All language subtitles for Todd And The Book Of Pure Evil s02ex1 Movie 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:18,200 This is the story of a town called Crowley Heights, 2 00:00:18,202 --> 00:00:20,373 which was founded by Satanists back in the 1960s 3 00:00:20,439 --> 00:00:21,574 when Satan was still cool. 4 00:00:21,672 --> 00:00:24,876 It all started at Crowley High, where high school stoner 5 00:00:24,943 --> 00:00:28,580 Todd Smith lusted after hottie Jenny Kolinsky. 6 00:00:28,646 --> 00:00:31,883 The metal dudes convinced Todd to use the Book of Pure Evil 7 00:00:31,951 --> 00:00:34,654 to win her heart and get in those panties. 8 00:00:34,720 --> 00:00:39,425 But instead, Todd was possessed by the power of pure evil. 9 00:00:39,491 --> 00:00:42,929 He was defeated by Jenny and Todd's best dude, Curtis, 10 00:00:42,995 --> 00:00:46,265 but the book flew away before they could destroy it. 11 00:00:46,331 --> 00:00:49,231 Todd, with the help of Jenny and Curtis, 12 00:00:49,233 --> 00:00:51,236 along with science nerd Hannah, 13 00:00:51,303 --> 00:00:53,737 and strong, handsome, sexy Jimmy the Janitor... 14 00:00:53,739 --> 00:00:54,905 that's me... 15 00:00:54,907 --> 00:00:57,943 fought off the power of pure evil week after week. 16 00:00:58,010 --> 00:01:00,576 Along the way, Todd learned he was destined to be 17 00:01:00,578 --> 00:01:03,548 the Pure Evil One who would destroy the world 18 00:01:03,616 --> 00:01:07,352 with the power of the Book of Pure Evil. 19 00:01:07,452 --> 00:01:10,789 But someone else wished to be the Pure Evil One: 20 00:01:10,855 --> 00:01:15,527 Crowley High School guidance counsellor Atticus P. Murphy, 21 00:01:15,593 --> 00:01:17,929 who cut off his father's head to seize control of 22 00:01:17,997 --> 00:01:21,367 the Satanic society that founded Crowley Heights. 23 00:01:21,432 --> 00:01:23,935 The metal dudes found out Todd had to lose his virginity 24 00:01:24,003 --> 00:01:26,038 in order to become the Pure Evil One, 25 00:01:26,104 --> 00:01:29,374 so they set him up with hot metal chick Nikki, 26 00:01:29,441 --> 00:01:31,410 who turned out to be my old girlfriend. 27 00:01:31,476 --> 00:01:33,779 And then, she turned out to be the metal dudes 28 00:01:33,845 --> 00:01:36,615 all supernaturally combined into one. 29 00:01:36,682 --> 00:01:39,719 With the help of his newest and dumbest minion yet, 30 00:01:39,785 --> 00:01:41,284 Elliot Everwood, 31 00:01:41,286 --> 00:01:42,887 Atticus used the Book of Pure Evil 32 00:01:42,955 --> 00:01:44,620 to become a man-goat 33 00:01:44,622 --> 00:01:47,425 and challenge Todd to an epic battle 34 00:01:47,492 --> 00:01:50,460 at the Crowley High Semi-Formal. 35 00:01:50,462 --> 00:01:52,632 The metal dudes forced Todd to use the book 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,399 to become the Pure Evil One, 37 00:01:54,465 --> 00:01:55,798 and he almost destroyed the world. 38 00:01:55,800 --> 00:01:58,802 But Jenny professed her love for him, 39 00:01:58,804 --> 00:02:01,073 so he trapped Atticus in the book 40 00:02:01,140 --> 00:02:03,943 and sent it away where no one could find it. 41 00:02:04,009 --> 00:02:05,845 Everything ended awesome, until they found out 42 00:02:05,911 --> 00:02:07,977 that somehow it killed Hannah. 43 00:02:09,847 --> 00:02:11,648 Curtis blamed Todd for Hannah's death, 44 00:02:11,650 --> 00:02:13,653 and the gang broke up. 45 00:02:15,053 --> 00:02:17,823 With the book gone, I was free to leave the school 46 00:02:17,889 --> 00:02:20,425 for the first time in 16 years. 47 00:02:20,491 --> 00:02:22,325 So, I decided to see the world. 48 00:02:22,327 --> 00:02:23,329 The end. 49 00:02:24,662 --> 00:02:26,431 But was it really the end? 50 00:02:26,497 --> 00:02:29,702 Deep below the Crowley Heights Retirement Home, 51 00:02:29,768 --> 00:02:34,306 something was stirring. 52 00:02:59,531 --> 00:03:02,468 What is it that you seek? 53 00:03:02,533 --> 00:03:05,036 The Demon Cube of True Pain? 54 00:03:05,103 --> 00:03:07,870 The Unholy Grail of Sumatra? 55 00:03:07,872 --> 00:03:11,041 The spillings of a boy wizard? 56 00:03:11,043 --> 00:03:12,478 A plate of bad dates? 57 00:03:14,113 --> 00:03:16,716 You know what I want. 58 00:03:16,781 --> 00:03:18,650 Then you know the price. 59 00:03:18,716 --> 00:03:19,416 Do I ever! 60 00:03:19,418 --> 00:03:21,153 Let me just get my mouth wet. 61 00:03:22,821 --> 00:03:24,789 Ew, just take it. 62 00:03:26,758 --> 00:03:29,729 Finally, I, Elliot Everwood, 63 00:03:29,794 --> 00:03:32,895 after travelling far and wide chasing every clue, 64 00:03:32,897 --> 00:03:35,067 spending every last cent of my trust fund 65 00:03:35,133 --> 00:03:37,869 and countless blow jobs have found 66 00:03:37,936 --> 00:03:41,540 the Book of Pure Evil. 67 00:03:59,824 --> 00:04:03,760 Oh, I got me a heart full of sorrow 68 00:04:03,762 --> 00:04:07,932 Ever since I sent the book away 69 00:04:08,000 --> 00:04:11,934 Hard to look forward to tomorrow 70 00:04:11,936 --> 00:04:16,975 Going to feel exactly like I do today 71 00:04:17,042 --> 00:04:21,213 Oh, I sure ain't feeling very metal 72 00:04:21,279 --> 00:04:25,784 Got the guilts, because of Hannah B. 73 00:04:25,851 --> 00:04:29,788 I sure do miss Jenny and Curtis 74 00:04:29,855 --> 00:04:33,826 But they're much better off without me 75 00:04:36,629 --> 00:04:41,630 Things are really, really really fucked up 76 00:04:41,632 --> 00:04:46,637 Really, really, really fucked up 77 00:04:46,639 --> 00:04:51,640 Oh, my life has gotten awfully quiet 78 00:04:51,642 --> 00:04:56,649 I think I might be feeling kind of bored 79 00:04:56,714 --> 00:05:00,151 I sure do miss fighting evil 80 00:05:00,218 --> 00:05:04,990 Spilling blood and breaking down doors 81 00:05:07,826 --> 00:05:12,161 Oh, I sure do hate that Todd Smith 82 00:05:12,163 --> 00:05:15,266 He doggone ruined my life 83 00:05:15,334 --> 00:05:20,172 Not sure how he did it 84 00:05:20,238 --> 00:05:24,209 That shit rooster killed my future wife 85 00:05:27,178 --> 00:05:32,180 We're feeling really, really really fucked up 86 00:05:32,182 --> 00:05:35,988 Really, really, really fucked up 87 00:05:36,053 --> 00:05:37,722 Yup. 88 00:05:45,863 --> 00:05:49,031 "Reditus Meus, Dominus Domino, 89 00:05:49,033 --> 00:05:52,036 ad Mihi." Ugh! 90 00:05:55,274 --> 00:05:56,242 Aah! 91 00:06:01,279 --> 00:06:04,850 Holy motherfucking, whore-porking shit-fucker. 92 00:06:04,916 --> 00:06:07,685 Hey, Mr. M. Welcome back. 93 00:06:07,752 --> 00:06:10,923 I feel so slimy. 94 00:06:10,988 --> 00:06:12,957 Let me help with that. 95 00:06:19,064 --> 00:06:20,229 So soft. 96 00:06:20,231 --> 00:06:22,667 How does this feel? 97 00:06:22,733 --> 00:06:25,837 Um, weird. 98 00:06:25,904 --> 00:06:27,673 Oh, Mr. M., there's nothing weird about 99 00:06:27,738 --> 00:06:30,041 a young boy bathing a naked man. 100 00:06:30,108 --> 00:06:31,175 Relax. 101 00:06:31,242 --> 00:06:33,879 I'm quite capable of un-sliming myself. 102 00:06:33,945 --> 00:06:37,015 Shh, shh, you're babbling incoherently. 103 00:06:37,081 --> 00:06:40,218 So, what was it like being inside the book? 104 00:06:40,284 --> 00:06:41,953 I bet it was pretty neat. 105 00:06:42,019 --> 00:06:43,121 Neat? 106 00:06:43,187 --> 00:06:46,057 You're asking me if being trapped 107 00:06:46,124 --> 00:06:50,262 inside the Book of Pure Evil was neat? 108 00:06:54,932 --> 00:06:56,599 Maybe the wolf wasn't so bad. 109 00:06:56,601 --> 00:06:58,637 The important thing is you're home, Mr. M. 110 00:06:58,704 --> 00:06:59,872 Safe and sound. 111 00:06:59,937 --> 00:07:01,873 Now we can get to work on re-establishing 112 00:07:01,940 --> 00:07:03,709 our Satanic society that will bring forth 113 00:07:03,774 --> 00:07:05,310 a new and glorious age of Satanism. 114 00:07:05,377 --> 00:07:07,943 A society in which you will be the exalted leader 115 00:07:07,945 --> 00:07:09,881 and I your faithful servant. 116 00:07:09,947 --> 00:07:12,617 Yeah. 117 00:07:12,683 --> 00:07:14,319 Here's the thing, Elliot: 118 00:07:14,386 --> 00:07:17,890 I've been to the world beyond the book, 119 00:07:17,956 --> 00:07:20,092 and it's changed me. 120 00:07:20,158 --> 00:07:23,629 From this day forward, Atticus P. Murphy, Jr. 121 00:07:23,694 --> 00:07:26,798 Will be a good man, a kind man. 122 00:07:26,865 --> 00:07:28,800 A... not evil man. 123 00:07:29,567 --> 00:07:30,966 What are you saying, Mr. M? 124 00:07:30,968 --> 00:07:32,904 I'm saying that I hereby denounce Satanism. 125 00:07:34,973 --> 00:07:36,342 No! Mr. M., you can't. 126 00:07:36,408 --> 00:07:39,345 Do you know what I had to do to find that book? 127 00:07:39,411 --> 00:07:41,245 No idea. See you. 128 00:07:41,312 --> 00:07:44,313 You can't leave now. I need you, Mr. M. 129 00:07:44,315 --> 00:07:45,950 Satan needs you. 130 00:07:46,017 --> 00:07:50,318 Satan can go fuck himself. 131 00:07:50,320 --> 00:07:52,154 You don't mean that. 132 00:07:52,156 --> 00:07:54,092 You're still babbling incoherently. 133 00:07:54,158 --> 00:07:55,928 Just think it over, Mr. M., okay? 134 00:07:56,862 --> 00:07:58,827 And call me, you have my cell number. 135 00:07:58,829 --> 00:08:00,798 No, wait, I have a new number. 136 00:08:00,865 --> 00:08:02,800 I'll just text it to you. 137 00:08:03,367 --> 00:08:06,105 Who will be my evil leader now? 138 00:08:06,170 --> 00:08:08,807 That's weird. The thread from the vest 139 00:08:08,874 --> 00:08:11,010 goes all the way back to the book. 140 00:08:11,076 --> 00:08:12,175 Probably means nothing. 141 00:08:27,024 --> 00:08:29,127 Ow. 142 00:08:29,194 --> 00:08:30,696 Hey, Jenny. 143 00:08:30,762 --> 00:08:32,464 Sorry I haven't talked to you 144 00:08:32,531 --> 00:08:34,233 since the funeral. 145 00:08:34,298 --> 00:08:36,334 No, it's okay, Todd. 146 00:08:36,400 --> 00:08:39,270 I've been sort of avoiding you, too. 147 00:08:40,837 --> 00:08:42,307 So, um, 148 00:08:42,374 --> 00:08:45,344 how does it feel to be pure evil? 149 00:08:45,409 --> 00:08:47,879 It's surprisingly no different than before. 150 00:08:47,946 --> 00:08:49,882 I don't know if that's good or bad, 151 00:08:49,947 --> 00:08:51,884 but at least the Book of Pure Evil 152 00:08:51,950 --> 00:08:54,153 is gone for good, so it doesn't really matter. 153 00:08:54,219 --> 00:08:55,421 Yeah. 154 00:08:55,486 --> 00:08:57,423 Now that we're not fighting evil anymore, 155 00:08:57,489 --> 00:09:00,890 life has become very... boring. 156 00:09:00,892 --> 00:09:04,363 Well, maybe we can start focusing on... 157 00:09:04,428 --> 00:09:06,365 other things. 158 00:09:06,431 --> 00:09:08,434 Like us. 159 00:09:08,500 --> 00:09:11,066 I mean, it felt like there was almost an "us" 160 00:09:11,068 --> 00:09:12,336 at the semi-formal, and then... 161 00:09:12,404 --> 00:09:14,403 So much has happened to us all, Todd. 162 00:09:14,405 --> 00:09:16,406 I think we just need some time to... 163 00:09:17,408 --> 00:09:19,778 Whoa, that's weird. 164 00:09:19,845 --> 00:09:21,180 Totally weird. 165 00:09:21,245 --> 00:09:23,246 Curtis hasn't played with dolls since Grade 7. 166 00:09:23,248 --> 00:09:24,883 Look at it, Todd. 167 00:09:24,950 --> 00:09:26,884 It's supposed to be Hannah. 168 00:09:26,952 --> 00:09:28,120 Oh, great. 169 00:09:28,186 --> 00:09:30,756 Now my best friend has gone bat-shit crazy. 170 00:09:30,822 --> 00:09:32,390 Like I don't feel guilty enough. 171 00:09:32,456 --> 00:09:35,360 Poor Curtis, he's obviously grieving. 172 00:09:35,427 --> 00:09:37,962 Have you talked to him since the funeral? 173 00:09:38,029 --> 00:09:39,427 No. 174 00:09:39,429 --> 00:09:42,266 I still think he blames me for what happened to Hannah. 175 00:09:42,333 --> 00:09:44,267 Maybe he's ready to forgive you? 176 00:09:44,269 --> 00:09:45,471 Hey, Curtis. 177 00:09:53,345 --> 00:09:53,779 Whoa! 178 00:09:53,845 --> 00:09:54,779 Ow. 179 00:09:54,846 --> 00:09:56,280 Sorry, Jenny. 180 00:09:56,347 --> 00:09:58,916 That finger wasn't meant for you. 181 00:10:05,456 --> 00:10:08,994 Ah, back to being a guidance counsellor, 182 00:10:09,059 --> 00:10:10,962 which is what I used to be. 183 00:10:11,196 --> 00:10:13,798 And will be again, starting now. 184 00:10:15,533 --> 00:10:18,467 Jimmy the Janitor? 185 00:10:18,469 --> 00:10:20,939 But you're a janitor, Jimmy. 186 00:10:21,005 --> 00:10:24,242 Well, if it isn't my old nemesis, Atticus Murphy. 187 00:10:24,308 --> 00:10:26,310 I thought you were trapped inside the book. 188 00:10:26,378 --> 00:10:27,312 I got out. 189 00:10:27,379 --> 00:10:29,480 And just for the record, I'm not your nemesis. 