All language subtitles for Todd And The Book Of Pure Evil s02e07 See You Later, Masturbator

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,145 --> 00:00:05,481 I have perused this file and I have to say, 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,572 this is some sick shit. 3 00:00:08,616 --> 00:00:11,182 A peephole in the girls change room? 4 00:00:11,144 --> 00:00:13,746 Hiding in the girls washroom and taking photos 5 00:00:13,707 --> 00:00:15,107 over the top of the stalls? 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,917 I mean, what's next? Putting cameras up 7 00:00:17,870 --> 00:00:20,639 all over the school so you can spy on everybody? 8 00:00:21,010 --> 00:00:22,843 Usually, these matters are handled by the Principal 9 00:00:22,835 --> 00:00:25,737 but considering your close friendship with a certain... 10 00:00:25,686 --> 00:00:29,521 Todd Smith-- I requested the opportunity 11 00:00:29,432 --> 00:00:31,367 to tell you-- Wait for it-- 12 00:00:32,636 --> 00:00:34,069 You're fired! 13 00:00:34,269 --> 00:00:36,337 You got the wrong dude, dude. 14 00:00:38,717 --> 00:00:42,752 Sync by Alice | www.addic7ed.com 15 00:00:44,556 --> 00:00:45,723 Guh! 16 00:00:45,741 --> 00:00:46,974 I can't believe this is happening! 17 00:00:46,990 --> 00:00:47,957 I hate Atticus! 18 00:00:48,943 --> 00:00:50,144 You know, without my job, 19 00:00:50,161 --> 00:00:51,762 I'm only half a dude. 20 00:00:52,723 --> 00:00:53,389 Don't worry, Jimmy-- 21 00:00:53,363 --> 00:00:54,997 I'm gonna get you your job back, 22 00:00:54,997 --> 00:00:57,198 and then you're gonna be a complete dude again. 23 00:00:57,463 --> 00:00:59,697 But, hey, wait, Jimmy, before you go-- 24 00:00:59,673 --> 00:01:01,474 I just need to know, did you-- 25 00:01:01,466 --> 00:01:02,667 You know-- 26 00:01:04,157 --> 00:01:06,758 It hurts my feelings that you would even ask me that. 27 00:01:06,719 --> 00:01:08,252 I'm sorry, man, but-- 28 00:01:08,256 --> 00:01:10,023 You're kinda pervy. 29 00:01:10,306 --> 00:01:12,206 I am totally pervy. 30 00:01:12,195 --> 00:01:13,963 But I'm not the peeper. 31 00:01:17,320 --> 00:01:19,755 Okay, Gang, THIS is our new mission! 32 00:01:19,722 --> 00:01:22,124 Hmm, what does it have to do with the Book? 33 00:01:22,093 --> 00:01:23,460 Absolutely nothing! 34 00:01:23,469 --> 00:01:25,703 But, we need to find out who the real perv is 35 00:01:25,679 --> 00:01:27,046 and clear Jimmy's name. 36 00:01:27,056 --> 00:01:29,457 Maybe Jimmy is the real perv. 37 00:01:29,425 --> 00:01:31,360 No he isn't, he gets tons of chicks. 38 00:01:31,347 --> 00:01:32,915 Just 'cause he gets laid all the time 39 00:01:32,917 --> 00:01:34,217 doesn't mean he's not a perv. 40 00:01:34,230 --> 00:01:36,566 It means he's a successful perv. 41 00:01:36,536 --> 00:01:38,871 Look, I'm not saying that he's not a perv! 42 00:01:38,842 --> 00:01:40,676 I'm just saying he's not the peeper. 43 00:01:40,668 --> 00:01:43,269 I mean, Curtis, you believe Jimmy didn't do it, right? 44 00:01:43,230 --> 00:01:45,631 Jimmy's cool and pervy and all, dude, but-- 45 00:01:46,112 --> 00:01:47,679 How well do we know him? 46 00:01:48,066 --> 00:01:49,233 I know him. 47 00:01:49,507 --> 00:01:51,408 And I really need your help, guys. 48 00:01:51,974 --> 00:01:53,041 Please. 49 00:01:54,248 --> 00:01:55,180 Tacos? 50 00:01:55,208 --> 00:01:55,941 Pizza? 51 00:01:55,977 --> 00:01:56,910 Sushi? 52 00:01:56,937 --> 00:01:58,203 Tacos it is. 53 00:01:58,539 --> 00:02:00,006 Alright, alright. We'll do it. 54 00:02:00,012 --> 00:02:01,613 But we want tacos! 55 00:02:01,806 --> 00:02:04,006 One taco each. And no extra guac. 56 00:02:03,983 --> 00:02:05,083 Deal. 57 00:02:06,258 --> 00:02:07,458 Awesome! 