Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
Where are we going?
2
00:00:43,166 --> 00:00:44,208
Calgary.
3
00:00:53,416 --> 00:00:55,708
Oh, fuck.
4
00:01:32,041 --> 00:01:33,250
Stay in the car.
5
00:02:19,708 --> 00:02:21,458
I need to wee-wee.
6
00:02:21,791 --> 00:02:23,041
Can you hold it?
7
00:02:25,708 --> 00:02:28,392
- I'm going to pee in my pants.
- Dad, Petey needs the loo.
8
00:02:28,416 --> 00:02:29,896
- Petey...
- Not now, love, all right?
9
00:02:34,208 --> 00:02:36,041
I need to wee-wee.
10
00:02:37,333 --> 00:02:38,416
Not now, pal, I'm sorry.
11
00:02:39,125 --> 00:02:41,641
He's five years old. Thirty
seconds for a piss behind the car.
12
00:02:41,916 --> 00:02:43,125
I need to wee-wee.
13
00:02:43,208 --> 00:02:44,416
- I said no!
- Dad!
14
00:02:45,166 --> 00:02:47,333
I'm going to pee in my pants!
15
00:02:47,458 --> 00:02:48,958
Hang on. Hang on.
16
00:02:49,041 --> 00:02:50,041
Thirty seconds.
17
00:02:50,541 --> 00:02:51,666
Dad!
18
00:03:26,125 --> 00:03:30,083
All right, then, if you're up there,
19
00:03:32,708 --> 00:03:34,875
keep me sober today.
20
00:03:34,958 --> 00:03:35,958
I dare you.
21
00:03:50,000 --> 00:03:51,208
Amen.
22
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Fuck off.
23
00:04:27,250 --> 00:04:28,458
Mornin'.
24
00:04:30,041 --> 00:04:31,875
Morning, Dad.
25
00:04:34,833 --> 00:04:36,041
Want pancakes?
26
00:04:38,041 --> 00:04:39,083
All right.
27
00:04:39,791 --> 00:04:41,291
What do you want on them?
28
00:04:42,833 --> 00:04:44,916
Bacon and chocolate.
29
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
All right.
30
00:04:47,000 --> 00:04:48,833
I'll put some cabbage on 'em and all.
31
00:04:54,833 --> 00:04:55,916
That was exhausting.
32
00:04:56,000 --> 00:04:57,875
I know. I won.
33
00:04:57,958 --> 00:04:59,041
You did win.
34
00:04:59,625 --> 00:05:01,291
Most definitely.
35
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Pete?
36
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
Pete!
37
00:05:06,208 --> 00:05:07,291
Pete!
38
00:05:07,375 --> 00:05:10,166
You want chocolate or lemon and sugar?
39
00:05:10,500 --> 00:05:11,916
Bacon and chocolate?
40
00:05:12,166 --> 00:05:15,375
- Dad?
- What?
41
00:05:15,458 --> 00:05:16,708
- Dad!
- What?
42
00:05:17,625 --> 00:05:18,625
Dad!
43
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
Dad!
44
00:05:21,125 --> 00:05:22,458
What?
45
00:05:24,000 --> 00:05:25,291
Why can't you answer me?
46
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
Why can't you exercise
the common courtesy
47
00:05:29,458 --> 00:05:32,416
of entering the same
vague arrondissement
48
00:05:32,791 --> 00:05:34,625
as the person you are shouting at?
49
00:05:34,958 --> 00:05:36,083
What are you on about?
50
00:05:36,166 --> 00:05:37,250
What are you wearing?
51
00:05:37,375 --> 00:05:38,750
It's just my pajamas.
52
00:05:38,833 --> 00:05:40,309
- You wearing those to school?
- Of course not.
53
00:05:40,333 --> 00:05:41,833
You don't drink coffee, do you?
54
00:05:41,916 --> 00:05:43,875
Shut up, go away. Go away!
55
00:05:58,333 --> 00:05:59,583
I hate it here.
56
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
For God's sake, don't tell your father.
57
00:06:02,333 --> 00:06:03,708
He thinks he's Pat Garrett.
58
00:06:03,791 --> 00:06:04,958
This isn't his fault.
59
00:06:05,041 --> 00:06:06,833
It's nobody's fault.
60
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
Coming here was your idea.
61
00:06:10,291 --> 00:06:12,083
- Hello, little man.