190 00:10:29,548 --> 00:10:31,517 That's the metal dudes. Mine was more Todd, 191 00:10:31,582 --> 00:10:34,352 and before that, kind of my dad and Minion Number One. 192 00:10:34,418 --> 00:10:35,520 Where were we? 193 00:10:35,586 --> 00:10:37,456 It's like this, dude. 194 00:10:37,522 --> 00:10:40,259 After being trapped in the school for 16 years, 195 00:10:40,325 --> 00:10:43,262 I thought it was time to explore the modern world, all right? 196 00:10:43,327 --> 00:10:45,197 But the modern world is too complicated 197 00:10:45,263 --> 00:10:47,132 and too scary for this dude. 198 00:10:47,198 --> 00:10:49,500 Hey, did you know you need a high school diploma 199 00:10:49,567 --> 00:10:52,167 to get a decent job anywhere but Crowley High? 200 00:10:52,169 --> 00:10:53,971 I didn't ask for your life story. 201 00:10:54,038 --> 00:10:57,275 I just want to know why are you in my office 202 00:10:57,341 --> 00:10:59,278 and sitting in my chair? 203 00:10:59,344 --> 00:11:02,447 And wearing my sweater vest! 204 00:11:02,514 --> 00:11:04,950 Look, just because you have a fancy "dipoma" 205 00:11:05,015 --> 00:11:07,850 doesn't mean you're a better guidance counsellor than me. 206 00:11:07,852 --> 00:11:11,856 Of course it does, and it's "diploma." 207 00:11:13,423 --> 00:11:14,559 Oh, wait. 208 00:11:14,625 --> 00:11:16,961 It actually does say "dipoma." 209 00:11:17,028 --> 00:11:18,529 Hmm. 210 00:11:18,596 --> 00:11:22,134 I never noticed they misspelled "guidance," too. 211 00:11:22,200 --> 00:11:22,801 And "counsellor." 212 00:11:22,868 --> 00:11:23,900 Let me help you, Atticus. 213 00:11:23,902 --> 00:11:26,572 As a guidance counsellor, which is what you were, 214 00:11:26,638 --> 00:11:30,205 let me tell you that you have to stop trying to kill the students 215 00:11:30,207 --> 00:11:31,040 at Crowley High. 216 00:11:31,042 --> 00:11:32,876 I assure you, those days are over. 217 00:11:32,878 --> 00:11:36,045 You are looking at a changed man, a gentler man. 218 00:11:36,047 --> 00:11:38,649 I'm the only one who can help these stupid little shits 219 00:11:38,716 --> 00:11:40,552 with their stupid little problems. 220 00:11:40,619 --> 00:11:42,884 Now, get out of my office, 221 00:11:42,886 --> 00:11:44,355 you toilet-scrubber. 222 00:11:50,227 --> 00:11:53,164 Well played, Jimmy. 223 00:11:53,230 --> 00:11:55,167 Well played. 224 00:11:55,232 --> 00:11:57,435 I guess I'll be on my way, 225 00:11:57,501 --> 00:11:59,937 now that there's no place for me anymore 226 00:12:00,004 --> 00:12:01,439 at Crowley High. 227 00:12:01,505 --> 00:12:04,242 The janitor position hasn't been filled yet. 228 00:12:04,308 --> 00:12:08,578 You want me to be a janitor? 229 00:12:14,251 --> 00:12:15,586 A janitor! 230 00:12:17,755 --> 00:12:19,421 Is the pay any good? 231 00:12:19,423 --> 00:12:21,425 Dude, it pays more than this job. 232 00:12:22,660 --> 00:12:25,563 Hand me that box of urinal cakes. 233 00:12:25,963 --> 00:12:27,930 I can't believe how long it's taken 234 00:12:27,932 --> 00:12:29,301 to find a new cheerleading squad. 235 00:12:29,366 --> 00:12:31,370 I have a feeling we're going to have 236 00:12:31,436 --> 00:12:32,937 a long and substantial career together. 237 00:12:33,004 --> 00:12:34,438 Got to find Mr. M. 238 00:12:34,505 --> 00:12:35,439 Huh? 239 00:12:35,506 --> 00:12:37,642 Must turn Mr. M. Back to evil. 240 00:12:37,708 --> 00:12:40,478 Must show him that evil is good. 241 00:12:40,544 --> 00:12:42,480 Nice sweater. 242 00:12:42,547 --> 00:12:44,449 Argh! 243 00:12:44,515 --> 00:12:46,584 Eat my yarn. 244 00:12:52,123 --> 00:12:55,093 I was only being half-sarcastic. 245 00:12:59,297 --> 00:13:00,966 I'm coming for you, Mr. M. 246 00:13:01,032 --> 00:13:03,967 I'm fucking coming! 247 00:13:03,969 --> 00:13:07,004 Oh, blow-up doll Hannah, I know you're not real, 248 00:13:07,072 --> 00:13:09,638 but you're the realest thing I have to the real Hannah. 249 00:13:09,640 --> 00:13:13,142 So, I guess that makes you the new real Hannah, 250 00:13:13,144 --> 00:13:15,447 'cause the old real Hannah is gone. 251 00:13:15,513 --> 00:13:18,647 Whoa, so confused. 252 00:13:18,649 --> 00:13:22,654 Here, eat your corn chips. You're skin and bones. 253 00:13:23,453 --> 00:13:25,256 Do we really have to do this? 254 00:13:25,322 --> 00:13:27,391 He's our friend and he needs us. 255 00:13:29,626 --> 00:13:31,096 Curtis, we have to talk. 256 00:13:31,162 --> 00:13:32,697 You can talk to me, Jenny. 257 00:13:32,764 --> 00:13:35,366 I'm not talking to the dude who killed my girlfriend. 258 00:13:35,432 --> 00:13:37,702 Come on, dude. It was an accident. 259 00:13:37,769 --> 00:13:39,705 None of us even know how Hannah died. 260 00:13:39,770 --> 00:13:42,173 You can't hate me forever, can you? 261 00:13:42,240 --> 00:13:44,142 I'm not talking to you, dude, 262 00:13:44,208 --> 00:13:48,145 and yes, I can hate you forever and I will... forever. 263 00:13:48,212 --> 00:13:49,514 So, you are talking to me. 264 00:13:49,581 --> 00:13:52,050 Let's smoke a taco bong and be friends again. 265 00:13:52,116 --> 00:13:54,051 Jenny, tell Todd that I can hear him 266 00:13:54,119 --> 00:13:55,684 but I choose not to hear him, 267 00:13:55,686 --> 00:13:57,686 and that as much as I'd really like 268 00:13:57,688 --> 00:13:59,057 to smoke a taco bong, 269 00:13:59,124 --> 00:14:00,692 I refuse to smoke it with him. 270 00:14:00,759 --> 00:14:03,294 Tell him I'll smoke it later, 271 00:14:03,360 --> 00:14:05,697 by myself. 272 00:14:05,764 --> 00:14:07,798 Ow, ow! 273 00:14:07,865 --> 00:14:09,735 Uh, what's the matter with your arm? 274 00:14:09,801 --> 00:14:11,803 I don't have Hannah to maintain it anymore, 275 00:14:11,870 --> 00:14:14,405 so it's falling apart. 276 00:14:14,471 --> 00:14:17,476 She used to be so good at lubricating my joints, 277 00:14:17,542 --> 00:14:20,042 and then you killed her. 278 00:14:20,044 --> 00:14:22,480 How many times am I supposed to say "I'm sorry"? 279 00:14:22,547 --> 00:14:24,483 I don't think you even said it once. 280 00:14:24,548 --> 00:14:26,518 Well, you never gave me the chance. 281 00:14:29,687 --> 00:14:32,390 Oh, you mean now? Oh, okay. 282 00:14:32,456 --> 00:14:36,160 Curtis, I'm so sorry that somehow, 283 00:14:36,226 --> 00:14:37,559 when I sent the book away, 284 00:14:37,561 --> 00:14:39,764 it had something to do with killing Hannah. 285 00:14:39,831 --> 00:14:42,433 I never meant to hurt her or anyone. 286 00:14:42,500 --> 00:14:44,068 You got to believe me, dude. 287 00:14:46,770 --> 00:14:49,073 You're killing her again! 288 00:14:49,139 --> 00:14:51,574 Oh, shit. Hold on. 289 00:14:51,576 --> 00:14:53,545 This time, I'll save her, dude. 290 00:14:53,610 --> 00:14:56,411 I promise. 291 00:14:57,581 --> 00:14:59,351 Now you're having sex with her? 292 00:14:59,417 --> 00:15:01,219 No wonder you're the Pure Evil One. 293 00:15:01,285 --> 00:15:04,088 It's because your evil is so pure. 294 00:15:05,153 --> 00:15:05,790 Curtis, that is not Hannah. 295 00:15:05,856 --> 00:15:07,422 That is an icky sex doll. 296 00:15:07,424 --> 00:15:09,627 Don't call my sex doll a sex doll. 297 00:15:09,693 --> 00:15:11,862 I mean, don't call my Hannah a Hannah. 298 00:15:11,929 --> 00:15:14,265 No, I mean, don't sex doll my Hannah. 299 00:15:14,331 --> 00:15:15,801 Icky sex doll, sticky-icky... 300 00:15:15,866 --> 00:15:18,267 You get a hold of yourself. 301 00:15:18,269 --> 00:15:22,441 Dudes, it's time to forgive and get the gang back together. 302 00:15:23,107 --> 00:15:25,107 What do you say, dude? 303 00:15:25,109 --> 00:15:27,277 All right, but I'm not talking to you. 304 00:15:27,279 --> 00:15:28,080 You just did. 305 00:15:28,145 --> 00:15:30,481 Stop messing with my mind, Todd. 306 00:15:30,548 --> 00:15:32,417 I was only being half-sarcastic. 307 00:15:32,484 --> 00:15:33,819 Wanda, what happened? 308 00:15:33,884 --> 00:15:37,322 Some sweater-vest douchebag dismembered my squad 309 00:15:37,388 --> 00:15:38,787 with razor-sharp yarn. 310 00:15:38,789 --> 00:15:40,324 Sweater vest? 311 00:15:40,390 --> 00:15:41,759 Atticus Murphy, Jr? 312 00:15:41,826 --> 00:15:43,791 He must have found some way to escape 313 00:15:43,793 --> 00:15:45,163 being trapped in the book. 314 00:15:45,230 --> 00:15:46,796 The book is back. 315 00:15:46,798 --> 00:15:49,464 I don't get it. How can the book be back? 316 00:15:49,466 --> 00:15:52,468 I used all my power to banish it 317 00:15:52,470 --> 00:15:53,738 forever. 318 00:15:53,804 --> 00:15:54,839 It doesn't matter. 319 00:15:54,905 --> 00:15:56,740 We find Atticus, we find the book. 320 00:15:59,344 --> 00:16:00,809 You want to find Atticus, 321 00:16:00,811 --> 00:16:02,645 you should check the girls' shit shack. 322 00:16:02,647 --> 00:16:04,850 Jimmy, when did you get back? 323 00:16:04,915 --> 00:16:08,151 This morning. I'm the new guidance counsellor. 324 00:16:08,153 --> 00:16:10,654 So far, I think I'm doing a pretty good job. 325 00:16:10,721 --> 00:16:12,790 Uh, my squad was sliced and diced 326 00:16:12,856 --> 00:16:14,259 by a polyester-fibre psychopath. 327 00:16:14,325 --> 00:16:15,827 Well, cut me some slack, all right? 328 00:16:15,894 --> 00:16:17,325 It's my first day. 329 00:16:17,327 --> 00:16:20,197 Oh, how the mighty have fallen. 330 00:16:21,231 --> 00:16:24,202 All right, Atticus. You can do this. 331 00:16:24,269 --> 00:16:26,837 For now at least, until you return to your true destiny: 332 00:16:26,904 --> 00:16:29,206 guidance counselling. 333 00:16:29,274 --> 00:16:31,243 Okay, here goes. 334 00:16:34,477 --> 00:16:37,381 Ack, who am I kidding? I can't do this. 335 00:16:37,447 --> 00:16:38,817 What have I become? 336 00:16:38,883 --> 00:16:41,219 Is giving up a life of evil really worth 337 00:16:41,285 --> 00:16:42,453 cleaning up teenage bowel movements? 338 00:16:43,620 --> 00:16:44,722 What was that? 339 00:16:44,788 --> 00:16:48,860 Huh? Hello? 340 00:16:48,927 --> 00:16:52,797 Oh, Mr. M., how it saddens me to see you like this. 341 00:16:52,864 --> 00:16:54,865 This is so beneath you. 342 00:16:54,932 --> 00:16:57,402 Oh, Elliot. 343 00:16:57,467 --> 00:16:59,904 The bottom of my barrel is bottomless. 344 00:16:59,971 --> 00:17:01,639 You're no toilet-scrubber, Mr. M. 345 00:17:01,706 --> 00:17:02,706 You are evil. 346 00:17:02,774 --> 00:17:05,544 You know it, I know it, we know it. 347 00:17:05,609 --> 00:17:07,978 How many times do I have to tell you, Elliot? 348 00:17:08,046 --> 00:17:08,980 I have forsaken evil. 349 00:17:09,047 --> 00:17:12,182 Lies, lies, lies! 350 00:17:12,849 --> 00:17:15,553 You shouldn't be in here, Elliot. 351 00:17:15,619 --> 00:17:17,886 This is the girls' washroom, you know? 352 00:17:17,888 --> 00:17:21,225 Where they do their number twos. 353 00:17:21,291 --> 00:17:23,227 Lies, lies, lies! 354 00:17:30,402 --> 00:17:32,938 Mr. M., remember the Book of Pure Evil? 355 00:17:33,003 --> 00:17:35,740 It's all you ever wanted. It can make you evil again. 356 00:17:35,807 --> 00:17:37,375 No, I won't read it again. 357 00:17:37,442 --> 00:17:37,907 Atticus? 358 00:17:37,909 --> 00:17:38,740 Todd! 359 00:17:38,742 --> 00:17:40,575 My new favourite teenage delinquent. 360 00:17:40,577 --> 00:17:42,346 Elliot, is that you? 361 00:17:42,413 --> 00:17:43,315 Oh, hey, guys. 362 00:17:43,381 --> 00:17:45,350 Sorry to disappoint you, but Mr. M. is mine. 363 00:17:45,415 --> 00:17:46,748 So, you can all just, uh... 364 00:17:46,750 --> 00:17:47,952 fuck off! 365 00:17:48,019 --> 00:17:50,355 Oh, well, Atticus is doomed, we tried. 366 00:17:50,421 --> 00:17:51,556 Save your former guidance counsellor. 367 00:17:51,623 --> 00:17:52,923 And why would we do that? 368 00:17:52,990 --> 00:17:54,925 You tried to kill us at the semi-formal. 369 00:17:54,992 --> 00:17:56,560 Only because you hurt my feelings. 370 00:17:56,627 --> 00:17:58,760 All I ever wanted was to be your friend 371 00:17:58,762 --> 00:18:00,564 and help out once in a while. 372 00:18:00,632 --> 00:18:02,866 Looks like you're doing a great job, buddy. 373 00:18:02,933 --> 00:18:05,436 Mr. M., you want to help them? 374 00:18:05,502 --> 00:18:07,538 They're the enemy. 375 00:18:07,605 --> 00:18:10,474 You betrayer! 376 00:18:10,540 --> 00:18:13,778 I worshipped you, Mr. M., but the whole time 377 00:18:13,845 --> 00:18:15,814 you just wanted to be friends with them. 378 00:18:24,788 --> 00:18:27,625 Now I will destroy your precious friends. 379 00:18:29,594 --> 00:18:32,628 You showed me how good it was to be evil, Mr. M., 380 00:18:32,630 --> 00:18:35,433 and now I'll show you just how good I can be. 381 00:18:35,500 --> 00:18:37,501 Um, I mean good at being evil. 382 00:18:46,044 --> 00:18:48,309 Not so fast, Elliot. 