All language subtitles for Tin.Star.S01E02.The.Kid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,916 --> 00:00:17,583 Mrs. Worth has sustained a neurological injury 2 00:00:17,666 --> 00:00:18,875 to the temporal lobe, 3 00:00:18,958 --> 00:00:21,625 caused by the entry of a foreign object into the brain. 4 00:00:24,458 --> 00:00:26,208 Can I have that in English, please? 5 00:00:27,458 --> 00:00:29,333 A fragment of her skull came loose 6 00:00:29,750 --> 00:00:31,125 when your son was shot. 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,000 His head, or a portion of it, 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,541 may have collided with his mother's. 9 00:00:36,625 --> 00:00:37,875 Is she gonna be okay? 10 00:00:51,791 --> 00:00:53,416 Don't leave me, love. 11 00:00:57,458 --> 00:00:59,958 I don't know what'll happen to us if you leave me. 12 00:01:31,750 --> 00:01:34,458 What the fuck do we do now? 13 00:01:35,583 --> 00:01:36,708 Stop panicking. 14 00:01:37,375 --> 00:01:39,250 - You said he never missed. - He doesn't. 15 00:01:39,333 --> 00:01:41,125 "The kid who never misses," 16 00:01:41,208 --> 00:01:42,892 - that's what you said. - He never does. He never misses. 17 00:01:42,916 --> 00:01:46,041 You said, "Whitey Brown. Sure shot. Steady as steel. 18 00:01:46,125 --> 00:01:48,791 Heat-seeking dispenser of destiny. The reaper." 19 00:01:48,875 --> 00:01:51,041 Remember that? "The killer. The kid." 20 00:01:51,125 --> 00:01:52,125 I did. 21 00:01:52,416 --> 00:01:53,416 And he doesn't. 22 00:01:54,125 --> 00:01:55,125 Miss. 23 00:01:57,583 --> 00:01:59,416 What, ever? Ever, Frank? 24 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Never. 25 00:02:00,791 --> 00:02:01,833 He just did. 26 00:02:05,291 --> 00:02:06,708 The fucker ducked. 27 00:02:06,791 --> 00:02:08,291 I warned you. He's a slippery bastard. 28 00:02:08,375 --> 00:02:10,101 Oh, right, well, if the target won't stand still... 29 00:02:10,125 --> 00:02:11,476 - He's a coward. - That explains it, then. 30 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 - He's the one to blame. - He's the one 31 00:02:13,291 --> 00:02:14,791 who killed a fucking child. 32 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 Hey. 33 00:02:19,666 --> 00:02:21,208 We need to clear out of Canada. 34 00:02:22,583 --> 00:02:23,583 We can't. 35 00:02:23,666 --> 00:02:24,726 Well, we've got to. 36 00:02:24,750 --> 00:02:25,767 No, we got a job to do. 37 00:02:25,791 --> 00:02:27,625 Listen, fuck the job, 38 00:02:27,708 --> 00:02:29,028 - Fuck the job? - Yeah. 39 00:02:29,666 --> 00:02:30,875 Fuck you. 40 00:02:31,708 --> 00:02:32,767 Now we came here to kill him, 41 00:02:32,791 --> 00:02:34,017 and we're gonna bloody well do it, 42 00:02:34,041 --> 00:02:35,583 and if you don't like it, tough tits. 43 00:02:35,666 --> 00:02:38,666 - I don't pay you to like it. - You don't pay me at all. 44 00:02:38,750 --> 00:02:40,142 Yeah, well, that's 'cause you owe me, Johnny. 45 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Frank is right. 46 00:02:43,000 --> 00:02:45,166 We stay here and finish what we started. 47 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Well, fuck me, 48 00:02:50,500 --> 00:02:51,583 it does talk. 49 00:02:53,291 --> 00:02:54,541 Talks in clichés, 50 00:02:55,541 --> 00:02:56,708 but it does talk. 51 00:02:57,833 --> 00:02:59,416 We wait for another chance, innit? 52 00:02:59,500 --> 00:03:02,291 Innit? Innit? Innit? Hey! 53 00:03:02,583 --> 00:03:03,666 No one's asking you. 54 00:03:03,750 --> 00:03:05,309 Yeah, well, no one asked you, neither. 55 00:03:05,333 --> 00:03:07,541 Hey, and he's the one who fucked up the job. 56 00:03:09,958 --> 00:03:11,958 I ain't fucked up nothing. 57 00:03:15,291 --> 00:03:16,708 This is just the start. 58 00:03:19,916 --> 00:03:21,208 Start of what, Whitey? 59 00:03:25,166 --> 00:03:26,416 I need a shower. 60 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 The guy's cracked. 61 00:03:31,791 --> 00:03:33,041 Shut up, will you, Johnny? 