58 00:02:07,475 --> 00:02:09,675 Now, the first thing we need to do 59 00:02:09,652 --> 00:02:12,053 is find one of the eye-witnesses 60 00:02:12,022 --> 00:02:13,522 and put the screws to them. 61 00:02:13,527 --> 00:02:15,162 Whoa, remember-- 62 00:02:15,161 --> 00:02:16,795 They're victims, not criminals. 63 00:02:16,794 --> 00:02:18,128 They've been ogled by a pervert. 64 00:02:18,140 --> 00:02:19,840 Right, so, we're just helping them-- 65 00:02:19,837 --> 00:02:22,772 By helping them figure out who the real culprit is. 66 00:02:22,912 --> 00:02:24,546 So they better spill-- 67 00:02:24,546 --> 00:02:25,945 Or else-- 68 00:02:30,725 --> 00:02:33,294 Yeah... Yeah-- 69 00:02:33,257 --> 00:02:34,623 Yeah, girl-- 70 00:02:34,633 --> 00:02:36,701 Yeah, you stuff that bra-- 71 00:02:38,573 --> 00:02:42,108 Ugh...ugh... Uhhhh-- 72 00:02:48,918 --> 00:02:50,351 Alright, Wanda! 73 00:02:50,360 --> 00:02:52,394 If that is your real name. 74 00:02:52,377 --> 00:02:54,611 My full name is Wandafer. 75 00:02:54,587 --> 00:02:58,656 Well, Wandafer, where were you when you saw a certain 76 00:02:58,557 --> 00:03:01,659 janitor supposedly peeping on you in the change room? 77 00:03:01,600 --> 00:03:03,101 I was in the change room. 78 00:03:03,105 --> 00:03:05,273 Uh huh, and what were you doing in this, 79 00:03:05,252 --> 00:03:06,853 "change room?" 80 00:03:07,654 --> 00:03:08,620 I was changing. 81 00:03:08,647 --> 00:03:10,047 A-ha! So you admit it. 82 00:03:10,056 --> 00:03:11,189 You were getting undressed! 83 00:03:11,209 --> 00:03:12,775 As if you wanted to be watched! 84 00:03:12,777 --> 00:03:14,912 As if you needed to be watched! 85 00:03:14,891 --> 00:03:16,325 Todd. 86 00:03:16,333 --> 00:03:18,701 She's the victim, remember? 87 00:03:18,671 --> 00:03:22,307 Look you moron, I already told the Principal what I saw. 88 00:03:22,226 --> 00:03:24,994 It was that sleazy Jimmy looking at me through a peephole. 89 00:03:24,949 --> 00:03:26,082 Mmmhmm-- 90 00:03:26,102 --> 00:03:29,103 But a peephole looks like this-- 91 00:03:29,784 --> 00:03:32,385 Now how is it exactly that you could see anything 92 00:03:32,346 --> 00:03:33,913 other than an eyeball?? 93 00:03:33,916 --> 00:03:36,751 Okay, maybe all I saw was an eyeball, 94 00:03:36,702 --> 00:03:38,135 but it was obviously him. 95 00:03:38,143 --> 00:03:40,845 He's always hanging around making gross comments. 96 00:03:40,802 --> 00:03:42,502 Like explaining different types of vomit? 97 00:03:42,498 --> 00:03:45,634 No, dummy, like commenting on our asses and asking us 98 00:03:45,574 --> 00:03:48,008 if we've ever heard of a Brazilian Smother Monkey. 99 00:03:49,224 --> 00:03:50,159 Oh, man! 100 00:03:50,185 --> 00:03:51,786 Jimmy is so awesome-- 101 00:03:51,786 --> 00:03:53,420 What's a Brazilian Smother Monkey? 102 00:03:53,420 --> 00:03:54,788 Are we done here? 103 00:03:54,798 --> 00:03:55,765 Alright-- 104 00:03:55,791 --> 00:03:57,191 You're free to go. 105 00:03:57,199 --> 00:03:59,500 But I'm gonna be keeping my eye on you. 106 00:03:59,473 --> 00:04:00,541 Todd. 107 00:04:01,075 --> 00:04:02,008 Victim! 108 00:04:02,515 --> 00:04:03,515 SLAM! 109 00:04:04,598 --> 00:04:07,200 See? She didn't actually see Jimmy do anything. 110 00:04:07,160 --> 00:04:08,328 Todd's right. 111 00:04:08,345 --> 00:04:10,046 In the spirit of due diligence I suggest 112 00:04:10,042 --> 00:04:11,643 we investigate the scene of the crime. 113 00:04:11,644 --> 00:04:13,411 A responsibility which falls on us, Jenny, 114 00:04:13,405 --> 00:04:15,206 given its sensitive location. 115 00:04:15,199 --> 00:04:16,432 The clitoris? 116 00:04:18,242 --> 00:04:20,042 No, the change room-- 117 00:04:21,572 --> 00:04:22,673 I don't get it. 118 00:04:25,415 --> 00:04:26,983 Yup! 119 00:04:26,985 --> 00:04:29,185 This peephole looks directly into the girl's locker room. 120 00:04:30,380 --> 00:04:33,315 Clues... We need clues. 