- Stop doing that.
62
00:06:12,333 --> 00:06:14,291
Come here to me, come here to me...
63
00:06:14,375 --> 00:06:15,416
Have a bit of that.
64
00:06:15,500 --> 00:06:17,791
How many pancakes did you eat?
65
00:06:18,208 --> 00:06:19,875
- Happy birthday.
- Thank you.
66
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
Dad's birthday's in December.
67
00:06:21,541 --> 00:06:22,666
His sober birthday.
68
00:06:23,083 --> 00:06:24,291
- I'm two.
- Oh.
69
00:06:24,750 --> 00:06:26,041
I'm proud of you.
70
00:06:26,125 --> 00:06:27,625
Come on, let's go, Petey.
71
00:06:27,708 --> 00:06:29,000
You're not that man anymore.
72
00:06:29,083 --> 00:06:30,666
Pete, where's your stuff?
73
00:06:30,750 --> 00:06:31,833
I don't know.
74
00:06:31,916 --> 00:06:33,291
Okay, let's just go.
75
00:06:33,416 --> 00:06:36,333
Is it a really, really,
really long way to school?
76
00:06:36,416 --> 00:06:37,583
Get out of here.
77
00:06:38,166 --> 00:06:39,375
Where's my gun?
78
00:06:40,000 --> 00:06:41,041
In your pocket.
79
00:06:56,041 --> 00:06:57,041
Pew, pew!
80
00:07:21,666 --> 00:07:22,875
Fuck me.
81
00:07:31,416 --> 00:07:32,625
Should I honk the horn?
82
00:07:34,041 --> 00:07:35,267
These things charge though, right?
83
00:07:35,291 --> 00:07:37,250
It's not a moose, Dad.
84
00:07:37,333 --> 00:07:38,833
Oi, oi, oi!
85
00:07:40,416 --> 00:07:42,125
Shouldn't you have a proper car?
86
00:07:42,208 --> 00:07:43,916
This is a properly green community.
87
00:07:44,000 --> 00:07:45,916
It's one of the things I love about it.
88
00:07:46,375 --> 00:07:48,500
I'm growing up in the
ass-end of nowhere.
89
00:07:48,583 --> 00:07:50,083
You said "ass."
90
00:07:50,166 --> 00:07:52,000
She did, but she shouldn't have.
91
00:07:52,083 --> 00:07:53,708
Why can't we go back to London?
92
00:07:53,791 --> 00:07:56,166
'Cause London's shit.
93
00:07:57,125 --> 00:07:59,708
Probably end up living in
some suburb like Hainault.
94
00:08:00,333 --> 00:08:01,601
Is that what you want?
You want to live in
95
00:08:01,625 --> 00:08:03,166
Rayners fucking Lane, do you?
96
00:08:03,250 --> 00:08:04,375
You said "fuck."
97
00:08:04,458 --> 00:08:05,818
I know I did, but I shouldn't have.
98
00:08:06,750 --> 00:08:09,458
- In case you haven't noticed, I'm not a snow boarder.
- Really?
99
00:08:09,541 --> 00:08:12,166
I cannot think of anything
more pointless than hiking,
100
00:08:12,250 --> 00:08:13,666
and I'm not a middle-aged man
101
00:08:13,750 --> 00:08:16,125
who likes midge-infested
rivers and fly fishing.
102
00:08:16,875 --> 00:08:18,541
I don't want to squander my youth here.
103
00:08:18,625 --> 00:08:22,083
- Oh.
- Marry a fucking lumberjack and
104
00:08:22,166 --> 00:08:24,583
have kids and sell
jam at the county fair.
105
00:08:25,541 --> 00:08:27,208
I want to be like a...
106
00:08:28,333 --> 00:08:31,208
A photojournalist or
an archaeologist or...
107
00:08:32,666 --> 00:08:34,000
An agent for change.
108
00:08:35,458 --> 00:08:36,541
Fuckin' hell.
109
00:08:38,916 --> 00:08:40,434
Seems like five minutes ago
110
00:08:40,458 --> 00:08:42,267
all you wanted was a tutu
and pair of pink jeggings.
111
00:08:42,291 --> 00:08:44,375
Humor is an avoidance strategy.
112
00:08:45,586 --> 00:08:46,653
- Drive slowly.
- Yeah.