62 00:03:35,166 --> 00:03:37,041 So what do we do now, eh? 63 00:03:37,375 --> 00:03:38,541 What do we do? 64 00:03:41,916 --> 00:03:43,500 We go back to Little Big Bear, 65 00:03:44,166 --> 00:03:47,250 we lie low till we get... What? Till we get another shot. 66 00:03:47,541 --> 00:03:49,000 Us lot? 67 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 Yeah. 68 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 In that place? 69 00:03:53,708 --> 00:03:54,916 Look at us, Frank. 70 00:03:55,125 --> 00:03:58,541 I mean, how are we gonna blend in here? Hmm? 71 00:03:59,666 --> 00:04:02,958 We're going to stick out like cocks at a cunt fest. 72 00:04:06,666 --> 00:04:08,125 We go to work. 73 00:04:10,583 --> 00:04:12,375 I love this country. 74 00:04:12,875 --> 00:04:14,500 Lived here all my life. 75 00:04:15,250 --> 00:04:16,416 It's my home 76 00:04:16,750 --> 00:04:18,666 and I'm proud to be a part of it. 77 00:04:19,666 --> 00:04:21,958 My grandfather was from the old country. 78 00:04:22,208 --> 00:04:25,166 Came over on a steamer and set up near Big Bear. 79 00:04:25,541 --> 00:04:28,416 Log shanty, horse and cart. 80 00:04:29,083 --> 00:04:30,625 Hand-dug water well. 81 00:04:31,666 --> 00:04:34,375 He worked the woods and his friends worked with him. 82 00:04:34,791 --> 00:04:36,000 Making a home. 83 00:04:36,416 --> 00:04:37,833 Raising a family. 84 00:04:38,250 --> 00:04:39,708 Building a future. 85 00:04:40,291 --> 00:04:42,750 Guess you could call him a pioneer. 86 00:04:43,708 --> 00:04:45,875 That was then, 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,416 and times have changed. 88 00:04:48,083 --> 00:04:49,583 I've got my own family now. 89 00:04:50,375 --> 00:04:53,125 But I've got a whole new bunch of friends. 90 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 And we'd like you to join us. 91 00:04:56,416 --> 00:04:57,666 Making a home. 92 00:04:58,208 --> 00:04:59,750 Building a future. 93 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 North Stream Oil. 94 00:05:02,375 --> 00:05:04,750 Welcome to the new frontier. 95 00:06:16,250 --> 00:06:17,500 Can I get you anything? 96 00:06:18,416 --> 00:06:19,416 What? 97 00:06:19,708 --> 00:06:21,625 Xanax? Diazepam? 98 00:06:23,958 --> 00:06:25,333 Oh, no, thanks. 99 00:06:25,416 --> 00:06:26,625 If you change your mind. 100 00:06:29,625 --> 00:06:30,708 Chief Worth? 101 00:06:31,708 --> 00:06:33,625 Inspector Benoit Lehane, RCFP. 102 00:06:33,750 --> 00:06:35,916 - How do you do? - I bring personal condolences 103 00:06:36,000 --> 00:06:38,059 from the Commissioner and the Assistant Commissioner. 104 00:06:38,083 --> 00:06:40,375 I bring the sympathies of H Section, Montreal, 105 00:06:40,458 --> 00:06:42,916 and of the entire Royal Canadian Federal Police. 106 00:06:46,125 --> 00:06:48,000 Right, and I bring some shitty coffee. 107 00:06:48,916 --> 00:06:49,916 Thanks. 108 00:06:52,041 --> 00:06:53,761 I want a constable parked outside this door. 109 00:06:53,791 --> 00:06:54,791 Done. 110 00:06:56,833 --> 00:06:58,166 And your daughter? 111 00:07:00,833 --> 00:07:02,000 No, she's with me. 112 00:07:04,125 --> 00:07:05,434 I know nothing I can say or do 113 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 is gonna bring your boy back. 114 00:07:06,916 --> 00:07:08,666 To that extent I'm a useless impingement 115 00:07:08,750 --> 00:07:11,291 on your grief, but... I can tell you this. 116 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 Justice will be done. 117 00:07:12,833 --> 00:07:13,833 Right. 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,160 What are you doing here? 119 00:07:22,208 --> 00:07:23,750 Chief, we're so sorry. 120 00:07:24,916 --> 00:07:26,000 You close the road? 121 00:07:26,708 --> 00:07:28,976 It's the first thing you should have done was close the road. 122 00:07:29,000 --> 00:07:31,208 No, Chief, we can't just close the road. 123 00:07:31,291 --> 00:07:32,851 Not without the consent of the District. 124 00:07:33,916 --> 00:07:35,434 Shouldn't the Feds be handling this? 125 00:07:35,458 --> 00:07:36,833 - Oh, they are. - They are? 126 00:07:36,916 --> 00:07:37,916 Yeah, they are. 127 00:07:38,333 --> 00:07:39,666 Okay, so what should we be doing? 