,735
Uh, what's the matter
with your arm?
274
00:14:09,801 --> 00:14:11,803
I don't have Hannah
to maintain it anymore,
275
00:14:11,870 --> 00:14:14,405
so it's falling apart.
276
00:14:14,471 --> 00:14:17,476
She used to be so good at
lubricating my joints,
277
00:14:17,542 --> 00:14:20,042
and then you killed her.
278
00:14:20,044 --> 00:14:22,480
How many times am I
supposed to say "I'm sorry"?
279
00:14:22,547 --> 00:14:24,483
I don't think
you even said it once.
280
00:14:24,548 --> 00:14:26,518
Well, you never gave me
the chance.
281
00:14:29,687 --> 00:14:32,390
Oh, you mean now?
Oh, okay.
282
00:14:32,456 --> 00:14:36,160
Curtis, I'm so sorry
that somehow,
283
00:14:36,226 --> 00:14:37,559
when I sent
the book away,
284
00:14:37,561 --> 00:14:39,764
it had something to do with
killing Hannah.
285
00:14:39,831 --> 00:14:42,433
I never meant to hurt her
or anyone.
286
00:14:42,500 --> 00:14:44,068
You got to believe
me, dude.
287
00:14:46,770 --> 00:14:49,073
You're killing her
again!
288
00:14:49,139 --> 00:14:51,574
Oh, shit.
Hold on.
289
00:14:51,576 --> 00:14:53,545
This time, I'll
save her, dude.
290
00:14:53,610 --> 00:14:56,411
I promise.
291
00:14:57,581 --> 00:14:59,351
Now you're having sex
with her?
292
00:14:59,417 --> 00:15:01,219
No wonder you're
the Pure Evil One.
293
00:15:01,285 --> 00:15:04,088
It's because your evil
is so pure.
294
00:15:05,153 --> 00:15:05,790
Curtis,
that is not Hannah.
295
00:15:05,856 --> 00:15:07,422
That is
an icky sex doll.
296
00:15:07,424 --> 00:15:09,627
Don't call my sex doll
a sex doll.
297
00:15:09,693 --> 00:15:11,862
I mean, don't call
my Hannah a Hannah.
298
00:15:11,929 --> 00:15:14,265
No, I mean, don't
sex doll my Hannah.
299
00:15:14,331 --> 00:15:15,801
Icky sex doll,
sticky-icky...
300
00:15:15,866 --> 00:15:18,267
You get a hold
of yourself.
301
00:15:18,269 --> 00:15:22,441
Dudes, it's time to forgive
and get the gang back together.
302
00:15:23,107 --> 00:15:25,107
What do you
say, dude?
303
00:15:25,109 --> 00:15:27,277
All right, but I'm not
talking to you.
304
00:15:27,279 --> 00:15:28,080
You just did.
305
00:15:28,145 --> 00:15:30,481
Stop messing with my
mind, Todd.
306
00:15:30,548 --> 00:15:32,417
I was only being
half-sarcastic.
307
00:15:32,484 --> 00:15:33,819
Wanda, what happened?
308
00:15:33,884 --> 00:15:37,322
Some sweater-vest douchebag
dismembered my squad
309
00:15:37,388 --> 00:15:38,787
with razor-sharp yarn.
310
00:15:38,789 --> 00:15:40,324
Sweater vest?
311
00:15:40,390 --> 00:15:41,759
Atticus
Murphy, Jr?
312
00:15:41,826 --> 00:15:43,791
He must have found some way
to escape
313
00:15:43,793 --> 00:15:45,163
being trapped
in the book.
314
00:15:45,230 --> 00:15:46,796
The book is back.
315
00:15:46,798 --> 00:15:49,464
I don't get it.
How can the book be back?
316
00:15:49,466 --> 00:15:52,468
I used all my power
to banish it
317
00:15:52,470 --> 00:15:53,738
forever.
318
00:15:53,804 --> 00:15:54,839
It doesn't matter.
319
00:15:54,905 --> 00:15:56,740
We find Atticus,
we find the book.
320
00:15:59,344 --> 00:16:00,809
You want to
find Atticus,
321
00:16:00,811 --> 00:16:02,645
you should check
the girls' shit shack.
322
00:16:02,647 --> 00:16:04,850
Jimmy, when did
you get back?
323
00:16:04,915 --> 00:16:08,151
This morning.
I'm the new guidance counsellor.
324
00:16:08,153 --> 00:16:10,654
So far, I think I'm doing
a pretty good job.
325
00:16:10,721 --> 00:16:12,790
Uh, my squad
was sliced and diced
326
00:16:12,856 --> 00:16:14,259
by a polyester-fibre psychopath.
327
00:16:14,325 --> 00:16:15,827
Well, cut me some
slack, all right?
328
00:16:15,894 --> 00:16:17,325
It's my first day.
329
00:16:17,327 --> 00:16:20,197
Oh, how the mighty have fallen.
330
00:16:21,231 --> 00:16:24,202
All right, Atticus.
You can do this.
331
00:16:24,269 --> 00:16:26,837
For now at least, until you
return to your true destiny:
332
00:16:26,904 --> 00:16:29,206
guidance counselling.
333
00:16:29,274 --> 00:16:31,243
Okay, here goes.
334
00:16:34,477 --> 00:16:37,381
Ack, who am I kidding?
I can't do this.
335
00:16:37,447 --> 00:16:38,817
What have I become?
336
00:16:38,883 --> 00:16:41,219
Is giving up a life of evil
really worth
337
00:16:41,285 --> 00:16:42,453
cleaning up
teenage bowel movements?
338
00:16:43,620 --> 00:16:44,722
What was that?
339
00:16:44,788 --> 00:16:48,860
Huh? Hello?
340
00:16:48,927 --> 00:16:52,797
Oh, Mr. M., how it
saddens me to see you like this.
341
00:16:52,864 --> 00:16:54,865
This is so beneath you.
342
00:16:54,932 --> 00:16:57,402
Oh, Elliot.
343
00:16:57,467 --> 00:16:59,904
The bottom of my barrel
is bottomless.
344
00:16:59,971 --> 00:17:01,639
You're no
toilet-scrubber, Mr. M.
345
00:17:01,706 --> 00:17:02,706
You are evil.
346
00:17:02,774 --> 00:17:05,544
You know it,
I know it, we know it.
347
00:17:05,609 --> 00:17:07,978
How many times do I have to
tell you, Elliot?
348
00:17:08,046 --> 00:17:08,980
I have forsaken evil.
349
00:17:09,047 --> 00:17:12,182
Lies, lies, lies!
350
00:17:12,849 --> 00:17:15,553
You shouldn't be in here,
Elliot.
351
00:17:15,619 --> 00:17:17,886
This is the girls' washroom,
you know?
352
00:17:17,888 --> 00:17:21,225
Where they do their
number twos.
353
00:17:21,291 --> 00:17:23,227
Lies, lies, lies!
354
00:17:30,402 --> 00:17:32,938
Mr. M., remember the
Book of Pure Evil?
355
00:17:33,003 --> 00:17:35,740
It's all you ever wanted.
It can make you evil again.
356
00:17:35,807 --> 00:17:37,375
No, I won't read
it again.
357
00:17:37,442 --> 00:17:37,907
Atticus?
358
00:17:37,909 --> 00:17:38,740
Todd!
359
00:17:38,742 --> 00:17:40,575
My new favourite
teenage delinquent.
360
00:17:40,577 --> 00:17:42,346
Elliot, is that you?
361
00:17:42,413 --> 00:17:43,315
Oh, hey, guys.
362
00:17:43,381 --> 00:17:45,350
Sorry to disappoint you,
but Mr. M. is mine.
363
00:17:45,415 --> 00:17:46,748
So, you can all
just, uh...
364
00:17:46,750 --> 00:17:47,952
fuck off!
365
00:17:48,019 --> 00:17:50,355
Oh, well, Atticus is
doomed, we tried.
366
00:17:50,421 --> 00:17:51,556
Save your former
guidance counsellor.
367
00:17:51,623 --> 00:17:52,923
And why would we do that?
368
00:17:52,990 --> 00:17:54,925
You tried to kill us
at the semi-formal.
369
00:17:54,992 --> 00:17:56,560
Only because
you hurt my feelings.
370
00:17:56,627 --> 00:17:58,760
All I ever wanted was
to be your friend
371
00:17:58,762 --> 00:18:00,564
and help out once
in a while.
372
00:18:00,632 --> 00:18:02,866
Looks like you're doing
a great job, buddy.
373
00:18:02,933 --> 00:18:05,436
Mr. M., you want
to help them?
374
00:18:05,502 --> 00:18:07,538
They're the enemy.
375
00:18:07,605 --> 00:18:10,474
You betrayer!
376
00:18:10,540 --> 00:18:13,778
I worshipped you, Mr. M.,
but the whole time
377
00:18:13,845 --> 00:18:15,814
you just wanted to be
friends with them.
378
00:18:24,788 --> 00:18:27,625
Now I will destroy
your precious friends.
379
00:18:29,594 --> 00:18:32,628
You showed me how good
it was to be evil, Mr. M.,
380
00:18:32,630 --> 00:18:35,433
and now I'll show you
just how good I can be.
381
00:18:35,500 --> 00:18:37,501
Um, I mean good
at being evil.
382
00:18:46,044 --> 00:18:48,309
Not so fast, Elliot.
383
00:18:48,311 --> 00:18:48,746
Hannah!
384
00:18:48,813 --> 00:18:49,748
You're alive!
385
00:18:49,814 --> 00:18:51,316
I didn't kill you.
386
00:18:51,382 --> 00:18:52,817
But I will.
387
00:19:14,105 --> 00:19:15,105
Yoink.
388
00:19:15,173 --> 00:19:16,506
No!
389
00:19:39,463 --> 00:19:41,365
Just like old times.
390
00:19:41,432 --> 00:19:43,500
You haven't seen
the last of me,
391
00:19:43,567 --> 00:19:46,570
because I'm not dead.
392
00:19:57,048 --> 00:19:58,583
Yep, he's dead.
393
00:19:58,648 --> 00:20:00,851
I'm not so sure.
394
00:20:02,452 --> 00:20:03,885
Okay, now I'm sure.
395
00:20:03,887 --> 00:20:05,389
You're alive!
396
00:20:05,455 --> 00:20:06,390
Did I miss something?
397
00:20:06,457 --> 00:20:07,025
Hannah died.
398
00:20:07,090 --> 00:20:08,492
Now she's back
to life.
399
00:20:08,558 --> 00:20:12,029
Sounds like
one crazy cliff-hanger.
400
00:20:12,096 --> 00:20:14,499
I don't really remember
anything,
401
00:20:14,565 --> 00:20:16,735
except dying at
the semi-formal
402
00:20:16,800 --> 00:20:18,901
and then saving you
from Elliot today.
403
00:20:18,903 --> 00:20:22,073
Everything else
is like a blurry dream.
404
00:20:22,140 --> 00:20:24,442
I have a bad feeling
about all this.
405
00:20:24,509 --> 00:20:27,112
The Book of Pure Evil is back,
and so is Atticus.
406
00:20:27,177 --> 00:20:29,745
And who knows why Hannah
is back from the dead?
407
00:20:29,747 --> 00:20:32,116
All that matters
is that Hannah is alive.
408
00:20:32,182 --> 00:20:34,952
If the book coming back
has something to do with it,
409
00:20:35,019 --> 00:20:36,584
then fine: bring it on.
410
00:20:36,586 --> 00:20:37,756
Yeah.
Bring it on.
411
00:20:37,821 --> 00:20:39,757
Woo-hoo.
412
00:20:41,625 --> 00:20:42,760
Hey, gang of kids.
413
00:20:42,827 --> 00:20:44,529
Just because we
saved your life
414
00:20:44,595 --> 00:20:45,930
doesn't mean we've
forgiven you, Atticus.
415
00:20:45,997 --> 00:20:47,699
But you don't understand.
416
00:20:47,765 --> 00:20:49,701
Over there, in the land
beyond the book,
417
00:20:49,767 --> 00:20:51,635
I saw what pure
evil really was.
418
00:20:51,702 --> 00:20:55,073
I had an epiphany:
if I ever were to escape,
419
00:20:55,138 --> 00:20:57,207
I would pledge my life
to fighting evil
420
00:20:57,275 --> 00:21:01,012
and keeping those who fight evil
safe, and that means you.
421
00:21:04,748 --> 00:21:06,985
Nice speech, just stay
away from us, buddy.
422
00:21:07,050 --> 00:21:08,886
She called me "buddy."
I'm back in!
423
00:21:08,952 --> 00:21:10,721
It was a figure of speech,
chief.
424
00:21:10,788 --> 00:21:12,723
"Chief"? I'm the head
of the gang now?
425
00:21:12,789 --> 00:21:13,724
Get out of here!
426
00:21:13,790 --> 00:21:15,492
I'm getting mixed messages.
427
00:21:15,559 --> 00:21:16,693
Out.
428
00:21:20,265 --> 00:21:23,234
Well, I don't know
what happened,
429
00:21:23,300 --> 00:21:25,904
but I guess I did
somehow kill you, Hannah.
430
00:21:25,970 --> 00:21:29,007
I didn't mean it,
but I'm sorry anyhow.
431
00:21:29,073 --> 00:21:30,809
That's okay, Todd.
432
00:21:30,875 --> 00:21:32,644
I'm back now,
for whatever reason.
433
00:21:32,710 --> 00:21:34,679
We'll get to the bottom
of what happened.