113
00:08:46,666 --> 00:08:49,500
It may handle like a golf
cart, but it is a cop car...
114
00:08:49,583 --> 00:08:51,583
- Yeah.
- ... you shouldn't be driving it.
115
00:09:19,875 --> 00:09:23,000
Do you know how many police,
uh, move here from home?
116
00:09:23,083 --> 00:09:24,583
- No.
- Loads.
117
00:09:24,833 --> 00:09:27,916
- So?
- So, look around you. Paradise, right?
118
00:09:28,000 --> 00:09:29,791
It's the most boring place on earth.
119
00:09:29,875 --> 00:09:30,958
It's a bit boring, innit?
120
00:09:31,041 --> 00:09:32,934
- I miss my friends.
- You don't have any friends.
121
00:09:32,958 --> 00:09:34,791
- I had friends in London.
- Right.
122
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
- I was happy there.
- Well, give it a chance, love.
123
00:09:39,291 --> 00:09:40,833
- Pete.
- All right, let's go.
124
00:09:42,791 --> 00:09:44,708
Bye. Let's go.
125
00:09:46,083 --> 00:09:47,791
- Morning, Chief.
- Chief.
126
00:09:47,875 --> 00:09:49,166
Get a job.
127
00:09:50,875 --> 00:09:52,166
Morning, Chief.
128
00:10:06,208 --> 00:10:07,958
- Chief.
- All right?
129
00:10:09,250 --> 00:10:11,041
How you doing? Everything all right?
130
00:10:11,750 --> 00:10:13,000
Hey there, Chief.
131
00:10:13,125 --> 00:10:14,208
Hey.
132
00:10:47,333 --> 00:10:49,416
Ah. Anything to report?
133
00:10:49,500 --> 00:10:52,041
Tourist sprained her ankle
up near Forty Mile Creek.
134
00:10:53,208 --> 00:10:54,666
- Is that it?
- Yep.
135
00:10:55,541 --> 00:10:57,541
Hang on, I'll be right there.
136
00:10:57,625 --> 00:10:59,291
See? That's what I
love about this place.
137
00:10:59,375 --> 00:11:00,615
She was running from a grizzly.
138
00:11:01,833 --> 00:11:03,125
Fuck me. She all right?
139
00:11:03,208 --> 00:11:04,248
Yeah, mom and cub.
140
00:11:04,291 --> 00:11:06,531
Lady must have missed the
signs, but no one was attacked.
141
00:11:06,708 --> 00:11:07,958
Should we do something?
142
00:11:08,041 --> 00:11:09,291
We put signs up.
143
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
No, I mean, like, shoot it.
144
00:11:12,166 --> 00:11:14,083
We don't just shoot bears, Chief,
145
00:11:14,166 --> 00:11:16,541
not unless they make
an unprovoked attack.
146
00:11:19,166 --> 00:11:20,458
- Feet.
- Hmm?
147
00:11:22,583 --> 00:11:23,916
Sorry.
148
00:11:24,000 --> 00:11:25,476
I'll let you know if
anything else happens.
149
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
All right.
150
00:11:26,541 --> 00:11:27,875
You can always go fishing.
151
00:11:30,375 --> 00:11:33,083
- Fishing?
- It's what the last Police Chief did.
152
00:11:33,166 --> 00:11:35,333
He left his fishing stuff
over there before he passed.
153
00:11:35,416 --> 00:11:36,500
You can help yourself.
154
00:11:38,208 --> 00:11:39,625
He wasn't killed by a bear, was he?
155
00:11:39,708 --> 00:11:42,291
No, he was dead from exposure
by the time the bears got to him.
156
00:11:43,708 --> 00:11:45,184
That's a joke, right?
He's joking, right?
157
00:11:45,208 --> 00:11:46,250
Yeah, he's joking.
158
00:11:46,333 --> 00:11:47,875
Council couldn't afford him.
159
00:11:51,916 --> 00:11:53,750
Well. I'm not going anywhere.
160
00:11:54,333 --> 00:11:55,625
- Chief?
- Yep?
161
00:11:56,333 --> 00:11:57,750
Be careful out there, okay?
162
00:12:02,583 --> 00:12:03,583
Top left.
163
00:12:04,400 --> 00:12:05,415
Ah!
164
00:12:05,416 --> 00:12:06,976
Get that soldier back on his feet!
165
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Mmm.