128 00:07:39,750 --> 00:07:41,125 Be closing the fucking road. 129 00:07:41,791 --> 00:07:42,833 But why? 130 00:07:43,125 --> 00:07:44,541 So no one gets in or out. 131 00:07:51,291 --> 00:07:53,059 I'm not manning the roadblock, 132 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 we got a homicide to work. 133 00:07:55,166 --> 00:07:57,375 I'm getting auxiliary volunteers. 134 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 It'll take an army reserve unit 135 00:07:59,083 --> 00:08:01,500 to stop North Stream Oil bringing guys in. 136 00:08:01,875 --> 00:08:03,625 Just don't let anyone out. 137 00:08:15,583 --> 00:08:16,750 Do they know who did this? 138 00:08:17,125 --> 00:08:19,208 Local Police Service. 139 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 What? 140 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 They did not have the authority to close a road. 141 00:08:26,458 --> 00:08:28,833 No, I mean, do they know who killed the boy? 142 00:08:29,458 --> 00:08:30,458 No. 143 00:08:31,416 --> 00:08:34,916 Now I can bus in workers from our side of the road closure, 144 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 but I cannot get equipment through. 145 00:08:37,250 --> 00:08:40,291 Monsieur Gagnon, a child has just been murdered. 146 00:08:40,916 --> 00:08:42,750 I'm well aware of that. 147 00:08:43,041 --> 00:08:44,666 But the fact remains, 148 00:08:44,958 --> 00:08:46,083 no truck, 149 00:08:46,375 --> 00:08:47,583 no equipment, 150 00:08:49,208 --> 00:08:50,291 no refinery. 151 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 Tss. 152 00:09:20,500 --> 00:09:22,458 Okay, guys. 153 00:09:33,375 --> 00:09:36,416 From the moment you step off of our courtesy shuttle, 154 00:09:36,541 --> 00:09:38,458 your every need is cared for. 155 00:09:38,875 --> 00:09:39,958 Fuck me. 156 00:09:45,875 --> 00:09:47,666 You'll lodge in North Stream Oil's 157 00:09:47,750 --> 00:09:49,125 brand new staff village 158 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 where it's easy to make yourself at home. 159 00:09:52,416 --> 00:09:55,708 Award-winning cuisine from every corner of the globe. 160 00:09:56,916 --> 00:09:58,083 And best of all, 161 00:09:58,583 --> 00:10:00,750 you're doing a job you can be proud of. 162 00:10:10,541 --> 00:10:12,125 I want to go home. 163 00:10:16,666 --> 00:10:17,833 Home? 164 00:10:20,125 --> 00:10:21,458 Yeah, to London. 165 00:10:26,583 --> 00:10:28,166 Mum can't be moved yet, love. 166 00:11:14,541 --> 00:11:17,250 I'm a parent, but I can't begin 167 00:11:18,125 --> 00:11:19,791 to imagine what you are feeling. 168 00:11:22,375 --> 00:11:23,625 If there's anything I can do. 169 00:11:23,708 --> 00:11:24,833 Anything at all. 170 00:11:26,583 --> 00:11:27,916 How is Mrs. Worth? 171 00:11:29,375 --> 00:11:30,500 In a coma. 172 00:11:35,541 --> 00:11:38,458 I heard her chances of full recovery were improved 173 00:11:38,541 --> 00:11:40,791 by the new facilities at Little Big Bear Hospital. 174 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Come again? 175 00:11:44,208 --> 00:11:47,083 I hear her chances for a full recovery 176 00:11:47,166 --> 00:11:48,958 were improved by the new facilities 177 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 at Little Big Bear hospital. 178 00:11:50,500 --> 00:11:51,750 Oh, I get it. 179 00:11:51,833 --> 00:11:54,291 Facilities and staff paid for by North Stream Oil, 180 00:11:54,375 --> 00:11:57,916 - "because we care," right? - We do. 181 00:11:58,000 --> 00:12:00,708 But you got a job to do and you're here to make a deal. 182 00:12:01,458 --> 00:12:04,583 I am here to offer our full support 183 00:12:04,666 --> 00:12:05,708 in the investigation... 184 00:12:05,791 --> 00:12:08,458 You want the road open so you can finish your refinery. 185 00:12:10,458 --> 00:12:12,000 That's not my priority. 186 00:12:14,583 --> 00:12:16,458 We got off to a bad start. 187 00:12:17,083 --> 00:12:18,666 Heated words were exchanged. 188 00:12:19,958 --> 00:12:22,416 I'm here to extend an olive branch. 189 00:12:24,083 --> 00:12:25,083 Go on, then. 190 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 A reward. 191 00:12:27,375 --> 00:12:29,166 For information leading to the capture of 192 00:12:29,250 --> 00:12:30,625 the killers of your son. 193 00:12:35,500 --> 00:12:36,666 Fuck off. 194 00:12:41,000 --> 00:12:42,416 I'm sorry you feel that way. 195 00:12:42,958 --> 00:12:44,541 You should be. 196 00:13:05,541 --> 00:13:06,625 No prints. 