434
00:21:34,744 --> 00:21:37,080
Together.
435
00:21:37,147 --> 00:21:39,850
Aw,
how sweet.
436
00:21:39,916 --> 00:21:40,851
Barf.
437
00:21:40,917 --> 00:21:42,786
You assholes.
438
00:21:42,854 --> 00:21:44,588
Have you been there
the whole time?
439
00:21:44,654 --> 00:21:46,624
We're very stealthy.
440
00:21:46,691 --> 00:21:48,593
Looks like everything
is back to normal;
441
00:21:48,659 --> 00:21:49,961
only now,
442
00:21:50,027 --> 00:21:52,864
something
is different.
443
00:21:52,930 --> 00:21:55,533
Now we can get
in the school.
444
00:21:55,599 --> 00:21:58,535
Which means your life
is going to suck donkey balls,
445
00:21:58,603 --> 00:21:59,500
losers.
446
00:21:59,502 --> 00:22:01,673
It doesn't matter if I'm
the Pure Evil One
447
00:22:01,739 --> 00:22:03,106
and that the book
is back.
448
00:22:03,173 --> 00:22:06,543
I'm not going to destroy
the world for you or anyone.
449
00:22:06,611 --> 00:22:09,848
Old news, loser.
450
00:22:09,913 --> 00:22:12,180
There's a new
Pure Evil One
451
00:22:12,182 --> 00:22:13,218
in Crowley Heights.
452
00:22:13,284 --> 00:22:15,119
And this one
is going to destroy
453
00:22:15,185 --> 00:22:16,820
you and your gang
454
00:22:16,887 --> 00:22:18,520
before destroying
the world.
455
00:22:41,913 --> 00:22:45,048
The recordings
of Drs. Williams and Williams,
456
00:22:45,115 --> 00:22:47,548
tape number 221.
457
00:22:47,550 --> 00:22:51,688
The Hannah Project is
continuing, but inconclusive.
458
00:22:51,756 --> 00:22:54,158
Each subsequent subject
contains more DNA of the book
459
00:22:54,224 --> 00:22:56,693
than the previous.
460
00:23:13,077 --> 00:23:16,180
Todd.
461
00:23:16,247 --> 00:23:18,583
Todd?
462
00:23:18,648 --> 00:23:19,883
Huh?
463
00:23:19,951 --> 00:23:21,118
What?
464
00:23:21,184 --> 00:23:23,620
Todd.
465
00:23:23,688 --> 00:23:25,690
T-T-Todd.
466
00:23:25,756 --> 00:23:29,127
Todd,
467
00:23:29,192 --> 00:23:33,131
you know you want me.
468
00:23:33,196 --> 00:23:36,133
Yes, yes, I do.
469
00:23:36,200 --> 00:23:39,938
But I've found someone else.
470
00:24:00,124 --> 00:24:03,161
Pizza
face, pizza face.
471
00:24:03,227 --> 00:24:04,896
Pizza face.
472
00:24:04,961 --> 00:24:07,731
Really original, guys.
I get it.
473
00:24:07,798 --> 00:24:10,734
I have acne.
I've heard it before,
474
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
and for your information,
475
00:24:12,302 --> 00:24:15,839
it's caused by an increase
of testosterone,
476
00:24:15,905 --> 00:24:17,973
which means that
I got bigger balls
477
00:24:17,975 --> 00:24:22,811
than any of you!
478
00:24:22,813 --> 00:24:24,315
What's his problem?
479
00:24:24,816 --> 00:24:26,851
I doubt he's got bigger balls
than me.
480
00:24:26,916 --> 00:24:29,086
I've got testicular
elephantiasis.
481
00:24:29,153 --> 00:24:31,889
Ignore him.
Let's just eat our pizza face.
482
00:24:39,230 --> 00:24:40,964
Yeah, it's pizza,
and the face.
483
00:24:42,165 --> 00:24:44,834
Come on!
484
00:24:44,836 --> 00:24:46,804
Stupid thing.
485
00:24:46,871 --> 00:24:48,806
Okay, um...
486
00:24:54,211 --> 00:24:55,346
Huh.
487
00:24:59,883 --> 00:25:03,954
You're getting very sleepy.
488
00:25:04,020 --> 00:25:05,155
No, I'm not.
489
00:25:05,221 --> 00:25:07,157
Are you sure
this is going to work?
490
00:25:07,223 --> 00:25:09,394
If you do it wrong,
you'll fry her brain.
491
00:25:09,460 --> 00:25:11,395
Atticus did this to me
and brought back
492
00:25:11,461 --> 00:25:14,132
all my repressed memories
of Todd cutting off my arm
493
00:25:14,198 --> 00:25:15,166
with a table saw.
494
00:25:15,231 --> 00:25:17,734
And then you tried to kill
me, see? Brain fry.
495
00:25:17,801 --> 00:25:19,836
Shut up, Todd.
Let him try it.
496
00:25:19,904 --> 00:25:21,202
Let's start with
something simple.
497
00:25:21,204 --> 00:25:23,206
What's your name?
498
00:25:23,273 --> 00:25:24,841
Even I know that one.
499
00:25:24,909 --> 00:25:27,245
Hannah, Hannah D.
Williams.
500
00:25:27,310 --> 00:25:29,413
Don't you mean
Hannah B. Williams?
501
00:25:29,480 --> 00:25:31,982
Way to go, Curtis.
You've totally fried her brain.
502
00:25:32,048 --> 00:25:34,048
I don't know what
I'm doing wrong.
503
00:25:34,884 --> 00:25:38,855
I am getting very
sleep... Ooh.
504
00:25:46,063 --> 00:25:49,100
All this cleaning up is really
cutting into my "me" time.
505
00:26:00,077 --> 00:26:02,079
It has
begun anew.
506
00:26:02,145 --> 00:26:03,880
Corn chips?
507
00:26:03,948 --> 00:26:05,950
Anew.
508
00:26:10,753 --> 00:26:12,022
The nerve of
those guys.
509
00:26:12,088 --> 00:26:14,258
I'm the one who has to clean
that glass.
510
00:26:14,325 --> 00:26:15,727
Get out.
511
00:26:17,927 --> 00:26:22,032
Okay, it's been a while.
How do we do this again?
512
00:26:22,098 --> 00:26:24,134
Maybe Hannah can give us
a science-y explanation
513
00:26:24,201 --> 00:26:25,903
of what happened.
514
00:26:25,970 --> 00:26:29,906
Um, it looks like
their face is melted off?
515
00:26:29,973 --> 00:26:31,975
Thanks, Hannah.
Real science-y.
516
00:26:32,041 --> 00:26:33,977
Hmm, even I'm
not impressed.
517
00:26:34,044 --> 00:26:35,980
This has to have
something to do with
518
00:26:36,046 --> 00:26:37,981
the new Pure Evil One
in Crowley Heights.
519
00:26:38,048 --> 00:26:40,218
Those metal dudes are just
fucking with you, Todd.
520
00:26:40,284 --> 00:26:41,419
This is classic
book activity.
521
00:26:41,484 --> 00:26:43,450
Some jerk used the book,
522
00:26:43,452 --> 00:26:45,452
and now he's melting off
people's faces.
523
00:26:45,454 --> 00:26:47,122
But I just don't
get it.
524
00:26:47,124 --> 00:26:48,992
If I'm the all-powerful
Pure Evil One,
525
00:26:49,058 --> 00:26:52,062
then when I sent the book away
it should have gone away
526
00:26:52,128 --> 00:26:54,462
forever.
527
00:26:54,464 --> 00:26:56,333
Just where did you
send it away
528
00:26:56,400 --> 00:26:58,299
forever?
529
00:26:58,301 --> 00:27:00,270
Oh, dude,
I'm a genius.
530
00:27:00,336 --> 00:27:02,140
I sent it away
to this imaginary,
531
00:27:02,205 --> 00:27:04,509
made-up place that no one
could ever find.
532
00:27:04,575 --> 00:27:07,308
And just what is the name of
this imaginary place?
533
00:27:07,310 --> 00:27:10,347
Timbuktu.
534
00:27:10,413 --> 00:27:12,415
Um, Timbuktu is
a real place.
535
00:27:12,482 --> 00:27:13,584
What?
536
00:27:13,651 --> 00:27:16,019
But it sounds
so made up.
537
00:27:16,086 --> 00:27:17,355
It's located in
538
00:27:17,421 --> 00:27:19,153
the West African nation
of Mali.
539
00:27:19,155 --> 00:27:20,822
Well, at least you're still
geography-y.
540
00:27:20,824 --> 00:27:22,960
Genius, Todd,
genius.
541
00:27:23,027 --> 00:27:25,529
No time to dwell on
your incredible deep stupidity.
542
00:27:25,596 --> 00:27:27,330
The book is back
on the loose,
543
00:27:27,397 --> 00:27:29,533
and we're the only ones
who can stop it.
544
00:27:29,599 --> 00:27:31,001
Yeah, that's great
and all,
545
00:27:31,067 --> 00:27:33,104
but I've got other
stuff to do.
546
00:27:33,170 --> 00:27:33,837
Have fun.
547
00:27:33,904 --> 00:27:34,939
Hannah?
548
00:27:35,005 --> 00:27:36,340
Wait!
549
00:27:38,241 --> 00:27:40,341
Uh, Jenny?
550
00:27:40,343 --> 00:27:44,481
The book is back and our
lives are in danger.
551
00:27:44,548 --> 00:27:46,284
Doesn't that turn
you on?
552
00:27:46,349 --> 00:27:47,417
Whoa.
553
00:27:47,483 --> 00:27:49,486
You've been totally hands-off
since the semi-formal,
554
00:27:49,552 --> 00:27:51,388
and now you want
to get sexy?
555
00:27:51,454 --> 00:27:53,354
I don't know
what it is.
556
00:27:53,356 --> 00:27:56,027
Maybe it's the danger.
557
00:27:56,093 --> 00:27:59,130
The fact that we could die
at any moment.
558
00:27:59,195 --> 00:28:03,533
It was so boring
with the book gone, but now...
559
00:28:03,600 --> 00:28:06,169
Where's your boner?
560
00:28:08,204 --> 00:28:10,872
You always have a boner
when I'm around.
561
00:28:18,013 --> 00:28:19,349
Hannah, where are
you going?
562
00:28:19,415 --> 00:28:22,252
The gang needs you.
I need you.
563
00:28:22,318 --> 00:28:24,219
Is this about
the inflatable sex doll?
564
00:28:24,221 --> 00:28:27,389
Because I swear,
she never touched me.
565
00:28:27,391 --> 00:28:29,227
I don't know, Curtis.
It's just...
566
00:28:29,292 --> 00:28:31,428
I feel like it's time
I did something else.
567
00:28:31,494 --> 00:28:32,393
Oh, I get it.
568
00:28:32,395 --> 00:28:34,331
You're going to go do
something science-y
569
00:28:34,397 --> 00:28:35,899
behind the scenes
to help out.
570
00:28:35,965 --> 00:28:36,731
No, Curtis.
571
00:28:36,733 --> 00:28:37,667
I'm not doing anything
science-y.
572
00:28:37,734 --> 00:28:40,337
I'm not interested
in science-y anymore.
573
00:28:40,404 --> 00:28:42,240
Not even pseudo-science-y?
574
00:28:42,306 --> 00:28:44,909
I'm tired of being
the same old Hannah.
575
00:28:44,974 --> 00:28:47,010
I want to try
something new.
576
00:28:47,077 --> 00:28:48,578
But I like the
same old Hannah.
577
00:28:48,645 --> 00:28:51,580
I died, Curtis,
but somehow I came back.
578
00:28:51,582 --> 00:28:53,584
I don't want to waste
a second chance
579
00:28:53,651 --> 00:28:55,249
by doing the same
old things.
580
00:28:55,251 --> 00:28:58,055
I never had a chance to be
a regular teenage girl
581
00:28:58,122 --> 00:28:59,624
because we were always
fighting the book.
582
00:28:59,690 --> 00:29:02,259
Now, I have
my chance.
583
00:29:02,660 --> 00:29:04,424
You have an inflatable
sex doll?
584
00:29:04,426 --> 00:29:06,930
I did, but Todd
killed her.
585
00:29:06,997 --> 00:29:08,633
She looked just
like you.
586
00:29:08,699 --> 00:29:10,301
Ugh!
587
00:29:14,505 --> 00:29:17,208
Dissension in the gang.
588
00:29:17,273 --> 00:29:19,342
Maybe this is my
way back in.
589
00:29:20,477 --> 00:29:23,611
Something is wrong
with my dick, Jimmy.
590
00:29:23,613 --> 00:29:27,718
It doesn't seem to be
working right.
591
00:29:27,785 --> 00:29:30,451
You know, when I'm horny.
592
00:29:30,453 --> 00:29:33,124
You got a bad case
of limp dick, huh?
593
00:29:33,190 --> 00:29:34,392
Brutal.
594
00:29:34,458 --> 00:29:36,160
Has this ever happened
to you before?
595
00:29:36,225 --> 00:29:38,960
Well, there was this one time
I banged this chick...
596
00:29:38,962 --> 00:29:40,961
You know, an old chick,
I may add.
597
00:29:40,963 --> 00:29:43,267
Not hip-replacement old,
but old old.
598
00:29:43,334 --> 00:29:45,970
I called her Old Sexy.
599
00:29:46,036 --> 00:29:47,605
Anyways, we'd been hauling
on the bong,
600
00:29:47,671 --> 00:29:49,240
then hauling on
each other's junk
601
00:29:49,306 --> 00:29:51,008
and taking breaks
to eat tapioca pudding
602
00:29:51,075 --> 00:29:53,678
for, like, three
days straight.