383 00:18:48,311 --> 00:18:48,746 Hannah! 384 00:18:48,813 --> 00:18:49,748 You're alive! 385 00:18:49,814 --> 00:18:51,316 I didn't kill you. 386 00:18:51,382 --> 00:18:52,817 But I will. 387 00:19:14,105 --> 00:19:15,105 Yoink. 388 00:19:15,173 --> 00:19:16,506 No! 389 00:19:39,463 --> 00:19:41,365 Just like old times. 390 00:19:41,432 --> 00:19:43,500 You haven't seen the last of me, 391 00:19:43,567 --> 00:19:46,570 because I'm not dead. 392 00:19:57,048 --> 00:19:58,583 Yep, he's dead. 393 00:19:58,648 --> 00:20:00,851 I'm not so sure. 394 00:20:02,452 --> 00:20:03,885 Okay, now I'm sure. 395 00:20:03,887 --> 00:20:05,389 You're alive! 396 00:20:05,455 --> 00:20:06,390 Did I miss something? 397 00:20:06,457 --> 00:20:07,025 Hannah died. 398 00:20:07,090 --> 00:20:08,492 Now she's back to life. 399 00:20:08,558 --> 00:20:12,029 Sounds like one crazy cliff-hanger. 400 00:20:12,096 --> 00:20:14,499 I don't really remember anything, 401 00:20:14,565 --> 00:20:16,735 except dying at the semi-formal 402 00:20:16,800 --> 00:20:18,901 and then saving you from Elliot today. 403 00:20:18,903 --> 00:20:22,073 Everything else is like a blurry dream. 404 00:20:22,140 --> 00:20:24,442 I have a bad feeling about all this. 405 00:20:24,509 --> 00:20:27,112 The Book of Pure Evil is back, and so is Atticus. 406 00:20:27,177 --> 00:20:29,745 And who knows why Hannah is back from the dead? 407 00:20:29,747 --> 00:20:32,116 All that matters is that Hannah is alive. 408 00:20:32,182 --> 00:20:34,952 If the book coming back has something to do with it, 409 00:20:35,019 --> 00:20:36,584 then fine: bring it on. 410 00:20:36,586 --> 00:20:37,756 Yeah. Bring it on. 411 00:20:37,821 --> 00:20:39,757 Woo-hoo. 412 00:20:41,625 --> 00:20:42,760 Hey, gang of kids. 413 00:20:42,827 --> 00:20:44,529 Just because we saved your life 414 00:20:44,595 --> 00:20:45,930 doesn't mean we've forgiven you, Atticus. 415 00:20:45,997 --> 00:20:47,699 But you don't understand. 416 00:20:47,765 --> 00:20:49,701 Over there, in the land beyond the book, 417 00:20:49,767 --> 00:20:51,635 I saw what pure evil really was. 418 00:20:51,702 --> 00:20:55,073 I had an epiphany: if I ever were to escape, 419 00:20:55,138 --> 00:20:57,207 I would pledge my life to fighting evil 420 00:20:57,275 --> 00:21:01,012 and keeping those who fight evil safe, and that means you. 421 00:21:04,748 --> 00:21:06,985 Nice speech, just stay away from us, buddy. 422 00:21:07,050 --> 00:21:08,886 She called me "buddy." I'm back in! 423 00:21:08,952 --> 00:21:10,721 It was a figure of speech, chief. 424 00:21:10,788 --> 00:21:12,723 "Chief"? I'm the head of the gang now? 425 00:21:12,789 --> 00:21:13,724 Get out of here! 426 00:21:13,790 --> 00:21:15,492 I'm getting mixed messages. 427 00:21:15,559 --> 00:21:16,693 Out. 428 00:21:20,265 --> 00:21:23,234 Well, I don't know what happened, 429 00:21:23,300 --> 00:21:25,904 but I guess I did somehow kill you, Hannah. 430 00:21:25,970 --> 00:21:29,007 I didn't mean it, but I'm sorry anyhow. 431 00:21:29,073 --> 00:21:30,809 That's okay, Todd. 432 00:21:30,875 --> 00:21:32,644 I'm back now, for whatever reason. 433 00:21:32,710 --> 00:21:34,679 We'll get to the bottom of what happened. 434 00:21:34,744 --> 00:21:37,080 Together. 435 00:21:37,147 --> 00:21:39,850 Aw, how sweet. 436 00:21:39,916 --> 00:21:40,851 Barf. 437 00:21:40,917 --> 00:21:42,786 You assholes. 438 00:21:42,854 --> 00:21:44,588 Have you been there the whole time? 439 00:21:44,654 --> 00:21:46,624 We're very stealthy. 440 00:21:46,691 --> 00:21:48,593 Looks like everything is back to normal; 441 00:21:48,659 --> 00:21:49,961 only now, 442 00:21:50,027 --> 00:21:52,864 something is different. 443 00:21:52,930 --> 00:21:55,533 Now we can get in the school. 444 00:21:55,599 --> 00:21:58,535 Which means your life is going to suck donkey balls, 445 00:21:58,603 --> 00:21:59,500 losers. 446 00:21:59,502 --> 00:22:01,673 It doesn't matter if I'm the Pure Evil One 447 00:22:01,739 --> 00:22:03,106 and that the book is back. 448 00:22:03,173 --> 00:22:06,543 I'm not going to destroy the world for you or anyone. 449 00:22:06,611 --> 00:22:09,848 Old news, loser. 450 00:22:09,913 --> 00:22:12,180 There's a new Pure Evil One 451 00:22:12,182 --> 00:22:13,218 in Crowley Heights. 452 00:22:13,284 --> 00:22:15,119 And this one is going to destroy 453 00:22:15,185 --> 00:22:16,820 you and your gang 454 00:22:16,887 --> 00:22:18,520 before destroying the world. 455 00:22:41,913 --> 00:22:45,048 The recordings of Drs. Williams and Williams, 456 00:22:45,115 --> 00:22:47,548 tape number 221. 457 00:22:47,550 --> 00:22:51,688 The Hannah Project is continuing, but inconclusive. 458 00:22:51,756 --> 00:22:54,158 Each subsequent subject contains more DNA of the book 459 00:22:54,224 --> 00:22:56,693 than the previous. 460 00:23:13,077 --> 00:23:16,180 Todd. 461 00:23:16,247 --> 00:23:18,583 Todd? 462 00:23:18,648 --> 00:23:19,883 Huh? 463 00:23:19,951 --> 00:23:21,118 What? 464 00:23:21,184 --> 00:23:23,620 Todd. 465 00:23:23,688 --> 00:23:25,690 T-T-Todd. 466 00:23:25,756 --> 00:23:29,127 Todd, 467 00:23:29,192 --> 00:23:33,131 you know you want me. 468 00:23:33,196 --> 00:23:36,133 Yes, yes, I do. 469 00:23:36,200 --> 00:23:39,938 But I've found someone else. 470 00:24:00,124 --> 00:24:03,161 Pizza face, pizza face. 471 00:24:03,227 --> 00:24:04,896 Pizza face. 472 00:24:04,961 --> 00:24:07,731 Really original, guys. I get it. 473 00:24:07,798 --> 00:24:10,734 I have acne. I've heard it before, 474 00:24:10,800 --> 00:24:12,300 and for your information, 475 00:24:12,302 --> 00:24:15,839 it's caused by an increase of testosterone, 476 00:24:15,905 --> 00:24:17,973 which means that I got bigger balls 477 00:24:17,975 --> 00:24:22,811 than any of you! 478 00:24:22,813 --> 00:24:24,315 What's his problem? 479 00:24:24,816 --> 00:24:26,851 I doubt he's got bigger balls than me. 480 00:24:26,916 --> 00:24:29,086 I've got testicular elephantiasis. 481 00:24:29,153 --> 00:24:31,889 Ignore him. Let's just eat our pizza face. 482 00:24:39,230 --> 00:24:40,964 Yeah, it's pizza, and the face. 483 00:24:42,165 --> 00:24:44,834 Come on! 484 00:24:44,836 --> 00:24:46,804 Stupid thing. 485 00:24:46,871 --> 00:24:48,806 Okay, um... 486 00:24:54,211 --> 00:24:55,346 Huh. 487 00:24:59,883 --> 00:25:03,954 You're getting very sleepy. 488 00:25:04,020 --> 00:25:05,155 No, I'm not. 489 00:25:05,221 --> 00:25:07,157 Are you sure this is going to work? 490 00:25:07,223 --> 00:25:09,394 If you do it wrong, you'll fry her brain. 491 00:25:09,460 --> 00:25:11,395 Atticus did this to me and brought back 492 00:25:11,461 --> 00:25:14,132 all my repressed memories of Todd cutting off my arm 493 00:25:14,198 --> 00:25:15,166 with a table saw. 494 00:25:15,231 --> 00:25:17,734 And then you tried to kill me, see? Brain fry. 495 00:25:17,801 --> 00:25:19,836 Shut up, Todd. Let him try it. 496 00:25:19,904 --> 00:25:21,202 Let's start with something simple. 497 00:25:21,204 --> 00:25:23,206 What's your name? 498 00:25:23,273 --> 00:25:24,841 Even I know that one. 499 00:25:24,909 --> 00:25:27,245 Hannah, Hannah D. Williams. 500 00:25:27,310 --> 00:25:29,413 Don't you mean Hannah B. Williams? 501 00:25:29,480 --> 00:25:31,982 Way to go, Curtis. You've totally fried her brain. 502 00:25:32,048 --> 00:25:34,048 I don't know what I'm doing wrong. 503 00:25:34,884 --> 00:25:38,855 I am getting very sleep... Ooh. 504 00:25:46,063 --> 00:25:49,100 All this cleaning up is really cutting into my "me" time. 505 00:26:00,077 --> 00:26:02,079 It has begun anew. 506 00:26:02,145 --> 00:26:03,880 Corn chips? 507 00:26:03,948 --> 00:26:05,950 Anew. 508 00:26:10,753 --> 00:26:12,022 The nerve of those guys. 509 00:26:12,088 --> 00:26:14,258 I'm the one who has to clean that glass. 510 00:26:14,325 --> 00:26:15,727 Get out. 511 00:26:17,927 --> 00:26:22,032 Okay, it's been a while. How do we do this again? 512 00:26:22,098 --> 00:26:24,134 Maybe Hannah can give us a science-y explanation 513 00:26:24,201 --> 00:26:25,903 of what happened. 514 00:26:25,970 --> 00:26:29,906 Um, it looks like their face is melted off? 515 00:26:29,973 --> 00:26:31,975 Thanks, Hannah. Real science-y. 516 00:26:32,041 --> 00:26:33,977 Hmm, even I'm not impressed. 517 00:26:34,044 --> 00:26:35,980 This has to have something to do with 518 00:26:36,046 --> 00:26:37,981 the new Pure Evil One in Crowley Heights. 519 00:26:38,048 --> 00:26:40,218 Those metal dudes are just fucking with you, Todd. 520 00:26:40,284 --> 00:26:41,419 This is classic book activity. 521 00:26:41,484 --> 00:26:43,450 Some jerk used the book, 522 00:26:43,452 --> 00:26:45,452 and now he's melting off people's faces. 523 00:26:45,454 --> 00:26:47,122 But I just don't get it. 524 00:26:47,124 --> 00:26:48,992 If I'm the all-powerful Pure Evil One, 525 00:26:49,058 --> 00:26:52,062 then when I sent the book away it should have gone away 526 00:26:52,128 --> 00:26:54,462 forever. 527 00:26:54,464 --> 00:26:56,333 Just where did you send it away 528 00:26:56,400 --> 00:26:58,299 forever? 529 00:26:58,301 --> 00:27:00,270 Oh, dude, I'm a genius. 530 00:27:00,336 --> 00:27:02,140 I sent it away to this imaginary, 531 00:27:02,205 --> 00:27:04,509 made-up place that no one could ever find. 532 00:27:04,575 --> 00:27:07,308 And just what is the name of this imaginary place? 533 00:27:07,310 --> 00:27:10,347 Timbuktu. 534 00:27:10,413 --> 00:27:12,415 Um, Timbuktu is a real place. 535 00:27:12,482 --> 00:27:13,584 What? 536 00:27:13,651 --> 00:27:16,019 But it sounds so made up. 537 00:27:16,086 --> 00:27:17,355 It's located in 538 00:27:17,421 --> 00:27:19,153 the West African nation of Mali. 539 00:27:19,155 --> 00:27:20,822 Well, at least you're still geography-y. 540 00:27:20,824 --> 00:27:22,960 Genius, Todd, genius. 541 00:27:23,027 --> 00:27:25,529 No time to dwell on your incredible deep stupidity. 542 00:27:25,596 --> 00:27:27,330 The book is back on the loose, 543 00:27:27,397 --> 00:27:29,533 and we're the only ones who can stop it. 544 00:27:29,599 --> 00:27:31,001 Yeah, that's great and all, 545 00:27:31,067 --> 00:27:33,104 but I've got other stuff to do. 546 00:27:33,170 --> 00:27:33,837 Have fun. 547 00:27:33,904 --> 00:27:34,939 Hannah? 548 00:27:35,005 --> 00:27:36,340 Wait! 549 00:27:38,241 --> 00:27:40,341 Uh, Jenny? 550 00:27:40,343 --> 00:27:44,481 The book is back and our lives are in danger. 551 00:27:44,548 --> 00:27:46,284 Doesn't that turn you on? 552 00:27:46,349 --> 00:27:47,417 Whoa. 553 00:27:47,483 --> 00:27:49,486 You've been totally hands-off since the semi-formal, 554 00:27:49,552 --> 00:27:51,388 and now you want to get sexy? 555 00:27:51,454 --> 00:27:53,354 I don't know what it is. 556 00:27:53,356 --> 00:27:56,027 Maybe it's the danger. 557 00:27:56,093 --> 00:27:59,130 The fact that we could die at any moment. 558 00:27:59,195 --> 00:28:03,533 It was so boring with the book gone, but now... 559 00:28:03,600 --> 00:28:06,169 Where's your boner? 560 00:28:08,204 --> 00:28:10,872 You always have a boner when I'm around. 561 00:28:18,013 --> 00:28:19,349 Hannah, where are you going? 562 00:28:19,415 --> 00:28:22,252 The gang needs you. I need you. 563 00:28:22,318 --> 00:28:24,219 Is this about the inflatable sex doll? 564 00:28:24,221 --> 00:28:27,389 Because I swear, she never touched me. 565 00:28:27,391 --> 00:28:29,227 I don't know, Curtis. It's just... 566 00:28:29,292 --> 00:28:31,428 I feel like it's time I did something else. 567 00:28:31,494 --> 00:28:32,393 Oh, I get it. 568 00:28:32,395 --> 00:28:34,331 You're going to go do something science-y 569 00:28:34,397 --> 00:28:35,899 behind the scenes to help out. 570 00:28:35,965 --> 00:28:36,731 No, Curtis. 571 00:28:36,733 --> 00:28:37,667 I'm not doing anything science-y. 572 00:28:37,734 --> 00:28:40,337 I'm not interested in science-y anymore. 573 00:28:40,404 --> 00:28:42,240 Not even pseudo-science-y? 574 00:28:42,306 --> 00:28:44,909 I'm tired of being the same old Hannah. 575 00:28:44,974 --> 00:28:47,010 I want to try something new. 576 00:28:47,077 --> 00:28:48,578 But I like the same old Hannah. 577 00:28:48,645 --> 00:28:51,580 I died, Curtis, but somehow I came back. 578 00:28:51,582 --> 00:28:53,584 I don't want to waste a second chance 579 00:28:53,651 --> 00:28:55,249 by doing the same old things. 580 00:28:55,251 --> 00:28:58,055 I never had a chance to be a regular teenage girl 581 00:28:58,122 --> 00:28:59,624 because we were always fighting the book. 582 00:28:59,690 --> 00:29:02,259 Now, I have my chance. 