197 00:13:06,708 --> 00:13:08,416 Hollow point bullet was shredded, 198 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 so no match to a weapon. 199 00:13:11,375 --> 00:13:12,791 No shells were found. 200 00:13:12,875 --> 00:13:15,250 Striation on the sniper's bullet 201 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 in the window frame came back insufficient. 202 00:13:17,583 --> 00:13:19,583 Feds are taking a look at the briefcase. 203 00:13:22,166 --> 00:13:23,708 What do you know about... 204 00:13:24,625 --> 00:13:26,166 uh, Suzy Bouchard? 205 00:13:27,250 --> 00:13:29,125 She did a lot for my community. 206 00:13:29,666 --> 00:13:31,458 My father trusted her. 207 00:13:31,541 --> 00:13:32,708 I trusted her. 208 00:13:35,250 --> 00:13:37,208 So, you think there could be something 209 00:13:37,291 --> 00:13:38,875 to this North Stream business, huh? 210 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 The woman I knew only spoke the truth. 211 00:13:46,083 --> 00:13:47,583 You got anything for nerves? 212 00:13:48,625 --> 00:13:50,250 - Xanax? - Mm. 213 00:13:50,750 --> 00:13:52,833 Uh, top drawer, just to the left side. 214 00:14:04,000 --> 00:14:05,083 You two an item? 215 00:14:05,291 --> 00:14:06,833 Us? No. 216 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 Really? 217 00:14:09,958 --> 00:14:10,958 No. 218 00:14:11,750 --> 00:14:13,000 Why? 219 00:14:14,375 --> 00:14:16,625 So, this conversation, this is between us. 220 00:14:17,250 --> 00:14:18,916 It stops with us. 221 00:14:55,208 --> 00:14:56,583 I ducked. 222 00:14:58,041 --> 00:15:00,166 When the gunman went to pull the trigger, 223 00:15:00,250 --> 00:15:02,208 I didn't even think about it, I just... 224 00:15:02,291 --> 00:15:03,916 ducked, and the bullet... 225 00:15:04,000 --> 00:15:06,416 it went over my head 226 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 and into my son. 227 00:15:08,708 --> 00:15:10,333 Ducking is a natural reflex. 228 00:15:11,250 --> 00:15:12,791 But, if I hadn't done it, 229 00:15:13,833 --> 00:15:15,041 he'd still be alive. 230 00:15:15,125 --> 00:15:16,500 - Right? - From 10 feet? 231 00:15:17,666 --> 00:15:19,458 Chances are you would both be dead. 232 00:15:21,708 --> 00:15:22,708 Chief. 233 00:15:23,583 --> 00:15:24,833 Thanks. 234 00:16:18,500 --> 00:16:19,767 If you want to go to London, 235 00:16:19,791 --> 00:16:21,375 you could stay with your Auntie Jean. 236 00:16:21,916 --> 00:16:23,208 I'm not going on my own. 237 00:16:23,833 --> 00:16:25,125 We all go or we all stay. 238 00:16:26,500 --> 00:16:29,583 Right, then, if you stay, you stay within my sight 24/7. 239 00:16:31,041 --> 00:16:33,708 Peas in a pod. 240 00:16:51,583 --> 00:16:52,875 You wait here, all right, love? 241 00:16:52,958 --> 00:16:53,958 Won't be long. 242 00:16:54,041 --> 00:16:55,767 Keep an eye on her. Don't let her out of your sight. 243 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Copy that. 244 00:17:03,125 --> 00:17:04,291 You've had enough. 245 00:17:05,416 --> 00:17:06,416 He's close. 246 00:17:06,541 --> 00:17:07,541 Who is? 247 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 I've had enough of this. 248 00:17:12,375 --> 00:17:13,916 Where do you think you're going? 249 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 No. 250 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 We stay put, finish what we started. 251 00:17:17,208 --> 00:17:19,125 S... stay put, yeah? Fuck you. 252 00:17:19,791 --> 00:17:21,041 Keep calm. 253 00:17:21,833 --> 00:17:24,875 Stop telling me to keep calm. 254 00:17:25,791 --> 00:17:27,083 Because we're accessories... 255 00:17:27,166 --> 00:17:29,083 - Keep your voices down! - ... to the murder 256 00:17:29,166 --> 00:17:31,666 of a 5-year-old boy whose daddy 257 00:17:31,958 --> 00:17:33,500 happens to be the fucking filth. 258 00:17:33,666 --> 00:17:35,375 - Shut him up, Frank. - Okay. 259 00:17:41,875 --> 00:17:42,875 Can I help you? 260 00:17:43,125 --> 00:17:44,541 We just want to look around. 261 00:17:44,791 --> 00:17:46,250 You got a warrant? 