603
00:29:53,743 --> 00:29:55,478
Finally, I gak for the
23rd time
604
00:29:55,546 --> 00:29:58,149
and my dong is raw.
Like, real raw.
605
00:29:58,214 --> 00:30:00,350
And she wants to go again
because, you know,
606
00:30:00,416 --> 00:30:02,419
old chicks know
their time is up soon,
607
00:30:02,486 --> 00:30:05,323
and I'm, like, "I don't know."
But then I look down?
608
00:30:05,388 --> 00:30:06,690
Bam! Another boner.
609
00:30:06,757 --> 00:30:09,125
But I was worried
for at least eight seconds.
610
00:30:09,192 --> 00:30:12,326
Well, the timing
totally sucks.
611
00:30:12,328 --> 00:30:15,098
I finally have a girlfriend
who expects me to,
612
00:30:15,164 --> 00:30:16,701
you know, do awesome
things to her.
613
00:30:16,767 --> 00:30:18,702
Well, you got to keep
your woman happy.
614
00:30:18,769 --> 00:30:21,137
That's what I'm saying.
So, what could it be?
615
00:30:21,204 --> 00:30:22,372
Maybe you injured it.
616
00:30:22,439 --> 00:30:24,608
Have you recently switched to
a new jerking-off technique?
617
00:30:24,674 --> 00:30:26,676
There's other ways
to jerk off?
618
00:30:26,743 --> 00:30:27,778
Well, that's
another conversation.
619
00:30:27,845 --> 00:30:30,213
All right, look. Let's check out
the old handbook.
620
00:30:30,279 --> 00:30:34,184
Any changes in your life?
Diet, exercise?
621
00:30:36,220 --> 00:30:38,055
Are you smoking
enough dope?
622
00:30:38,122 --> 00:30:40,124
Any weird dreams?
623
00:30:40,190 --> 00:30:42,026
Oh, I'm sorry.
624
00:30:42,092 --> 00:30:43,394
Am I interrupting
anything important?
625
00:30:43,460 --> 00:30:45,229
What do you want, Atticus?
626
00:30:45,295 --> 00:30:49,300
I'm here to clean my office.
I mean, your office.
627
00:30:49,365 --> 00:30:52,534
I don't want to talk about
my dick in front of this dick.
628
00:30:52,536 --> 00:30:54,471
Believe me, Todd,
my days of fixating
629
00:30:54,538 --> 00:30:56,039
on your penis
are long gone.
630
00:30:56,105 --> 00:30:58,041
And hardly a memory.
631
00:30:59,710 --> 00:31:01,679
Well, I did have a dream
632
00:31:01,744 --> 00:31:04,347
where I'm being chased by
some kind of shadow demon.
633
00:31:04,414 --> 00:31:06,817
All right.
Being chased, being chased.
634
00:31:06,884 --> 00:31:09,086
Okay, here's something.
635
00:31:09,153 --> 00:31:12,219
"Your dream may represent
some form of inferiority."
636
00:31:13,891 --> 00:31:17,528
I could have told him that
without the use of a handbook.
637
00:31:20,262 --> 00:31:21,765
That doesn't make sense, Jimmy.
638
00:31:21,832 --> 00:31:23,768
I mean, who could I
feel inferior to?
639
00:31:23,834 --> 00:31:25,336
The new Pure
Evil One?
640
00:31:25,402 --> 00:31:27,371
There's a new
Pure Evil One?
641
00:31:29,573 --> 00:31:30,738
Maybe.
642
00:31:30,740 --> 00:31:32,108
Those metal dudes told me
643
00:31:32,175 --> 00:31:34,377
that there's a new Pure
Evil One in town.
644
00:31:34,444 --> 00:31:36,179
That's it, man, your
wang doesn't work
645
00:31:36,246 --> 00:31:38,516
because there's this other
dude walking around school
646
00:31:38,582 --> 00:31:40,284
with an even
bigger knob.
647
00:31:40,349 --> 00:31:43,186
Don't let his cock
make you hate your schlong.
648
00:31:43,252 --> 00:31:46,222
Love your penis
and you can beat this guy.
649
00:31:46,289 --> 00:31:47,724
Come on.
650
00:31:47,790 --> 00:31:50,758
You can
love your penis.
651
00:31:50,760 --> 00:31:53,564
Like I love
your penis.
652
00:31:57,167 --> 00:32:01,738
Come on, dude.
Don't fail me now.
653
00:32:01,805 --> 00:32:05,105
Just think of Jenny.
654
00:32:05,107 --> 00:32:09,277
Hot Jenny.
Oh, sexy Jenny.
655
00:32:09,279 --> 00:32:11,781
Jenny with a
J-J?
656
00:32:11,848 --> 00:32:13,216
J.
657
00:32:13,282 --> 00:32:15,450
Maybe it would help
if I smoked a J.
658
00:32:19,323 --> 00:32:21,725
Okay, this still
isn't helping.
659
00:32:21,791 --> 00:32:25,294
Ugh. Concentrate, dude.
660
00:32:25,296 --> 00:32:28,432
Jenny, Jenny...
661
00:32:28,499 --> 00:32:33,336
You are so hot
when you're evil.
662
00:32:33,403 --> 00:32:38,142
Especially pure evil.
663
00:32:38,208 --> 00:32:42,779
Oh, Jenny, I so want
to get it up for you.
664
00:32:42,846 --> 00:32:44,147
Ah!
665
00:32:44,213 --> 00:32:48,318
I did it!
It's hard.
666
00:32:48,384 --> 00:32:52,455
You
know you want me.
667
00:32:55,592 --> 00:32:57,160
No!
668
00:32:57,327 --> 00:32:59,930
Can't deny it forever,
little dude.
669
00:32:59,997 --> 00:33:02,700
Time to face
your true destiny.
670
00:33:02,766 --> 00:33:04,668
Limp-dicked loser.
671
00:33:11,741 --> 00:33:15,712
So, how's your
relationship going?
672
00:33:15,779 --> 00:33:16,946
It's awesome.
673
00:33:17,013 --> 00:33:18,345
Yours?
674
00:33:18,347 --> 00:33:21,719
Totally awesome.
So much sex.
675
00:33:21,785 --> 00:33:25,519
Yeah, tell me about it.
Between Jenny's smoking body
676
00:33:25,521 --> 00:33:27,390
and my perfectly
functioning erection,
677
00:33:27,457 --> 00:33:28,826
we're sex maniacs.
678
00:33:28,892 --> 00:33:30,859
And even then, there's
not enough time,
679
00:33:30,861 --> 00:33:33,364
because you're having
sex all the time.
680
00:33:33,430 --> 00:33:35,833
And you wish there was
more time to have sex,
681
00:33:35,898 --> 00:33:37,865
but there's not enough time
to have sex,
682
00:33:37,867 --> 00:33:39,470
because you're trying
to have sex,
683
00:33:39,536 --> 00:33:41,238
but your parts
are all sore.
684
00:33:41,305 --> 00:33:44,205
Oh, I can't keep up
the charade any longer.
685
00:33:44,207 --> 00:33:45,376
I'm not getting any.
686
00:33:45,442 --> 00:33:47,644
Hannah is all weird
and distant.
687
00:33:47,711 --> 00:33:49,712
I'm not getting any,
either.
688
00:33:49,779 --> 00:33:50,914
Jenny is
all over me,
689
00:33:50,980 --> 00:33:52,348
but my wang
won't wong.
690
00:33:52,415 --> 00:33:54,384
Little dude?
691
00:33:54,451 --> 00:33:56,550
Interested in
purchasing some porn?
692
00:33:56,552 --> 00:33:58,588
No, wait.
693
00:33:58,654 --> 00:34:01,558
That would be like throwing
money down the drain.
694
00:34:01,625 --> 00:34:02,926
Ha-ha, I get it.
695
00:34:02,992 --> 00:34:04,994
Because I can't get
an erection anymore, right?
696
00:34:05,061 --> 00:34:06,196
Whoa.
697
00:34:06,262 --> 00:34:08,831
Your dick may be extinguished,
but your brain is on fire.
698
00:34:08,898 --> 00:34:09,866
Loser.
699
00:34:12,436 --> 00:34:13,568
All right, assholes.
700
00:34:13,570 --> 00:34:16,340
I'm only going to
say this once.
701
00:34:16,405 --> 00:34:19,740
Stay out of my dreams.
702
00:34:19,742 --> 00:34:21,744
Yeah, that's my turf.
703
00:34:25,349 --> 00:34:28,416
Dozens of Hannah
clones were created,
704
00:34:28,418 --> 00:34:32,923
each more evil than the last,
but none proved successful.
705
00:34:32,989 --> 00:34:36,758
Test Subject B was released
into the community
706
00:34:36,760 --> 00:34:39,630
to see if she would become
the true Pure Evil One.
707
00:34:41,364 --> 00:34:43,597
You kids really need
to do something about this.
708
00:34:43,599 --> 00:34:46,036
Not that I'm telling you
how to do your job,
709
00:34:46,103 --> 00:34:48,871
unless you want me to give you
guidance or counselling, or...
710
00:34:48,938 --> 00:34:49,706
Just go, Atticus.
711
00:34:49,773 --> 00:34:51,940
You didn't let me finish.
712
00:34:51,942 --> 00:34:52,976
Guidance counselling.
713
00:34:53,043 --> 00:34:55,746
You're not a guidance counsellor
anymore, Atticus.
714
00:34:55,811 --> 00:34:57,914
You're just a janitor.
715
00:34:57,981 --> 00:35:00,985
You've got a real mean streak
in you, Jenny Kolinsky.
716
00:35:03,552 --> 00:35:07,324
Nobody understands
me, nobody!
717
00:35:07,391 --> 00:35:08,826
Atticus is right.
718
00:35:08,891 --> 00:35:10,293
We're not on our game.
719
00:35:10,360 --> 00:35:11,729
We need to forget
everything else
720
00:35:11,795 --> 00:35:13,297
and focus on finding
the book.
721
00:35:13,362 --> 00:35:15,298
The book is just gonna
keep coming back
722
00:35:15,364 --> 00:35:17,300
no matter how many times
we find it.
723
00:35:17,367 --> 00:35:20,738
What we gotta do is figure out
who this new Pure Evil One is
724
00:35:20,804 --> 00:35:22,470
and obliterate his ass.
725
00:35:22,472 --> 00:35:23,507
Obliterate?
726
00:35:23,572 --> 00:35:25,074
Awesome word.
727
00:35:25,141 --> 00:35:26,809
Yeah, really awesome.
728
00:35:26,876 --> 00:35:28,978
You okay, Hannah?
729
00:35:29,045 --> 00:35:30,580
You don't look well.
730
00:35:30,646 --> 00:35:34,684
Um, it's my,
uh, stomach.
731
00:35:34,751 --> 00:35:37,755
Must have been that tuna fish
sandwich I had this morning.
732
00:35:37,820 --> 00:35:39,422
Sorry to hear
that, sweetie.
733
00:35:39,489 --> 00:35:41,488
And you don't need
to say "tuna fish,"
734
00:35:41,490 --> 00:35:43,490
because there's
no other type of tuna.
735
00:35:43,492 --> 00:35:44,661
Here.
736
00:35:44,728 --> 00:35:46,664
Have some of
my turkey bird sandwich.
737
00:35:46,730 --> 00:35:49,666
Um, I got to go.
It's my stomach.
738
00:35:49,733 --> 00:35:52,469
Just wait here
and I'll be right back.
739
00:35:53,003 --> 00:35:54,438
Poor kid.
740
00:35:54,503 --> 00:35:56,539
She's been through
so much.
741
00:35:56,606 --> 00:36:00,340
First she died;
now she's got the shits.
742
00:36:00,342 --> 00:36:02,512
Mm-mmm.
743
00:36:03,880 --> 00:36:06,847
What if I am the new
Pure Evil One?
744
00:36:06,849 --> 00:36:10,119
Have I always
been pure evil?
745
00:36:10,186 --> 00:36:13,790
Am I even me?
746
00:36:13,856 --> 00:36:15,690
Help me.
747
00:36:15,692 --> 00:36:17,860
Oh, poop.
748
00:36:23,400 --> 00:36:25,702
I am sorry.
749
00:36:33,710 --> 00:36:35,878
No, no!
750
00:36:44,755 --> 00:36:48,659
We can't wait for Hannah.
Let's go fight evil.
751
00:36:48,724 --> 00:36:49,992
This shouldn't be
too tough.
752
00:36:50,059 --> 00:36:53,394
Anyone got a giant tube
of zit cream?
753
00:36:53,396 --> 00:36:54,565
What do we do, Todd?
754
00:36:54,630 --> 00:36:56,567
I have no
fucking idea.
755
00:37:01,405 --> 00:37:05,109
That puss-faced kid must be
the new Pure Evil One.
756
00:37:05,175 --> 00:37:09,680
He's melting off people's faces
just like in my nightmare.
757
00:37:09,746 --> 00:37:12,516
I don't know, Todd.
That's Gavin McClintoch.
758
00:37:12,581 --> 00:37:14,684
Hardly Pure Evil One
material.
759
00:37:14,751 --> 00:37:16,754
He doesn't look like
he's enjoying himself.
760
00:37:22,592 --> 00:37:24,394
Help me!
761
00:37:28,831 --> 00:37:31,534
Todd, the lockers!
762
00:37:31,601 --> 00:37:33,537
The lockers
aren't melting.
