Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,736
This album was
recorded in 1982.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,515
Banner year for metal.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,473
They look like they
haven't aged a day.
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,026
Neither have their haircuts.
5
00:00:11,311 --> 00:00:13,513
What's the matter with you?
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,252
Oh, I'm just--
7
00:00:16,245 --> 00:00:18,413
Thinking about Nikki.
8
00:00:18,584 --> 00:00:20,518
Have you seen her
since the pump and dump?
9
00:00:20,506 --> 00:00:22,407
No, she um--
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,564
She hasn't called or anything.
11
00:00:25,151 --> 00:00:26,886
I don't know what I did wrong.
12
00:00:26,882 --> 00:00:29,016
At least you know what
kinda girl she is.
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,663
Yeah, a slut.
14
00:00:31,591 --> 00:00:34,794
Look, these idiots write a song
about the pure evil one can't be
15
00:00:34,731 --> 00:00:37,800
a virgin, and then some
heavy metal slut shows up out of
16
00:00:37,742 --> 00:00:41,478
nowhere, has sex with you and
then conveniently disappears?
17
00:00:41,395 --> 00:00:43,729
Doesn't that seem like an
odd coincidence to you?
18
00:00:48,186 --> 00:00:50,420
Sign me up, miss dempsey.
19
00:00:50,397 --> 00:00:52,065
Sorry, Zack.
20
00:00:52,063 --> 00:00:55,298
It's track and field,
not the special Olympics.
21
00:00:55,234 --> 00:00:58,536
If you can't stand
up, you can't sign up.
22
00:00:58,470 --> 00:00:59,937
Oh can't I.
23
00:01:04,622 --> 00:01:06,890
Well you just proved me wrong.
24
00:01:09,427 --> 00:01:10,494
Um--
25
00:01:10,515 --> 00:01:12,217
I can't stop my legs--
26
00:01:13,399 --> 00:01:16,502
Look, Zack Dumphey's walking!
He must have the book!
27
00:01:17,116 --> 00:01:18,484
I can't stop my legs!
28
00:01:18,494 --> 00:01:19,494
Help meeeee!
29
00:01:19,520 --> 00:01:21,888
Ahhhhh!
30
00:01:26,247 --> 00:01:27,547
What the hell just happened?
31
00:01:27,560 --> 00:01:28,693
Where did Todd go?
32
00:01:30,456 --> 00:01:34,319
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
33
00:01:37,048 --> 00:01:38,582
Dude hit the breaks!
34
00:01:38,587 --> 00:01:39,486
I can't!
35
00:01:39,516 --> 00:01:40,582
I can't!
36
00:01:40,605 --> 00:01:45,108
Ahhhhhh!
37
00:01:46,725 --> 00:01:47,692
Ahhhhhh!
38
00:01:56,175 --> 00:01:57,943
What the hell--
39
00:01:58,578 --> 00:02:01,914
Hey Zack, are you okay?
40
00:02:07,293 --> 00:02:09,794
Ooookay.
41
00:02:13,380 --> 00:02:14,880
Hurry up you
shit-roosters!
42
00:02:14,885 --> 00:02:16,686
We're gonna lose them!
43
00:02:17,577 --> 00:02:19,378
He's around here
somewhere, find him!
44
00:02:31,545 --> 00:02:32,812
Holy shit!
45
00:02:39,041 --> 00:02:41,143
Hey, little dude!
46
00:02:41,124 --> 00:02:42,157
Where ya been?
47
00:02:42,181 --> 00:02:43,448
What the hell is going on?!
48
00:02:43,462 --> 00:02:45,730
You'll find out soon enough.
49
00:02:45,705 --> 00:02:47,039
Loser.
50
00:02:49,775 --> 00:02:51,508
Told you he'd be back.
51
00:02:56,918 --> 00:02:58,118
Hey!
52
00:02:58,136 --> 00:03:01,305
Hey I just want to
talk to you for a second!
53
00:03:02,653 --> 00:03:04,220
Where'd you go?!
54
00:03:04,415 --> 00:03:05,449
Whack!
55
00:03:11,816 --> 00:03:13,316
He's coming to.
56
00:03:13,803 --> 00:03:15,570
What the hell?
57
00:03:15,564 --> 00:03:16,331
Jenny??
58
00:03:16,365 --> 00:03:17,432
Gah!
59
00:03:17,454 --> 00:03:18,855
Sanddragon?
60
00:03:18,865 --> 00:03:20,899
What did you do to her?
61
00:03:22,164 --> 00:03:22,864
Wanda?
62
00:03:22,901 --> 00:03:25,035
Miss dempsey?