121 00:04:33,263 --> 00:04:35,030 Let's shed some light on the subject-- 122 00:04:35,023 --> 00:04:37,291 Some... ultra-violet light. 123 00:04:37,264 --> 00:04:38,864 ♪ 124 00:04:42,229 --> 00:04:43,930 Look at all the DNA evidence-- 125 00:04:43,927 --> 00:04:46,128 Holy shit! Is that blood? 126 00:04:46,105 --> 00:04:47,605 Um, no. 127 00:04:47,610 --> 00:04:49,544 Okay, that's nasty. 128 00:04:51,325 --> 00:04:52,258 Oh boy. 129 00:04:52,286 --> 00:04:54,020 What? What is it? 130 00:04:55,137 --> 00:04:56,370 Um. Nothing. 131 00:04:57,378 --> 00:04:59,012 Ugh-uhhhh-- 132 00:04:59,012 --> 00:05:00,278 They're onto me. 133 00:05:01,254 --> 00:05:02,488 And I'm onto her face! 134 00:05:05,065 --> 00:05:06,833 Did you hear something? 135 00:05:08,908 --> 00:05:10,540 Dude! Awesome news! 136 00:05:10,540 --> 00:05:12,175 We need you to jerk off into a cup! 137 00:05:12,175 --> 00:05:13,209 May I ask why? 138 00:05:13,232 --> 00:05:15,066 We can totally use your sperm to prove your innocence! 139 00:05:15,058 --> 00:05:17,259 Hannah has a sample of the pervert's splooge, 140 00:05:17,236 --> 00:05:19,470 all we need is a sample of your splooge-- 141 00:05:19,445 --> 00:05:20,980 Use it wisely, my friends. 142 00:05:25,594 --> 00:05:27,061 Hey, Jimmy-- 143 00:05:27,548 --> 00:05:29,149 Don't lose hope, man. 144 00:05:29,405 --> 00:05:31,039 You can't lose what's already gone. 145 00:05:35,491 --> 00:05:36,725 See ya. 146 00:05:39,846 --> 00:05:42,013 You know what? I'm not gonna need these-- 147 00:05:41,991 --> 00:05:43,225 Jimmy, no! 148 00:05:44,074 --> 00:05:45,742 Oh, and, uh-- 149 00:05:46,476 --> 00:05:48,910 There's some weed in the coffee can. 150 00:05:49,359 --> 00:05:51,460 Oh, and the toaster-- 151 00:05:51,441 --> 00:05:52,674 Weed. 152 00:05:54,163 --> 00:05:55,428 Air mattress. 153 00:05:55,443 --> 00:05:56,844 Lots of weed. 154 00:05:57,077 --> 00:05:58,577 Matter of fact, anything that closes 155 00:05:58,582 --> 00:06:00,383 probably has some weed. 156 00:06:05,693 --> 00:06:08,127 The result of the DNA comparison match was negative! 157 00:06:08,094 --> 00:06:09,194 Definitely wasn't Jimmy. 158 00:06:09,216 --> 00:06:11,149 Ha! In your face, Jenny! 159 00:06:11,136 --> 00:06:14,172 Yeah, DNA in your face! 160 00:06:14,115 --> 00:06:16,116 Let's not talk about that. 161 00:06:16,293 --> 00:06:18,995 And for future reference, all I need is a cheek swab. 162 00:06:22,731 --> 00:06:24,264 AH! 163 00:06:24,268 --> 00:06:26,401 Ah, somebody peed in my drink! 164 00:06:26,381 --> 00:06:29,050 UGH! AH! Gross! 165 00:06:34,837 --> 00:06:35,804 Ahhhhh! 166 00:06:41,178 --> 00:06:42,245 Ahhh! 167 00:06:42,491 --> 00:06:43,724 Ewww! 168 00:06:46,623 --> 00:06:47,623 What the hell?! 169 00:06:47,648 --> 00:06:48,514 Huh? 170 00:06:56,711 --> 00:06:58,312 I feel so violated. 171 00:07:00,138 --> 00:07:01,605 I drank pee. 172 00:07:03,437 --> 00:07:05,604 I think it's fair to say that the pervert 173 00:07:05,583 --> 00:07:07,617 and the occurrences in the cafeteria are related. 174 00:07:07,601 --> 00:07:09,702 Now, I've accessed the school's psychological profiles 175 00:07:09,683 --> 00:07:11,684 and compiled a list of the top ten 176 00:07:11,669 --> 00:07:13,368 potential perverts at Crowley High. 177 00:07:13,365 --> 00:07:15,333 Hey Todd! We made the top ten! 178 00:07:16,760 --> 00:07:18,160 Wait a minute-- 179 00:07:20,091 --> 00:07:21,859 I recognize that eyeball-- 180 00:07:22,782 --> 00:07:24,082 I've seen it before. 181 00:07:24,095 --> 00:07:26,095 ♪ 182 00:07:32,742 --> 00:07:33,675 Uh huh-- 183 00:07:33,703 --> 00:07:37,907 ♪ 184 00:07:37,802 --> 00:07:39,069 Oh...yeah-- 185 00:07:39,084 --> 00:07:44,688 ♪ 186 00:07:44,528 --> 00:07:45,862 Oh-- 187 00:07:45,937 --> 00:07:48,205 He's been peeping on us for, like, a year now. 188 00:07:48,179 --> 00:07:50,113 And you never thought of mentioning this? 189 00:07:50,101 --> 00:07:51,835 You can't rush Todd's process. 