763
00:37:33,603 --> 00:37:35,606
Curtis, pull off
the locker doors.
764
00:37:35,672 --> 00:37:37,907
One for each of us.
765
00:37:45,981 --> 00:37:48,985
Come on, guys.
Use the lockers as a shield.
766
00:37:59,029 --> 00:38:00,998
Box him in.
767
00:38:02,664 --> 00:38:04,465
Ow, ow,
ow! Ow, it burns.
768
00:38:04,467 --> 00:38:05,635
Ow, that's
hurting! Ow.
769
00:38:05,701 --> 00:38:09,505
Ow, ow, ow!
770
00:38:17,512 --> 00:38:20,648
Yeah! Suck it,
new Pure Evil One.
771
00:38:20,650 --> 00:38:23,787
There can only be one
Pure Evil One, and that's me.
772
00:38:23,853 --> 00:38:25,621
Except I'm not
really pure evil,
773
00:38:25,688 --> 00:38:27,257
even if that is my
supposed destiny.
774
00:38:27,324 --> 00:38:30,693
Because I'm my own
dude who's not evil.
775
00:38:30,760 --> 00:38:33,797
Do you really think this guy
was the new Pure Evil One?
776
00:38:33,864 --> 00:38:34,764
She's right, Todd.
777
00:38:34,831 --> 00:38:37,768
That was pretty easy.
778
00:38:37,833 --> 00:38:39,001
Tell me what
you know.
779
00:38:39,068 --> 00:38:41,804
Who's the new
Pure Evil One?
780
00:38:50,713 --> 00:38:54,785
Hmm, how strange.
781
00:38:54,851 --> 00:38:57,019
I've somehow retained
all the memories
782
00:38:57,086 --> 00:38:59,856
of my previous self.
783
00:38:59,922 --> 00:39:03,192
And yet, something
is different.
784
00:39:04,326 --> 00:39:07,697
I feel more evil.
785
00:39:20,210 --> 00:39:22,913
It wasn't long ago
I held prestige
786
00:39:22,978 --> 00:39:25,713
Now I'm treated like
I have a disease
787
00:39:25,715 --> 00:39:30,019
Throbbing pain
in my balls
788
00:39:30,085 --> 00:39:33,155
I hope it's not
an inguinal hernia
789
00:39:33,222 --> 00:39:35,192
I'm a sh-sh-shadow
in the dark
790
00:39:37,893 --> 00:39:40,229
These little goblins
got me whipped
791
00:39:40,297 --> 00:39:42,900
Their crazy problems
I can't fix
792
00:39:42,965 --> 00:39:46,002
Oh, how I miss
stroking my mop
793
00:39:46,068 --> 00:39:48,235
And by "mop"
I don't mean "cock"
794
00:39:48,237 --> 00:39:52,108
I'm a sh-sh-shadow
in the dark
795
00:39:53,309 --> 00:39:56,346
Once was a time
you wanted me
796
00:39:56,413 --> 00:39:58,215
Your heavy-metal fantasy
797
00:39:58,280 --> 00:40:00,851
Now I slide my hand
into your pants
798
00:40:00,916 --> 00:40:03,686
It doesn't move
it doesn't dance
799
00:40:03,753 --> 00:40:06,623
You're a sh-sh-shadow
in the dark
800
00:40:09,626 --> 00:40:12,262
Now I'm not the dude
I used to be
801
00:40:12,329 --> 00:40:15,095
But I love you
unconditionally
802
00:40:15,097 --> 00:40:18,936
Bigger evil
has complications
803
00:40:19,001 --> 00:40:22,769
You might want to try
female masturbation
804
00:40:22,771 --> 00:40:24,840
I'm a sh-sh-shadow
in the dark
805
00:40:26,943 --> 00:40:29,880
Something about you
ain't the same
806
00:40:29,945 --> 00:40:32,782
Since you died
and came back again
807
00:40:32,849 --> 00:40:35,652
I gaze at you
a thousand-mile stare
808
00:40:35,719 --> 00:40:39,822
My penis is a torpedo
in the air
809
00:40:39,889 --> 00:40:42,925
You're a sh-sh-shumpthing
in the dark
810
00:40:44,626 --> 00:40:47,264
No time to ponder
your wiener
811
00:40:47,329 --> 00:40:50,400
So confused
I'm lost and beleaguered
812
00:40:50,467 --> 00:40:53,135
Strange thoughts
inside my mind
813
00:40:53,202 --> 00:40:55,838
Whispering
"Stop being kind"
814
00:40:55,905 --> 00:40:57,975
I'm a sh-sh-shadow
in the dark
815
00:41:00,143 --> 00:41:05,014
Oh, where, oh, where
do those emotions go
816
00:41:05,081 --> 00:41:08,751
Are they tossed out into
817
00:41:08,818 --> 00:41:10,420
The cold, cold snow
818
00:41:10,487 --> 00:41:13,789
Or do they simply
819
00:41:13,856 --> 00:41:16,192
Just lie awake
820
00:41:16,259 --> 00:41:18,996
Like a certain book
821
00:41:19,061 --> 00:41:21,931
That we all hate
822
00:41:21,998 --> 00:41:25,969
The more you learn
823
00:41:27,704 --> 00:41:29,840
The less you know
824
00:41:32,809 --> 00:41:34,177
We're no closer
to figuring out
825
00:41:34,244 --> 00:41:36,113
who the new
Pure Evil One is.
826
00:41:36,179 --> 00:41:39,115
I guess we just wait for
the book to show up again.
827
00:41:39,181 --> 00:41:40,317
Wow.
828
00:41:40,382 --> 00:41:42,818
The new Pure Evil One
could be anyone.
829
00:41:42,885 --> 00:41:44,855
Like that guy.
830
00:41:47,157 --> 00:41:49,026
Or that guy.
831
00:41:53,029 --> 00:41:54,197
Or her.
832
00:41:58,268 --> 00:41:59,867
Hey! He's mine, bitch.
833
00:41:59,869 --> 00:42:01,371
Get your own
Pure Evil One.
834
00:42:01,438 --> 00:42:04,074
Whoa.
Jenny, uh...
835
00:42:04,139 --> 00:42:07,143
I don't know what
came over me.
836
00:42:07,210 --> 00:42:09,211
Hannah?
837
00:42:13,282 --> 00:42:14,750
Psst.
838
00:42:17,887 --> 00:42:18,955
Hannah?
839
00:42:22,092 --> 00:42:25,829
There's something different
about you, little dudette.
840
00:42:25,894 --> 00:42:27,864
I...
841
00:42:27,931 --> 00:42:30,099
...don't know what you're
talking about.
842
00:42:32,434 --> 00:42:33,737
You smell different.
843
00:42:33,802 --> 00:42:36,338
And you're not a
loser anymore.
844
00:42:36,405 --> 00:42:38,375
Loser.
845
00:42:38,440 --> 00:42:40,242
You don't know
the third of it.
846
00:42:44,146 --> 00:42:46,516
You seem like
the kind of girl who's...
847
00:42:48,083 --> 00:42:50,251
Searching for something.
848
00:42:50,253 --> 00:42:52,289
Maybe.
849
00:42:52,355 --> 00:42:56,393
Well, to get it,
you're going to need our help.
850
00:42:56,458 --> 00:42:58,094
Ugh.
851
00:42:58,161 --> 00:43:00,396
What am I supposed to do
with this?
852
00:43:06,936 --> 00:43:08,204
Mm-hmm.
853
00:43:24,119 --> 00:43:25,955
Todd, I've been looking
for you everywhere.
854
00:43:26,021 --> 00:43:28,057
I even tried
a classroom.
855
00:43:28,123 --> 00:43:29,291
I can't go out there.
856
00:43:29,358 --> 00:43:31,427
Anyone could be
the new Pure Evil One.
857
00:43:31,494 --> 00:43:32,394
Stop it.
858
00:43:32,461 --> 00:43:34,396
You're clearly losing your shit
to paranoia.
859
00:43:34,463 --> 00:43:36,799
I'm not being paranoid
if I'm right.
860
00:43:36,865 --> 00:43:38,068
Right about what?
861
00:43:38,134 --> 00:43:40,170
Right about everything.
862
00:43:40,235 --> 00:43:42,938
Oh, for fuck's sake, Todd,
get it together!
863
00:43:43,005 --> 00:43:45,241
Be a man and stand up
for yourself.
864
00:43:45,307 --> 00:43:48,311
Do that and maybe you'll
actually get a boner again.
865
00:43:48,378 --> 00:43:51,581
Maybe you're the one
who stole my boner.
866
00:43:51,648 --> 00:43:52,981
It's too much pressure.
867
00:43:52,983 --> 00:43:55,481
"Don't destroy
the world, Todd."
868
00:43:55,483 --> 00:43:56,853
"Let's fight the
book, Todd."
869
00:43:56,920 --> 00:43:59,523
"Why don't you have
a boner, Todd?"
870
00:43:59,588 --> 00:44:00,990
What are you
getting at?
871
00:44:01,056 --> 00:44:03,490
Maybe you're the new
Pure Evil One.
872
00:44:03,492 --> 00:44:06,996
First you steal my boner,
then you destroy the world!
873
00:44:07,063 --> 00:44:09,032
I am so done
with this.
874
00:44:10,465 --> 00:44:12,268
I've been keeping this
875
00:44:12,335 --> 00:44:14,471
for when you stop
feeling sorry for yourself
876
00:44:14,536 --> 00:44:16,503
and decide to be
a hero again.
877
00:44:16,505 --> 00:44:19,442
But that doesn't look like
it's going to happen.
878
00:44:19,509 --> 00:44:22,545
Jenny, I'm sorry.
I didn't mean it.
879
00:44:23,713 --> 00:44:28,952
You just don't understand
what I'm going through.
880
00:44:29,018 --> 00:44:29,786
Hannah?
881
00:44:29,853 --> 00:44:31,387
How long have you been
under there?
882
00:44:31,454 --> 00:44:32,556
A while.
883
00:44:32,621 --> 00:44:34,990
I like to hide under desks
when I'm sad.
884
00:44:35,057 --> 00:44:35,625
You're sad, too?
885
00:44:35,692 --> 00:44:37,327
I did die, apparently.
886
00:44:37,393 --> 00:44:39,396
Oh, yeah, right.
887
00:44:39,461 --> 00:44:40,896
That sucks.
888
00:44:40,963 --> 00:44:43,030
It really does.
889
00:44:43,032 --> 00:44:47,070
So, you heard everything
between me and Jenny?
890
00:44:47,135 --> 00:44:49,139
Yeah, kind of hard
to ignore.
891
00:44:49,204 --> 00:44:51,007
So, you know
about my...
892
00:44:51,074 --> 00:44:53,376
Boner, or lack thereof?
893
00:44:53,443 --> 00:44:55,045
Poor boner.
894
00:44:56,279 --> 00:44:59,048
You know, Todd,
ever since I died,
895
00:44:59,114 --> 00:45:01,650
no one really understands
what I'm going through.
896
00:45:01,717 --> 00:45:05,054
Curtis tries,
but it didn't happen to him
897
00:45:05,121 --> 00:45:07,389
so there's no way for him
to get it.
898
00:45:07,456 --> 00:45:12,061
I feel like
I'm all alone.
899
00:45:12,128 --> 00:45:13,330
Lost.
900
00:45:13,396 --> 00:45:14,931
Do you know what
I mean?
901
00:45:14,998 --> 00:45:17,333
Yeah, I actually do.
902
00:45:17,400 --> 00:45:20,403
And sometimes,
I just wish
903
00:45:20,469 --> 00:45:24,572
I had someone to be with who
feels the same way that I do,
904
00:45:24,574 --> 00:45:27,110
even if it's about
something else.
905
00:45:27,175 --> 00:45:31,581
I just want someone
to lean on.
906
00:45:33,081 --> 00:45:35,618
Hannah, what are you
doing? I'm with Jenny.
907
00:45:35,684 --> 00:45:38,054
Can she give you
what you want?
908
00:45:38,121 --> 00:45:39,956
Ahh.
909
00:45:40,023 --> 00:45:42,192
Mmm.
910
00:45:42,257 --> 00:45:44,426
There you go.
911
00:45:47,463 --> 00:45:48,598
Hey, Jenny.
912
00:45:48,664 --> 00:45:50,065
Are you okay?
913
00:45:50,132 --> 00:45:51,701
Todd is being weird.
914
00:45:51,768 --> 00:45:54,070
So is Hannah.
915
00:45:54,137 --> 00:45:56,907
Boy, relationships
are tough, huh?
916
00:45:59,074 --> 00:46:00,476
We have a lot
in common.
917
00:46:00,543 --> 00:46:01,943
No, we don't.
918
00:46:01,945 --> 00:46:03,713
For you see, Jenny,
919
00:46:03,780 --> 00:46:06,447
you and I are like a pair of
unhappy housewives
920
00:46:06,449 --> 00:46:09,119
waiting patiently for
our crazy-ass husbands
921
00:46:09,184 --> 00:46:11,617
to get their shit together
and come home to us,
922
00:46:11,619 --> 00:46:14,324
their arms filled with roses
and chocolates and corn chips
923
00:46:14,389 --> 00:46:16,125
and...
924
00:46:16,192 --> 00:46:17,661
You know what?
925
00:46:17,726 --> 00:46:20,297
I'm tired of always having to
worry about Todd's feelings.
926
00:46:20,362 --> 00:46:22,164
I have feelings
too, you know.