63
00:03:25,014 --> 00:03:26,582
Something isn't right here.
64
00:03:26,585 --> 00:03:27,918
Who are you?!
65
00:03:27,930 --> 00:03:29,331
I'm Todd!
Duh!
66
00:03:29,340 --> 00:03:31,041
Todd Smith!
67
00:03:32,929 --> 00:03:36,231
Todd Smith disappeared
sixteen years ago.
68
00:03:37,062 --> 00:03:39,096
Sixteen years?
69
00:03:40,714 --> 00:03:42,982
That means I must
have time traveled!
70
00:03:42,956 --> 00:03:43,756
Wicked.
71
00:03:43,789 --> 00:03:44,856
Who are you really?!
72
00:03:44,878 --> 00:03:46,512
I told you!
I'm Todd!
73
00:03:46,513 --> 00:03:49,648
What have I really
changed that much?
74
00:03:49,588 --> 00:03:52,089
You haven't changed at all.
75
00:03:52,055 --> 00:03:54,357
What are you?
A cyborg?
76
00:03:54,330 --> 00:03:55,796
Android?
Hologram?!
77
00:03:55,803 --> 00:03:58,205
If I was a hologram you
wouldn't be able to touch me.
78
00:03:58,174 --> 00:03:59,241
Slap!
79
00:03:59,328 --> 00:04:00,761
See I'm not
a hologram, I'm--
80
00:04:00,769 --> 00:04:01,936
Slap!
81
00:04:01,955 --> 00:04:04,923
I told you I'm
Todd from the future!
82
00:04:04,870 --> 00:04:09,406
No wait, this is the future,
I'm from the past,
83
00:04:09,291 --> 00:04:10,858
I time traveled here.
84
00:04:10,861 --> 00:04:12,762
Remember that day in the hallway
where that paraplegic kid got
85
00:04:12,751 --> 00:04:15,320
the book, and I had
to jump on his back--
86
00:04:15,282 --> 00:04:18,150
You ran down the hall
and never returned.
87
00:04:18,102 --> 00:04:19,768
I remember.
88
00:04:19,767 --> 00:04:21,268
The day everything
went to shit.
89
00:04:21,274 --> 00:04:22,374
Spit!
90
00:04:23,004 --> 00:04:24,604
Curtis--
91
00:04:24,605 --> 00:04:25,772
Dude what happened to you?
92
00:04:25,791 --> 00:04:27,825
You look so old.
93
00:04:27,809 --> 00:04:29,810
It was the corn chips dude.
94
00:04:29,795 --> 00:04:31,796
The corn chips.
95
00:04:31,782 --> 00:04:34,183
All the chemicals
prematurely aged me.
96
00:04:35,210 --> 00:04:37,478
Where's Hannah and Jimmy?
97
00:04:37,453 --> 00:04:38,586
Jimmy died!
98
00:04:38,606 --> 00:04:41,074
A long time ago.
99
00:04:44,372 --> 00:04:48,142
He lived as a pervert
and he died as a pervert.
100
00:04:48,056 --> 00:04:51,225
All I have left of
him are his nunchucks.
101
00:04:51,165 --> 00:04:53,666
And we haven't seen
Hannah since the incident.
102
00:04:53,631 --> 00:04:56,633
We don't talk
about the incident!
103
00:04:56,578 --> 00:05:00,514
Okay, look, I have no idea
what's going on around here,
104
00:05:00,423 --> 00:05:04,092
but I promise I'll take
care of everything.
105
00:05:04,011 --> 00:05:04,878
Yeah.
106
00:05:04,908 --> 00:05:06,242
Sure you will.
107
00:05:06,255 --> 00:05:08,722
But until we find out
who you really are,
108
00:05:08,689 --> 00:05:10,023
you're gonna be our prisoner.
109
00:05:10,035 --> 00:05:11,369
Our sex prisoner!
110
00:05:11,380 --> 00:05:13,080
Please say yes, I'm so
tired of the dildos--
111
00:05:13,078 --> 00:05:15,980
No!
Normal prisoner!
112
00:05:15,929 --> 00:05:17,496
Lock him up.
113
00:05:17,851 --> 00:05:19,451
Wait, where are you taking me?!
114
00:05:19,453 --> 00:05:20,453
Stop!
115
00:05:20,639 --> 00:05:22,674
Stupid sexy one-eyed Jenny.
116
00:05:22,657 --> 00:05:24,458
She thinks she's
in charge of me.
117
00:05:24,452 --> 00:05:25,652
Pffft.
118
00:05:25,669 --> 00:05:28,570
No one's in charge
of me except me.
119
00:05:33,678 --> 00:05:36,479
Uhhh!