190 00:07:51,830 --> 00:07:53,665 He'll blow his idea wad too soon. 191 00:07:53,655 --> 00:07:55,290 We need to go find Atticus. 192 00:07:55,290 --> 00:07:56,823 He fired an innocent man. 193 00:08:01,822 --> 00:08:03,089 Oh, hello former Gang members. 194 00:08:03,104 --> 00:08:05,872 What can I do for you, or not do for you? 195 00:08:05,826 --> 00:08:08,361 You fired Jimmy for a crime that he didn't even commit! 196 00:08:08,324 --> 00:08:10,493 Which makes you a bigger asshole than normal! 197 00:08:10,470 --> 00:08:12,405 We have DNA evidence which exonerates him. 198 00:08:12,392 --> 00:08:14,326 Crowley High doesn't recognize DNA evidence. 199 00:08:14,313 --> 00:08:16,248 Or global warming. 200 00:08:16,235 --> 00:08:17,602 Or evolution. 201 00:08:17,612 --> 00:08:19,179 Maybe, but you do acknowledge 202 00:08:19,181 --> 00:08:21,249 the existence of the Book of Pure Evil. 203 00:08:22,160 --> 00:08:24,195 Hm-- That got your attention, huh? 204 00:08:24,178 --> 00:08:26,546 Tyler the Pervert used the Book to turn himself invisible 205 00:08:26,516 --> 00:08:29,250 so he can peep and perv out for forever! 206 00:08:29,846 --> 00:08:32,280 I could care less whether Jimmy is innocent or not. 207 00:08:32,248 --> 00:08:34,082 All I care about is doing everything in my power 208 00:08:34,074 --> 00:08:35,542 to hurt you, Todd. 209 00:08:35,547 --> 00:08:36,547 Eh-- 210 00:08:36,572 --> 00:08:38,240 What's that appearing in the air? 211 00:08:38,238 --> 00:08:40,239 Even if Jimmy wasn't guilty, which he most certainly is, 212 00:08:40,224 --> 00:08:41,791 he went down for the pervert's crimes. 213 00:08:41,792 --> 00:08:43,394 It looks like a chocolate bar? 214 00:08:43,394 --> 00:08:46,195 So why would this Tyler use the Book of Pure Evil 215 00:08:46,148 --> 00:08:47,548 if he'd already gotten away with the crime? 216 00:08:47,557 --> 00:08:48,424 Huh? 217 00:08:48,454 --> 00:08:49,788 That's no chocolate bar. 218 00:08:50,761 --> 00:08:51,861 Oh-- 219 00:08:52,074 --> 00:08:53,540 Uh-- 220 00:08:53,547 --> 00:08:55,648 I see my logic has stunned you all into silence. 221 00:08:55,628 --> 00:09:00,230 No, the invisible perv just took a shit on your desk. 222 00:09:01,329 --> 00:09:02,462 Gah! 223 00:09:02,930 --> 00:09:04,698 Somebody get the janitor in here! 224 00:09:04,884 --> 00:09:06,318 You fired him, remember? 225 00:09:06,326 --> 00:09:08,693 Quick! Someone close the door so we can trap him! 226 00:09:11,931 --> 00:09:13,398 I thought my ass was cooked 227 00:09:13,403 --> 00:09:15,303 when all those chicks complained 228 00:09:15,292 --> 00:09:17,193 Then, the book came to me 229 00:09:17,182 --> 00:09:19,617 and my filthy prayers were answered. 230 00:09:19,585 --> 00:09:20,885 Give us the Book, Tyler! 231 00:09:20,898 --> 00:09:23,566 You know this is just going to end badly for you! 232 00:09:23,525 --> 00:09:25,392 Never! After years of hiding in shame, 233 00:09:25,382 --> 00:09:28,618 I can finally perv in the open with no remorse! 234 00:09:32,555 --> 00:09:34,756 Ah, damn it! He's escaped! 235 00:09:35,597 --> 00:09:38,533 Well, at least we know for sure who has the Book. 236 00:09:39,794 --> 00:09:42,195 I was going to throw that desk out anyway. 237 00:09:43,926 --> 00:09:46,026 This is Tyler's locker, dudes. 238 00:09:46,007 --> 00:09:47,240 Stand back. 239 00:09:50,491 --> 00:09:52,626 Maybe Curtis should show everyone his new trick? 