166
00:12:10,958 --> 00:12:12,416
Oh, no.
167
00:12:12,500 --> 00:12:13,958
Oh, no, no, no, no...
168
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Bugger!
169
00:12:58,250 --> 00:12:59,416
Hello.
170
00:12:59,958 --> 00:13:01,958
I'm Angela Worth. I'm the
new Police Chief's wife
171
00:13:02,041 --> 00:13:03,541
How do you do?
172
00:13:03,625 --> 00:13:06,166
Do you fancy some burned fudge?
173
00:13:08,166 --> 00:13:09,750
Or would you prefer a fist fuck?
174
00:13:10,666 --> 00:13:14,916
♪ Happy birthday to you ♪
175
00:13:15,625 --> 00:13:20,750
♪ Happy birthday, dear Chief ♪
176
00:13:21,458 --> 00:13:26,791
♪ Happy birthday to you ♪
177
00:13:27,666 --> 00:13:30,250
♪ Keep coming back ♪
178
00:13:37,666 --> 00:13:38,666
Jim.
179
00:13:39,625 --> 00:13:41,375
Uh, alcoholic, addict.
180
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
Hi, Jim.
181
00:13:43,666 --> 00:13:45,041
Two years sober today.
182
00:13:46,541 --> 00:13:47,666
Fuck knows how.
183
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Um...
184
00:13:52,458 --> 00:13:55,291
I know I'm supposed to say something
185
00:13:55,916 --> 00:13:59,166
to a higher power, but
bollocks to all that.
186
00:14:00,375 --> 00:14:02,791
But I thank Father Greg for the cake.
187
00:14:05,625 --> 00:14:06,625
Suzy.
188
00:14:09,583 --> 00:14:11,833
So, I don't normally
talk at the meetings,
189
00:14:13,333 --> 00:14:14,833
I'm usually hiding at the back,
190
00:14:15,750 --> 00:14:16,833
but here goes.
191
00:14:18,333 --> 00:14:20,375
What can I tell you about being a drunk?
192
00:14:24,666 --> 00:14:27,333
I was born frightened, I think.
193
00:14:29,541 --> 00:14:30,833
I grew up frightened.
194
00:14:32,125 --> 00:14:33,166
And...
195
00:14:35,291 --> 00:14:37,875
drinking took the fear away, but...
196
00:14:38,416 --> 00:14:41,875
it also took everything else away. I...
197
00:14:42,416 --> 00:14:45,958
didn't care about you,
I didn't care about me,
198
00:14:46,041 --> 00:14:47,791
I didn't care about my family,
199
00:14:47,875 --> 00:14:49,500
I didn't care about anything,
200
00:14:50,583 --> 00:14:52,083
except getting what I wanted.
201
00:14:57,291 --> 00:14:59,041
And if you got in the way of that...
202
00:15:01,541 --> 00:15:03,000
I'd kill you.
203
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Ooh.
204
00:15:25,958 --> 00:15:28,333
Yeah. Thanks for trying.
205
00:15:29,958 --> 00:15:30,958
May I?
206
00:15:32,916 --> 00:15:33,916
Be my guest.
207
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
Mm.
208
00:15:38,333 --> 00:15:39,333
This is good.
209
00:15:39,875 --> 00:15:41,125
It's not. It's horrible.
210
00:15:41,583 --> 00:15:42,583
Butterscotch?
211
00:15:42,916 --> 00:15:43,916
Fudge.
212
00:15:44,416 --> 00:15:45,416
Buggered fudge.
213
00:15:45,625 --> 00:15:46,625
English?
214
00:15:47,125 --> 00:15:49,291
Irish. My husband's English.
215
00:15:49,375 --> 00:15:51,375
Mmm, come to check up on the colonies?
216
00:15:51,458 --> 00:15:52,875
We live here.
217
00:15:53,458 --> 00:15:55,684
- Oh!
- For God's sake, don't attempt to chew.
218
00:15:55,708 --> 00:15:56,833
Stop.
219
00:15:57,125 --> 00:15:58,541
How many have you sold?
220
00:15:59,083 --> 00:16:00,083
None.
221
00:16:01,708 --> 00:16:03,125
How much for the whole lot?
222
00:16:04,208 --> 00:16:05,208
The whole lot?
223
00:16:05,583 --> 00:16:07,166
It's for a good cause, isn't it?