262 00:17:46,333 --> 00:17:47,666 Place of work. Don't need one. 263 00:17:48,208 --> 00:17:49,333 You need a reason. 264 00:17:51,416 --> 00:17:52,791 Murder investigation? 265 00:17:53,500 --> 00:17:55,333 Dr. Susan Bouchard. 266 00:17:57,500 --> 00:17:59,000 This an interview? 267 00:17:59,541 --> 00:18:00,708 Why, you want a lawyer? 268 00:18:00,791 --> 00:18:02,333 Chief Worth. 269 00:18:02,416 --> 00:18:04,250 We'd be more than happy to help. 270 00:18:07,666 --> 00:18:09,958 So... just a couple of questions 271 00:18:10,041 --> 00:18:12,291 about the suspected murder of Dr. Bouchard. 272 00:18:13,125 --> 00:18:14,250 Dr. Bouchard? 273 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 Yeah, Dr. Susan Bouchard. 274 00:18:16,208 --> 00:18:17,583 She compiled, uh, 275 00:18:17,666 --> 00:18:20,666 some sort of medical report shortly before she was murdered. 276 00:18:21,666 --> 00:18:23,041 North Stream. 277 00:18:23,333 --> 00:18:25,375 Would you care to comment about that? 278 00:18:27,791 --> 00:18:29,666 I have no knowledge of any report. 279 00:18:30,250 --> 00:18:32,291 Your company ruined her life, apparently. 280 00:18:32,375 --> 00:18:34,333 Uh, some sort of blacklist. 281 00:18:34,833 --> 00:18:37,208 She was terrified about what you might do next. 282 00:18:37,583 --> 00:18:38,750 What? 283 00:18:42,208 --> 00:18:43,875 I wouldn't be able to comment on that. 284 00:18:43,958 --> 00:18:44,958 Why not? 285 00:18:45,208 --> 00:18:47,500 There must be a ton of lawyers in this place. 286 00:18:51,958 --> 00:18:53,375 Oh, don't worry. I can wait. 287 00:18:57,833 --> 00:19:01,125 Yeah, okay. You've had enough. Just put it down. 288 00:19:01,208 --> 00:19:02,541 You've had enough, mate. 289 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 - Ah! - Oh, fuck. 290 00:19:03,791 --> 00:19:04,791 Sorry, pal. 291 00:19:04,833 --> 00:19:05,833 Asshole. 292 00:19:06,875 --> 00:19:08,684 I'll buy you another one, all right? What was it, 293 00:19:08,708 --> 00:19:10,666 a shandy, you big fucking poof? 294 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 - Hey! Hey! - What did you say? 295 00:19:12,416 --> 00:19:14,916 - Leave it. - Who the fuck are you? 296 00:19:16,125 --> 00:19:17,375 Walk away. 297 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 Shit. 298 00:19:32,166 --> 00:19:33,166 Uh... 299 00:19:33,541 --> 00:19:36,000 Unit One, we have a disturbance in progress. Location... 300 00:19:36,083 --> 00:19:38,458 Randy's. The girl's with me, so I need backup. 301 00:19:40,750 --> 00:19:41,791 Stay there. 302 00:19:43,791 --> 00:19:45,041 Ride 'em high, cowboy. 303 00:19:45,125 --> 00:19:47,666 Hey. Fancy a slice of my Sheffield steel, 304 00:19:47,750 --> 00:19:49,333 you fucking Canadian cunt? 305 00:19:49,583 --> 00:19:50,708 Hey! 306 00:19:50,791 --> 00:19:53,875 Think you're a match for the best of British, do ya? 307 00:19:56,291 --> 00:19:58,541 Ladies and gentlemen! 308 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Eh? 309 00:19:59,791 --> 00:20:00,791 The winner 310 00:20:01,250 --> 00:20:03,750 of tonight's Killer Karaoke Contest is... 311 00:20:04,500 --> 00:20:09,500 Here's Johnny! 312 00:20:12,166 --> 00:20:13,750 No, no. Not going on. 313 00:20:13,833 --> 00:20:15,583 Get off. Whoa! Take it easy. Whoa! 314 00:20:20,250 --> 00:20:21,791 What's your name, son? 315 00:20:22,375 --> 00:20:23,750 Come on, don't be shy. 316 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 It's Tim. 317 00:20:27,041 --> 00:20:28,791 And where are you from, Tim? 318 00:20:31,125 --> 00:20:32,166 Blackpool. 319 00:20:32,250 --> 00:20:34,041 - What? - Blackpool. 320 00:20:34,125 --> 00:20:35,833 Blackpool! 321 00:20:36,250 --> 00:20:37,958 England! 322 00:20:38,666 --> 00:20:41,000 It hasn't escaped my notice that you 323 00:20:41,208 --> 00:20:43,875 are carrying a guitar. 324 00:20:44,166 --> 00:20:46,250 You wouldn't happen to be a musician by any chance, would you? 325 00:20:46,333 --> 00:20:47,476 Yes, I do, as a matter of fact. 326 00:20:47,500 --> 00:20:49,416 Yes, he is, folks! 