240 00:09:53,373 --> 00:09:54,474 Fine-- 241 00:09:57,697 --> 00:09:59,698 With my latest modifications to Curtis' arm, 242 00:09:59,683 --> 00:10:01,884 he can systematically go through every possible 243 00:10:01,861 --> 00:10:03,594 three number combination in a matter of-- 244 00:10:08,906 --> 00:10:09,673 Whoa-- 245 00:10:09,707 --> 00:10:10,774 Ewwww-- 246 00:10:13,551 --> 00:10:14,318 Ewwwww-- 247 00:10:14,352 --> 00:10:14,984 Oh! 248 00:10:15,024 --> 00:10:16,324 GASP! 249 00:10:16,336 --> 00:10:18,871 Tyler's clothes! He's running around naked! 250 00:10:19,156 --> 00:10:20,256 Oh! 251 00:10:20,276 --> 00:10:21,510 Dudes! 252 00:10:22,614 --> 00:10:24,348 Check out all this porn! 253 00:10:26,041 --> 00:10:27,842 This guy's like a 10th level pervert. 254 00:10:27,835 --> 00:10:29,335 I mean, I've heard of them, but-- 255 00:10:29,340 --> 00:10:31,874 I never thought I'd actually get to meet one. 256 00:10:32,542 --> 00:10:34,209 Cock-to-pus? 257 00:10:34,785 --> 00:10:36,585 Oh-- I get it. 258 00:10:37,347 --> 00:10:39,448 I'm gonna hold onto these for-- 259 00:10:40,005 --> 00:10:41,606 research purposes. 260 00:10:41,798 --> 00:10:44,134 Hm, but no Book of Pure Evil-- 261 00:10:44,105 --> 00:10:46,040 Attention, students of Crowley High! 262 00:10:46,026 --> 00:10:47,492 I don't want anyone to panic, 263 00:10:47,499 --> 00:10:49,466 but there is an invisible pervert on the loose. 264 00:10:49,452 --> 00:10:50,986 And he will be watching you. 265 00:10:50,990 --> 00:10:53,158 And you won't know what he will be doing 266 00:10:53,137 --> 00:10:54,037 when he's watching you. 267 00:10:54,065 --> 00:10:55,398 So... watch out! 268 00:10:55,474 --> 00:10:57,442 Because he will poop on your desk. 269 00:11:07,637 --> 00:11:09,138 Did you tell Jimmy the good news? 270 00:11:09,143 --> 00:11:11,477 I would, but I don't even know where he lives. 271 00:11:11,449 --> 00:11:13,515 And I don't have his phone number either. 272 00:11:13,851 --> 00:11:15,217 Everybody's trying really hard to stop 273 00:11:15,227 --> 00:11:17,062 the invisible perv from watching them and-- 274 00:11:17,053 --> 00:11:18,320 You know-- 275 00:11:18,334 --> 00:11:19,868 Masturbating. 276 00:11:19,872 --> 00:11:21,639 The thought of him watching me while he chokes his chicken 277 00:11:21,634 --> 00:11:23,067 makes my balls shrivel up. 278 00:11:23,074 --> 00:11:24,174 Dude-- 279 00:11:24,356 --> 00:11:25,756 You don't have to worry. 280 00:11:27,559 --> 00:11:29,559 ♪ 281 00:11:37,807 --> 00:11:38,740 Check it out. 282 00:11:38,768 --> 00:11:40,168 Not an inch of skin visible. 283 00:11:40,177 --> 00:11:42,845 Let's see Tyler try to ogle me now. 284 00:11:43,603 --> 00:11:45,003 I dunno, Jenny, 285 00:11:45,012 --> 00:11:47,313 if you ask me I think that outfit's pretty hot. 286 00:11:47,736 --> 00:11:49,670 I agree, it's very, uh, fetishistic. 287 00:11:49,657 --> 00:11:51,424 Oh this old thing? Come on, guys-- 288 00:11:51,419 --> 00:11:54,321 I put this on when I don't care what I look like. 289 00:11:54,269 --> 00:11:56,404 We can cover up as much as we want, 290 00:11:56,383 --> 00:11:57,716 it's not going to stop Tyler. 291 00:11:57,728 --> 00:11:59,161 But this might. 292 00:11:59,169 --> 00:12:00,535 I'm turning Curtis' arm into a pheromone detector. 293 00:12:00,546 --> 00:12:02,147 Using a sample of Tyler's DNA, 294 00:12:02,148 --> 00:12:04,448 we can track him down Like a bloodhound. 295 00:12:04,421 --> 00:12:05,654 That's a dog! 296 00:12:05,670 --> 00:12:07,103 Of course, if that doesn't work, 297 00:12:07,110 --> 00:12:10,279 we can always rely on old Sanddragon. 298 00:12:10,218 --> 00:12:12,753 Todd, why do you keep bringing that thing to school? 299 00:12:12,716 --> 00:12:14,717 I don't want that invisibator slapping his wang 300 00:12:14,701 --> 00:12:16,902 anywhere near me so I'm just gonna keep 301 00:12:16,880 --> 00:12:18,847 swinging Sanddragon until I get him. 302 00:12:18,833 --> 00:12:20,334 That's a ridiculous idea! 303 00:12:20,339 --> 00:12:23,140 All Tyler has to do is stand five feet away from you-- 304 00:12:23,092 --> 00:12:23,826 SLICE! 