224
00:16:07,250 --> 00:16:10,250
Ah, that's... No, no, no, that's
awfully kind of you, but...
225
00:16:11,750 --> 00:16:14,583
I just bought 10 jars of apple
sauce from the last stall.
226
00:16:14,958 --> 00:16:16,333
Fudge'll make a nice gift.
227
00:16:17,458 --> 00:16:19,750
You're the new Police
Chief's wife, aren't you?
228
00:16:22,333 --> 00:16:24,083
If I were you,
229
00:16:24,166 --> 00:16:26,750
I'd want to be a sell-out
success at the church fête.
230
00:16:27,958 --> 00:16:29,291
Sorry. Who are you?
231
00:16:30,958 --> 00:16:32,541
Truth is, I'm here for work,
232
00:16:32,625 --> 00:16:34,875
and my children are across
the country with their father,
233
00:16:34,958 --> 00:16:37,083
who's an asshole, which makes it worse.
234
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
So I thought
235
00:16:39,833 --> 00:16:42,541
maybe a whole tray of
homemade buggered fudge
236
00:16:42,625 --> 00:16:45,541
would make that horrendous
hotel seem less like The Shining.
237
00:16:46,291 --> 00:16:48,000
Why didn't you say so? Here.
238
00:16:49,625 --> 00:16:51,916
Knock yourself out. And a few teeth.
239
00:16:52,375 --> 00:16:53,833
Welcome to Little Big Bear.
240
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Elizabeth Bradshaw.
241
00:16:56,416 --> 00:16:57,416
Angela.
242
00:16:57,541 --> 00:16:58,750
Thank you, Angela.
243
00:16:59,291 --> 00:17:00,333
You're welcome.
244
00:17:00,916 --> 00:17:02,833
- Cheerio.
- Toodle-oo.
245
00:17:23,291 --> 00:17:24,434
Who wants a healthier future
246
00:17:24,458 --> 00:17:27,833
for our children and a
stronger economy? We all do.
247
00:17:27,916 --> 00:17:30,583
Through North Stream Oil's tar
sands innovation initiative,
248
00:17:30,666 --> 00:17:32,958
come see how we're innovating
for a cleaner future
249
00:17:33,083 --> 00:17:35,833
at www.carbonsafestorage.com.
250
00:17:36,958 --> 00:17:39,250
North Stream Oil cares.
251
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
You think I'm paid to say that.
252
00:17:43,916 --> 00:17:44,958
I am.
253
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
You think I'd lie for a lousy paycheck?
254
00:17:50,250 --> 00:17:51,541
I wouldn't.
255
00:17:52,166 --> 00:17:54,083
As V.P. of Stakeholder Relations,
256
00:17:54,208 --> 00:17:56,541
I came to Little Big Bear to hear you.
257
00:17:56,625 --> 00:17:57,833
To hear your questions.
258
00:17:59,125 --> 00:18:00,625
Your hopes. Your fears.
259
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
- Because, ultimately this is your town...
- Stop.
260
00:18:04,291 --> 00:18:07,041
... your valley and your decision.
261
00:18:07,500 --> 00:18:10,541
Bullshit. They started building
that damn thing months ago.
262
00:18:11,250 --> 00:18:14,333
North Stream Oil wants
to build a refinery
263
00:18:14,416 --> 00:18:15,583
in the middle of nowhere
264
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
because it's too big a health risk
265
00:18:17,666 --> 00:18:18,786
to put next to a major city.
266
00:18:19,041 --> 00:18:21,333
North Stream chose this site
267
00:18:21,416 --> 00:18:25,916
because it is the perfect nexus for
oil sands petroleum into the U.S.
268
00:18:26,000 --> 00:18:29,541
And our safety standards far
exceed the legal requirements.
269
00:18:29,833 --> 00:18:31,125
What about crime?
270
00:18:34,125 --> 00:18:35,541
The Chief is right.
271
00:18:35,625 --> 00:18:38,250
It's happened in Fort
McMurray and Grande Prairie.
272
00:18:38,333 --> 00:18:40,791
Migrant oil workers
from all over the world,
273
00:18:40,875 --> 00:18:43,083
pouring into little towns like ours,
274
00:18:43,208 --> 00:18:44,875
after long, backbreaking shifts,
275
00:18:44,958 --> 00:18:47,333
looking for somewhere
to spend their cash.