120
00:05:39,445 --> 00:05:39,944
Hey!
121
00:05:39,989 --> 00:05:41,956
Shhhh!
122
00:05:43,417 --> 00:05:45,185
I'm getting you
out of here dude.
123
00:05:45,180 --> 00:05:47,814
The girls are debating whether
to torture you, or pleasure you.
124
00:05:47,775 --> 00:05:50,109
Can we wait and see
which one they choose?
125
00:05:50,081 --> 00:05:51,114
No can do!
126
00:05:51,138 --> 00:05:52,839
We gotta get you
back to your time.
127
00:05:52,836 --> 00:05:55,872
Curtis, are you gonna tell
me what the hell's going on?
128
00:05:57,098 --> 00:06:00,133
We're in the
middle of a war dude.
129
00:06:00,077 --> 00:06:01,845
A bad war.
130
00:06:01,839 --> 00:06:03,807
The Femme Batales are the
last remaining survivors
131
00:06:03,794 --> 00:06:05,027
of the resistance.
132
00:06:05,042 --> 00:06:05,742
Who?
133
00:06:05,779 --> 00:06:07,313
The Femme Batales!
134
00:06:07,317 --> 00:06:08,717
That's what the
girls call themselves.
135
00:06:08,727 --> 00:06:10,261
Oh.
136
00:06:10,265 --> 00:06:12,232
Our mission it to topple the
satanic society, and overthrow
137
00:06:12,219 --> 00:06:14,553
its leader Atticus Murphy.
138
00:06:14,526 --> 00:06:16,895
He must have used
the book to do this.
139
00:06:16,865 --> 00:06:19,200
Here's the crazy thing
after you disappeared,
140
00:06:19,172 --> 00:06:21,205
the book was never seen again.
141
00:06:21,189 --> 00:06:21,990
Weird.
142
00:06:22,022 --> 00:06:23,255
Yeah--
143
00:06:23,271 --> 00:06:25,006
Curtis!
Where's my dinner?!
144
00:06:25,002 --> 00:06:28,004
Dude seriously, you're
their "where's my dinner" guy?
145
00:06:27,950 --> 00:06:29,384
This is the future Todd.
146
00:06:29,392 --> 00:06:30,925
We use the word "chef."
147
00:06:33,652 --> 00:06:36,420
There's a secret passage to
the school through here.
148
00:06:36,376 --> 00:06:39,611
If you want to find Zack,
this is the only way in.
149
00:06:39,546 --> 00:06:42,448
Great but once I find Zack,
how do I get back home?
150
00:06:42,398 --> 00:06:44,233
Who said anything
about you leaving?
151
00:06:44,224 --> 00:06:45,091
Ah!
152
00:06:45,890 --> 00:06:47,891
Walk away rebel.
153
00:06:48,519 --> 00:06:49,619
With just one him.
154
00:06:49,639 --> 00:06:51,673
Not on my watch minion!
155
00:06:51,657 --> 00:06:53,458
Does that mean you
don't want--
156
00:06:53,867 --> 00:06:55,268
These?
157
00:06:55,278 --> 00:06:57,579
You think you can buy my
best friend off with
158
00:06:57,552 --> 00:07:00,154
a bag of junk food, you
don't know Curtis Weaver--
159
00:07:00,115 --> 00:07:01,182
He's all yours!
160
00:07:01,205 --> 00:07:02,438
Dude what the fuck?!
161
00:07:02,454 --> 00:07:04,555
You sold me out for
a bag of corn chips!
162
00:07:04,536 --> 00:07:07,304
I can't help it Todd!
I'm a corn hole addict!
163
00:07:07,259 --> 00:07:09,060
The future has changed you man.
164
00:07:09,054 --> 00:07:11,254
Who are you to judge me?!
165
00:07:11,232 --> 00:07:12,866
I'm this way because of you!
166
00:07:12,866 --> 00:07:13,866
I lost everything!
167
00:07:13,892 --> 00:07:14,658
Hannah!
168
00:07:14,692 --> 00:07:16,392
Important body parts!
169
00:07:16,391 --> 00:07:17,724
My boyish good looks.
170
00:07:17,736 --> 00:07:19,804
Dude all I did was
jump on some guy's back!
171
00:07:19,786 --> 00:07:22,354
How's I supposed to know
that this was gonna happen?!
172
00:07:22,317 --> 00:07:23,284
You left me Todd!
173
00:07:23,310 --> 00:07:24,743
The corn chips didn't.
174
00:07:24,752 --> 00:07:27,554
Sure I can't always find them,
but that's because I live
175
00:07:27,507 --> 00:07:29,275
under the ground.