927
00:46:22,231 --> 00:46:24,298
Well, maybe you're being
too hard on him.
928
00:46:24,300 --> 00:46:26,469
I mean, he is the
Pure Evil One,
929
00:46:26,536 --> 00:46:28,672
and there's another
Pure Evil One who's out there
930
00:46:28,737 --> 00:46:30,239
looking to obliterate
his ass.
931
00:46:30,306 --> 00:46:32,305
That's got to be
hard to deal with.
932
00:46:32,307 --> 00:46:35,144
Yeah, I guess so.
933
00:46:35,210 --> 00:46:38,147
And maybe you're being
too hard on Hannah.
934
00:46:38,213 --> 00:46:39,581
I mean, she
did die
935
00:46:39,648 --> 00:46:41,684
and has no memory
of how she un-died,
936
00:46:41,751 --> 00:46:44,120
and that's gotta be hard
to deal with, too.
937
00:46:44,186 --> 00:46:45,688
You know what?
You're right, Jenny.
938
00:46:45,755 --> 00:46:47,691
We should be there
for our loved ones,
939
00:46:47,757 --> 00:46:50,126
no matter what kind of
crazy assholes or bitches
940
00:46:50,193 --> 00:46:51,328
they may be.
941
00:46:51,393 --> 00:46:53,696
Yeah, let's
go tell them.
942
00:46:53,762 --> 00:46:54,764
Let's go tell them...
943
00:46:54,831 --> 00:46:56,333
How much we care
about them?
944
00:46:56,398 --> 00:46:57,567
Yeah.
945
00:47:02,237 --> 00:47:05,774
What the fuck?
946
00:47:05,842 --> 00:47:07,177
Argh.
947
00:47:07,242 --> 00:47:10,212
Jenny!
948
00:47:17,519 --> 00:47:19,155
Jenny, wait!
949
00:47:19,222 --> 00:47:21,658
Uh, huge boner.
Ow, ow, ow.
950
00:47:28,864 --> 00:47:31,333
Okay, Curtis.
You can do this.
951
00:47:31,400 --> 00:47:34,303
Hannah, I understand things
have been weird for you
952
00:47:34,369 --> 00:47:37,704
ever since you died, and things
haven't been perfect between us.
953
00:47:37,706 --> 00:47:40,708
As much as it hurts me
that you made out with Todd,
954
00:47:40,710 --> 00:47:43,512
it's not like it isn't something
I haven't dreamed about doing.
955
00:47:43,579 --> 00:47:45,148
Again.
956
00:47:45,213 --> 00:47:47,349
Let's just put this
whole sordid mess behind us
957
00:47:47,416 --> 00:47:50,286
and start over, hmm?
958
00:47:52,086 --> 00:47:54,324
Fuck that.
959
00:47:54,389 --> 00:47:55,555
What?
960
00:47:55,557 --> 00:47:57,557
It's time I get myself
a real man.
961
00:47:57,559 --> 00:48:01,364
A man who can
destroy the world.
962
00:48:01,431 --> 00:48:02,766
But you can't
mean that.
963
00:48:02,831 --> 00:48:04,567
Hannah!
964
00:48:09,605 --> 00:48:10,639
Darn it.
965
00:48:12,541 --> 00:48:15,377
Hannah, you forget your...
966
00:48:15,445 --> 00:48:17,480
Science kit.
967
00:48:31,661 --> 00:48:34,530
Now, if they slip
and I pick them up,
968
00:48:34,597 --> 00:48:36,733
they'll have to let me
back in the gang.
969
00:48:36,798 --> 00:48:38,367
An ingenious plan.
970
00:48:38,434 --> 00:48:40,136
Jenny, it wasn't
what it looked like.
971
00:48:40,202 --> 00:48:41,271
Oh, really?
972
00:48:41,336 --> 00:48:43,773
Oh, good, 'cause I thought I saw
a boner in your pants
973
00:48:43,840 --> 00:48:45,408
and Hannah's tongue
in your mouth.
974
00:48:45,474 --> 00:48:47,409
Uh, okay, it was what
it looked like,
975
00:48:47,476 --> 00:48:49,610
but I've been under
a lot of stress lately
976
00:48:49,612 --> 00:48:51,612
and I've got a bad case
of paranoia
977
00:48:51,614 --> 00:48:53,782
and I have no control over
my own dick.
978
00:48:53,849 --> 00:48:56,251
I know that's hard for you
to understand that,
979
00:48:56,318 --> 00:48:58,288
because you're a chick
without a dick.
980
00:48:59,322 --> 00:49:02,224
Worst excuse ever, Todd.
981
00:49:02,291 --> 00:49:03,626
Maybe you're lying
to yourself.
982
00:49:03,693 --> 00:49:05,829
Maybe you never had
feelings for me.
983
00:49:05,894 --> 00:49:07,831
Maybe you were just interested
in the chase,
984
00:49:07,896 --> 00:49:11,500
and now that you've got me,
you want to throw me away
985
00:49:11,567 --> 00:49:13,503
like a piece
of trash!
986
00:49:13,568 --> 00:49:17,373
Well, I am not trash, mister.
I am not trash!
987
00:49:18,840 --> 00:49:20,909
No, no, that's
totally not it.
988
00:49:20,976 --> 00:49:25,447
If you were able to give me
a boner, I would obliterate you.
989
00:49:25,514 --> 00:49:26,682
Sexually, that is.
990
00:49:28,384 --> 00:49:32,318
Not only did you betray me;
you betrayed your best friend.
991
00:49:32,320 --> 00:49:35,257
You really are
pure evil, Todd.
992
00:49:35,324 --> 00:49:39,162
A pure evil asshole.
993
00:49:39,228 --> 00:49:40,363
Yeah?
994
00:49:40,429 --> 00:49:42,932
Well, you try being
the Pure Evil One.
995
00:49:42,998 --> 00:49:45,634
It's not as easy
as it looks.
996
00:49:45,701 --> 00:49:47,336
Stupid dong!
997
00:49:47,402 --> 00:49:49,204
Always getting me
in trouble.
998
00:49:49,271 --> 00:49:51,240
Ow!
999
00:49:52,907 --> 00:49:54,610
Dude, I am so sorry.
1000
00:49:54,677 --> 00:49:55,876
Forget it, Todd.
1001
00:49:55,878 --> 00:49:58,648
First you kill my girlfriend,
then you make out with her.
1002
00:49:58,713 --> 00:50:00,650
You're lucky I'm a lover,
not a fighter,
1003
00:50:00,715 --> 00:50:03,485
because if I were a fighter,
I would fight you, dude.
1004
00:50:03,552 --> 00:50:05,686
I don't know if I would win
the fight
1005
00:50:05,688 --> 00:50:07,724
'cause I'm not really
much of a fighter.
1006
00:50:07,789 --> 00:50:09,726
I'm more of a biter
than a puncher.
1007
00:50:09,791 --> 00:50:11,960
Plus I'm not really in
the best of shape.
1008
00:50:12,027 --> 00:50:14,695
Plus I am slightly overweight
from all the corn chips
1009
00:50:14,697 --> 00:50:18,468
and turkey bird sandwiches,
but a man has to eat, Todd.
1010
00:50:18,534 --> 00:50:20,403
Curtis, you're losing
your train of thought.
1011
00:50:20,469 --> 00:50:22,304
Stop interrupting!
1012
00:50:22,371 --> 00:50:24,874
You're like an
evil locomotive
1013
00:50:24,940 --> 00:50:28,541
chugging down the tracks
of my life, Todd.
1014
00:50:28,543 --> 00:50:31,547
Now you've gone and made me
forget what I was gonna say.
1015
00:50:31,614 --> 00:50:33,916
Being the Pure Evil One
has turned you into...
1016
00:50:33,983 --> 00:50:35,552
I know, I know.
An asshole.
1017
00:50:35,617 --> 00:50:38,987
No, a real asshole.
1018
00:50:39,054 --> 00:50:43,492
That's right,
I went there.
1019
00:50:43,559 --> 00:50:45,528
Todd?
1020
00:50:46,896 --> 00:50:48,598
I think you're
peachy keen.
1021
00:50:48,664 --> 00:50:51,367
Wow. A compliment from
an even bigger asshole.
1022
00:50:51,434 --> 00:50:53,403
Thanks, but no thanks.
1023
00:50:56,572 --> 00:51:01,240
To be good...
or not to be good?
1024
00:51:01,242 --> 00:51:02,844
That is the question.
1025
00:51:02,911 --> 00:51:06,348
To be bad or to
be not bad?
1026
00:51:06,414 --> 00:51:08,717
That's another question.
1027
00:51:08,784 --> 00:51:11,454
Actually, they're both the same
question, but nevertheless,
1028
00:51:11,519 --> 00:51:13,956
they're still valid questions
which must be asked,
1029
00:51:14,023 --> 00:51:16,826
which is why I'm
asking them.
1030
00:51:18,326 --> 00:51:21,430
But what is the answer?
1031
00:51:21,496 --> 00:51:23,732
Ah, that cruel and callous
answer.
1032
00:51:23,798 --> 00:51:25,934
How you elude me!
1033
00:51:26,001 --> 00:51:27,570
I've been bad my
whole life,
1034
00:51:27,637 --> 00:51:29,603
even when I was
pretending to be good.
1035
00:51:29,605 --> 00:51:33,376
'Tis not a natural
fit for thee,
1036
00:51:33,442 --> 00:51:36,279
but to be truly, purely,
non-pretendingly good,
1037
00:51:36,344 --> 00:51:37,946
where does it
get me?
1038
00:51:38,014 --> 00:51:41,884
On my knees, scrubbing
stinky toilets!
1039
00:51:41,951 --> 00:51:44,654
Ah! There's the rub.
1040
00:51:46,856 --> 00:51:48,623
Well, screw you, rub!
I'm going...
1041
00:51:48,625 --> 00:51:49,559
No, I cannot.
1042
00:51:49,625 --> 00:51:51,893
I must not return to
my old wicked ways.
1043
00:51:51,960 --> 00:51:53,729
Sure, it was fun
for a while.
1044
00:51:53,795 --> 00:51:57,733
But all fun must end,
and end it did for thee.
1045
00:51:57,800 --> 00:52:01,471
Alone, unloved, demoted.
1046
00:52:01,536 --> 00:52:05,507
No friends, no gang,
no rhyme or reason.
1047
00:52:07,376 --> 00:52:10,013
But to embrace goodness
is to embrace love,
1048
00:52:10,079 --> 00:52:12,979
and I do love those kids.
1049
00:52:12,981 --> 00:52:14,815
How I love them so!
1050
00:52:14,817 --> 00:52:18,987
But now, their tight little
nucleus has been ripped asunder
1051
00:52:19,054 --> 00:52:21,623
by the gods of
chaos, dissension
1052
00:52:21,690 --> 00:52:23,657
and uncontrollable
teenage hormones!
1053
00:52:23,659 --> 00:52:25,659
Ah!
1054
00:52:25,661 --> 00:52:27,764
Another rub,
1055
00:52:27,829 --> 00:52:30,599
but this rub is
a kind rub.
1056
00:52:30,666 --> 00:52:33,603
Forsooth, I know
thy mission!
1057
00:52:33,668 --> 00:52:36,672
To rub them back
together as one,
1058
00:52:36,739 --> 00:52:41,043
so they may yet again become
a formidable gang of kids!
1059
00:52:42,710 --> 00:52:44,880
It's so fucking worth
it to be good!
1060
00:52:52,722 --> 00:52:54,490
Man, this totally sucks.
1061
00:52:54,556 --> 00:52:58,060
I lost my babe, my buddy,
and my boner.
1062
00:52:58,126 --> 00:53:01,831
What I wouldn't do
for a joint.
1063
00:53:08,704 --> 00:53:11,807
Hey, Todd.
1064
00:53:11,873 --> 00:53:13,706
Care to join me?
1065
00:53:13,708 --> 00:53:15,544
I shouldn't be around
you, Hannah.
1066
00:53:15,610 --> 00:53:17,879
You're a bad influence.
1067
00:53:17,947 --> 00:53:20,682
Thank you, you're
so sweet!
1068
00:53:20,750 --> 00:53:22,485
So, you wanna
get wasted?
1069
00:53:22,550 --> 00:53:24,420
When did you start
smoking dope?
1070
00:53:24,487 --> 00:53:27,690
There's a lot of things
you don't know about me.
1071
00:53:27,757 --> 00:53:31,027
Come on, don't be a pussy.
You know you want it.
1072
00:53:31,092 --> 00:53:33,559
It'll ease your
troubled mind.
1073
00:53:33,561 --> 00:53:36,998
My troubled mind could
definitely use some easing.
1074
00:53:43,472 --> 00:53:45,108
Ahhh...
1075
00:53:49,612 --> 00:53:51,713
Dozens of Hannah
clones were created,
1076
00:53:51,780 --> 00:53:53,414
each more evil than
the last.
1077
00:53:54,784 --> 00:53:56,583
But none proved successful.
1078
00:53:56,585 --> 00:53:59,188
Test Subject B was released
into the community
1079
00:53:59,255 --> 00:54:02,724
to see if she would become
the true Pure Evil One.
1080
00:54:02,791 --> 00:54:04,793
Holy titty-nipples!
1081
00:54:04,860 --> 00:54:07,594
I'm dating the
Pure Evil One?
1082
00:54:07,596 --> 00:54:08,929
Time is quickly
running out.
1083
00:54:08,931 --> 00:54:10,699
My husband is onto me.
1084
00:54:10,766 --> 00:54:14,771
I must come up with
a new plan.