276
00:18:47,416 --> 00:18:48,791
At my bar, for starters.
277
00:18:49,583 --> 00:18:52,458
My paint's peeling and
my mortgage is hurting.
278
00:18:52,541 --> 00:18:54,958
So, you guys want to keep
your local watering hole open,
279
00:18:55,041 --> 00:18:56,458
I need more customers.
280
00:18:56,541 --> 00:18:58,381
They're not gonna stop at a few beers...
281
00:18:58,416 --> 00:19:00,216
Half the shops in this town are closed,
282
00:19:00,250 --> 00:19:02,208
and the other half are
struggling to stay open!
283
00:19:02,291 --> 00:19:03,684
Young men away from their wives.
284
00:19:03,708 --> 00:19:05,458
Whoa, whoa, whoa! Whoa.
285
00:19:07,125 --> 00:19:08,791
What does the Police Chief think?
286
00:19:09,708 --> 00:19:12,000
You've worked big cities,
surely you can't be worried?
287
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
I'm new here.
288
00:19:14,750 --> 00:19:16,375
I was just concerned.
289
00:19:16,750 --> 00:19:18,666
Afraid of a little crime, Chief?
290
00:19:19,333 --> 00:19:21,333
You better at catching
trout than crooks?
291
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
All right then, well,
292
00:19:25,916 --> 00:19:28,791
if you want my opinion,
I think it's a shit idea.
293
00:19:28,875 --> 00:19:30,791
If it was up to me, I'd say no.
294
00:19:32,625 --> 00:19:34,083
Well, it isn't.
295
00:19:34,666 --> 00:19:36,458
Police Chief's job's not to interfere
296
00:19:36,541 --> 00:19:37,750
in decisions like this.
297
00:19:37,833 --> 00:19:38,833
That's right.
298
00:19:38,833 --> 00:19:40,708
Goddamn it, you just rolled in here.
299
00:19:40,791 --> 00:19:42,631
You weren't born here,
you weren't raised here,
300
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
you haven't got the right.
301
00:19:44,333 --> 00:19:46,083
Me, I've got no rights at all.
302
00:19:47,333 --> 00:19:48,493
I'm just here to protect you.
303
00:19:49,416 --> 00:19:53,208
But this town relies almost entirely
304
00:19:53,291 --> 00:19:55,583
on a modest tourist
industry, doesn't it?
305
00:19:55,666 --> 00:19:58,708
So if you're so keen on protecting it,
306
00:19:58,791 --> 00:20:00,666
why is there a tourist in the hospital
307
00:20:00,750 --> 00:20:02,541
and a grizzly bear on the loose,
308
00:20:02,625 --> 00:20:05,375
while you were out fishing all day?
309
00:20:05,458 --> 00:20:07,916
Seems to me the Chief should
be out there shooting bears,
310
00:20:08,000 --> 00:20:09,708
not in here shooting his mouth off.
311
00:20:20,375 --> 00:20:21,833
How'd I do?
312
00:20:23,416 --> 00:20:25,625
Ah, this always goes the same way.
313
00:20:25,708 --> 00:20:29,416
If someone won't sign over
their land for company access,
314
00:20:29,500 --> 00:20:32,166
we just build our roads
on the neighbor's property.
315
00:20:32,250 --> 00:20:36,000
Then they get all the tanker
noise and traffic fumes
316
00:20:36,583 --> 00:20:37,958
and none of the cash.
317
00:20:38,041 --> 00:20:40,041
What about the rancher, Lyle?
318
00:20:40,125 --> 00:20:42,958
He comes from an oil family.
He'll know industry tactics.
319
00:20:43,166 --> 00:20:45,333
Then there's the doctor with
the chip on her shoulder,
320
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
and the Police Chief
with something to prove.
321
00:20:48,208 --> 00:20:51,375
You're here to get a
bunch of boxes ticked.
322
00:20:54,375 --> 00:20:56,375
Don't make things complicated.
323
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
Care to fill me in?
324
00:21:37,333 --> 00:21:39,166
I'm taking responsible social action.
325
00:21:39,250 --> 00:21:40,375
Right.
326
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
You've got a dead duck in a plastic bag.
327
00:21:42,166 --> 00:21:43,541
They're poisoning our river!
328
00:21:43,625 --> 00:21:45,416
Oh, yeah? It's our river now, is it?