176
00:07:29,270 --> 00:07:31,171
I know they're always
out there somewhere.
177
00:07:31,160 --> 00:07:33,294
Waiting for me.
178
00:07:33,274 --> 00:07:34,208
Ahhh--
179
00:07:34,235 --> 00:07:35,202
I hope you choke on them.
180
00:07:35,229 --> 00:07:36,229
Spit!
181
00:07:37,855 --> 00:07:40,657
They're so tasty!
182
00:07:40,611 --> 00:07:43,880
They're so tasty!
183
00:07:43,814 --> 00:07:45,582
I'm sorry Todd!
184
00:08:08,259 --> 00:08:09,692
Really?
185
00:08:13,577 --> 00:08:15,378
Hello Todd Smith.
186
00:08:15,372 --> 00:08:17,439
So nice to see you again.
187
00:08:18,287 --> 00:08:20,088
Welcome to my lair.
188
00:08:20,081 --> 00:08:21,215
This is your office.
189
00:08:21,235 --> 00:08:22,935
No guidance
counselors have offices.
190
00:08:22,933 --> 00:08:25,067
Satanic overlords have lairs.
191
00:08:25,046 --> 00:08:27,581
Aren't you going
to congratulate me?
192
00:08:27,546 --> 00:08:28,946
On being a crazy asshole?
193
00:08:28,955 --> 00:08:30,288
No way.
194
00:08:30,300 --> 00:08:31,667
You can't talk to me
like that, Todd Smith.
195
00:08:31,678 --> 00:08:33,346
I'm the big cheese around here.
196
00:08:33,344 --> 00:08:34,778
The cock of the walk.
197
00:08:34,786 --> 00:08:36,754
I'm a big cock.
198
00:08:37,990 --> 00:08:39,190
Wait a second.
199
00:08:39,207 --> 00:08:41,142
There's no way you took
over crowley heights
200
00:08:41,129 --> 00:08:43,164
all by yourself you're
way too stupid.
201
00:08:43,147 --> 00:08:44,447
True.
202
00:08:44,461 --> 00:08:46,796
The first part of
what you said is true.
203
00:08:46,768 --> 00:08:50,037
The second part about me
being stupid, is stupid.
204
00:08:49,973 --> 00:08:51,506
But you're right.
205
00:08:51,510 --> 00:08:53,077
I did have some help.
206
00:09:02,691 --> 00:09:03,424
Hannah?
207
00:09:06,910 --> 00:09:08,145
Hello Todd.
208
00:09:08,160 --> 00:09:10,395
Ew you hooked up with Atticus!
209
00:09:10,372 --> 00:09:12,539
Ugh, that-
210
00:09:12,518 --> 00:09:15,620
is that the other half
of sanddragon lodged
211
00:09:15,561 --> 00:09:16,561
in your skull?
212
00:09:16,586 --> 00:09:18,187
A little sensitivity please!
213
00:09:18,189 --> 00:09:20,190
It's alright sugar dumpling.
214
00:09:20,175 --> 00:09:22,442
I don't mind.
215
00:09:24,083 --> 00:09:25,016
Yes Todd!
216
00:09:25,044 --> 00:09:26,244
You're correct.
217
00:09:26,261 --> 00:09:28,696
I do have a sword
lodged in my skull!
218
00:09:28,665 --> 00:09:31,900
It happened shortly after
the three-way with Curtis.
219
00:09:31,837 --> 00:09:33,171
And Jenny.
220
00:09:33,183 --> 00:09:34,983
You guys had a three-way
and you didn't invite me?
221
00:09:34,976 --> 00:09:36,042
Thanks a lot.
222
00:09:36,065 --> 00:09:37,765
You disappeared!
Remember?!
223
00:09:37,763 --> 00:09:39,230
Oh...
224
00:09:39,237 --> 00:09:41,571
So the three-way's the incident
nobody wants to talk about.
225
00:09:41,543 --> 00:09:45,246
The three-way happened
before the incident.
226
00:09:45,163 --> 00:09:46,631
So then what was the incident?
227
00:09:46,638 --> 00:09:49,205
I don't talk
about the incident!
228
00:09:49,169 --> 00:09:53,138
What I will talk about
is the sword in my skull.
229
00:09:53,044 --> 00:09:55,212
You see the blade has
permanently damaged my brain's
230
00:09:55,192 --> 00:09:57,726
capacity for morality
and empathy,
231
00:09:57,691 --> 00:10:00,159
transforming me
into evil Hannah.
232
00:10:00,126 --> 00:10:02,560
I prefer new and
improved Hannah.
233
00:10:02,528 --> 00:10:03,962
Mature Hannah.