1085
00:54:14,836 --> 00:54:17,606
Jimmy, we have
a problem.
1086
00:54:17,672 --> 00:54:21,108
There is dissension
among the gang.
1087
00:54:21,110 --> 00:54:23,913
Let's see what the old
dictionary has to say here.
1088
00:54:23,978 --> 00:54:26,947
"Dissen..."
1089
00:54:26,949 --> 00:54:30,586
Di-sen... D-I... E-N, wait.
1090
00:54:30,652 --> 00:54:32,988
D-I-S-S-E-N-S-I...
Oh, fuck it!
1091
00:54:33,054 --> 00:54:34,923
Fuck the dictionary!
1092
00:54:34,989 --> 00:54:38,458
Fuck the... fuck
the dictionary!
1093
00:54:38,460 --> 00:54:41,097
Hey, that's school property
you're destroying.
1094
00:54:43,132 --> 00:54:45,967
I have devised a plan to get
them back together,
1095
00:54:46,034 --> 00:54:50,637
and it involves kidnapping.
1096
00:54:50,639 --> 00:54:54,641
In exactly 18 minutes, you will
corner Jenny at this location,
1097
00:54:54,643 --> 00:54:56,678
then place a sack
over her head.
1098
00:54:56,744 --> 00:55:00,882
Oh, yeah! I've put my sack on
a girl's face plenty of times.
1099
00:55:02,650 --> 00:55:06,087
Simultaneously, I will corner
Curtis at this location.
1100
00:55:06,155 --> 00:55:08,591
Then, place a sack over
his head.
1101
00:55:08,657 --> 00:55:10,693
Then, we'll bring them back
to this office
1102
00:55:10,759 --> 00:55:13,161
and brainwash them into getting
the gang back together.
1103
00:55:13,228 --> 00:55:14,830
It's a fool-proof plan.
1104
00:55:14,896 --> 00:55:18,201
Probably one of my
all-time greats.
1105
00:55:18,266 --> 00:55:20,936
We could do that, but
we could also do this.
1106
00:55:22,204 --> 00:55:24,006
Will Jenny Kolinsky
and Curtis Weaver
1107
00:55:24,072 --> 00:55:27,009
please report to the guidance
counsellor's office?
1108
00:55:27,076 --> 00:55:30,947
So, I spent three hours working
on this diagram for nothing.
1109
00:55:31,012 --> 00:55:32,882
You just fucked
my diagram!
1110
00:55:36,619 --> 00:55:38,855
Oh, what kind of
weed is this?
1111
00:55:38,920 --> 00:55:41,188
It's super strong.
1112
00:55:41,190 --> 00:55:44,691
I got it from
some friends.
1113
00:55:45,927 --> 00:55:47,829
I had so much
promise, Hannah.
1114
00:55:47,896 --> 00:55:49,862
I was gonna be
a heavy metal god.
1115
00:55:49,864 --> 00:55:51,666
A real one,
1116
00:55:51,733 --> 00:55:54,034
not some demonically possessed
one that killed people,
1117
00:55:54,036 --> 00:55:57,704
until that book came along
and destroyed my life.
1118
00:55:57,706 --> 00:56:00,242
You know what
you need to do?
1119
00:56:00,309 --> 00:56:02,979
You need to get your hands
on the book again.
1120
00:56:03,045 --> 00:56:06,315
And once you have it,
you can send it away.
1121
00:56:06,382 --> 00:56:07,849
But not to Timbuktu.
1122
00:56:07,916 --> 00:56:11,654
Gee, Hannah, that sounds
like a bad idea,
1123
00:56:11,719 --> 00:56:14,823
and I'm kind of an
expert on bad ideas.
1124
00:56:14,889 --> 00:56:17,559
And besides, I'd have to
go find the book.
1125
00:56:17,626 --> 00:56:19,161
The book that
destroyed my life.
1126
00:56:19,228 --> 00:56:24,267
All you need to do is feel it
deep inside your pants.
1127
00:56:24,333 --> 00:56:27,702
I can't feel anything down
there, that's the problem!
1128
00:56:27,769 --> 00:56:30,903
Shh, relax.
1129
00:56:30,905 --> 00:56:33,208
Feel it,
1130
00:56:33,275 --> 00:56:36,742
deep inside your pants.
1131
00:56:36,744 --> 00:56:38,280
Loser.
1132
00:56:38,347 --> 00:56:40,082
Did you just call
me a loser?
1133
00:56:40,148 --> 00:56:42,284
Concentrate, Todd!
1134
00:56:42,351 --> 00:56:46,920
Feel it deep inside
your pants, Todd.
1135
00:56:46,922 --> 00:56:49,088
Deep.
1136
00:56:49,090 --> 00:56:51,257
Deep...
1137
00:56:51,259 --> 00:56:55,097
An ancient prophecy
1138
00:56:55,164 --> 00:56:59,769
Foretold a chosen one
1139
00:56:59,835 --> 00:57:04,373
The one of pure evil
1140
00:57:04,440 --> 00:57:08,811
Will bring the
world to us
1141
00:57:11,112 --> 00:57:12,647
Whoa, it worked!
1142
00:57:12,715 --> 00:57:14,083
So, what do we
do now?
1143
00:57:14,148 --> 00:57:15,750
This! Yoink!
1144
00:57:15,818 --> 00:57:16,953
Hey, what's going on?
1145
00:57:21,690 --> 00:57:23,159
What are you assholes
doing here?
1146
00:57:30,699 --> 00:57:31,934
What's so funny?
1147
00:57:32,001 --> 00:57:34,802
Ha-ha, you've been duped,
little dude.
1148
00:57:34,804 --> 00:57:37,804
Say hello to the new
Pure Evil One.
1149
00:57:37,806 --> 00:57:39,775
Loser!
1150
00:57:39,842 --> 00:57:40,974
Hannah?
1151
00:57:45,447 --> 00:57:47,750
Hey, kids, have
a seat.
1152
00:57:47,815 --> 00:57:48,984
Ha!
1153
00:57:49,050 --> 00:57:51,353
Ah, I've gone blind!
Blind, I tells ya!
1154
00:57:51,420 --> 00:57:53,422
Uh, don't think we need
the sacks, dude.
1155
00:57:53,489 --> 00:57:55,291
They're already here.
1156
00:57:55,356 --> 00:57:57,159
But I stitched them
together by hand.
1157
00:57:57,226 --> 00:58:00,162
I even personalized them.
1158
00:58:00,228 --> 00:58:03,996
Oh, thank God,
it was only a dream.
1159
00:58:03,998 --> 00:58:05,367
What the hell's
going on here?
1160
00:58:05,434 --> 00:58:06,802
Can I keep
this sack?
1161
00:58:06,869 --> 00:58:09,105
Kids, I know I'm
not perfect.
1162
00:58:09,170 --> 00:58:10,873
I admit I have
a few flaws,
1163
00:58:10,938 --> 00:58:13,005
and I've made a few
teensy mistakes,
1164
00:58:13,007 --> 00:58:15,276
but you must believe
me when I say this.
1165
00:58:15,344 --> 00:58:16,878
Todd is in danger!
1166
00:58:16,945 --> 00:58:18,347
Todd's always in danger.
1167
00:58:18,414 --> 00:58:21,217
True, but this time,
it's grave danger!
1168
00:58:21,282 --> 00:58:22,682
Have you ever
been betrayed
1169
00:58:22,684 --> 00:58:24,053
by someone you cared
about, Atticus?
1170
00:58:24,119 --> 00:58:27,056
Well, my father did force me
to have sex with a wolf.
1171
00:58:27,121 --> 00:58:30,692
Then, you should know
it hurts, a lot.
1172
00:58:30,759 --> 00:58:31,793
Hmm.
1173
00:58:31,860 --> 00:58:34,027
Oh, look, Jenny, when a dude
thinks with his dick,
1174
00:58:34,029 --> 00:58:35,398
he's not thinking
with his brain.
1175
00:58:35,463 --> 00:58:38,134
He's thinking with
his lower head.
1176
00:58:38,199 --> 00:58:39,868
His dick head.
1177
00:58:39,934 --> 00:58:41,700
That's proven science.
1178
00:58:41,702 --> 00:58:44,139
I can't listen to any
more of this bullshit.
1179
00:58:44,206 --> 00:58:45,807
Are you coming, Curtis?
1180
00:58:45,873 --> 00:58:47,909
Uh...
1181
00:58:47,976 --> 00:58:49,378
Curtis?
1182
00:58:49,445 --> 00:58:51,480
Alright, stop twisting my
arm! I'll tell you!
1183
00:58:51,547 --> 00:58:53,148
Hannah's a clone.
1184
00:58:53,215 --> 00:58:55,715
Her science-y parents made
a whole pile of Hannahs
1185
00:58:55,717 --> 00:58:58,320
and, well, they're
kind of evil.
1186
00:58:58,387 --> 00:58:59,755
You're right!
1187
00:58:59,822 --> 00:59:01,222
She has to be
a clone.
1188
00:59:01,289 --> 00:59:03,925
The real Hannah could
never give Todd a boner!
1189
00:59:03,992 --> 00:59:05,728
Yeah, and come
to think of it,
1190
00:59:05,793 --> 00:59:08,163
there were all those weird
pods in that secret lab
1191
00:59:08,230 --> 00:59:09,498
under the
retirement home.
1192
00:59:09,565 --> 00:59:11,398
I bet the clones
are in there.
1193
00:59:11,400 --> 00:59:13,733
You're telling us
this now?
1194
00:59:13,735 --> 00:59:15,371
I've had a lot on
my mind.
1195
00:59:15,436 --> 00:59:17,403
Whoa, whoa, whoa,
I'm confused.
1196
00:59:17,405 --> 00:59:20,076
Did you say you
fucked a wolf?
1197
00:59:21,809 --> 00:59:24,212
To the retirement home!
1198
00:59:37,425 --> 00:59:39,061
Hannah?
1199
00:59:39,128 --> 00:59:40,429
Hannah!
1200
00:59:40,496 --> 00:59:42,064
Let me out
of here!
1201
00:59:42,130 --> 00:59:43,531
Looks like your
time has come.
1202
00:59:43,599 --> 00:59:44,533
Loser.
1203
00:59:44,599 --> 00:59:46,902
We've been looking for
the real Pure Evil One
1204
00:59:46,969 --> 00:59:48,237
for many, many years.
1205
00:59:48,302 --> 00:59:49,471
Why me?
1206
00:59:49,538 --> 00:59:51,373
Why am I the
Pure Evil One?
1207
00:59:51,440 --> 00:59:53,275
Do you even
have to ask?
1208
00:59:53,342 --> 00:59:55,144
Haven't you always felt
1209
00:59:55,210 --> 00:59:56,943
like you're different
than everyone else?
1210
00:59:56,945 --> 00:59:58,447
That no one
understands you?
1211
00:59:58,514 --> 01:00:00,316
That you're a... loser?
1212
01:00:00,382 --> 01:00:02,418
Doesn't everyone feel like
that sometimes?
1213
01:00:09,525 --> 01:00:11,126
Not like you.
1214
01:00:11,193 --> 01:00:13,229
Well, there have been
others here and there
1215
01:00:13,295 --> 01:00:15,130
over the past few
thousand years.
1216
01:00:15,197 --> 01:00:17,500
But they all turned
out to be losers.
1217
01:00:17,565 --> 01:00:19,501
Ha, I got
to admit,
1218
01:00:19,568 --> 01:00:21,971
I really thought you could
do it, little dude,
1219
01:00:22,036 --> 01:00:24,472
but you failed miserably!
1220
01:00:24,539 --> 01:00:29,077
Just like everyone
else, until now.
1221
01:00:29,143 --> 01:00:32,514
Hannah E. Williams,
at your service.
1222
01:00:32,581 --> 01:00:34,283
"Hannah E"?
1223
01:00:34,349 --> 01:00:36,818
The E is for evil,
heh-heh!
1224
01:00:36,885 --> 01:00:39,588
She's the only one with the
balls to destroy the world.
1225
01:00:39,655 --> 01:00:41,987
Actually, I don't
have balls.
1226
01:00:41,989 --> 01:00:44,092
I don't even have
a vagina.
1227
01:00:44,159 --> 01:00:45,427
Whoa.
1228
01:00:45,494 --> 01:00:48,161
Get away from
him, you bitch!
1229
01:00:48,163 --> 01:00:50,365
Your evil master plan
has come to an end,
1230
01:00:50,431 --> 01:00:51,634
you hot piece
of science-y ass.
1231
01:00:51,699 --> 01:00:54,834
We know you're not the real
Hannah but an imposter Hannah.
1232
01:00:54,836 --> 01:00:55,503
Oh, my God!
1233
01:00:55,570 --> 01:00:56,938
Where's your vagina?
1234
01:00:57,005 --> 01:00:59,608
Ugh, you are so simple-minded.
1235
01:00:59,675 --> 01:01:02,178
Hannah B. Williams was just
as much of an imposter,
1236
01:01:02,244 --> 01:01:03,879
if not more!
1237
01:01:03,945 --> 01:01:06,148
Look around you.
1238
01:01:06,215 --> 01:01:08,350
Each one of these pods
contains a Hannah clone,
1239
01:01:08,416 --> 01:01:10,985
each one a failure to
clone the Pure Evil One
1240
01:01:11,052 --> 01:01:13,519
from the DNA of the Book
of Pure Evil itself!
1241
01:01:13,521 --> 01:01:16,391
Losers one and all,
except for...