583 00:29:02,660 --> 00:29:04,424 You have an inflatable sex doll? 584 00:29:04,426 --> 00:29:06,930 I did, but Todd killed her. 585 00:29:06,997 --> 00:29:08,633 She looked just like you. 586 00:29:08,699 --> 00:29:10,301 Ugh! 587 00:29:14,505 --> 00:29:17,208 Dissension in the gang. 588 00:29:17,273 --> 00:29:19,342 Maybe this is my way back in. 589 00:29:20,477 --> 00:29:23,611 Something is wrong with my dick, Jimmy. 590 00:29:23,613 --> 00:29:27,718 It doesn't seem to be working right. 591 00:29:27,785 --> 00:29:30,451 You know, when I'm horny. 592 00:29:30,453 --> 00:29:33,124 You got a bad case of limp dick, huh? 593 00:29:33,190 --> 00:29:34,392 Brutal. 594 00:29:34,458 --> 00:29:36,160 Has this ever happened to you before? 595 00:29:36,225 --> 00:29:38,960 Well, there was this one time I banged this chick... 596 00:29:38,962 --> 00:29:40,961 You know, an old chick, I may add. 597 00:29:40,963 --> 00:29:43,267 Not hip-replacement old, but old old. 598 00:29:43,334 --> 00:29:45,970 I called her Old Sexy. 599 00:29:46,036 --> 00:29:47,605 Anyways, we'd been hauling on the bong, 600 00:29:47,671 --> 00:29:49,240 then hauling on each other's junk 601 00:29:49,306 --> 00:29:51,008 and taking breaks to eat tapioca pudding 602 00:29:51,075 --> 00:29:53,678 for, like, three days straight. 603 00:29:53,743 --> 00:29:55,478 Finally, I gak for the 23rd time 604 00:29:55,546 --> 00:29:58,149 and my dong is raw. Like, real raw. 605 00:29:58,214 --> 00:30:00,350 And she wants to go again because, you know, 606 00:30:00,416 --> 00:30:02,419 old chicks know their time is up soon, 607 00:30:02,486 --> 00:30:05,323 and I'm, like, "I don't know." But then I look down? 608 00:30:05,388 --> 00:30:06,690 Bam! Another boner. 609 00:30:06,757 --> 00:30:09,125 But I was worried for at least eight seconds. 610 00:30:09,192 --> 00:30:12,326 Well, the timing totally sucks. 611 00:30:12,328 --> 00:30:15,098 I finally have a girlfriend who expects me to, 612 00:30:15,164 --> 00:30:16,701 you know, do awesome things to her. 613 00:30:16,767 --> 00:30:18,702 Well, you got to keep your woman happy. 614 00:30:18,769 --> 00:30:21,137 That's what I'm saying. So, what could it be? 615 00:30:21,204 --> 00:30:22,372 Maybe you injured it. 616 00:30:22,439 --> 00:30:24,608 Have you recently switched to a new jerking-off technique? 617 00:30:24,674 --> 00:30:26,676 There's other ways to jerk off? 618 00:30:26,743 --> 00:30:27,778 Well, that's another conversation. 619 00:30:27,845 --> 00:30:30,213 All right, look. Let's check out the old handbook. 620 00:30:30,279 --> 00:30:34,184 Any changes in your life? Diet, exercise? 621 00:30:36,220 --> 00:30:38,055 Are you smoking enough dope? 622 00:30:38,122 --> 00:30:40,124 Any weird dreams? 623 00:30:40,190 --> 00:30:42,026 Oh, I'm sorry. 624 00:30:42,092 --> 00:30:43,394 Am I interrupting anything important? 625 00:30:43,460 --> 00:30:45,229 What do you want, Atticus? 626 00:30:45,295 --> 00:30:49,300 I'm here to clean my office. I mean, your office. 627 00:30:49,365 --> 00:30:52,534 I don't want to talk about my dick in front of this dick. 628 00:30:52,536 --> 00:30:54,471 Believe me, Todd, my days of fixating 629 00:30:54,538 --> 00:30:56,039 on your penis are long gone. 630 00:30:56,105 --> 00:30:58,041 And hardly a memory. 631 00:30:59,710 --> 00:31:01,679 Well, I did have a dream 632 00:31:01,744 --> 00:31:04,347 where I'm being chased by some kind of shadow demon. 633 00:31:04,414 --> 00:31:06,817 All right. Being chased, being chased. 634 00:31:06,884 --> 00:31:09,086 Okay, here's something. 635 00:31:09,153 --> 00:31:12,219 "Your dream may represent some form of inferiority." 636 00:31:13,891 --> 00:31:17,528 I could have told him that without the use of a handbook. 637 00:31:20,262 --> 00:31:21,765 That doesn't make sense, Jimmy. 638 00:31:21,832 --> 00:31:23,768 I mean, who could I feel inferior to? 639 00:31:23,834 --> 00:31:25,336 The new Pure Evil One? 640 00:31:25,402 --> 00:31:27,371 There's a new Pure Evil One? 641 00:31:29,573 --> 00:31:30,738 Maybe. 642 00:31:30,740 --> 00:31:32,108 Those metal dudes told me 643 00:31:32,175 --> 00:31:34,377 that there's a new Pure Evil One in town. 644 00:31:34,444 --> 00:31:36,179 That's it, man, your wang doesn't work 645 00:31:36,246 --> 00:31:38,516 because there's this other dude walking around school 646 00:31:38,582 --> 00:31:40,284 with an even bigger knob. 647 00:31:40,349 --> 00:31:43,186 Don't let his cock make you hate your schlong. 648 00:31:43,252 --> 00:31:46,222 Love your penis and you can beat this guy. 649 00:31:46,289 --> 00:31:47,724 Come on. 650 00:31:47,790 --> 00:31:50,758 You can love your penis. 651 00:31:50,760 --> 00:31:53,564 Like I love your penis. 652 00:31:57,167 --> 00:32:01,738 Come on, dude. Don't fail me now. 653 00:32:01,805 --> 00:32:05,105 Just think of Jenny. 654 00:32:05,107 --> 00:32:09,277 Hot Jenny. Oh, sexy Jenny. 655 00:32:09,279 --> 00:32:11,781 Jenny with a J-J? 656 00:32:11,848 --> 00:32:13,216 J. 657 00:32:13,282 --> 00:32:15,450 Maybe it would help if I smoked a J. 658 00:32:19,323 --> 00:32:21,725 Okay, this still isn't helping. 659 00:32:21,791 --> 00:32:25,294 Ugh. Concentrate, dude. 660 00:32:25,296 --> 00:32:28,432 Jenny, Jenny... 661 00:32:28,499 --> 00:32:33,336 You are so hot when you're evil. 662 00:32:33,403 --> 00:32:38,142 Especially pure evil. 663 00:32:38,208 --> 00:32:42,779 Oh, Jenny, I so want to get it up for you. 664 00:32:42,846 --> 00:32:44,147 Ah! 665 00:32:44,213 --> 00:32:48,318 I did it! It's hard. 666 00:32:48,384 --> 00:32:52,455 You know you want me. 667 00:32:55,592 --> 00:32:57,160 No! 668 00:32:57,327 --> 00:32:59,930 Can't deny it forever, little dude. 669 00:32:59,997 --> 00:33:02,700 Time to face your true destiny. 670 00:33:02,766 --> 00:33:04,668 Limp-dicked loser. 671 00:33:11,741 --> 00:33:15,712 So, how's your relationship going? 672 00:33:15,779 --> 00:33:16,946 It's awesome. 673 00:33:17,013 --> 00:33:18,345 Yours? 674 00:33:18,347 --> 00:33:21,719 Totally awesome. So much sex. 675 00:33:21,785 --> 00:33:25,519 Yeah, tell me about it. Between Jenny's smoking body 676 00:33:25,521 --> 00:33:27,390 and my perfectly functioning erection, 677 00:33:27,457 --> 00:33:28,826 we're sex maniacs. 678 00:33:28,892 --> 00:33:30,859 And even then, there's not enough time, 679 00:33:30,861 --> 00:33:33,364 because you're having sex all the time. 680 00:33:33,430 --> 00:33:35,833 And you wish there was more time to have sex, 681 00:33:35,898 --> 00:33:37,865 but there's not enough time to have sex, 682 00:33:37,867 --> 00:33:39,470 because you're trying to have sex, 683 00:33:39,536 --> 00:33:41,238 but your parts are all sore. 684 00:33:41,305 --> 00:33:44,205 Oh, I can't keep up the charade any longer. 685 00:33:44,207 --> 00:33:45,376 I'm not getting any. 686 00:33:45,442 --> 00:33:47,644 Hannah is all weird and distant. 687 00:33:47,711 --> 00:33:49,712 I'm not getting any, either. 688 00:33:49,779 --> 00:33:50,914 Jenny is all over me, 689 00:33:50,980 --> 00:33:52,348 but my wang won't wong. 690 00:33:52,415 --> 00:33:54,384 Little dude? 691 00:33:54,451 --> 00:33:56,550 Interested in purchasing some porn? 692 00:33:56,552 --> 00:33:58,588 No, wait. 693 00:33:58,654 --> 00:34:01,558 That would be like throwing money down the drain. 694 00:34:01,625 --> 00:34:02,926 Ha-ha, I get it. 695 00:34:02,992 --> 00:34:04,994 Because I can't get an erection anymore, right? 696 00:34:05,061 --> 00:34:06,196 Whoa. 697 00:34:06,262 --> 00:34:08,831 Your dick may be extinguished, but your brain is on fire. 698 00:34:08,898 --> 00:34:09,866 Loser. 699 00:34:12,436 --> 00:34:13,568 All right, assholes. 700 00:34:13,570 --> 00:34:16,340 I'm only going to say this once. 701 00:34:16,405 --> 00:34:19,740 Stay out of my dreams. 702 00:34:19,742 --> 00:34:21,744 Yeah, that's my turf. 703 00:34:25,349 --> 00:34:28,416 Dozens of Hannah clones were created, 704 00:34:28,418 --> 00:34:32,923 each more evil than the last, but none proved successful. 705 00:34:32,989 --> 00:34:36,758 Test Subject B was released into the community 706 00:34:36,760 --> 00:34:39,630 to see if she would become the true Pure Evil One. 707 00:34:41,364 --> 00:34:43,597 You kids really need to do something about this. 708 00:34:43,599 --> 00:34:46,036 Not that I'm telling you how to do your job, 709 00:34:46,103 --> 00:34:48,871 unless you want me to give you guidance or counselling, or... 710 00:34:48,938 --> 00:34:49,706 Just go, Atticus. 711 00:34:49,773 --> 00:34:51,940 You didn't let me finish. 712 00:34:51,942 --> 00:34:52,976 Guidance counselling. 713 00:34:53,043 --> 00:34:55,746 You're not a guidance counsellor anymore, Atticus. 714 00:34:55,811 --> 00:34:57,914 You're just a janitor. 715 00:34:57,981 --> 00:35:00,985 You've got a real mean streak in you, Jenny Kolinsky. 716 00:35:03,552 --> 00:35:07,324 Nobody understands me, nobody! 717 00:35:07,391 --> 00:35:08,826 Atticus is right. 718 00:35:08,891 --> 00:35:10,293 We're not on our game. 719 00:35:10,360 --> 00:35:11,729 We need to forget everything else 720 00:35:11,795 --> 00:35:13,297 and focus on finding the book. 721 00:35:13,362 --> 00:35:15,298 The book is just gonna keep coming back 722 00:35:15,364 --> 00:35:17,300 no matter how many times we find it. 723 00:35:17,367 --> 00:35:20,738 What we gotta do is figure out who this new Pure Evil One is 724 00:35:20,804 --> 00:35:22,470 and obliterate his ass. 725 00:35:22,472 --> 00:35:23,507 Obliterate? 726 00:35:23,572 --> 00:35:25,074 Awesome word. 727 00:35:25,141 --> 00:35:26,809 Yeah, really awesome. 728 00:35:26,876 --> 00:35:28,978 You okay, Hannah? 729 00:35:29,045 --> 00:35:30,580 You don't look well. 730 00:35:30,646 --> 00:35:34,684 Um, it's my, uh, stomach. 731 00:35:34,751 --> 00:35:37,755 Must have been that tuna fish sandwich I had this morning. 732 00:35:37,820 --> 00:35:39,422 Sorry to hear that, sweetie. 733 00:35:39,489 --> 00:35:41,488 And you don't need to say "tuna fish," 734 00:35:41,490 --> 00:35:43,490 because there's no other type of tuna. 735 00:35:43,492 --> 00:35:44,661 Here. 736 00:35:44,728 --> 00:35:46,664 Have some of my turkey bird sandwich. 737 00:35:46,730 --> 00:35:49,666 Um, I got to go. It's my stomach. 738 00:35:49,733 --> 00:35:52,469 Just wait here and I'll be right back. 739 00:35:53,003 --> 00:35:54,438 Poor kid. 740 00:35:54,503 --> 00:35:56,539 She's been through so much. 741 00:35:56,606 --> 00:36:00,340 First she died; now she's got the shits. 742 00:36:00,342 --> 00:36:02,512 Mm-mmm. 743 00:36:03,880 --> 00:36:06,847 What if I am the new Pure Evil One? 744 00:36:06,849 --> 00:36:10,119 Have I always been pure evil? 745 00:36:10,186 --> 00:36:13,790 Am I even me? 746 00:36:13,856 --> 00:36:15,690 Help me. 747 00:36:15,692 --> 00:36:17,860 Oh, poop. 748 00:36:23,400 --> 00:36:25,702 I am sorry. 749 00:36:33,710 --> 00:36:35,878 No, no! 750 00:36:44,755 --> 00:36:48,659 We can't wait for Hannah. Let's go fight evil. 751 00:36:48,724 --> 00:36:49,992 This shouldn't be too tough. 752 00:36:50,059 --> 00:36:53,394 Anyone got a giant tube of zit cream? 753 00:36:53,396 --> 00:36:54,565 What do we do, Todd? 754 00:36:54,630 --> 00:36:56,567 I have no fucking idea. 755 00:37:01,405 --> 00:37:05,109 That puss-faced kid must be the new Pure Evil One. 756 00:37:05,175 --> 00:37:09,680 He's melting off people's faces just like in my nightmare. 757 00:37:09,746 --> 00:37:12,516 I don't know, Todd. That's Gavin McClintoch. 758 00:37:12,581 --> 00:37:14,684 Hardly Pure Evil One material. 759 00:37:14,751 --> 00:37:16,754 He doesn't look like he's enjoying himself. 760 00:37:22,592 --> 00:37:24,394 Help me! 761 00:37:28,831 --> 00:37:31,534 Todd, the lockers! 762 00:37:31,601 --> 00:37:33,537 The lockers aren't melting. 763 00:37:33,603 --> 00:37:35,606 Curtis, pull off the locker doors. 764 00:37:35,672 --> 00:37:37,907 One for each of us. 765 00:37:45,981 --> 00:37:48,985 Come on, guys. Use the lockers as a shield. 766 00:37:59,029 --> 00:38:00,998 Box him in. 767 00:38:02,664 --> 00:38:04,465 Ow, ow, ow! Ow, it burns. 768 00:38:04,467 --> 00:38:05,635 Ow, that's hurting! Ow. 769 00:38:05,701 --> 00:38:09,505 Ow, ow, ow! 770 00:38:17,512 --> 00:38:20,648 Yeah! Suck it, new Pure Evil One. 771 00:38:20,650 --> 00:38:23,787 There can only be one Pure Evil One, and that's me. 772 00:38:23,853 --> 00:38:25,621 Except I'm not really pure evil, 773 00:38:25,688 --> 00:38:27,257 even if that is my supposed destiny. 