234
00:10:03,970 --> 00:10:06,138
Satanic queen Hannah.
235
00:10:09,961 --> 00:10:11,895
Well enjoy being
evil while it lasts,
236
00:10:11,884 --> 00:10:14,451
because your days of fear and
oppression are ending right now!
237
00:10:14,415 --> 00:10:16,148
Is that why you're here?
238
00:10:16,144 --> 00:10:17,712
To destroy us?
239
00:10:17,714 --> 00:10:19,848
No actually I came
here by accident.
240
00:10:19,829 --> 00:10:22,897
We know all about
your adventures in time.
241
00:10:22,839 --> 00:10:25,308
I was in the lab
examining your friend.
242
00:10:25,275 --> 00:10:26,641
The one with
the vibrating legs.
243
00:10:26,652 --> 00:10:28,020
Zack's still alive??
244
00:10:28,030 --> 00:10:30,832
If by alive you mean
brain-dead, then yes.
245
00:10:30,786 --> 00:10:32,754
We know that
Zack used the book.
246
00:10:32,740 --> 00:10:36,276
We searched him but we
couldn't find the book.
247
00:10:36,199 --> 00:10:38,133
Which means you
must know where it is.
248
00:10:38,121 --> 00:10:40,423
Uh no I don't.
249
00:10:40,397 --> 00:10:41,230
Liar!
250
00:10:41,678 --> 00:10:42,544
Whack!
251
00:10:42,575 --> 00:10:44,108
Show us the book Todd!
252
00:10:44,113 --> 00:10:45,347
I don't have it.
253
00:10:46,164 --> 00:10:47,697
Whack!
254
00:10:47,701 --> 00:10:51,404
If you refuse to cooperate,
you leave us no choice but to--
255
00:10:51,322 --> 00:10:53,455
Kill you!!!
256
00:10:55,325 --> 00:10:58,427
If we kill him, he can't show
us where he hid the book,
257
00:10:58,369 --> 00:10:59,269
now can he?
258
00:10:59,299 --> 00:11:01,166
Boy you really are stupid.
259
00:11:03,304 --> 00:11:04,738
Let's torture him.
260
00:11:13,427 --> 00:11:16,762
Oh this work can make
a man do terrible things.
261
00:11:16,695 --> 00:11:19,797
I sold out my best friend.
262
00:11:19,739 --> 00:11:21,539
For a bag of corn chips.
263
00:11:21,533 --> 00:11:23,534
So he wasn't
working for the society.
264
00:11:23,519 --> 00:11:24,551
He was innocent.
265
00:11:24,577 --> 00:11:27,311
We could have
fucked him afterall!
266
00:11:27,267 --> 00:11:29,335
Now that the corn chips
have been eaten,
267
00:11:29,317 --> 00:11:33,020
my guilt has set
in in my stomach.
268
00:11:32,938 --> 00:11:35,873
Maybe it's heartburn,
maybe it's an ulcer,
269
00:11:35,822 --> 00:11:40,592
all I know is I have something
in my stomach and it hurts.
270
00:11:40,466 --> 00:11:41,733
What's your point Curtis?
271
00:11:41,748 --> 00:11:44,316
We need to go back to
the school, rescue Todd
272
00:11:44,279 --> 00:11:46,113
and send him back to his time.
273
00:11:46,106 --> 00:11:46,906
Forget it!
274
00:11:46,938 --> 00:11:48,238
Not our problem.
275
00:11:48,252 --> 00:11:50,487
Curtis is right,
Todd is a good man.
276
00:11:50,462 --> 00:11:51,763
A real man.
277
00:11:51,777 --> 00:11:53,344
Hey!
278
00:11:53,346 --> 00:11:55,814
My balls may be made out of tin,
but my wiener is only half
279
00:11:55,781 --> 00:11:58,081
made out of tin,
the other half is rubber.
280
00:11:58,055 --> 00:12:01,391
I'm not going to put my life
on the line for some skid.
281
00:12:01,323 --> 00:12:03,691
You're still angry that he
had sex with that girl
282
00:12:03,662 --> 00:12:04,662
all those years ago--
283
00:12:04,687 --> 00:12:05,854
Her name was Nikki!
284
00:12:05,873 --> 00:12:07,540
And no, I'm not.
285
00:12:07,539 --> 00:12:10,106
Besides there are four of
us and hundreds of them.
286
00:12:10,069 --> 00:12:12,204
We have to think of
our own survival.
287
00:12:18,303 --> 00:12:21,672
What happened to the
Femme Batales I once knew?!
288
00:12:21,603 --> 00:12:24,572
The ones who were
brave and fearless!