327 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Well... 328 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 What more fitting way 329 00:20:53,250 --> 00:20:55,041 to celebrate your victory this evening 330 00:20:55,250 --> 00:20:57,000 than by singing us... 331 00:20:57,250 --> 00:21:00,541 an encore! 332 00:21:02,166 --> 00:21:04,791 I'm gonna sing a little Blackpool rock. 333 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Hey! 334 00:21:18,750 --> 00:21:21,250 ♪ You can tell by the way I use my walk ♪ 335 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 ♪ I'm a woman's man ♪ ♪ No time to talk ♪ 336 00:21:23,625 --> 00:21:27,666 ♪ Music loud and women warm ♪ ♪ Kicked around since I was born ♪ 337 00:21:27,958 --> 00:21:30,125 ♪ That's all right ♪ ♪ It's okay ♪ 338 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 ♪ You may look the other way ♪ 339 00:21:32,250 --> 00:21:34,291 ♪ We can try to understand ♪ 340 00:21:34,500 --> 00:21:36,750 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 341 00:21:36,875 --> 00:21:38,875 ♪ Whether you're a mother or whether you're a brother ♪ 342 00:21:38,958 --> 00:21:40,166 ♪ You're staying alive ♪ 343 00:21:41,333 --> 00:21:43,291 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 344 00:21:43,375 --> 00:21:44,500 ♪ You're staying alive ♪ 345 00:21:45,541 --> 00:21:47,625 ♪ Ah, ha, ha, ha ♪ 346 00:21:51,458 --> 00:21:53,208 Staying alive, brother! 347 00:21:56,166 --> 00:22:00,333 ♪ Life goin' nowhere ♪ ♪ Somebody help me ♪ 348 00:22:01,000 --> 00:22:03,291 ♪ Somebody help me ♪ ♪ Yeah! ♪ 349 00:22:07,375 --> 00:22:09,041 ♪ Life goin' nowhere ♪ 350 00:22:09,791 --> 00:22:11,916 ♪ Somebody help me ♪ ♪ Yeah! ♪ 351 00:22:13,500 --> 00:22:15,541 I need a little Blackpool rock right there. 352 00:22:44,708 --> 00:22:45,958 It says, "For anxiety." 353 00:22:46,666 --> 00:22:48,184 There's no difference between 354 00:22:48,208 --> 00:22:49,791 a pill and a drink, Jim. 355 00:22:50,208 --> 00:22:52,791 They both numb the pain, but at what cost? 356 00:22:54,083 --> 00:22:56,166 Once you start, you won't be able to stop, 357 00:22:56,666 --> 00:22:58,666 and then you won't be present for Anna. 358 00:22:59,666 --> 00:23:01,166 I'll take that as a no, then. 359 00:26:45,041 --> 00:26:47,208 You know the real reason we came out here, right? 360 00:26:47,291 --> 00:26:48,291 Why? 361 00:26:48,375 --> 00:26:49,416 'Cause I'm an alcoholic 362 00:26:49,500 --> 00:26:52,000 and your mum thought putting 6,000 miles between 363 00:26:52,083 --> 00:26:53,708 me and London was a good idea. 364 00:26:53,791 --> 00:26:56,083 Although, there are a ton of pubs out here. 365 00:26:56,166 --> 00:26:58,791 I'm not an idiot, Dad. We've had the conversation. 366 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 There was a conversation, was there? 367 00:27:01,333 --> 00:27:02,666 About your disease. 368 00:27:02,750 --> 00:27:05,125 Booze wasn't your problem, it was your solution. 369 00:27:05,333 --> 00:27:07,666 You wanted life to be beautiful, but it wasn't, 370 00:27:07,750 --> 00:27:09,916 till you took a drink, then everything clicked. 371 00:27:10,000 --> 00:27:11,166 And the drugs. 372 00:27:11,625 --> 00:27:13,833 Don't forget the drugs, love. There's loads of drugs. 373 00:27:14,291 --> 00:27:15,500 For 25 years, 374 00:27:15,583 --> 00:27:18,208 it made the bad times okay and the good times better. 375 00:27:19,458 --> 00:27:20,708 Till it stopped working. 376 00:27:21,708 --> 00:27:24,458 You started doing things, things you couldn't remember. 377 00:27:25,291 --> 00:27:26,958 One sip of this and you'd change. 378 00:27:27,041 --> 00:27:28,041 Become someone else. 379 00:27:29,083 --> 00:27:30,166 Someone horrible. 380 00:27:32,916 --> 00:27:34,000 So, promise me. 381 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 I promise. 382 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Say it. 383 00:27:39,875 --> 00:27:41,208 Say, "I promise you, Anna, 384 00:27:41,291 --> 00:27:43,541 I promise on your life I won't drink again." 385 00:27:45,833 --> 00:27:47,708 - I promise. - "On your life". 386 00:27:48,208 --> 00:27:49,541 On your life. 387 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 Let's make this quick, all right? 