774 00:38:27,324 --> 00:38:30,693 Because I'm my own dude who's not evil. 775 00:38:30,760 --> 00:38:33,797 Do you really think this guy was the new Pure Evil One? 776 00:38:33,864 --> 00:38:34,764 She's right, Todd. 777 00:38:34,831 --> 00:38:37,768 That was pretty easy. 778 00:38:37,833 --> 00:38:39,001 Tell me what you know. 779 00:38:39,068 --> 00:38:41,804 Who's the new Pure Evil One? 780 00:38:50,713 --> 00:38:54,785 Hmm, how strange. 781 00:38:54,851 --> 00:38:57,019 I've somehow retained all the memories 782 00:38:57,086 --> 00:38:59,856 of my previous self. 783 00:38:59,922 --> 00:39:03,192 And yet, something is different. 784 00:39:04,326 --> 00:39:07,697 I feel more evil. 785 00:39:20,210 --> 00:39:22,913 It wasn't long ago I held prestige 786 00:39:22,978 --> 00:39:25,713 Now I'm treated like I have a disease 787 00:39:25,715 --> 00:39:30,019 Throbbing pain in my balls 788 00:39:30,085 --> 00:39:33,155 I hope it's not an inguinal hernia 789 00:39:33,222 --> 00:39:35,192 I'm a sh-sh-shadow in the dark 790 00:39:37,893 --> 00:39:40,229 These little goblins got me whipped 791 00:39:40,297 --> 00:39:42,900 Their crazy problems I can't fix 792 00:39:42,965 --> 00:39:46,002 Oh, how I miss stroking my mop 793 00:39:46,068 --> 00:39:48,235 And by "mop" I don't mean "cock" 794 00:39:48,237 --> 00:39:52,108 I'm a sh-sh-shadow in the dark 795 00:39:53,309 --> 00:39:56,346 Once was a time you wanted me 796 00:39:56,413 --> 00:39:58,215 Your heavy-metal fantasy 797 00:39:58,280 --> 00:40:00,851 Now I slide my hand into your pants 798 00:40:00,916 --> 00:40:03,686 It doesn't move it doesn't dance 799 00:40:03,753 --> 00:40:06,623 You're a sh-sh-shadow in the dark 800 00:40:09,626 --> 00:40:12,262 Now I'm not the dude I used to be 801 00:40:12,329 --> 00:40:15,095 But I love you unconditionally 802 00:40:15,097 --> 00:40:18,936 Bigger evil has complications 803 00:40:19,001 --> 00:40:22,769 You might want to try female masturbation 804 00:40:22,771 --> 00:40:24,840 I'm a sh-sh-shadow in the dark 805 00:40:26,943 --> 00:40:29,880 Something about you ain't the same 806 00:40:29,945 --> 00:40:32,782 Since you died and came back again 807 00:40:32,849 --> 00:40:35,652 I gaze at you a thousand-mile stare 808 00:40:35,719 --> 00:40:39,822 My penis is a torpedo in the air 809 00:40:39,889 --> 00:40:42,925 You're a sh-sh-shumpthing in the dark 810 00:40:44,626 --> 00:40:47,264 No time to ponder your wiener 811 00:40:47,329 --> 00:40:50,400 So confused I'm lost and beleaguered 812 00:40:50,467 --> 00:40:53,135 Strange thoughts inside my mind 813 00:40:53,202 --> 00:40:55,838 Whispering "Stop being kind" 814 00:40:55,905 --> 00:40:57,975 I'm a sh-sh-shadow in the dark 815 00:41:00,143 --> 00:41:05,014 Oh, where, oh, where do those emotions go 816 00:41:05,081 --> 00:41:08,751 Are they tossed out into 817 00:41:08,818 --> 00:41:10,420 The cold, cold snow 818 00:41:10,487 --> 00:41:13,789 Or do they simply 819 00:41:13,856 --> 00:41:16,192 Just lie awake 820 00:41:16,259 --> 00:41:18,996 Like a certain book 821 00:41:19,061 --> 00:41:21,931 That we all hate 822 00:41:21,998 --> 00:41:25,969 The more you learn 823 00:41:27,704 --> 00:41:29,840 The less you know 824 00:41:32,809 --> 00:41:34,177 We're no closer to figuring out 825 00:41:34,244 --> 00:41:36,113 who the new Pure Evil One is. 826 00:41:36,179 --> 00:41:39,115 I guess we just wait for the book to show up again. 827 00:41:39,181 --> 00:41:40,317 Wow. 828 00:41:40,382 --> 00:41:42,818 The new Pure Evil One could be anyone. 829 00:41:42,885 --> 00:41:44,855 Like that guy. 830 00:41:47,157 --> 00:41:49,026 Or that guy. 831 00:41:53,029 --> 00:41:54,197 Or her. 832 00:41:58,268 --> 00:41:59,867 Hey! He's mine, bitch. 833 00:41:59,869 --> 00:42:01,371 Get your own Pure Evil One. 834 00:42:01,438 --> 00:42:04,074 Whoa. Jenny, uh... 835 00:42:04,139 --> 00:42:07,143 I don't know what came over me. 836 00:42:07,210 --> 00:42:09,211 Hannah? 837 00:42:13,282 --> 00:42:14,750 Psst. 838 00:42:17,887 --> 00:42:18,955 Hannah? 839 00:42:22,092 --> 00:42:25,829 There's something different about you, little dudette. 840 00:42:25,894 --> 00:42:27,864 I... 841 00:42:27,931 --> 00:42:30,099 ...don't know what you're talking about. 842 00:42:32,434 --> 00:42:33,737 You smell different. 843 00:42:33,802 --> 00:42:36,338 And you're not a loser anymore. 844 00:42:36,405 --> 00:42:38,375 Loser. 845 00:42:38,440 --> 00:42:40,242 You don't know the third of it. 846 00:42:44,146 --> 00:42:46,516 You seem like the kind of girl who's... 847 00:42:48,083 --> 00:42:50,251 Searching for something. 848 00:42:50,253 --> 00:42:52,289 Maybe. 849 00:42:52,355 --> 00:42:56,393 Well, to get it, you're going to need our help. 850 00:42:56,458 --> 00:42:58,094 Ugh. 851 00:42:58,161 --> 00:43:00,396 What am I supposed to do with this? 852 00:43:06,936 --> 00:43:08,204 Mm-hmm. 853 00:43:24,119 --> 00:43:25,955 Todd, I've been looking for you everywhere. 854 00:43:26,021 --> 00:43:28,057 I even tried a classroom. 855 00:43:28,123 --> 00:43:29,291 I can't go out there. 856 00:43:29,358 --> 00:43:31,427 Anyone could be the new Pure Evil One. 857 00:43:31,494 --> 00:43:32,394 Stop it. 858 00:43:32,461 --> 00:43:34,396 You're clearly losing your shit to paranoia. 859 00:43:34,463 --> 00:43:36,799 I'm not being paranoid if I'm right. 860 00:43:36,865 --> 00:43:38,068 Right about what? 861 00:43:38,134 --> 00:43:40,170 Right about everything. 862 00:43:40,235 --> 00:43:42,938 Oh, for fuck's sake, Todd, get it together! 863 00:43:43,005 --> 00:43:45,241 Be a man and stand up for yourself. 864 00:43:45,307 --> 00:43:48,311 Do that and maybe you'll actually get a boner again. 865 00:43:48,378 --> 00:43:51,581 Maybe you're the one who stole my boner. 866 00:43:51,648 --> 00:43:52,981 It's too much pressure. 867 00:43:52,983 --> 00:43:55,481 "Don't destroy the world, Todd." 868 00:43:55,483 --> 00:43:56,853 "Let's fight the book, Todd." 869 00:43:56,920 --> 00:43:59,523 "Why don't you have a boner, Todd?" 870 00:43:59,588 --> 00:44:00,990 What are you getting at? 871 00:44:01,056 --> 00:44:03,490 Maybe you're the new Pure Evil One. 872 00:44:03,492 --> 00:44:06,996 First you steal my boner, then you destroy the world! 873 00:44:07,063 --> 00:44:09,032 I am so done with this. 874 00:44:10,465 --> 00:44:12,268 I've been keeping this 875 00:44:12,335 --> 00:44:14,471 for when you stop feeling sorry for yourself 876 00:44:14,536 --> 00:44:16,503 and decide to be a hero again. 877 00:44:16,505 --> 00:44:19,442 But that doesn't look like it's going to happen. 878 00:44:19,509 --> 00:44:22,545 Jenny, I'm sorry. I didn't mean it. 879 00:44:23,713 --> 00:44:28,952 You just don't understand what I'm going through. 880 00:44:29,018 --> 00:44:29,786 Hannah? 881 00:44:29,853 --> 00:44:31,387 How long have you been under there? 882 00:44:31,454 --> 00:44:32,556 A while. 883 00:44:32,621 --> 00:44:34,990 I like to hide under desks when I'm sad. 884 00:44:35,057 --> 00:44:35,625 You're sad, too? 885 00:44:35,692 --> 00:44:37,327 I did die, apparently. 886 00:44:37,393 --> 00:44:39,396 Oh, yeah, right. 887 00:44:39,461 --> 00:44:40,896 That sucks. 888 00:44:40,963 --> 00:44:43,030 It really does. 889 00:44:43,032 --> 00:44:47,070 So, you heard everything between me and Jenny? 890 00:44:47,135 --> 00:44:49,139 Yeah, kind of hard to ignore. 891 00:44:49,204 --> 00:44:51,007 So, you know about my... 892 00:44:51,074 --> 00:44:53,376 Boner, or lack thereof? 893 00:44:53,443 --> 00:44:55,045 Poor boner. 894 00:44:56,279 --> 00:44:59,048 You know, Todd, ever since I died, 895 00:44:59,114 --> 00:45:01,650 no one really understands what I'm going through. 896 00:45:01,717 --> 00:45:05,054 Curtis tries, but it didn't happen to him 897 00:45:05,121 --> 00:45:07,389 so there's no way for him to get it. 898 00:45:07,456 --> 00:45:12,061 I feel like I'm all alone. 899 00:45:12,128 --> 00:45:13,330 Lost. 900 00:45:13,396 --> 00:45:14,931 Do you know what I mean? 901 00:45:14,998 --> 00:45:17,333 Yeah, I actually do. 902 00:45:17,400 --> 00:45:20,403 And sometimes, I just wish 903 00:45:20,469 --> 00:45:24,572 I had someone to be with who feels the same way that I do, 904 00:45:24,574 --> 00:45:27,110 even if it's about something else. 905 00:45:27,175 --> 00:45:31,581 I just want someone to lean on. 906 00:45:33,081 --> 00:45:35,618 Hannah, what are you doing? I'm with Jenny. 907 00:45:35,684 --> 00:45:38,054 Can she give you what you want? 908 00:45:38,121 --> 00:45:39,956 Ahh. 909 00:45:40,023 --> 00:45:42,192 Mmm. 910 00:45:42,257 --> 00:45:44,426 There you go. 911 00:45:47,463 --> 00:45:48,598 Hey, Jenny. 912 00:45:48,664 --> 00:45:50,065 Are you okay? 913 00:45:50,132 --> 00:45:51,701 Todd is being weird. 914 00:45:51,768 --> 00:45:54,070 So is Hannah. 915 00:45:54,137 --> 00:45:56,907 Boy, relationships are tough, huh? 916 00:45:59,074 --> 00:46:00,476 We have a lot in common. 917 00:46:00,543 --> 00:46:01,943 No, we don't. 918 00:46:01,945 --> 00:46:03,713 For you see, Jenny, 919 00:46:03,780 --> 00:46:06,447 you and I are like a pair of unhappy housewives 920 00:46:06,449 --> 00:46:09,119 waiting patiently for our crazy-ass husbands 921 00:46:09,184 --> 00:46:11,617 to get their shit together and come home to us, 922 00:46:11,619 --> 00:46:14,324 their arms filled with roses and chocolates and corn chips 923 00:46:14,389 --> 00:46:16,125 and... 924 00:46:16,192 --> 00:46:17,661 You know what? 925 00:46:17,726 --> 00:46:20,297 I'm tired of always having to worry about Todd's feelings. 926 00:46:20,362 --> 00:46:22,164 I have feelings too, you know. 927 00:46:22,231 --> 00:46:24,298 Well, maybe you're being too hard on him. 928 00:46:24,300 --> 00:46:26,469 I mean, he is the Pure Evil One, 929 00:46:26,536 --> 00:46:28,672 and there's another Pure Evil One who's out there 930 00:46:28,737 --> 00:46:30,239 looking to obliterate his ass. 931 00:46:30,306 --> 00:46:32,305 That's got to be hard to deal with. 932 00:46:32,307 --> 00:46:35,144 Yeah, I guess so. 933 00:46:35,210 --> 00:46:38,147 And maybe you're being too hard on Hannah. 934 00:46:38,213 --> 00:46:39,581 I mean, she did die 935 00:46:39,648 --> 00:46:41,684 and has no memory of how she un-died, 936 00:46:41,751 --> 00:46:44,120 and that's gotta be hard to deal with, too. 937 00:46:44,186 --> 00:46:45,688 You know what? You're right, Jenny. 938 00:46:45,755 --> 00:46:47,691 We should be there for our loved ones, 939 00:46:47,757 --> 00:46:50,126 no matter what kind of crazy assholes or bitches 940 00:46:50,193 --> 00:46:51,328 they may be. 941 00:46:51,393 --> 00:46:53,696 Yeah, let's go tell them. 942 00:46:53,762 --> 00:46:54,764 Let's go tell them... 943 00:46:54,831 --> 00:46:56,333 How much we care about them? 944 00:46:56,398 --> 00:46:57,567 Yeah. 945 00:47:02,237 --> 00:47:05,774 What the fuck? 946 00:47:05,842 --> 00:47:07,177 Argh. 947 00:47:07,242 --> 00:47:10,212 Jenny! 948 00:47:17,519 --> 00:47:19,155 Jenny, wait! 949 00:47:19,222 --> 00:47:21,658 Uh, huge boner. Ow, ow, ow. 950 00:47:28,864 --> 00:47:31,333 Okay, Curtis. You can do this. 951 00:47:31,400 --> 00:47:34,303 Hannah, I understand things have been weird for you 952 00:47:34,369 --> 00:47:37,704 ever since you died, and things haven't been perfect between us. 953 00:47:37,706 --> 00:47:40,708 As much as it hurts me that you made out with Todd, 954 00:47:40,710 --> 00:47:43,512 it's not like it isn't something I haven't dreamed about doing. 955 00:47:43,579 --> 00:47:45,148 Again. 956 00:47:45,213 --> 00:47:47,349 Let's just put this whole sordid mess behind us 957 00:47:47,416 --> 00:47:50,286 and start over, hmm? 958 00:47:52,086 --> 00:47:54,324 Fuck that. 959 00:47:54,389 --> 00:47:55,555 What? 960 00:47:55,557 --> 00:47:57,557 It's time I get myself a real man. 961 00:47:57,559 --> 00:48:01,364 A man who can destroy the world. 962 00:48:01,431 --> 00:48:02,766 But you can't mean that. 963 00:48:02,831 --> 00:48:04,567 Hannah! 964 00:48:09,605 --> 00:48:10,639 Darn it. 965 00:48:12,541 --> 00:48:15,377 Hannah, you forget your... 966 00:48:15,445 --> 00:48:17,480 Science kit. 967 00:48:31,661 --> 00:48:34,530 Now, if they slip and I pick them up, 968 00:48:34,597 --> 00:48:36,733 they'll have to let me back in the gang. 969 00:48:36,798 --> 00:48:38,367 An ingenious plan. 970 00:48:38,434 --> 00:48:40,136 Jenny, it wasn't what it looked like. 971 00:48:40,202 --> 00:48:41,271 Oh, really? 972 00:48:41,336 --> 00:48:43,773 Oh, good, 'cause I thought I saw a boner in your pants 973 00:48:43,840 --> 00:48:45,408 and Hannah's tongue in your mouth. 