305 00:12:23,861 --> 00:12:24,527 AAHHHH!!! 306 00:12:24,566 --> 00:12:25,299 What was that?! 307 00:12:25,334 --> 00:12:26,400 Holy shit! 308 00:12:26,423 --> 00:12:27,423 Holy shit! I totally got him. 309 00:12:27,448 --> 00:12:28,015 Ahhhhhhhh! 310 00:12:28,057 --> 00:12:29,424 Ew! 311 00:12:29,434 --> 00:12:31,268 Ow! My hand! My favourite hand! 312 00:12:31,259 --> 00:12:33,862 You're so dead, Todd Smith! 313 00:12:34,463 --> 00:12:35,863 Follow that blood trail! 314 00:12:35,871 --> 00:12:37,871 ♪ 315 00:12:43,078 --> 00:12:44,479 The trail stopped-- 316 00:12:44,487 --> 00:12:46,755 My shirt wanted off, so it jumped off. 317 00:12:48,171 --> 00:12:49,070 Damnit, Elliot. 318 00:12:49,099 --> 00:12:50,399 We lost Tyler. 319 00:12:50,412 --> 00:12:51,812 He must have taken Elliot's shirt 320 00:12:51,820 --> 00:12:53,587 to wrap around his bleeding stump. 321 00:12:54,767 --> 00:12:58,537 Why did you have to cut off Sir Jerkalot?! 322 00:12:58,451 --> 00:13:01,219 I'm gonna get you, Todd Smith! 323 00:13:02,807 --> 00:13:05,542 Oh shit-- this is gonna hurt. 324 00:13:07,577 --> 00:13:08,744 AAAHHH! 325 00:13:08,763 --> 00:13:11,265 I'm cauterizing the wound! 326 00:13:11,230 --> 00:13:13,231 Who knew cauterizing a wound 327 00:13:13,215 --> 00:13:15,884 with fire could hurt so much? 328 00:13:17,604 --> 00:13:19,170 AAAHHH! 329 00:13:19,172 --> 00:13:21,607 How long does cauterizing take?! 330 00:13:21,767 --> 00:13:23,934 To think like a perv I must immerse myself 331 00:13:23,911 --> 00:13:26,012 in the porn of a perv. 332 00:13:39,926 --> 00:13:41,994 Man, this weed must be super-strong. 333 00:13:41,976 --> 00:13:44,376 I can't feel my cock at all. 334 00:13:48,350 --> 00:13:50,384 Do me a favour, turn the page, 335 00:13:50,368 --> 00:13:51,601 tighten your grip! 336 00:13:52,353 --> 00:13:53,452 Ahhhhhhhhh! 337 00:13:54,273 --> 00:13:55,873 Ahhhhhhhh! 338 00:13:55,875 --> 00:13:57,709 Sorry, asshole, but you take a guy's jerk off hand 339 00:13:57,700 --> 00:13:59,568 and he's forced to improvise! 340 00:13:59,558 --> 00:14:01,260 Just use your other hand, idiot! 341 00:14:01,256 --> 00:14:02,489 It's not the same! 342 00:14:03,114 --> 00:14:03,947 Uh! 343 00:14:03,978 --> 00:14:05,545 Ha ha! 344 00:14:07,245 --> 00:14:09,046 - Ugh! - Ahhhhh! 345 00:14:15,668 --> 00:14:17,436 Ughhhh-uh-uh! 346 00:14:17,430 --> 00:14:20,232 I'm taking you down, Todd Smith! 347 00:14:22,394 --> 00:14:23,828 Hahaha! 348 00:14:27,230 --> 00:14:28,029 UGH! 349 00:14:28,063 --> 00:14:29,764 Ha ha ha ha! HA HA HA! 350 00:14:29,761 --> 00:14:31,028 UGH! 351 00:14:34,565 --> 00:14:35,331 WHACK! 352 00:14:35,365 --> 00:14:36,766 CRASH! 353 00:14:37,448 --> 00:14:39,815 HA! In your face! 354 00:14:39,784 --> 00:14:41,017 Fryin pan! CLANG! 355 00:14:43,083 --> 00:14:44,150 Uh-- 356 00:14:47,087 --> 00:14:49,322 - Woo- - That's it. 357 00:14:49,297 --> 00:14:51,498 My pheromone detector is ready. 358 00:14:52,179 --> 00:14:53,446 This is nice. 359 00:14:53,460 --> 00:14:54,927 It's not often we get time to ourselves, 360 00:14:54,933 --> 00:14:57,034 I mean with having to constantly fight evil. 361 00:14:57,015 --> 00:14:57,748 It is nice. 362 00:14:57,783 --> 00:14:59,885 It's, um, super nice. 363 00:15:01,372 --> 00:15:03,973 And you're super awesome, Hannah. 364 00:15:03,933 --> 00:15:05,533 ♪ 365 00:15:13,893 --> 00:15:15,228 Has anyone seen Todd? 366 00:15:16,648 --> 00:15:18,149 Were you two about to make out? 367 00:15:21,611 --> 00:15:22,679 How does this thing work exactly? 