388 00:28:26,208 --> 00:28:27,416 Dad? 389 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Yep? 390 00:28:31,625 --> 00:28:33,291 What's ice called? 391 00:28:33,750 --> 00:28:35,250 Ice is called ice, Pete. 392 00:28:36,416 --> 00:28:37,791 - Stand up. - Ice. 393 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Come here. 394 00:28:39,416 --> 00:28:40,666 It's what happens when 395 00:28:41,833 --> 00:28:43,875 water gets really cold. 396 00:28:45,458 --> 00:28:47,083 - Dad? - Yep? 397 00:28:47,750 --> 00:28:49,000 What's water called? 398 00:28:50,166 --> 00:28:51,583 Water's called water, Pete. 399 00:28:52,166 --> 00:28:53,166 Dad? 400 00:29:03,166 --> 00:29:04,333 Get rid of that, huh? 401 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 You okay? 402 00:29:36,083 --> 00:29:38,208 - Feels weird. - Mm. 403 00:29:40,625 --> 00:29:42,333 Like I'm not her anymore. 404 00:29:44,958 --> 00:29:46,000 Come here. 405 00:29:51,875 --> 00:29:53,666 You're still my little girl. 406 00:29:55,125 --> 00:29:56,833 No one's gonna hurt you, all right? 407 00:30:25,291 --> 00:30:27,041 You okay, Chief? 408 00:30:27,625 --> 00:30:28,708 I'm with Anna. 409 00:30:29,750 --> 00:30:30,916 We're fine. 410 00:30:31,000 --> 00:30:32,351 What if the shooter tries again? 411 00:30:32,375 --> 00:30:33,958 He... He won't. He... 412 00:30:34,541 --> 00:30:36,333 missed me from 10 feet 413 00:30:37,291 --> 00:30:38,791 and then he ran away, Denise. 414 00:30:39,416 --> 00:30:40,583 He's crap at his job. 415 00:30:44,750 --> 00:30:46,416 He's probably still in town, 416 00:30:47,166 --> 00:30:50,083 shitting himself, wondering whether he should fuck off or 417 00:30:50,166 --> 00:30:51,750 wait around and take another pop. 418 00:30:52,083 --> 00:30:53,483 That's why we keep the roads closed. 419 00:30:56,500 --> 00:30:59,083 And if he runs for it, kill him. 420 00:31:04,666 --> 00:31:06,875 - Quick as you can, love. - Yep. 421 00:31:40,875 --> 00:31:42,625 ♪ I was ♪ 422 00:31:43,958 --> 00:31:46,541 ♪ Inches from fame ♪ 423 00:31:49,041 --> 00:31:51,041 ♪ Fun and bitches ♪ 424 00:31:53,458 --> 00:31:54,875 Ah, fuck fame. 425 00:31:57,166 --> 00:31:58,708 Integrity would have done. 426 00:32:00,416 --> 00:32:04,625 ♪ But a poker game dealt me a blow ♪ 427 00:32:05,416 --> 00:32:07,375 ♪ Lost my riches ♪ 428 00:32:10,708 --> 00:32:12,875 ♪ Now Trini Lopez ♪ 429 00:32:14,291 --> 00:32:18,666 ♪ Is all that I have left ♪ 430 00:32:20,125 --> 00:32:21,333 ♪ To bet ♪ 431 00:32:26,125 --> 00:32:30,416 ♪ But it wouldn't have settled my gambling debts ♪ 432 00:32:30,833 --> 00:32:33,375 ♪ Anyway ♪ 433 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 You cunt! 434 00:32:42,000 --> 00:32:43,333 What the fuck have I done? 435 00:32:43,416 --> 00:32:46,041 You dropped one of these, you fucking nonce. 436 00:32:46,125 --> 00:32:47,375 Up at the cabin! 437 00:32:47,458 --> 00:32:49,416 What are you talking... Whoa, whoa, whoa. 438 00:32:49,500 --> 00:32:50,500 I couldn't have. 439 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 You lie to me 440 00:32:51,916 --> 00:32:53,416 and I'll fucking kill you. 441 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 What is it, Whitey? 442 00:32:58,125 --> 00:33:00,666 That girl has found one of Johnny's snouts. 443 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 God knows why. 444 00:33:01,833 --> 00:33:04,000 Now, she's got his DNA 445 00:33:04,083 --> 00:33:05,708 all over the end of a fag butt. 446 00:33:05,833 --> 00:33:08,375 - Johnny? - He's a fucking liability, Frank. 447 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 Me? 448 00:33:09,875 --> 00:33:11,166 What about him? 449 00:33:11,291 --> 00:33:12,291 Shut up, Johnny. 450 00:33:12,583 --> 00:33:14,666 He was smoking when he went to the house. 451 00:33:15,125 --> 00:33:16,750 - It was an accident. - You. 452 00:33:17,958 --> 00:33:19,083 Fuck! 453 00:33:20,666 --> 00:33:21,875 This is bad. 454 00:33:22,875 --> 00:33:24,708 We gotta get a hold of that fag butt. 455 00:33:25,625 --> 00:33:26,625 The girl. 456 00:33:26,916 --> 00:33:28,166 She's taken it with her. 457 00:33:28,291 --> 00:33:29,291 Christ! 458 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Right. 