974 00:48:45,474 --> 00:48:47,409 Uh, okay, it was what it looked like, 975 00:48:47,476 --> 00:48:49,610 but I've been under a lot of stress lately 976 00:48:49,612 --> 00:48:51,612 and I've got a bad case of paranoia 977 00:48:51,614 --> 00:48:53,782 and I have no control over my own dick. 978 00:48:53,849 --> 00:48:56,251 I know that's hard for you to understand that, 979 00:48:56,318 --> 00:48:58,288 because you're a chick without a dick. 980 00:48:59,322 --> 00:49:02,224 Worst excuse ever, Todd. 981 00:49:02,291 --> 00:49:03,626 Maybe you're lying to yourself. 982 00:49:03,693 --> 00:49:05,829 Maybe you never had feelings for me. 983 00:49:05,894 --> 00:49:07,831 Maybe you were just interested in the chase, 984 00:49:07,896 --> 00:49:11,500 and now that you've got me, you want to throw me away 985 00:49:11,567 --> 00:49:13,503 like a piece of trash! 986 00:49:13,568 --> 00:49:17,373 Well, I am not trash, mister. I am not trash! 987 00:49:18,840 --> 00:49:20,909 No, no, that's totally not it. 988 00:49:20,976 --> 00:49:25,447 If you were able to give me a boner, I would obliterate you. 989 00:49:25,514 --> 00:49:26,682 Sexually, that is. 990 00:49:28,384 --> 00:49:32,318 Not only did you betray me; you betrayed your best friend. 991 00:49:32,320 --> 00:49:35,257 You really are pure evil, Todd. 992 00:49:35,324 --> 00:49:39,162 A pure evil asshole. 993 00:49:39,228 --> 00:49:40,363 Yeah? 994 00:49:40,429 --> 00:49:42,932 Well, you try being the Pure Evil One. 995 00:49:42,998 --> 00:49:45,634 It's not as easy as it looks. 996 00:49:45,701 --> 00:49:47,336 Stupid dong! 997 00:49:47,402 --> 00:49:49,204 Always getting me in trouble. 998 00:49:49,271 --> 00:49:51,240 Ow! 999 00:49:52,907 --> 00:49:54,610 Dude, I am so sorry. 1000 00:49:54,677 --> 00:49:55,876 Forget it, Todd. 1001 00:49:55,878 --> 00:49:58,648 First you kill my girlfriend, then you make out with her. 1002 00:49:58,713 --> 00:50:00,650 You're lucky I'm a lover, not a fighter, 1003 00:50:00,715 --> 00:50:03,485 because if I were a fighter, I would fight you, dude. 1004 00:50:03,552 --> 00:50:05,686 I don't know if I would win the fight 1005 00:50:05,688 --> 00:50:07,724 'cause I'm not really much of a fighter. 1006 00:50:07,789 --> 00:50:09,726 I'm more of a biter than a puncher. 1007 00:50:09,791 --> 00:50:11,960 Plus I'm not really in the best of shape. 1008 00:50:12,027 --> 00:50:14,695 Plus I am slightly overweight from all the corn chips 1009 00:50:14,697 --> 00:50:18,468 and turkey bird sandwiches, but a man has to eat, Todd. 1010 00:50:18,534 --> 00:50:20,403 Curtis, you're losing your train of thought. 1011 00:50:20,469 --> 00:50:22,304 Stop interrupting! 1012 00:50:22,371 --> 00:50:24,874 You're like an evil locomotive 1013 00:50:24,940 --> 00:50:28,541 chugging down the tracks of my life, Todd. 1014 00:50:28,543 --> 00:50:31,547 Now you've gone and made me forget what I was gonna say. 1015 00:50:31,614 --> 00:50:33,916 Being the Pure Evil One has turned you into... 1016 00:50:33,983 --> 00:50:35,552 I know, I know. An asshole. 1017 00:50:35,617 --> 00:50:38,987 No, a real asshole. 1018 00:50:39,054 --> 00:50:43,492 That's right, I went there. 1019 00:50:43,559 --> 00:50:45,528 Todd? 1020 00:50:46,896 --> 00:50:48,598 I think you're peachy keen. 1021 00:50:48,664 --> 00:50:51,367 Wow. A compliment from an even bigger asshole. 1022 00:50:51,434 --> 00:50:53,403 Thanks, but no thanks. 1023 00:50:56,572 --> 00:51:01,240 To be good... or not to be good? 1024 00:51:01,242 --> 00:51:02,844 That is the question. 1025 00:51:02,911 --> 00:51:06,348 To be bad or to be not bad? 1026 00:51:06,414 --> 00:51:08,717 That's another question. 1027 00:51:08,784 --> 00:51:11,454 Actually, they're both the same question, but nevertheless, 1028 00:51:11,519 --> 00:51:13,956 they're still valid questions which must be asked, 1029 00:51:14,023 --> 00:51:16,826 which is why I'm asking them. 1030 00:51:18,326 --> 00:51:21,430 But what is the answer? 1031 00:51:21,496 --> 00:51:23,732 Ah, that cruel and callous answer. 1032 00:51:23,798 --> 00:51:25,934 How you elude me! 1033 00:51:26,001 --> 00:51:27,570 I've been bad my whole life, 1034 00:51:27,637 --> 00:51:29,603 even when I was pretending to be good. 1035 00:51:29,605 --> 00:51:33,376 'Tis not a natural fit for thee, 1036 00:51:33,442 --> 00:51:36,279 but to be truly, purely, non-pretendingly good, 1037 00:51:36,344 --> 00:51:37,946 where does it get me? 1038 00:51:38,014 --> 00:51:41,884 On my knees, scrubbing stinky toilets! 1039 00:51:41,951 --> 00:51:44,654 Ah! There's the rub. 1040 00:51:46,856 --> 00:51:48,623 Well, screw you, rub! I'm going... 1041 00:51:48,625 --> 00:51:49,559 No, I cannot. 1042 00:51:49,625 --> 00:51:51,893 I must not return to my old wicked ways. 1043 00:51:51,960 --> 00:51:53,729 Sure, it was fun for a while. 1044 00:51:53,795 --> 00:51:57,733 But all fun must end, and end it did for thee. 1045 00:51:57,800 --> 00:52:01,471 Alone, unloved, demoted. 1046 00:52:01,536 --> 00:52:05,507 No friends, no gang, no rhyme or reason. 1047 00:52:07,376 --> 00:52:10,013 But to embrace goodness is to embrace love, 1048 00:52:10,079 --> 00:52:12,979 and I do love those kids. 1049 00:52:12,981 --> 00:52:14,815 How I love them so! 1050 00:52:14,817 --> 00:52:18,987 But now, their tight little nucleus has been ripped asunder 1051 00:52:19,054 --> 00:52:21,623 by the gods of chaos, dissension 1052 00:52:21,690 --> 00:52:23,657 and uncontrollable teenage hormones! 1053 00:52:23,659 --> 00:52:25,659 Ah! 1054 00:52:25,661 --> 00:52:27,764 Another rub, 1055 00:52:27,829 --> 00:52:30,599 but this rub is a kind rub. 1056 00:52:30,666 --> 00:52:33,603 Forsooth, I know thy mission! 1057 00:52:33,668 --> 00:52:36,672 To rub them back together as one, 1058 00:52:36,739 --> 00:52:41,043 so they may yet again become a formidable gang of kids! 1059 00:52:42,710 --> 00:52:44,880 It's so fucking worth it to be good! 1060 00:52:52,722 --> 00:52:54,490 Man, this totally sucks. 1061 00:52:54,556 --> 00:52:58,060 I lost my babe, my buddy, and my boner. 1062 00:52:58,126 --> 00:53:01,831 What I wouldn't do for a joint. 1063 00:53:08,704 --> 00:53:11,807 Hey, Todd. 1064 00:53:11,873 --> 00:53:13,706 Care to join me? 1065 00:53:13,708 --> 00:53:15,544 I shouldn't be around you, Hannah. 1066 00:53:15,610 --> 00:53:17,879 You're a bad influence. 1067 00:53:17,947 --> 00:53:20,682 Thank you, you're so sweet! 1068 00:53:20,750 --> 00:53:22,485 So, you wanna get wasted? 1069 00:53:22,550 --> 00:53:24,420 When did you start smoking dope? 1070 00:53:24,487 --> 00:53:27,690 There's a lot of things you don't know about me. 1071 00:53:27,757 --> 00:53:31,027 Come on, don't be a pussy. You know you want it. 1072 00:53:31,092 --> 00:53:33,559 It'll ease your troubled mind. 1073 00:53:33,561 --> 00:53:36,998 My troubled mind could definitely use some easing. 1074 00:53:43,472 --> 00:53:45,108 Ahhh... 1075 00:53:49,612 --> 00:53:51,713 Dozens of Hannah clones were created, 1076 00:53:51,780 --> 00:53:53,414 each more evil than the last. 1077 00:53:54,784 --> 00:53:56,583 But none proved successful. 1078 00:53:56,585 --> 00:53:59,188 Test Subject B was released into the community 1079 00:53:59,255 --> 00:54:02,724 to see if she would become the true Pure Evil One. 1080 00:54:02,791 --> 00:54:04,793 Holy titty-nipples! 1081 00:54:04,860 --> 00:54:07,594 I'm dating the Pure Evil One? 1082 00:54:07,596 --> 00:54:08,929 Time is quickly running out. 1083 00:54:08,931 --> 00:54:10,699 My husband is onto me. 1084 00:54:10,766 --> 00:54:14,771 I must come up with a new plan. 1085 00:54:14,836 --> 00:54:17,606 Jimmy, we have a problem. 1086 00:54:17,672 --> 00:54:21,108 There is dissension among the gang. 1087 00:54:21,110 --> 00:54:23,913 Let's see what the old dictionary has to say here. 1088 00:54:23,978 --> 00:54:26,947 "Dissen..." 1089 00:54:26,949 --> 00:54:30,586 Di-sen... D-I... E-N, wait. 1090 00:54:30,652 --> 00:54:32,988 D-I-S-S-E-N-S-I... Oh, fuck it! 1091 00:54:33,054 --> 00:54:34,923 Fuck the dictionary! 1092 00:54:34,989 --> 00:54:38,458 Fuck the... fuck the dictionary! 1093 00:54:38,460 --> 00:54:41,097 Hey, that's school property you're destroying. 1094 00:54:43,132 --> 00:54:45,967 I have devised a plan to get them back together, 1095 00:54:46,034 --> 00:54:50,637 and it involves kidnapping. 1096 00:54:50,639 --> 00:54:54,641 In exactly 18 minutes, you will corner Jenny at this location, 1097 00:54:54,643 --> 00:54:56,678 then place a sack over her head. 1098 00:54:56,744 --> 00:55:00,882 Oh, yeah! I've put my sack on a girl's face plenty of times. 1099 00:55:02,650 --> 00:55:06,087 Simultaneously, I will corner Curtis at this location. 1100 00:55:06,155 --> 00:55:08,591 Then, place a sack over his head. 1101 00:55:08,657 --> 00:55:10,693 Then, we'll bring them back to this office 1102 00:55:10,759 --> 00:55:13,161 and brainwash them into getting the gang back together. 1103 00:55:13,228 --> 00:55:14,830 It's a fool-proof plan. 1104 00:55:14,896 --> 00:55:18,201 Probably one of my all-time greats. 1105 00:55:18,266 --> 00:55:20,936 We could do that, but we could also do this. 1106 00:55:22,204 --> 00:55:24,006 Will Jenny Kolinsky and Curtis Weaver 1107 00:55:24,072 --> 00:55:27,009 please report to the guidance counsellor's office? 1108 00:55:27,076 --> 00:55:30,947 So, I spent three hours working on this diagram for nothing. 1109 00:55:31,012 --> 00:55:32,882 You just fucked my diagram! 1110 00:55:36,619 --> 00:55:38,855 Oh, what kind of weed is this? 1111 00:55:38,920 --> 00:55:41,188 It's super strong. 1112 00:55:41,190 --> 00:55:44,691 I got it from some friends. 1113 00:55:45,927 --> 00:55:47,829 I had so much promise, Hannah. 1114 00:55:47,896 --> 00:55:49,862 I was gonna be a heavy metal god. 1115 00:55:49,864 --> 00:55:51,666 A real one, 1116 00:55:51,733 --> 00:55:54,034 not some demonically possessed one that killed people, 1117 00:55:54,036 --> 00:55:57,704 until that book came along and destroyed my life. 1118 00:55:57,706 --> 00:56:00,242 You know what you need to do? 1119 00:56:00,309 --> 00:56:02,979 You need to get your hands on the book again. 1120 00:56:03,045 --> 00:56:06,315 And once you have it, you can send it away. 1121 00:56:06,382 --> 00:56:07,849 But not to Timbuktu. 1122 00:56:07,916 --> 00:56:11,654 Gee, Hannah, that sounds like a bad idea, 1123 00:56:11,719 --> 00:56:14,823 and I'm kind of an expert on bad ideas. 1124 00:56:14,889 --> 00:56:17,559 And besides, I'd have to go find the book. 1125 00:56:17,626 --> 00:56:19,161 The book that destroyed my life. 1126 00:56:19,228 --> 00:56:24,267 All you need to do is feel it deep inside your pants. 1127 00:56:24,333 --> 00:56:27,702 I can't feel anything down there, that's the problem! 1128 00:56:27,769 --> 00:56:30,903 Shh, relax. 1129 00:56:30,905 --> 00:56:33,208 Feel it, 1130 00:56:33,275 --> 00:56:36,742 deep inside your pants. 1131 00:56:36,744 --> 00:56:38,280 Loser. 1132 00:56:38,347 --> 00:56:40,082 Did you just call me a loser? 1133 00:56:40,148 --> 00:56:42,284 Concentrate, Todd! 1134 00:56:42,351 --> 00:56:46,920 Feel it deep inside your pants, Todd. 1135 00:56:46,922 --> 00:56:49,088 Deep. 1136 00:56:49,090 --> 00:56:51,257 Deep... 1137 00:56:51,259 --> 00:56:55,097 An ancient prophecy 1138 00:56:55,164 --> 00:56:59,769 Foretold a chosen one 1139 00:56:59,835 --> 00:57:04,373 The one of pure evil 1140 00:57:04,440 --> 00:57:08,811 Will bring the world to us 1141 00:57:11,112 --> 00:57:12,647 Whoa, it worked! 1142 00:57:12,715 --> 00:57:14,083 So, what do we do now? 1143 00:57:14,148 --> 00:57:15,750 This! Yoink! 1144 00:57:15,818 --> 00:57:16,953 Hey, what's going on? 1145 00:57:21,690 --> 00:57:23,159 What are you assholes doing here? 1146 00:57:30,699 --> 00:57:31,934 What's so funny? 1147 00:57:32,001 --> 00:57:34,802 Ha-ha, you've been duped, little dude. 1148 00:57:34,804 --> 00:57:37,804 Say hello to the new Pure Evil One. 1149 00:57:37,806 --> 00:57:39,775 Loser! 1150 00:57:39,842 --> 00:57:40,974 Hannah? 1151 00:57:45,447 --> 00:57:47,750 Hey, kids, have a seat. 1152 00:57:47,815 --> 00:57:48,984 Ha! 1153 00:57:49,050 --> 00:57:51,353 Ah, I've gone blind! Blind, I tells ya! 1154 00:57:51,420 --> 00:57:53,422 Uh, don't think we need the sacks, dude. 1155 00:57:53,489 --> 00:57:55,291 They're already here. 1156 00:57:55,356 --> 00:57:57,159 But I stitched them together by hand. 1157 00:57:57,226 --> 00:58:00,162 I even personalized them. 1158 00:58:00,228 --> 00:58:03,996 Oh, thank God, it was only a dream. 1159 00:58:03,998 --> 00:58:05,367 What the hell's going on here? 1160 00:58:05,434 --> 00:58:06,802 Can I keep this sack? 1161 00:58:06,869 --> 00:58:09,105 Kids, I know I'm not perfect. 