289
00:12:24,520 --> 00:12:26,853
And had balls!
290
00:12:26,824 --> 00:12:29,693
Bigger balls th
any man or beast.
291
00:12:29,644 --> 00:12:33,547
I used to affectionately
call you my "Femme balls."
292
00:12:33,456 --> 00:12:37,994
But somehow you let your
vaginas take over.
293
00:12:37,878 --> 00:12:40,379
And they smothered
your balls to death!
294
00:12:40,345 --> 00:12:45,048
And now you're just a bunch
of pussies with no balls.
295
00:12:46,496 --> 00:12:47,829
Is anyone else confused?
296
00:12:47,841 --> 00:12:49,576
All I can think
of are balls--
297
00:12:49,572 --> 00:12:51,507
What the hell are you
talking about Curtis?!
298
00:12:51,494 --> 00:12:54,763
If we don't stand up to the
forces of evil tonight,
299
00:12:54,697 --> 00:12:57,098
Atticus will keep winning
and we'll keep losing!
300
00:12:57,068 --> 00:12:59,303
Don't you want to take
revenge on the harlet
301
00:12:59,279 --> 00:13:00,679
that took your eye?!
302
00:13:01,906 --> 00:13:02,640
Hannah!
303
00:13:02,675 --> 00:13:03,475
Come on girls!
304
00:13:03,508 --> 00:13:05,341
I need to fuck or fight!
305
00:13:05,333 --> 00:13:08,102
Since there's no one to fuck,
what do you say commander?
306
00:13:08,056 --> 00:13:11,693
One more battle
for old time sake?
307
00:13:12,703 --> 00:13:14,837
Gather your weapons!
308
00:13:14,817 --> 00:13:16,684
We strike at midnight.
309
00:13:16,675 --> 00:13:17,742
Victory!
310
00:13:17,764 --> 00:13:19,164
In your face!
311
00:13:19,685 --> 00:13:20,752
Yeah!
312
00:13:23,371 --> 00:13:26,106
Would you like me to tell
how we're gonna torture you?
313
00:13:26,062 --> 00:13:27,896
Uh--
314
00:13:27,889 --> 00:13:29,590
I'd prefer it if you didn't?
315
00:13:29,586 --> 00:13:32,855
First you're gonna slap me
real hard to get me in the mood.
316
00:13:32,791 --> 00:13:34,724
Wrong torture sugar dumpling.
317
00:13:34,712 --> 00:13:36,813
Don't ruin the surprise.
318
00:13:36,794 --> 00:13:38,061
You're right--
319
00:13:38,076 --> 00:13:39,710
All you need to know is
we're gonna torture you
320
00:13:39,710 --> 00:13:42,145
and you're not gonna like it.
321
00:13:42,113 --> 00:13:44,647
Ahhhhhhh!
322
00:13:48,265 --> 00:13:49,465
Minions, attack!
323
00:13:49,481 --> 00:13:51,148
Why are you just
standing there?
324
00:13:51,820 --> 00:13:53,087
Hannah!
325
00:13:53,422 --> 00:13:55,489
What you're gonna
kill me with a spatula?
326
00:14:00,503 --> 00:14:02,704
Razor-sharp spatula.
327
00:14:03,515 --> 00:14:04,881
Well--
328
00:14:04,956 --> 00:14:07,423
If it isn't Curtis
and Femme Batales.
329
00:14:07,390 --> 00:14:08,490
Where's your leader?
330
00:14:08,511 --> 00:14:10,212
Jenny whore-linski.
331
00:14:12,869 --> 00:14:15,137
Right behind you.
332
00:14:15,945 --> 00:14:18,113
Sandragon, nah!
333
00:14:19,276 --> 00:14:20,877
You're welcome.
334
00:14:21,647 --> 00:14:23,147
Alright Femme Batales!
335
00:14:23,152 --> 00:14:25,086
Time to do your thing.
336
00:14:25,075 --> 00:14:26,576
Our thing!
337
00:14:26,581 --> 00:14:29,482
Ahhhhh!
338
00:14:34,399 --> 00:14:36,199
You came back for me.
339
00:14:36,192 --> 00:14:38,960
I'm sorry I screwed you dude.
340
00:14:38,916 --> 00:14:41,550
All the corn chips in the
world can't replace you Todd.
341
00:14:42,921 --> 00:14:46,056
You think I'm
going down that easy?
342
00:14:45,995 --> 00:14:50,566
Atticus Murphy Jr. doesn't
go down for anyone that easy.
343
00:14:50,450 --> 00:14:55,620
Now could someone please
remove this blade from my back.