368 00:15:22,702 --> 00:15:25,470 Um, it beeps faster the closer Tyler gets-- 369 00:15:25,615 --> 00:15:27,816 Let's go find Todd and track this pervert down. 370 00:15:39,836 --> 00:15:40,902 Uh-- 371 00:15:41,117 --> 00:15:41,950 What the fuck?! 372 00:15:44,479 --> 00:15:45,746 Okay, dude, listen to me! 373 00:15:46,433 --> 00:15:47,366 I know how you must feel. 374 00:15:47,394 --> 00:15:49,562 Being invisible must totally suck, right? 375 00:15:50,020 --> 00:15:51,821 You know, I thought being invisible 376 00:15:51,814 --> 00:15:53,381 was gonna be the best ever! 377 00:15:53,864 --> 00:15:55,532 At the beginning I was beating off so much! 378 00:15:55,530 --> 00:15:58,164 Oh, if only you could see my penis right now, 379 00:15:58,123 --> 00:15:59,457 it would be so raw. 380 00:15:59,469 --> 00:16:00,969 Ugh, gross, dude-- 381 00:16:00,974 --> 00:16:03,909 But soon I realized something was missing. 382 00:16:03,856 --> 00:16:06,124 Sure, I could jerk it with impunity, 383 00:16:06,099 --> 00:16:08,700 but the real thrill was the risk of being caught. 384 00:16:08,661 --> 00:16:10,461 And now that kick is gone. 385 00:16:10,454 --> 00:16:12,054 And I'm just a lonely kid 386 00:16:12,534 --> 00:16:14,870 stuck in an invisible jerk off purgatory 387 00:16:14,842 --> 00:16:17,943 for the rest of my sad little life. 388 00:16:18,685 --> 00:16:21,152 And that's why you will feel my pain! 389 00:16:21,119 --> 00:16:24,354 Not just because you took Sir Jerkalot! 390 00:16:24,290 --> 00:16:25,523 Sir who? 391 00:16:26,019 --> 00:16:26,852 That's what I named my left hand. 392 00:16:26,884 --> 00:16:28,084 What do you call yours? 393 00:16:28,100 --> 00:16:29,334 My left hand. 394 00:16:31,110 --> 00:16:32,477 Look! It's Sad dragon! 395 00:16:32,488 --> 00:16:34,155 It's Sanddragon, get it right! 396 00:16:34,153 --> 00:16:36,454 Whatever! Obviously, Tyler got to Todd before us! 397 00:16:36,427 --> 00:16:37,994 We better find him fast! 398 00:16:37,997 --> 00:16:39,064 - Yeah. - Whoa! 399 00:16:46,483 --> 00:16:47,583 Okay! Dude! 400 00:16:47,604 --> 00:16:49,038 I know I cut your hand off! 401 00:16:49,046 --> 00:16:50,646 But that was totally an accident! 402 00:16:52,120 --> 00:16:55,022 Gouging my eyes out isn't gonna bring your hand back! 403 00:16:55,163 --> 00:16:58,599 Oh, I'm not gonna gouge out your eyes, fucktard. 404 00:16:59,294 --> 00:17:03,064 I'm gonna burn your cock and balls off! 405 00:17:02,978 --> 00:17:04,277 Ah ha ha ha! 406 00:17:04,291 --> 00:17:06,092 Can we please go back to the eye-gouging? 407 00:17:07,238 --> 00:17:10,173 Not so fast, Tyler the Pervert! 408 00:17:10,120 --> 00:17:11,787 Awesome! 409 00:17:11,786 --> 00:17:15,388 You're just in time to watch me burn your buddy's nuts off. 410 00:17:15,309 --> 00:17:16,476 Guess again! 411 00:17:16,493 --> 00:17:18,328 Time to even the odds! Curtis! 412 00:17:18,319 --> 00:17:19,552 We can't see you? 413 00:17:19,568 --> 00:17:20,501 BEEP 414 00:17:20,529 --> 00:17:22,597 Well now you can't see us! 415 00:17:23,988 --> 00:17:25,856 Get him! Get him, guys!! 416 00:17:25,846 --> 00:17:27,447 Are you guys getting him? 417 00:17:31,289 --> 00:17:33,023 Huh? Aww-- 418 00:17:33,820 --> 00:17:35,588 I'm not gonna sugar-coat this-- 419 00:17:35,582 --> 00:17:37,849 Really shitty rescue, guys-- 420 00:17:37,823 --> 00:17:39,757 Now you're all mine! 421 00:17:43,140 --> 00:17:44,040 Fuck knob! 422 00:17:44,070 --> 00:17:45,002 Peep on this! 423 00:17:45,029 --> 00:17:46,263 WHACK! 424 00:17:46,278 --> 00:17:47,712 Ugh! I feel so violated! 425 00:17:48,232 --> 00:17:49,633 The Book! 426 00:17:49,994 --> 00:17:53,229 Ugh-- My nuts, my nuts! 427 00:17:53,997 --> 00:17:55,732 So disoriented-- 428 00:17:55,728 --> 00:17:57,695 I'll lean against this rack-- 429 00:17:57,681 --> 00:17:59,448 Of blades?! 430 00:17:59,443 --> 00:18:01,443 Oh, the blades are slicing my naked flesh! 431 00:18:01,428 --> 00:18:03,295 They are slashing my skin to ribbons! 