1162 00:58:09,170 --> 00:58:10,873 I admit I have a few flaws, 1163 00:58:10,938 --> 00:58:13,005 and I've made a few teensy mistakes, 1164 00:58:13,007 --> 00:58:15,276 but you must believe me when I say this. 1165 00:58:15,344 --> 00:58:16,878 Todd is in danger! 1166 00:58:16,945 --> 00:58:18,347 Todd's always in danger. 1167 00:58:18,414 --> 00:58:21,217 True, but this time, it's grave danger! 1168 00:58:21,282 --> 00:58:22,682 Have you ever been betrayed 1169 00:58:22,684 --> 00:58:24,053 by someone you cared about, Atticus? 1170 00:58:24,119 --> 00:58:27,056 Well, my father did force me to have sex with a wolf. 1171 00:58:27,121 --> 00:58:30,692 Then, you should know it hurts, a lot. 1172 00:58:30,759 --> 00:58:31,793 Hmm. 1173 00:58:31,860 --> 00:58:34,027 Oh, look, Jenny, when a dude thinks with his dick, 1174 00:58:34,029 --> 00:58:35,398 he's not thinking with his brain. 1175 00:58:35,463 --> 00:58:38,134 He's thinking with his lower head. 1176 00:58:38,199 --> 00:58:39,868 His dick head. 1177 00:58:39,934 --> 00:58:41,700 That's proven science. 1178 00:58:41,702 --> 00:58:44,139 I can't listen to any more of this bullshit. 1179 00:58:44,206 --> 00:58:45,807 Are you coming, Curtis? 1180 00:58:45,873 --> 00:58:47,909 Uh... 1181 00:58:47,976 --> 00:58:49,378 Curtis? 1182 00:58:49,445 --> 00:58:51,480 Alright, stop twisting my arm! I'll tell you! 1183 00:58:51,547 --> 00:58:53,148 Hannah's a clone. 1184 00:58:53,215 --> 00:58:55,715 Her science-y parents made a whole pile of Hannahs 1185 00:58:55,717 --> 00:58:58,320 and, well, they're kind of evil. 1186 00:58:58,387 --> 00:58:59,755 You're right! 1187 00:58:59,822 --> 00:59:01,222 She has to be a clone. 1188 00:59:01,289 --> 00:59:03,925 The real Hannah could never give Todd a boner! 1189 00:59:03,992 --> 00:59:05,728 Yeah, and come to think of it, 1190 00:59:05,793 --> 00:59:08,163 there were all those weird pods in that secret lab 1191 00:59:08,230 --> 00:59:09,498 under the retirement home. 1192 00:59:09,565 --> 00:59:11,398 I bet the clones are in there. 1193 00:59:11,400 --> 00:59:13,733 You're telling us this now? 1194 00:59:13,735 --> 00:59:15,371 I've had a lot on my mind. 1195 00:59:15,436 --> 00:59:17,403 Whoa, whoa, whoa, I'm confused. 1196 00:59:17,405 --> 00:59:20,076 Did you say you fucked a wolf? 1197 00:59:21,809 --> 00:59:24,212 To the retirement home! 1198 00:59:37,425 --> 00:59:39,061 Hannah? 1199 00:59:39,128 --> 00:59:40,429 Hannah! 1200 00:59:40,496 --> 00:59:42,064 Let me out of here! 1201 00:59:42,130 --> 00:59:43,531 Looks like your time has come. 1202 00:59:43,599 --> 00:59:44,533 Loser. 1203 00:59:44,599 --> 00:59:46,902 We've been looking for the real Pure Evil One 1204 00:59:46,969 --> 00:59:48,237 for many, many years. 1205 00:59:48,302 --> 00:59:49,471 Why me? 1206 00:59:49,538 --> 00:59:51,373 Why am I the Pure Evil One? 1207 00:59:51,440 --> 00:59:53,275 Do you even have to ask? 1208 00:59:53,342 --> 00:59:55,144 Haven't you always felt 1209 00:59:55,210 --> 00:59:56,943 like you're different than everyone else? 1210 00:59:56,945 --> 00:59:58,447 That no one understands you? 1211 00:59:58,514 --> 01:00:00,316 That you're a... loser? 1212 01:00:00,382 --> 01:00:02,418 Doesn't everyone feel like that sometimes? 1213 01:00:09,525 --> 01:00:11,126 Not like you. 1214 01:00:11,193 --> 01:00:13,229 Well, there have been others here and there 1215 01:00:13,295 --> 01:00:15,130 over the past few thousand years. 1216 01:00:15,197 --> 01:00:17,500 But they all turned out to be losers. 1217 01:00:17,565 --> 01:00:19,501 Ha, I got to admit, 1218 01:00:19,568 --> 01:00:21,971 I really thought you could do it, little dude, 1219 01:00:22,036 --> 01:00:24,472 but you failed miserably! 1220 01:00:24,539 --> 01:00:29,077 Just like everyone else, until now. 1221 01:00:29,143 --> 01:00:32,514 Hannah E. Williams, at your service. 1222 01:00:32,581 --> 01:00:34,283 "Hannah E"? 1223 01:00:34,349 --> 01:00:36,818 The E is for evil, heh-heh! 1224 01:00:36,885 --> 01:00:39,588 She's the only one with the balls to destroy the world. 1225 01:00:39,655 --> 01:00:41,987 Actually, I don't have balls. 1226 01:00:41,989 --> 01:00:44,092 I don't even have a vagina. 1227 01:00:44,159 --> 01:00:45,427 Whoa. 1228 01:00:45,494 --> 01:00:48,161 Get away from him, you bitch! 1229 01:00:48,163 --> 01:00:50,365 Your evil master plan has come to an end, 1230 01:00:50,431 --> 01:00:51,634 you hot piece of science-y ass. 1231 01:00:51,699 --> 01:00:54,834 We know you're not the real Hannah but an imposter Hannah. 1232 01:00:54,836 --> 01:00:55,503 Oh, my God! 1233 01:00:55,570 --> 01:00:56,938 Where's your vagina? 1234 01:00:57,005 --> 01:00:59,608 Ugh, you are so simple-minded. 1235 01:00:59,675 --> 01:01:02,178 Hannah B. Williams was just as much of an imposter, 1236 01:01:02,244 --> 01:01:03,879 if not more! 1237 01:01:03,945 --> 01:01:06,148 Look around you. 1238 01:01:06,215 --> 01:01:08,350 Each one of these pods contains a Hannah clone, 1239 01:01:08,416 --> 01:01:10,985 each one a failure to clone the Pure Evil One 1240 01:01:11,052 --> 01:01:13,519 from the DNA of the Book of Pure Evil itself! 1241 01:01:13,521 --> 01:01:16,391 Losers one and all, except for... 1242 01:01:16,458 --> 01:01:20,396 Me! The final clone, Hannah E. Williams. 1243 01:01:20,461 --> 01:01:24,233 I am the purest of pure evil! 1244 01:01:24,298 --> 01:01:26,034 Did Hannah B. Williams have a vagina? 1245 01:01:26,101 --> 01:01:28,037 Not that it matters, really. I'm just curious. 1246 01:01:28,103 --> 01:01:31,472 Looks like there's a lot more than five more clones down here. 1247 01:01:31,539 --> 01:01:34,206 There's an F, and it keeps going. 1248 01:01:34,208 --> 01:01:36,043 Wouldn't it make sense if these ones 1249 01:01:36,045 --> 01:01:37,546 were the newer and better clones? 1250 01:01:37,612 --> 01:01:39,147 Uh... 1251 01:01:39,213 --> 01:01:40,916 Shut up, bitch-face! 1252 01:01:40,983 --> 01:01:44,050 Keep them busy until I can suck out Todd's Pure Evil power 1253 01:01:44,052 --> 01:01:46,188 and transfer it to myself. 1254 01:01:46,255 --> 01:01:47,523 Wait, what? 1255 01:01:47,588 --> 01:01:48,990 What does this thing do? 1256 01:01:49,056 --> 01:01:50,558 Joke's on you, little dude. 1257 01:01:50,626 --> 01:01:52,894 She's not the new Pure Evil One. 1258 01:01:52,960 --> 01:01:55,330 Not yet, loser. 1259 01:01:55,396 --> 01:01:57,396 You see, my evil scientist parents 1260 01:01:57,398 --> 01:01:59,500 worked with the Satanic Society 1261 01:01:59,568 --> 01:02:02,071 to create a Pure Evil One from the book itself, 1262 01:02:02,137 --> 01:02:03,505 so they didn't have to wait 1263 01:02:03,572 --> 01:02:06,008 for the real Pure Evil One to show up. 1264 01:02:06,074 --> 01:02:08,409 But all they succeeded in doing was creating a vessel 1265 01:02:08,476 --> 01:02:11,413 that could contain the power of pure evil! 1266 01:02:12,414 --> 01:02:13,912 I'm not following. 1267 01:02:13,914 --> 01:02:15,914 Shh! If we don't listen to this exposition, 1268 01:02:15,916 --> 01:02:17,518 we'll never know what's going on here. 1269 01:02:17,585 --> 01:02:21,189 So, I built this machine to suck out the power of pure evil 1270 01:02:21,255 --> 01:02:23,923 from inside you, and stick it into me! 1271 01:02:23,925 --> 01:02:27,363 Thus transforming me into the Pure Evil One. 1272 01:02:27,429 --> 01:02:30,465 That was our secret plan all along. 1273 01:02:30,532 --> 01:02:34,135 So, does this mean I won't be pure evil anymore? 1274 01:02:34,201 --> 01:02:35,303 Yes! 1275 01:02:35,369 --> 01:02:37,373 It is I who will be pure evil! 1276 01:02:37,438 --> 01:02:40,475 Awesome! Then, I'll destroy the world. 1277 01:02:40,541 --> 01:02:42,244 Not awesome. 1278 01:02:42,311 --> 01:02:44,246 Seriously, does anyone get what she's talking about? 1279 01:02:44,313 --> 01:02:47,483 I think we just have to stop her from doing whatever she's doing. 1280 01:02:47,548 --> 01:02:49,115 We can totally do that! 1281 01:02:49,117 --> 01:02:52,655 We're the gang! Let's save Todd! 1282 01:02:59,293 --> 01:03:01,562 Whoa! 1283 01:03:05,166 --> 01:03:07,001 It's you. 1284 01:03:07,068 --> 01:03:09,302 You bet your sweet ass. 1285 01:03:09,304 --> 01:03:11,572 And how sweet it was. 1286 01:03:11,639 --> 01:03:13,641 Run! 1287 01:03:13,708 --> 01:03:16,477 Ahhh! 1288 01:03:18,480 --> 01:03:19,979 Ha! 1289 01:03:19,981 --> 01:03:21,449 Huh? 1290 01:03:27,121 --> 01:03:30,591 You remember our little date 25 year ago, Atticus? 1291 01:03:30,659 --> 01:03:32,994 Not an ideal date. 1292 01:03:33,061 --> 01:03:36,996 You were supposed to fight me, Atticus, not submit to me. 1293 01:03:36,998 --> 01:03:40,501 No wonder your father lost respect for you. 1294 01:03:40,568 --> 01:03:42,103 Really? 1295 01:03:42,170 --> 01:03:43,771 That explains so much. 1296 01:03:48,076 --> 01:03:51,179 Atticus, just don't be yourself for once, 1297 01:03:51,246 --> 01:03:52,679 and stand up to that wolf! 1298 01:03:52,681 --> 01:03:54,782 I can't do it! 1299 01:03:56,351 --> 01:03:57,486 Cowardice... too strong! 1300 01:03:57,552 --> 01:03:59,019 You can do it, Atticus. 1301 01:03:59,021 --> 01:04:01,457 No one should let a big dog push them around. 1302 01:04:01,523 --> 01:04:04,727 I need more... convincing. 1303 01:04:04,793 --> 01:04:08,063 Anyone else got words of encouragement? 1304 01:04:08,130 --> 01:04:11,030 That wolf is totally gonna rape him again. 1305 01:04:11,032 --> 01:04:15,200 You can so totally beat up that huge supernatural wolf. 1306 01:04:17,038 --> 01:04:21,210 If Jimmy thinks I can do it, then I shall! 1307 01:04:22,744 --> 01:04:25,681 I won't submit this time! 1308 01:04:25,746 --> 01:04:28,349 Shit-rooster! 1309 01:04:33,121 --> 01:04:35,691 Argh! 1310 01:04:38,226 --> 01:04:41,061 Ugh, what the fuck is with that mop? 1311 01:04:41,063 --> 01:04:42,597 I did it. 1312 01:04:42,664 --> 01:04:44,229 I faced down the wolf! 1313 01:04:44,231 --> 01:04:46,235 I've never felt so free! 1314 01:04:46,300 --> 01:04:48,436 Not free! 1315 01:04:51,739 --> 01:04:53,074 Ahhhh! 1316 01:04:54,909 --> 01:04:56,711 Whoa, whoa, wait. 1317 01:04:56,777 --> 01:04:59,414 Nikki, I know you're deep down inside those dudes somewhere. 1318 01:04:59,481 --> 01:05:00,682 Not a chance! 1319 01:05:00,748 --> 01:05:02,750 She ain't coming back. 1320 01:05:02,818 --> 01:05:05,083 Not for you, loser. 1321 01:05:05,085 --> 01:05:07,121 Look, I still love you, Nikki. 1322 01:05:07,188 --> 01:05:08,755 Come back and let's run away together, 1323 01:05:08,757 --> 01:05:11,423 far from the Book of Pure Evil. 1324 01:05:11,425 --> 01:05:13,728 Just stop hurting my friends. 1325 01:05:13,795 --> 01:05:15,864 No! 1326 01:05:15,931 --> 01:05:18,133 Not this time, bitch! 1327 01:05:18,199 --> 01:05:19,867 Got to fight the pull, dudes. 1328 01:05:19,934 --> 01:05:24,605 Fight through love! 1329 01:05:31,612 --> 01:05:33,214 Jimmy. 1330 01:05:33,280 --> 01:05:34,416 Nikki! 1331 01:05:34,483 --> 01:05:35,818 Did you mean what you said? 1332 01:05:35,884 --> 01:05:39,286 Does a turkey bird have a feathered cock? 1333 01:05:39,288 --> 01:05:40,655 Come here, baby. 1334 01:05:40,722 --> 01:05:41,824 Mmm! 1335 01:05:41,889 --> 01:05:43,826 You don't care that I'm also three dudes? 1336 01:05:43,891 --> 01:05:46,127 Yeah, and a fucking awesome wolf. 1337 01:05:46,193 --> 01:05:47,795 I just won the lottery. 1338 01:05:47,862 --> 01:05:49,565 Mmm! 1339 01:05:53,467 --> 01:05:54,802 Yummy. 1340 01:05:57,304 --> 01:05:59,674 A little to the left, yes! Yes! 1341 01:05:59,740 --> 01:06:03,177 Eat shit and die from eating shit, Hannah E! 1342 01:06:09,318 --> 01:06:12,318 That was a lot easier than I thought it would be. 1343 01:06:12,320 --> 01:06:13,722 Let's wrap this up, kids. 1344 01:06:16,492 --> 01:06:18,490 Is it too late? 1345 01:06:18,492 --> 01:06:19,760 Am I still pure evil? 1346 01:06:19,827 --> 01:06:21,596 We saved you just in time. 1347 01:06:21,663 --> 01:06:23,532 Evil Hannah is dead. 1348 01:06:23,597 --> 01:06:25,498 Not so fast! 1349 01:06:25,500 --> 01:06:28,836 Feast your eyes on Hannah F. Williams! 1350 01:06:28,904 --> 01:06:29,804 Oh, that's pretty hot. 1351 01:06:29,871 --> 01:06:32,505 Do I want to know what the F stands for? 1352 01:06:32,507 --> 01:06:33,673 Freak? 1353 01:06:33,675 --> 01:06:34,877 Fair maiden? 1354 01:06:34,943 --> 01:06:36,512 Flabbergasted? Oh, wait, that's just me. 1355 01:06:36,577 --> 01:06:39,512 The F stands for "I'm gonna fuck you up!" 1356 01:06:39,514 --> 01:06:41,717 That starts with an I, doesn't it? 1357 01:06:44,686 --> 01:06:46,686 Stand back, kids. 1358 01:06:46,688 --> 01:06:49,224 This is a job for a janitor. 