344
00:14:56,376 --> 00:14:58,743
What are you waiting for skid?
Get out of here!
345
00:14:58,714 --> 00:15:00,548
Todd listen--
346
00:15:00,541 --> 00:15:02,275
There's something
I have to tell you.
347
00:15:02,271 --> 00:15:04,939
You don't have to
say anything Jenny.
348
00:15:04,898 --> 00:15:07,899
You want me to stay,
because you love me so much.
349
00:15:07,845 --> 00:15:09,679
And I get that but,
350
00:15:09,672 --> 00:15:12,974
I gotta fix the future babe.
351
00:15:12,907 --> 00:15:14,542
I was just gonna say--
352
00:15:14,541 --> 00:15:16,442
Don't get yourself killed.
353
00:15:16,432 --> 00:15:17,599
Oh uh--
354
00:15:17,617 --> 00:15:19,518
Okay.
355
00:15:19,507 --> 00:15:21,275
We gotta go get Zack.
356
00:15:21,269 --> 00:15:23,136
He's in the
science lab, come on!
357
00:15:28,349 --> 00:15:30,350
I missed you Todd.
358
00:15:33,764 --> 00:15:35,431
Come on death!
359
00:15:35,431 --> 00:15:37,964
Grab me with your steely claws
and drag me into the abyss!
360
00:15:37,928 --> 00:15:39,562
I dare you.
361
00:15:39,562 --> 00:15:42,430
I double dare you!
362
00:15:42,382 --> 00:15:47,153
Oh, no, no, wait, wait,
wait, wait, wait--
363
00:15:47,027 --> 00:15:50,529
I had a really bad day and
didn't mean to blame it on you.
364
00:15:50,455 --> 00:15:53,156
Let's be friends.
365
00:15:57,791 --> 00:16:00,459
We did it.
366
00:16:00,419 --> 00:16:01,752
We won!
367
00:16:02,053 --> 00:16:04,588
That's what you think Jenny.
368
00:16:06,763 --> 00:16:09,564
Say hello to my lazer friend.
369
00:16:09,518 --> 00:16:12,986
You're gonna pay for jamming
a sword in my brain cyclops!
370
00:16:12,914 --> 00:16:15,548
Got more where that
came from sword brain!
371
00:16:17,014 --> 00:16:17,981
Ugh!
372
00:16:22,460 --> 00:16:24,127
Hannah--
373
00:16:24,125 --> 00:16:28,362
I'm sorry about the incident.
374
00:16:28,259 --> 00:16:31,495
I'm not.
375
00:16:36,493 --> 00:16:37,626
There he is!
376
00:16:38,543 --> 00:16:40,978
So how do I do this?
377
00:16:40,946 --> 00:16:43,248
Uh, easy!
378
00:16:45,464 --> 00:16:48,600
We cut off his legs and
yours and then we switch them.
379
00:16:48,539 --> 00:16:50,073
You do it.
380
00:16:50,077 --> 00:16:52,913
How about we don't cut off his
legs and I just get on his back?
381
00:16:52,864 --> 00:16:54,831
Yeah that could work too.
382
00:16:55,843 --> 00:16:57,110
Hey--
383
00:16:58,150 --> 00:17:00,118
What if this doesn't
work and I'm stuck
384
00:17:00,105 --> 00:17:01,872
in this future forever?
385
00:17:01,866 --> 00:17:03,767
Then we move in together.
386
00:17:03,757 --> 00:17:05,691
We'll get bunk beds.
387
00:17:05,679 --> 00:17:07,680
I was gonna say I'll
miss you dude,
388
00:17:07,666 --> 00:17:09,766
but I'll see you real soon.
389
00:17:09,748 --> 00:17:10,982
I hope.
390
00:17:11,414 --> 00:17:13,582
I miss the younger me.
391
00:17:13,561 --> 00:17:16,228
Make sure and tell that
fuckle-head to lay off
392
00:17:16,187 --> 00:17:17,588
the corn chips okay?
393
00:17:17,598 --> 00:17:18,665
You got it.
394
00:17:22,980 --> 00:17:24,948
Wow he's really heavy
for a paraplegic.
395
00:17:24,934 --> 00:17:25,934
Watch it!
396
00:17:31,214 --> 00:17:32,247
Jenny!
397
00:17:32,270 --> 00:17:33,771
No!!!
398
00:17:33,776 --> 00:17:34,542
Hannah!
399
00:17:34,577 --> 00:17:35,377
No!
400
00:17:36,114 --> 00:17:37,649
Todd you gotta get back to
the present and make sure this
401
00:17:37,653 --> 00:17:38,820
future never happens!
402
00:17:38,839 --> 00:17:40,239
Go now!