1242
01:01:16,458 --> 01:01:20,396
Me! The final clone,
Hannah E. Williams.
1243
01:01:20,461 --> 01:01:24,233
I am the purest
of pure evil!
1244
01:01:24,298 --> 01:01:26,034
Did Hannah B. Williams
have a vagina?
1245
01:01:26,101 --> 01:01:28,037
Not that it matters, really.
I'm just curious.
1246
01:01:28,103 --> 01:01:31,472
Looks like there's a lot more
than five more clones down here.
1247
01:01:31,539 --> 01:01:34,206
There's an F,
and it keeps going.
1248
01:01:34,208 --> 01:01:36,043
Wouldn't it make sense
if these ones
1249
01:01:36,045 --> 01:01:37,546
were the newer and
better clones?
1250
01:01:37,612 --> 01:01:39,147
Uh...
1251
01:01:39,213 --> 01:01:40,916
Shut up, bitch-face!
1252
01:01:40,983 --> 01:01:44,050
Keep them busy until I can suck
out Todd's Pure Evil power
1253
01:01:44,052 --> 01:01:46,188
and transfer it to myself.
1254
01:01:46,255 --> 01:01:47,523
Wait, what?
1255
01:01:47,588 --> 01:01:48,990
What does this
thing do?
1256
01:01:49,056 --> 01:01:50,558
Joke's on you,
little dude.
1257
01:01:50,626 --> 01:01:52,894
She's not the new
Pure Evil One.
1258
01:01:52,960 --> 01:01:55,330
Not yet, loser.
1259
01:01:55,396 --> 01:01:57,396
You see, my evil
scientist parents
1260
01:01:57,398 --> 01:01:59,500
worked with the
Satanic Society
1261
01:01:59,568 --> 01:02:02,071
to create a Pure Evil One
from the book itself,
1262
01:02:02,137 --> 01:02:03,505
so they didn't
have to wait
1263
01:02:03,572 --> 01:02:06,008
for the real Pure Evil
One to show up.
1264
01:02:06,074 --> 01:02:08,409
But all they succeeded in
doing was creating a vessel
1265
01:02:08,476 --> 01:02:11,413
that could contain the
power of pure evil!
1266
01:02:12,414 --> 01:02:13,912
I'm not following.
1267
01:02:13,914 --> 01:02:15,914
Shh! If we don't listen
to this exposition,
1268
01:02:15,916 --> 01:02:17,518
we'll never know what's
going on here.
1269
01:02:17,585 --> 01:02:21,189
So, I built this machine to suck
out the power of pure evil
1270
01:02:21,255 --> 01:02:23,923
from inside you, and
stick it into me!
1271
01:02:23,925 --> 01:02:27,363
Thus transforming me
into the Pure Evil One.
1272
01:02:27,429 --> 01:02:30,465
That was our secret
plan all along.
1273
01:02:30,532 --> 01:02:34,135
So, does this mean I won't
be pure evil anymore?
1274
01:02:34,201 --> 01:02:35,303
Yes!
1275
01:02:35,369 --> 01:02:37,373
It is I who will
be pure evil!
1276
01:02:37,438 --> 01:02:40,475
Awesome! Then, I'll
destroy the world.
1277
01:02:40,541 --> 01:02:42,244
Not awesome.
1278
01:02:42,311 --> 01:02:44,246
Seriously, does anyone get
what she's talking about?
1279
01:02:44,313 --> 01:02:47,483
I think we just have to stop her
from doing whatever she's doing.
1280
01:02:47,548 --> 01:02:49,115
We can totally
do that!
1281
01:02:49,117 --> 01:02:52,655
We're the gang!
Let's save Todd!
1282
01:02:59,293 --> 01:03:01,562
Whoa!
1283
01:03:05,166 --> 01:03:07,001
It's you.
1284
01:03:07,068 --> 01:03:09,302
You bet your sweet ass.
1285
01:03:09,304 --> 01:03:11,572
And how sweet it was.
1286
01:03:11,639 --> 01:03:13,641
Run!
1287
01:03:13,708 --> 01:03:16,477
Ahhh!
1288
01:03:18,480 --> 01:03:19,979
Ha!
1289
01:03:19,981 --> 01:03:21,449
Huh?
1290
01:03:27,121 --> 01:03:30,591
You remember our little date
25 year ago, Atticus?
1291
01:03:30,659 --> 01:03:32,994
Not an ideal date.
1292
01:03:33,061 --> 01:03:36,996
You were supposed to fight me,
Atticus, not submit to me.
1293
01:03:36,998 --> 01:03:40,501
No wonder your father lost
respect for you.
1294
01:03:40,568 --> 01:03:42,103
Really?
1295
01:03:42,170 --> 01:03:43,771
That explains so much.
1296
01:03:48,076 --> 01:03:51,179
Atticus, just don't be
yourself for once,
1297
01:03:51,246 --> 01:03:52,679
and stand up
to that wolf!
1298
01:03:52,681 --> 01:03:54,782
I can't do it!
1299
01:03:56,351 --> 01:03:57,486
Cowardice... too strong!
1300
01:03:57,552 --> 01:03:59,019
You can do
it, Atticus.
1301
01:03:59,021 --> 01:04:01,457
No one should let a big
dog push them around.
1302
01:04:01,523 --> 01:04:04,727
I need more... convincing.
1303
01:04:04,793 --> 01:04:08,063
Anyone else got words
of encouragement?
1304
01:04:08,130 --> 01:04:11,030
That wolf is totally
gonna rape him again.
1305
01:04:11,032 --> 01:04:15,200
You can so totally beat up
that huge supernatural wolf.
1306
01:04:17,038 --> 01:04:21,210
If Jimmy thinks I can
do it, then I shall!
1307
01:04:22,744 --> 01:04:25,681
I won't submit
this time!
1308
01:04:25,746 --> 01:04:28,349
Shit-rooster!
1309
01:04:33,121 --> 01:04:35,691
Argh!
1310
01:04:38,226 --> 01:04:41,061
Ugh, what the fuck
is with that mop?
1311
01:04:41,063 --> 01:04:42,597
I did it.
1312
01:04:42,664 --> 01:04:44,229
I faced down the wolf!
1313
01:04:44,231 --> 01:04:46,235
I've never felt so
free!
1314
01:04:46,300 --> 01:04:48,436
Not free!
1315
01:04:51,739 --> 01:04:53,074
Ahhhh!
1316
01:04:54,909 --> 01:04:56,711
Whoa, whoa, wait.
1317
01:04:56,777 --> 01:04:59,414
Nikki, I know you're deep down
inside those dudes somewhere.
1318
01:04:59,481 --> 01:05:00,682
Not a chance!
1319
01:05:00,748 --> 01:05:02,750
She ain't coming back.
1320
01:05:02,818 --> 01:05:05,083
Not for you, loser.
1321
01:05:05,085 --> 01:05:07,121
Look, I still love
you, Nikki.
1322
01:05:07,188 --> 01:05:08,755
Come back and let's run
away together,
1323
01:05:08,757 --> 01:05:11,423
far from the Book
of Pure Evil.
1324
01:05:11,425 --> 01:05:13,728
Just stop hurting
my friends.
1325
01:05:13,795 --> 01:05:15,864
No!
1326
01:05:15,931 --> 01:05:18,133
Not this time, bitch!
1327
01:05:18,199 --> 01:05:19,867
Got to fight the
pull, dudes.
1328
01:05:19,934 --> 01:05:24,605
Fight through love!
1329
01:05:31,612 --> 01:05:33,214
Jimmy.
1330
01:05:33,280 --> 01:05:34,416
Nikki!
1331
01:05:34,483 --> 01:05:35,818
Did you mean what
you said?
1332
01:05:35,884 --> 01:05:39,286
Does a turkey bird
have a feathered cock?
1333
01:05:39,288 --> 01:05:40,655
Come here, baby.
1334
01:05:40,722 --> 01:05:41,824
Mmm!
1335
01:05:41,889 --> 01:05:43,826
You don't care that I'm
also three dudes?
1336
01:05:43,891 --> 01:05:46,127
Yeah, and a fucking
awesome wolf.
1337
01:05:46,193 --> 01:05:47,795
I just won the lottery.
1338
01:05:47,862 --> 01:05:49,565
Mmm!
1339
01:05:53,467 --> 01:05:54,802
Yummy.
1340
01:05:57,304 --> 01:05:59,674
A little to the
left, yes! Yes!
1341
01:05:59,740 --> 01:06:03,177
Eat shit and die from
eating shit, Hannah E!
1342
01:06:09,318 --> 01:06:12,318
That was a lot easier than
I thought it would be.
1343
01:06:12,320 --> 01:06:13,722
Let's wrap this
up, kids.
1344
01:06:16,492 --> 01:06:18,490
Is it too late?
1345
01:06:18,492 --> 01:06:19,760
Am I still pure evil?
1346
01:06:19,827 --> 01:06:21,596
We saved you just
in time.
1347
01:06:21,663 --> 01:06:23,532
Evil Hannah is dead.
1348
01:06:23,597 --> 01:06:25,498
Not so fast!
1349
01:06:25,500 --> 01:06:28,836
Feast your eyes on
Hannah F. Williams!
1350
01:06:28,904 --> 01:06:29,804
Oh, that's pretty hot.
1351
01:06:29,871 --> 01:06:32,505
Do I want to know what
the F stands for?
1352
01:06:32,507 --> 01:06:33,673
Freak?
1353
01:06:33,675 --> 01:06:34,877
Fair maiden?
1354
01:06:34,943 --> 01:06:36,512
Flabbergasted? Oh,
wait, that's just me.
1355
01:06:36,577 --> 01:06:39,512
The F stands for
"I'm gonna fuck you up!"
1356
01:06:39,514 --> 01:06:41,717
That starts with an I,
doesn't it?
1357
01:06:44,686 --> 01:06:46,686
Stand back, kids.
1358
01:06:46,688 --> 01:06:49,224
This is a job
for a janitor.
1359
01:06:49,291 --> 01:06:52,858
Which is
what I am!
1360
01:06:52,860 --> 01:06:54,496
Time to clean
up this mess.
1361
01:06:54,563 --> 01:06:55,963
Ha!
1362
01:06:56,030 --> 01:06:58,500
Arrrgh!
1363
01:07:00,735 --> 01:07:02,570
No offense, dude,
1364
01:07:02,637 --> 01:07:03,972
but you're a
shitty janitor.
1365
01:07:04,039 --> 01:07:05,374
Hi-ya!
1366
01:07:05,440 --> 01:07:07,208
Ah! Get 'em, Nikki!
1367
01:07:08,809 --> 01:07:11,212
Todd, you have to get
out of here.
1368
01:07:11,279 --> 01:07:12,648
We can't risk this
new Hannah
1369
01:07:12,713 --> 01:07:14,650
stealing what's left of
your pure evil power.
1370
01:07:14,715 --> 01:07:17,550
No... must fight.
1371
01:07:17,552 --> 01:07:19,385
You're too weak
to fight!
1372
01:07:19,387 --> 01:07:21,856
Can't leave... my friends.
1373
01:07:21,922 --> 01:07:24,592
You have to run away
to save the world, Todd!
1374
01:07:24,659 --> 01:07:26,827
That's your real destiny.
1375
01:07:26,894 --> 01:07:29,565
Flee, Todd! Flee!
1376
01:07:29,630 --> 01:07:30,896
Argh, I'm punching!
1377
01:07:30,898 --> 01:07:32,398
I'm punching!
Now I'm kicking!
1378
01:07:32,400 --> 01:07:33,734
Now I'm... whoa!
1379
01:07:33,802 --> 01:07:34,937
Ouch.
1380
01:07:35,003 --> 01:07:36,235
It's too late.
1381
01:07:36,237 --> 01:07:39,507
Enough of Todd's pure evil power
has been sucked into the book.
1382
01:07:39,574 --> 01:07:42,344
Now all I have to do is get
into the machine
1383
01:07:42,409 --> 01:07:44,913
and have the power
transferred into me!
1384
01:07:44,980 --> 01:07:46,949
I'm gonna fuck
you up!
1385
01:07:47,014 --> 01:07:49,617
Pure evil or not,
I've got to help my friends.
1386
01:07:49,684 --> 01:07:51,751
Somehow.
1387
01:07:53,420 --> 01:07:54,589
I know that voice!
1388
01:07:59,027 --> 01:08:01,597
Argh!
1389
01:08:07,434 --> 01:08:09,404
I'm sorry, Hannah.
1390
01:08:09,971 --> 01:08:10,972
What?
1391
01:08:12,773 --> 01:08:14,976
Well, we all knew
that was coming.
1392
01:08:15,043 --> 01:08:16,478
Oh, that's
pretty hot.
1393
01:08:19,781 --> 01:08:21,416
Da-da?
1394
01:08:21,482 --> 01:08:23,851
Brax! Holy shit, dude.
You've grown!
1395
01:08:25,419 --> 01:08:27,288
Whoa!
1396
01:08:27,355 --> 01:08:28,790
Ugh, big boy, ease up!
1397
01:08:28,857 --> 01:08:30,957
Da-da! Da-da!
1398
01:08:30,959 --> 01:08:33,394
I missed you
too, buddy.
1399
01:08:33,460 --> 01:08:36,397
Ahh!
1400
01:08:36,464 --> 01:08:38,297
Ha!
1401
01:08:38,299 --> 01:08:39,768
Stupid book!
1402
01:08:39,834 --> 01:08:41,737
Ugh!
1403
01:08:41,803 --> 01:08:44,804
I told you I don't
have a vagina!