459 00:33:31,583 --> 00:33:33,500 One of you lot's got to get it off her. 460 00:33:35,458 --> 00:33:36,458 I'll do it. 461 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 How? 462 00:33:38,416 --> 00:33:41,375 I will fucking kill her if I have to. 463 00:33:41,583 --> 00:33:43,541 You won't touch her. 464 00:33:43,916 --> 00:33:47,083 If that girl is onto us, we got to clear out, Whitey. 465 00:33:47,291 --> 00:33:49,666 - We can't. - Now, while we still can. 466 00:33:49,750 --> 00:33:51,541 - We can't! - Why not? 467 00:33:51,625 --> 00:33:53,101 Because the fucking road's still closed. 468 00:33:53,125 --> 00:33:55,250 - What? - Now, I'm telling you 469 00:33:55,375 --> 00:33:58,291 that we have to fucking kill her! 470 00:33:58,375 --> 00:34:00,750 Don't you fucking touch her. 471 00:34:15,541 --> 00:34:16,708 I'll do it. 472 00:34:30,166 --> 00:34:31,750 Have you started smoking again? 473 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 What? Don't be daft. 474 00:34:33,708 --> 00:34:36,166 The last time you got pissed, you started smoking first. 475 00:34:36,250 --> 00:34:38,041 I have not started smoking again. 476 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 Anna. 477 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Hi. 478 00:34:47,791 --> 00:34:48,875 Thank you. 479 00:35:02,916 --> 00:35:04,351 You've reached Reverend Gregoire. 480 00:35:04,375 --> 00:35:05,916 I'm unable to take your call right now. 481 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Just leave a message at the tone 482 00:35:07,000 --> 00:35:08,958 and I'll get back to you as soon as I can. 483 00:35:09,041 --> 00:35:10,958 Call me. 484 00:35:17,541 --> 00:35:19,208 So, Nick's right outside the door. 485 00:35:22,750 --> 00:35:26,541 Don't answer it to anyone but me or him, all right? 486 00:35:28,125 --> 00:35:30,005 And whatever you do, don't go near the peephole. 487 00:35:30,875 --> 00:35:31,875 Why not? 488 00:35:33,875 --> 00:35:35,083 Just don't. 489 00:35:36,375 --> 00:35:37,666 Where are you going? 490 00:35:40,541 --> 00:35:41,666 Work, love. 491 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 Why aren't you taking me? You said, "Peas in a pod." 492 00:35:46,875 --> 00:35:48,601 Sooner or later, I've got to do something about this, 493 00:35:48,625 --> 00:35:50,625 and I can't do it with you glued to my side, can I? 494 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 I'll be back soon. 495 00:36:08,416 --> 00:36:10,083 All right? I promise. 496 00:36:10,166 --> 00:36:11,166 Mmm. 497 00:36:17,875 --> 00:36:18,916 Fifth floor. 498 00:36:19,375 --> 00:36:22,041 Room 504. Northeast side of the building, 499 00:36:22,375 --> 00:36:23,666 nearest the fire escape. 500 00:36:26,291 --> 00:36:27,708 Yeah, leaving now. 501 00:36:27,791 --> 00:36:28,916 The girl's on her own. 502 00:36:35,375 --> 00:36:36,625 And you will never... 503 00:36:37,833 --> 00:36:39,333 pull this off, you know. 504 00:36:43,250 --> 00:36:44,416 Watch me. 505 00:37:22,333 --> 00:37:23,375 Chief. 506 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 Whiskey. 507 00:37:28,750 --> 00:37:31,000 - Glass, shot or highball? - Shot. 508 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Coming up. 509 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 Thanks. 510 00:38:11,291 --> 00:38:12,291 Yeah? 511 00:38:50,125 --> 00:38:51,375 Where are the kids? 512 00:38:57,666 --> 00:38:59,458 Anna's in the hotel, 513 00:39:02,791 --> 00:39:03,958 and, uh, 514 00:39:04,583 --> 00:39:05,625 she's fine. 515 00:39:13,416 --> 00:39:15,958 And Petey? 516 00:39:50,333 --> 00:39:52,333 He's... He... Pete... 517 00:39:52,416 --> 00:39:53,708 He's dead, love. 518 00:39:58,333 --> 00:39:59,833 He's dead. Pete's dead. 519 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 Huh? 520 00:40:12,500 --> 00:40:13,833 He's dead, love. 521 00:41:01,500 --> 00:41:02,625 No. 522 00:41:03,875 --> 00:41:07,041 No. 523 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 Hey! 524 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 Drive. 525 00:45:11,541 --> 00:45:12,541 Where to? 526 00:45:26,459 --> 00:45:31,459 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 34781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.