403
00:17:40,248 --> 00:17:41,814
Todd wait!
404
00:17:41,817 --> 00:17:45,152
I may be totally off on this
one but if y r run forwards,
405
00:17:45,085 --> 00:17:46,952
you may go forwards in time.
406
00:17:46,943 --> 00:17:50,346
Maybe you should run backwards.
407
00:17:50,276 --> 00:17:52,344
Yeah that's actually
a pretty good point.
408
00:17:52,326 --> 00:17:54,127
This tumor's
good for something.
409
00:17:57,548 --> 00:17:59,015
I always loved you!
410
00:17:59,022 --> 00:18:00,623
You mean as a friend right?!
411
00:18:00,623 --> 00:18:01,790
That too!
412
00:18:06,519 --> 00:18:08,486
It's sure gonna
be lonely--
413
00:18:08,473 --> 00:18:10,140
Here--
414
00:18:10,139 --> 00:18:11,405
In the future.
415
00:18:17,058 --> 00:18:17,925
Slam!
416
00:18:22,890 --> 00:18:24,557
Please let me be back.
417
00:18:24,556 --> 00:18:26,590
It sure looks the same--
418
00:18:27,022 --> 00:18:29,791
Better check outside
to make sure.
419
00:18:40,159 --> 00:18:41,659
Jimmy?
420
00:18:41,663 --> 00:18:43,130
But he looks so young?
421
00:18:43,137 --> 00:18:45,004
You double crossed
us little dude!
422
00:18:44,995 --> 00:18:45,561
Zap!
423
00:18:45,604 --> 00:18:46,771
Shit!
424
00:18:46,790 --> 00:18:47,656
Zap!
425
00:18:47,687 --> 00:18:49,021
Little fucker man!
426
00:18:49,032 --> 00:18:50,566
I must've gone too
far in the past.
427
00:18:50,570 --> 00:18:51,737
Zap!
428
00:18:51,755 --> 00:18:53,356
Shitty.
429
00:18:53,357 --> 00:18:55,426
That loser's locked
us out of the school.
430
00:18:55,408 --> 00:18:58,509
You haven't won yet little
we'll be waiting for ya.
431
00:18:58,451 --> 00:19:00,519
For as long as it takes.
432
00:19:00,502 --> 00:19:02,836
Yeah suck it!
433
00:19:02,807 --> 00:19:07,111
Well, we better get
that little twat man.
434
00:19:12,516 --> 00:19:13,715
Jimmy!
435
00:19:13,733 --> 00:19:14,700
Nikki?
436
00:19:14,726 --> 00:19:15,693
No it couldn't be?
437
00:19:15,720 --> 00:19:17,453
Come on let's get out of here.
438
00:19:17,482 --> 00:19:18,615
Zap!
439
00:19:18,603 --> 00:19:20,270
Don't think I can babe...
440
00:19:20,268 --> 00:19:21,803
Yes you can, they are gone.
441
00:19:21,806 --> 00:19:25,442
No I mean I really don't
think I can get out f here.
442
00:19:25,363 --> 00:19:26,997
I'm trapped inside.
443
00:19:28,534 --> 00:19:31,069
I told you the
book was bad news.
444
00:19:33,821 --> 00:19:36,856
Wait babe, I'm sorry!
445
00:19:39,652 --> 00:19:41,485
Oh shit, my ride!
446
00:19:49,809 --> 00:19:51,677
What the hell just happened?
447
00:19:51,667 --> 00:19:52,667
Where did Todd go?
448
00:19:52,692 --> 00:19:54,860
Ahhhhhhhhh!
449
00:19:54,839 --> 00:19:55,438
Slam!
450
00:19:59,260 --> 00:20:00,526
Ugh--
451
00:20:06,116 --> 00:20:08,683
Hey guys!
452
00:20:08,646 --> 00:20:10,114
What the hell just happened?
453
00:20:10,120 --> 00:20:11,687
I'll tell you about it later.
454
00:20:11,690 --> 00:20:15,058
Actually it's
probably best if I didn't.
455
00:20:14,989 --> 00:20:16,023
Come on.
456
00:20:17,649 --> 00:20:18,515
Hey!
457
00:20:18,546 --> 00:20:20,413
Hey I was eating those!
458
00:20:20,404 --> 00:20:23,171
Dude trust me you're gonna
thank me one day.
459
00:20:23,126 --> 00:20:24,393
What happened to the book?
460
00:20:24,344 --> 00:20:27,651
Maybe it got lost
somewhere in time.
461
00:21:18,297 --> 00:21:22,453
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
462
00:21:22,503 --> 00:21:27,053
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.