1404
01:08:44,806 --> 01:08:47,476
But you got eyes,
motherfucker!
1405
01:08:54,449 --> 01:08:56,817
Ugh, so much blood.
1406
01:09:06,660 --> 01:09:10,331
Get ready for Hannah I!
1407
01:09:10,397 --> 01:09:15,536
The I stands for
"I'm gonna fuck you up!"
1408
01:09:15,602 --> 01:09:17,105
Get some new material.
1409
01:09:17,172 --> 01:09:21,509
I just flew into town, and boy,
are my arms... deadly!
1410
01:09:21,575 --> 01:09:23,978
Whoa!
1411
01:09:24,044 --> 01:09:27,346
Curtis, use your arm!
1412
01:09:27,348 --> 01:09:29,015
Ow! Ooh! Eeh!
1413
01:09:29,017 --> 01:09:31,553
It shorted out!
1414
01:09:36,758 --> 01:09:40,662
Don't worry, it's
Atticus time.
1415
01:09:40,728 --> 01:09:42,529
Eat mug in sock, bitch.
1416
01:09:42,531 --> 01:09:44,866
Oh!
1417
01:09:44,933 --> 01:09:47,135
Yum!
1418
01:09:50,804 --> 01:09:52,406
Brax attack!
1419
01:09:54,909 --> 01:09:57,079
Ugh!
1420
01:10:02,883 --> 01:10:05,551
And we're fucked.
1421
01:10:05,553 --> 01:10:06,922
I guess this is it, baby.
1422
01:10:06,987 --> 01:10:09,758
At least we got a chance
to be in love again,
1423
01:10:09,824 --> 01:10:11,056
one last time.
1424
01:10:11,058 --> 01:10:14,896
If this is gonna be the end of
the world, at least I can say...
1425
01:10:14,963 --> 01:10:16,665
I love you,
Jennifer Kolinsky.
1426
01:10:16,731 --> 01:10:18,767
And I love you,
Toddrick Smith.
1427
01:10:18,833 --> 01:10:21,870
Now my dead girlfriend's
clone is gonna eat us.
1428
01:10:23,838 --> 01:10:26,404
Todd, stop poking me.
1429
01:10:26,406 --> 01:10:29,110
What?
1430
01:10:29,811 --> 01:10:31,077
Todd, your boner is back!
1431
01:10:31,079 --> 01:10:32,578
My boner is back!
1432
01:10:32,580 --> 01:10:34,116
His boner is back!
1433
01:10:34,182 --> 01:10:37,552
I'm not gonna die before I get
a chance to use this boner!
1434
01:10:37,619 --> 01:10:40,755
Brax, toss me.
1435
01:10:40,821 --> 01:10:42,089
Ugh!
1436
01:10:42,156 --> 01:10:44,625
Whoaaa!
1437
01:10:44,691 --> 01:10:46,093
Whoa!
1438
01:10:46,160 --> 01:10:48,927
Destroy the pods!
1439
01:10:50,932 --> 01:10:52,765
Yah!
1440
01:11:05,614 --> 01:11:08,448
I'll take care of this
one, Brax.
1441
01:11:08,450 --> 01:11:09,885
Whoa!
1442
01:11:09,950 --> 01:11:12,450
Whoa! Ahhh!
1443
01:11:26,133 --> 01:11:28,769
Todd?
1444
01:11:31,505 --> 01:11:32,840
I'm fine.
1445
01:11:32,906 --> 01:11:34,074
Todd!
1446
01:11:44,885 --> 01:11:47,923
I'm not just fine.
1447
01:11:47,989 --> 01:11:49,825
I'm fucking awesome.
1448
01:11:49,891 --> 01:11:54,129
Awesome! Yeah!
1449
01:11:54,195 --> 01:11:55,764
Hey, guys?
1450
01:11:55,830 --> 01:11:58,266
Rowr!
1451
01:12:00,701 --> 01:12:03,038
Wait!
1452
01:12:04,806 --> 01:12:06,208
This one's different.
1453
01:12:06,273 --> 01:12:08,142
No, I'm not, Curtis.
1454
01:12:08,209 --> 01:12:09,845
I remember everything.
1455
01:12:09,910 --> 01:12:11,779
I remember cheating on you
with Todd.
1456
01:12:11,846 --> 01:12:13,781
I remember trying to kill
the whole gang.
1457
01:12:13,848 --> 01:12:16,051
I remember wanting to
destroy the world.
1458
01:12:16,116 --> 01:12:18,954
You should just put me
out of my misery.
1459
01:12:19,019 --> 01:12:23,124
You need to hear this.
1460
01:12:23,191 --> 01:12:27,195
This is the final recording
of Dr. Williams.
1461
01:12:27,262 --> 01:12:30,195
Just Dr. Cynthia Williams.
1462
01:12:30,197 --> 01:12:32,867
I'm leaving Dr.
Bob Williams.
1463
01:12:32,933 --> 01:12:35,200
I realized he's an
evil man,
1464
01:12:35,202 --> 01:12:38,807
and this has all been
a huge mistake.
1465
01:12:38,873 --> 01:12:41,541
And he just can't pleasure
me anymore.
1466
01:12:41,543 --> 01:12:44,246
I can't change
what I've done,
1467
01:12:44,312 --> 01:12:46,815
but I can try to
fix it.
1468
01:12:46,880 --> 01:12:49,882
I've made one
last clone,
1469
01:12:49,884 --> 01:12:53,053
but this time, without the
DNA of pure evil.
1470
01:12:53,120 --> 01:12:58,092
She'll be my real
daughter, Hannah.
1471
01:12:58,159 --> 01:13:00,929
I'm going to destroy all
the evil clones.
1472
01:13:00,995 --> 01:13:03,698
We're going to run away
and be a real family,
1473
01:13:03,764 --> 01:13:06,668
just her and me.
Tonight, we'll...
1474
01:13:06,733 --> 01:13:09,036
Cynthia! What
are you doing?
1475
01:13:09,102 --> 01:13:11,940
Bob! No,
you can't stop me.
1476
01:13:12,005 --> 01:13:14,907
Is it because I just can't
pleasure you anymore?
1477
01:13:14,909 --> 01:13:16,574
Minions, get her!
1478
01:13:16,576 --> 01:13:18,346
And turn off that cassette
recorder.
1479
01:13:18,413 --> 01:13:19,880
Yes,
your evil-ness.
1480
01:13:19,947 --> 01:13:21,282
But which button
do I press?
1481
01:13:21,348 --> 01:13:22,717
Just do it!
1482
01:13:22,784 --> 01:13:23,652
Let go!
1483
01:13:23,718 --> 01:13:25,720
How do I turn
it off? Do I...
1484
01:13:25,786 --> 01:13:26,788
Don't
touch that!
1485
01:13:26,853 --> 01:13:28,921
What if I push two
of them together?
1486
01:13:28,923 --> 01:13:29,791
These two buttons?
1487
01:13:29,857 --> 01:13:31,092
No, that's the
volume, dumbass!
1488
01:13:32,326 --> 01:13:34,228
Haven't you ever seen
a cassette recorder before?
1489
01:13:34,294 --> 01:13:35,596
What are
you saying?
1490
01:13:35,663 --> 01:13:37,264
Which button do I press,
this button?
1491
01:13:37,331 --> 01:13:38,465
No!
1492
01:13:38,566 --> 01:13:40,702
Or this button, or this
button, or this button
1493
01:13:40,767 --> 01:13:42,703
Stop it! Which button
is it, Cynthia!
1494
01:13:42,769 --> 01:13:43,905
No! I'll
never tell!
1495
01:13:43,972 --> 01:13:45,706
I'm just
gonna smash it, then.
1496
01:13:47,340 --> 01:13:49,209
So, I'm not evil?
1497
01:13:49,276 --> 01:13:50,311
Not a bit, Hannah.
1498
01:13:50,378 --> 01:13:52,313
So, I can be back
in the gang?
1499
01:13:52,379 --> 01:13:53,647
Eh, why not?
1500
01:13:53,714 --> 01:13:55,115
We let that
asshole back in.
1501
01:13:55,183 --> 01:13:58,620
Really? I'm a
gang member?
1502
01:13:58,686 --> 01:14:01,255
I think you've
proven yourself.
1503
01:14:01,321 --> 01:14:05,059
Wait. What about her?
1504
01:14:05,125 --> 01:14:07,262
Yeah, what's
stopping you
1505
01:14:07,327 --> 01:14:09,164
from splitting into
the metal dudes again?
1506
01:14:09,230 --> 01:14:10,264
Don't worry.
1507
01:14:10,330 --> 01:14:13,233
The power of true love
will keep me in this form.
1508
01:14:13,300 --> 01:14:14,635
So, no wolf?
1509
01:14:14,701 --> 01:14:16,070
Damn it.
1510
01:14:16,137 --> 01:14:18,907
I was gonna ride that dude
around and feed him beer.
1511
01:14:18,973 --> 01:14:23,244
But someone, or something, will
inevitably take their place.
1512
01:14:23,311 --> 01:14:26,181
When that day comes,
we'll be ready.
1513
01:14:27,382 --> 01:14:29,784
It's good to have you back,
Hannah.
1514
01:14:29,851 --> 01:14:32,987
But I can't help but wonder
how you're the only good Hannah.
1515
01:14:33,053 --> 01:14:35,990
Hannah B. Williams seemed
pretty goody-two-shoes.
1516
01:14:36,057 --> 01:14:38,660
Oh, Hannah B. did cheat
on tests.
1517
01:14:38,726 --> 01:14:40,325
And she liked to torture
small animals
1518
01:14:40,327 --> 01:14:41,763
when people weren't looking.
1519
01:14:41,829 --> 01:14:44,199
Do you have a vagina?
1520
01:14:44,264 --> 01:14:45,767
Big time!
1521
01:14:45,833 --> 01:14:47,434
Well, not big-big.
1522
01:14:47,501 --> 01:14:51,373
I totally have one,
not that I'd have half of one.
1523
01:14:51,438 --> 01:14:52,840
Maybe it is big.
1524
01:14:52,906 --> 01:14:55,309
I've never compared it
to others.
1525
01:15:04,686 --> 01:15:06,321
Life is good
1526
01:15:06,387 --> 01:15:08,956
My dick is back
1527
01:15:09,022 --> 01:15:11,458
I'm so fucking awesome
1528
01:15:11,526 --> 01:15:14,062
In the sack
1529
01:15:14,128 --> 01:15:17,098
I guess I can't
complain
1530
01:15:19,433 --> 01:15:21,802
Life's okay
1531
01:15:21,869 --> 01:15:24,369
Let's leave it at
that
1532
01:15:24,371 --> 01:15:29,309
Todd is so-so in
the sack
1533
01:15:29,376 --> 01:15:34,249
Eh, I guess I
can't complain
1534
01:15:34,315 --> 01:15:39,721
Except for the fact
that the book is back
1535
01:15:39,786 --> 01:15:44,758
Again and again
and again
1536
01:15:47,829 --> 01:15:50,365
Yes life is good
1537
01:15:50,431 --> 01:15:53,168
My girl is back
1538
01:15:53,233 --> 01:15:55,169
And I'm happy
to say
1539
01:15:55,236 --> 01:15:58,440
She's not an
evil skank
1540
01:15:58,505 --> 01:16:03,777
I guess I can't
complain
1541
01:16:03,844 --> 01:16:06,047
Yes life is good
1542
01:16:06,114 --> 01:16:09,217
I know who I am
1543
01:16:09,282 --> 01:16:12,918
I've got myself
a sweet loving man
1544
01:16:12,920 --> 01:16:14,088
Hey, I'm a man!
1545
01:16:14,155 --> 01:16:19,193
I guess I can't
complain
1546
01:16:19,259 --> 01:16:21,926
Except for the fact
1547
01:16:21,928 --> 01:16:24,398
That the book
is back
1548
01:16:24,464 --> 01:16:29,803
Again and again
and again
1549
01:16:29,870 --> 01:16:33,939
But what about me?
Atticus P. Murphy.
1550
01:16:33,941 --> 01:16:36,443
I'm ready to
pound some ass.
1551
01:16:36,510 --> 01:16:38,045
Dude, we've been
over this.
1552
01:16:38,111 --> 01:16:40,248
Oh, right.
1553
01:16:40,313 --> 01:16:44,485
To kick some
motherfucking ass
1554
01:16:44,552 --> 01:16:49,991
Except for the fact
that the book is back
1555
01:16:50,057 --> 01:16:55,029
Again and again
and again
1556
01:16:58,132 --> 01:17:03,469
But we will never
surrender
1557
01:17:03,471 --> 01:17:08,075
We are the great
defenders
1558
01:17:08,142 --> 01:17:11,146
Kicking evil
in the nuts
1559
01:17:11,211 --> 01:17:13,514
With very mixed results
1560
01:17:13,580 --> 01:17:17,451
This is our destiny
1561
01:17:18,818 --> 01:17:22,056
This is our destiny
1562
01:17:23,290 --> 01:17:28,128
This is our destiny
1563
01:17:29,830 --> 01:17:32,500
Arrrrgh!
1564
01:17:32,566 --> 01:17:34,833
Ahhh!
1565
01:17:34,835 --> 01:17:38,003
And destiny doesn't suck.
1566
01:17:39,339 --> 01:17:41,976
I just wanted to see boobs!
1567
01:20:14,294 --> 01:20:18,132
Hooooly,
you finish it!
1568
01:20:18,182 --> 01:20:22,732
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
111141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.