432 00:18:03,285 --> 00:18:04,852 Ahh! My other hand! 433 00:18:04,855 --> 00:18:05,455 THUD! 434 00:18:05,495 --> 00:18:06,395 Oh! 435 00:18:06,616 --> 00:18:07,349 Come on! 436 00:18:07,385 --> 00:18:08,986 Too much blood! 437 00:18:08,986 --> 00:18:10,921 How will I ever be able to get an erection again?! 438 00:18:10,908 --> 00:18:12,575 So thirsty! 439 00:18:12,573 --> 00:18:13,974 Some fresh water from this water pipe will quench my-- 440 00:18:13,983 --> 00:18:15,382 Ohhhhhhhh! 441 00:18:15,392 --> 00:18:17,993 The hot steam is searing my skin! 442 00:18:17,955 --> 00:18:21,257 It's blistering! It's peeling off! 443 00:18:21,189 --> 00:18:24,191 The pain is indescribable! 444 00:18:24,135 --> 00:18:27,304 I must sink to one knee! 445 00:18:27,242 --> 00:18:29,343 This chain will help me stand up! 446 00:18:29,324 --> 00:18:30,391 Fuck! 447 00:18:33,967 --> 00:18:36,369 The life is draining out of me- 448 00:18:36,850 --> 00:18:37,984 Dying-- 449 00:18:38,484 --> 00:18:39,550 Dying-- 450 00:18:40,342 --> 00:18:42,109 Dyyyyying! 451 00:18:42,615 --> 00:18:45,017 Dead... Ugh-- 452 00:18:45,786 --> 00:18:47,452 Wow, Jimmy-- 453 00:18:47,451 --> 00:18:48,684 Way to get involved! 454 00:18:48,701 --> 00:18:50,534 What can I say, man, this time-- 455 00:18:50,525 --> 00:18:52,459 it was personal. 456 00:18:52,640 --> 00:18:53,873 Hey, Jimmy, thanks-- 457 00:18:53,889 --> 00:18:55,756 Me and my johnson owe you big time. 458 00:18:55,746 --> 00:18:56,979 Yeah, Jimmy. 459 00:18:56,995 --> 00:18:58,596 And I'm sorry I thought you were the pervert. 460 00:18:58,597 --> 00:19:00,931 Eventhough I still think you're a pervert. 461 00:19:00,903 --> 00:19:02,136 Quick, Jimmy, gimme the mop-- 462 00:19:02,152 --> 00:19:03,385 That's cool-- 463 00:19:06,635 --> 00:19:09,004 The least we can do is help you clean up 464 00:19:08,974 --> 00:19:09,940 what's left of Tyler. 465 00:19:09,967 --> 00:19:11,534 Ah, don't worry about it, kids. 466 00:19:11,535 --> 00:19:14,238 This is a job for the janitor. 467 00:19:15,604 --> 00:19:16,770 What? 468 00:19:16,789 --> 00:19:18,789 Hey, Curtis, let's go smoke a J! 469 00:19:22,201 --> 00:19:24,402 Jimmy, it's so nice to see you again. 470 00:19:25,051 --> 00:19:26,452 Hey, I've got an idea. 471 00:19:26,461 --> 00:19:30,096 How about you remove this turd from my desk 472 00:19:30,016 --> 00:19:31,949 and I'll review the allegations against you? 473 00:19:31,938 --> 00:19:33,003 How about this one? 474 00:19:33,026 --> 00:19:34,826 How about you give me my job back 475 00:19:34,820 --> 00:19:36,420 and I'll do my job. 476 00:19:36,420 --> 00:19:38,822 So we're making a compromise, wonderful. 477 00:19:41,224 --> 00:19:42,491 Wonderful. 478 00:19:42,826 --> 00:19:44,259 Get to it. 479 00:19:46,485 --> 00:19:48,385 The only thing I don't understand is 480 00:19:48,374 --> 00:19:50,908 how did you know we were in the furnace room? 481 00:19:50,870 --> 00:19:52,171 Well, I'm sorta-- 482 00:19:52,184 --> 00:19:54,419 living in the school, dude. 483 00:19:54,394 --> 00:19:56,395 I don't have anywhere else to go. 484 00:19:56,380 --> 00:19:57,547 Oh, shitty, dude. 485 00:19:57,565 --> 00:19:58,999 You know you can always crash at my place. 486 00:19:59,583 --> 00:20:01,150 No, I can't do that. 487 00:20:01,151 --> 00:20:04,054 Oh, yeah, a guy's gotta have a sense of pride, right? 488 00:20:04,003 --> 00:20:05,237 Something like that. 489 00:20:08,486 --> 00:20:10,053 Hey, Jimmy-- 490 00:20:10,055 --> 00:20:12,623 Thanks for saving me from getting my dick burned off. 491 00:20:13,930 --> 00:20:15,498 Any time, kid. 492 00:20:15,500 --> 00:20:17,134 Come here-- Any time. 493 00:21:07,803 --> 00:21:08,803 ♪ 494 00:21:08,804 --> 00:21:15,804 Sync by Alice | www.addic7ed.com 495 00:21:15,854 --> 00:21:20,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.