1359 01:06:49,291 --> 01:06:52,858 Which is what I am! 1360 01:06:52,860 --> 01:06:54,496 Time to clean up this mess. 1361 01:06:54,563 --> 01:06:55,963 Ha! 1362 01:06:56,030 --> 01:06:58,500 Arrrgh! 1363 01:07:00,735 --> 01:07:02,570 No offense, dude, 1364 01:07:02,637 --> 01:07:03,972 but you're a shitty janitor. 1365 01:07:04,039 --> 01:07:05,374 Hi-ya! 1366 01:07:05,440 --> 01:07:07,208 Ah! Get 'em, Nikki! 1367 01:07:08,809 --> 01:07:11,212 Todd, you have to get out of here. 1368 01:07:11,279 --> 01:07:12,648 We can't risk this new Hannah 1369 01:07:12,713 --> 01:07:14,650 stealing what's left of your pure evil power. 1370 01:07:14,715 --> 01:07:17,550 No... must fight. 1371 01:07:17,552 --> 01:07:19,385 You're too weak to fight! 1372 01:07:19,387 --> 01:07:21,856 Can't leave... my friends. 1373 01:07:21,922 --> 01:07:24,592 You have to run away to save the world, Todd! 1374 01:07:24,659 --> 01:07:26,827 That's your real destiny. 1375 01:07:26,894 --> 01:07:29,565 Flee, Todd! Flee! 1376 01:07:29,630 --> 01:07:30,896 Argh, I'm punching! 1377 01:07:30,898 --> 01:07:32,398 I'm punching! Now I'm kicking! 1378 01:07:32,400 --> 01:07:33,734 Now I'm... whoa! 1379 01:07:33,802 --> 01:07:34,937 Ouch. 1380 01:07:35,003 --> 01:07:36,235 It's too late. 1381 01:07:36,237 --> 01:07:39,507 Enough of Todd's pure evil power has been sucked into the book. 1382 01:07:39,574 --> 01:07:42,344 Now all I have to do is get into the machine 1383 01:07:42,409 --> 01:07:44,913 and have the power transferred into me! 1384 01:07:44,980 --> 01:07:46,949 I'm gonna fuck you up! 1385 01:07:47,014 --> 01:07:49,617 Pure evil or not, I've got to help my friends. 1386 01:07:49,684 --> 01:07:51,751 Somehow. 1387 01:07:53,420 --> 01:07:54,589 I know that voice! 1388 01:07:59,027 --> 01:08:01,597 Argh! 1389 01:08:07,434 --> 01:08:09,404 I'm sorry, Hannah. 1390 01:08:09,971 --> 01:08:10,972 What? 1391 01:08:12,773 --> 01:08:14,976 Well, we all knew that was coming. 1392 01:08:15,043 --> 01:08:16,478 Oh, that's pretty hot. 1393 01:08:19,781 --> 01:08:21,416 Da-da? 1394 01:08:21,482 --> 01:08:23,851 Brax! Holy shit, dude. You've grown! 1395 01:08:25,419 --> 01:08:27,288 Whoa! 1396 01:08:27,355 --> 01:08:28,790 Ugh, big boy, ease up! 1397 01:08:28,857 --> 01:08:30,957 Da-da! Da-da! 1398 01:08:30,959 --> 01:08:33,394 I missed you too, buddy. 1399 01:08:33,460 --> 01:08:36,397 Ahh! 1400 01:08:36,464 --> 01:08:38,297 Ha! 1401 01:08:38,299 --> 01:08:39,768 Stupid book! 1402 01:08:39,834 --> 01:08:41,737 Ugh! 1403 01:08:41,803 --> 01:08:44,804 I told you I don't have a vagina! 1404 01:08:44,806 --> 01:08:47,476 But you got eyes, motherfucker! 1405 01:08:54,449 --> 01:08:56,817 Ugh, so much blood. 1406 01:09:06,660 --> 01:09:10,331 Get ready for Hannah I! 1407 01:09:10,397 --> 01:09:15,536 The I stands for "I'm gonna fuck you up!" 1408 01:09:15,602 --> 01:09:17,105 Get some new material. 1409 01:09:17,172 --> 01:09:21,509 I just flew into town, and boy, are my arms... deadly! 1410 01:09:21,575 --> 01:09:23,978 Whoa! 1411 01:09:24,044 --> 01:09:27,346 Curtis, use your arm! 1412 01:09:27,348 --> 01:09:29,015 Ow! Ooh! Eeh! 1413 01:09:29,017 --> 01:09:31,553 It shorted out! 1414 01:09:36,758 --> 01:09:40,662 Don't worry, it's Atticus time. 1415 01:09:40,728 --> 01:09:42,529 Eat mug in sock, bitch. 1416 01:09:42,531 --> 01:09:44,866 Oh! 1417 01:09:44,933 --> 01:09:47,135 Yum! 1418 01:09:50,804 --> 01:09:52,406 Brax attack! 1419 01:09:54,909 --> 01:09:57,079 Ugh! 1420 01:10:02,883 --> 01:10:05,551 And we're fucked. 1421 01:10:05,553 --> 01:10:06,922 I guess this is it, baby. 1422 01:10:06,987 --> 01:10:09,758 At least we got a chance to be in love again, 1423 01:10:09,824 --> 01:10:11,056 one last time. 1424 01:10:11,058 --> 01:10:14,896 If this is gonna be the end of the world, at least I can say... 1425 01:10:14,963 --> 01:10:16,665 I love you, Jennifer Kolinsky. 1426 01:10:16,731 --> 01:10:18,767 And I love you, Toddrick Smith. 1427 01:10:18,833 --> 01:10:21,870 Now my dead girlfriend's clone is gonna eat us. 1428 01:10:23,838 --> 01:10:26,404 Todd, stop poking me. 1429 01:10:26,406 --> 01:10:29,110 What? 1430 01:10:29,811 --> 01:10:31,077 Todd, your boner is back! 1431 01:10:31,079 --> 01:10:32,578 My boner is back! 1432 01:10:32,580 --> 01:10:34,116 His boner is back! 1433 01:10:34,182 --> 01:10:37,552 I'm not gonna die before I get a chance to use this boner! 1434 01:10:37,619 --> 01:10:40,755 Brax, toss me. 1435 01:10:40,821 --> 01:10:42,089 Ugh! 1436 01:10:42,156 --> 01:10:44,625 Whoaaa! 1437 01:10:44,691 --> 01:10:46,093 Whoa! 1438 01:10:46,160 --> 01:10:48,927 Destroy the pods! 1439 01:10:50,932 --> 01:10:52,765 Yah! 1440 01:11:05,614 --> 01:11:08,448 I'll take care of this one, Brax. 1441 01:11:08,450 --> 01:11:09,885 Whoa! 1442 01:11:09,950 --> 01:11:12,450 Whoa! Ahhh! 1443 01:11:26,133 --> 01:11:28,769 Todd? 1444 01:11:31,505 --> 01:11:32,840 I'm fine. 1445 01:11:32,906 --> 01:11:34,074 Todd! 1446 01:11:44,885 --> 01:11:47,923 I'm not just fine. 1447 01:11:47,989 --> 01:11:49,825 I'm fucking awesome. 1448 01:11:49,891 --> 01:11:54,129 Awesome! Yeah! 1449 01:11:54,195 --> 01:11:55,764 Hey, guys? 1450 01:11:55,830 --> 01:11:58,266 Rowr! 1451 01:12:00,701 --> 01:12:03,038 Wait! 1452 01:12:04,806 --> 01:12:06,208 This one's different. 1453 01:12:06,273 --> 01:12:08,142 No, I'm not, Curtis. 1454 01:12:08,209 --> 01:12:09,845 I remember everything. 1455 01:12:09,910 --> 01:12:11,779 I remember cheating on you with Todd. 1456 01:12:11,846 --> 01:12:13,781 I remember trying to kill the whole gang. 1457 01:12:13,848 --> 01:12:16,051 I remember wanting to destroy the world. 1458 01:12:16,116 --> 01:12:18,954 You should just put me out of my misery. 1459 01:12:19,019 --> 01:12:23,124 You need to hear this. 1460 01:12:23,191 --> 01:12:27,195 This is the final recording of Dr. Williams. 1461 01:12:27,262 --> 01:12:30,195 Just Dr. Cynthia Williams. 1462 01:12:30,197 --> 01:12:32,867 I'm leaving Dr. Bob Williams. 1463 01:12:32,933 --> 01:12:35,200 I realized he's an evil man, 1464 01:12:35,202 --> 01:12:38,807 and this has all been a huge mistake. 1465 01:12:38,873 --> 01:12:41,541 And he just can't pleasure me anymore. 1466 01:12:41,543 --> 01:12:44,246 I can't change what I've done, 1467 01:12:44,312 --> 01:12:46,815 but I can try to fix it. 1468 01:12:46,880 --> 01:12:49,882 I've made one last clone, 1469 01:12:49,884 --> 01:12:53,053 but this time, without the DNA of pure evil. 1470 01:12:53,120 --> 01:12:58,092 She'll be my real daughter, Hannah. 1471 01:12:58,159 --> 01:13:00,929 I'm going to destroy all the evil clones. 1472 01:13:00,995 --> 01:13:03,698 We're going to run away and be a real family, 1473 01:13:03,764 --> 01:13:06,668 just her and me. Tonight, we'll... 1474 01:13:06,733 --> 01:13:09,036 Cynthia! What are you doing? 1475 01:13:09,102 --> 01:13:11,940 Bob! No, you can't stop me. 1476 01:13:12,005 --> 01:13:14,907 Is it because I just can't pleasure you anymore? 1477 01:13:14,909 --> 01:13:16,574 Minions, get her! 1478 01:13:16,576 --> 01:13:18,346 And turn off that cassette recorder. 1479 01:13:18,413 --> 01:13:19,880 Yes, your evil-ness. 1480 01:13:19,947 --> 01:13:21,282 But which button do I press? 1481 01:13:21,348 --> 01:13:22,717 Just do it! 1482 01:13:22,784 --> 01:13:23,652 Let go! 1483 01:13:23,718 --> 01:13:25,720 How do I turn it off? Do I... 1484 01:13:25,786 --> 01:13:26,788 Don't touch that! 1485 01:13:26,853 --> 01:13:28,921 What if I push two of them together? 1486 01:13:28,923 --> 01:13:29,791 These two buttons? 1487 01:13:29,857 --> 01:13:31,092 No, that's the volume, dumbass! 1488 01:13:32,326 --> 01:13:34,228 Haven't you ever seen a cassette recorder before? 1489 01:13:34,294 --> 01:13:35,596 What are you saying? 1490 01:13:35,663 --> 01:13:37,264 Which button do I press, this button? 1491 01:13:37,331 --> 01:13:38,465 No! 1492 01:13:38,566 --> 01:13:40,702 Or this button, or this button, or this button 1493 01:13:40,767 --> 01:13:42,703 Stop it! Which button is it, Cynthia! 1494 01:13:42,769 --> 01:13:43,905 No! I'll never tell! 1495 01:13:43,972 --> 01:13:45,706 I'm just gonna smash it, then. 1496 01:13:47,340 --> 01:13:49,209 So, I'm not evil? 1497 01:13:49,276 --> 01:13:50,311 Not a bit, Hannah. 1498 01:13:50,378 --> 01:13:52,313 So, I can be back in the gang? 1499 01:13:52,379 --> 01:13:53,647 Eh, why not? 1500 01:13:53,714 --> 01:13:55,115 We let that asshole back in. 1501 01:13:55,183 --> 01:13:58,620 Really? I'm a gang member? 1502 01:13:58,686 --> 01:14:01,255 I think you've proven yourself. 1503 01:14:01,321 --> 01:14:05,059 Wait. What about her? 1504 01:14:05,125 --> 01:14:07,262 Yeah, what's stopping you 1505 01:14:07,327 --> 01:14:09,164 from splitting into the metal dudes again? 1506 01:14:09,230 --> 01:14:10,264 Don't worry. 1507 01:14:10,330 --> 01:14:13,233 The power of true love will keep me in this form. 1508 01:14:13,300 --> 01:14:14,635 So, no wolf? 1509 01:14:14,701 --> 01:14:16,070 Damn it. 1510 01:14:16,137 --> 01:14:18,907 I was gonna ride that dude around and feed him beer. 1511 01:14:18,973 --> 01:14:23,244 But someone, or something, will inevitably take their place. 1512 01:14:23,311 --> 01:14:26,181 When that day comes, we'll be ready. 1513 01:14:27,382 --> 01:14:29,784 It's good to have you back, Hannah. 1514 01:14:29,851 --> 01:14:32,987 But I can't help but wonder how you're the only good Hannah. 1515 01:14:33,053 --> 01:14:35,990 Hannah B. Williams seemed pretty goody-two-shoes. 1516 01:14:36,057 --> 01:14:38,660 Oh, Hannah B. did cheat on tests. 1517 01:14:38,726 --> 01:14:40,325 And she liked to torture small animals 1518 01:14:40,327 --> 01:14:41,763 when people weren't looking. 1519 01:14:41,829 --> 01:14:44,199 Do you have a vagina? 1520 01:14:44,264 --> 01:14:45,767 Big time! 1521 01:14:45,833 --> 01:14:47,434 Well, not big-big. 1522 01:14:47,501 --> 01:14:51,373 I totally have one, not that I'd have half of one. 1523 01:14:51,438 --> 01:14:52,840 Maybe it is big. 1524 01:14:52,906 --> 01:14:55,309 I've never compared it to others. 1525 01:15:04,686 --> 01:15:06,321 Life is good 1526 01:15:06,387 --> 01:15:08,956 My dick is back 1527 01:15:09,022 --> 01:15:11,458 I'm so fucking awesome 1528 01:15:11,526 --> 01:15:14,062 In the sack 1529 01:15:14,128 --> 01:15:17,098 I guess I can't complain 1530 01:15:19,433 --> 01:15:21,802 Life's okay 1531 01:15:21,869 --> 01:15:24,369 Let's leave it at that 1532 01:15:24,371 --> 01:15:29,309 Todd is so-so in the sack 1533 01:15:29,376 --> 01:15:34,249 Eh, I guess I can't complain 1534 01:15:34,315 --> 01:15:39,721 Except for the fact that the book is back 1535 01:15:39,786 --> 01:15:44,758 Again and again and again 1536 01:15:47,829 --> 01:15:50,365 Yes life is good 1537 01:15:50,431 --> 01:15:53,168 My girl is back 1538 01:15:53,233 --> 01:15:55,169 And I'm happy to say 1539 01:15:55,236 --> 01:15:58,440 She's not an evil skank 1540 01:15:58,505 --> 01:16:03,777 I guess I can't complain 1541 01:16:03,844 --> 01:16:06,047 Yes life is good 1542 01:16:06,114 --> 01:16:09,217 I know who I am 1543 01:16:09,282 --> 01:16:12,918 I've got myself a sweet loving man 1544 01:16:12,920 --> 01:16:14,088 Hey, I'm a man! 1545 01:16:14,155 --> 01:16:19,193 I guess I can't complain 1546 01:16:19,259 --> 01:16:21,926 Except for the fact 1547 01:16:21,928 --> 01:16:24,398 That the book is back 1548 01:16:24,464 --> 01:16:29,803 Again and again and again 1549 01:16:29,870 --> 01:16:33,939 But what about me? Atticus P. Murphy. 1550 01:16:33,941 --> 01:16:36,443 I'm ready to pound some ass. 1551 01:16:36,510 --> 01:16:38,045 Dude, we've been over this. 1552 01:16:38,111 --> 01:16:40,248 Oh, right. 1553 01:16:40,313 --> 01:16:44,485 To kick some motherfucking ass 1554 01:16:44,552 --> 01:16:49,991 Except for the fact that the book is back 1555 01:16:50,057 --> 01:16:55,029 Again and again and again 1556 01:16:58,132 --> 01:17:03,469 But we will never surrender 1557 01:17:03,471 --> 01:17:08,075 We are the great defenders 1558 01:17:08,142 --> 01:17:11,146 Kicking evil in the nuts 1559 01:17:11,211 --> 01:17:13,514 With very mixed results 1560 01:17:13,580 --> 01:17:17,451 This is our destiny 1561 01:17:18,818 --> 01:17:22,056 This is our destiny 1562 01:17:23,290 --> 01:17:28,128 This is our destiny 1563 01:17:29,830 --> 01:17:32,500 Arrrrgh! 1564 01:17:32,566 --> 01:17:34,833 Ahhh! 1565 01:17:34,835 --> 01:17:38,003 And destiny doesn't suck. 1566 01:17:39,339 --> 01:17:41,976 I just wanted to see boobs! 1567 01:20:14,294 --> 01:20:18,132 Hooooly, you finish it! 1568 01:20:18,182 --> 01:20:22,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 111141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.