329
00:21:45,500 --> 00:21:47,059
And the only reason the
principal bollocked me
330
00:21:47,083 --> 00:21:48,763
for bringing a dead
duck into biology class
331
00:21:48,833 --> 00:21:50,125
is because North Stream Oil
332
00:21:50,208 --> 00:21:51,500
just donated money to the school.
333
00:21:51,583 --> 00:21:52,583
Really?
334
00:21:53,583 --> 00:21:54,583
Anna.
335
00:21:55,416 --> 00:21:56,750
Is this going to happen to us?
336
00:22:06,541 --> 00:22:07,666
What did Bradshaw say?
337
00:22:07,750 --> 00:22:09,958
She said it had probably
flown through a wind farm.
338
00:22:10,500 --> 00:22:13,083
Well, how do you know it
didn't die of bird flu?
339
00:22:13,166 --> 00:22:15,416
I don't know what it died of. Yet.
340
00:22:18,083 --> 00:22:19,375
Put your belt on.
341
00:22:19,458 --> 00:22:20,458
All right.
342
00:22:30,416 --> 00:22:31,416
Fuck me.
343
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
Oi!
344
00:22:59,125 --> 00:23:02,000
Excuse me, uh... Mrs...
345
00:23:02,083 --> 00:23:04,375
- Bradshaw.
- Mrs. Bradshaw.
346
00:23:04,458 --> 00:23:07,500
Could you get your truck off my road?
347
00:23:07,583 --> 00:23:08,666
Your road?
348
00:23:08,750 --> 00:23:10,458
The Municipal District's road,
349
00:23:11,000 --> 00:23:12,125
and we have full use.
350
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Oh, fair point.
351
00:23:15,000 --> 00:23:16,541
But, um, you know,
352
00:23:16,625 --> 00:23:19,458
next time, what if it squashes
a school bus or something?
353
00:23:23,541 --> 00:23:24,861
How you doing, Dan, you all right?
354
00:23:26,750 --> 00:23:27,791
Mmm?
355
00:23:32,041 --> 00:23:33,208
What's all this, then?
356
00:23:33,666 --> 00:23:36,041
Mr. Lyle and I are just
having a private meeting.
357
00:23:36,166 --> 00:23:37,458
Oh.
358
00:23:38,500 --> 00:23:39,541
Scooch up.
359
00:23:42,916 --> 00:23:44,500
Is she trying to get your signature...
360
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Excuse me. On something?
361
00:23:47,208 --> 00:23:48,333
- Eh?
- Maybe.
362
00:23:51,875 --> 00:23:53,708
You got a lawyer, mate?
363
00:23:53,791 --> 00:23:55,351
- Have you got a lawyer?
- I don't know.
364
00:23:56,500 --> 00:23:57,708
Oh, shit.
365
00:23:59,750 --> 00:24:04,208
This man is in no fit state to
be signing any legal contracts.
366
00:24:04,291 --> 00:24:05,375
What do you take me for?
367
00:24:05,458 --> 00:24:06,726
I don't take you for anything, love.
368
00:24:06,750 --> 00:24:08,458
Who's in no fit state?
369
00:24:09,458 --> 00:24:10,583
Well, Mrs...
370
00:24:11,208 --> 00:24:12,875
- Bradshaw.
- Mrs. Bradshaw...
371
00:24:15,166 --> 00:24:17,583
is trying to get your brother
to sign some sort of deal.
372
00:24:17,666 --> 00:24:19,583
Look, just leave him out of this.
373
00:24:19,916 --> 00:24:21,125
Do you understand me?
374
00:24:22,250 --> 00:24:24,450
Elizabeth and me, we're trying
to do a little deal here.
375
00:24:24,500 --> 00:24:27,041
I go and take a piss, I come
back here and you crawled in.
376
00:24:27,125 --> 00:24:28,625
Now what business is this of yours?
377
00:24:28,958 --> 00:24:31,000
Well, I do apologize, Mr. Lyle.
378
00:24:31,083 --> 00:24:33,166
I didn't realize that you were here.
379
00:24:33,750 --> 00:24:36,291
I'll be in my office. We
can finish our deal there.
380
00:24:36,375 --> 00:24:37,666
All right.
381
00:24:40,208 --> 00:24:41,875
You can buy yourself a dirt track,
382
00:24:41,958 --> 00:24:45,833
but you can't stop me from
closing the road to your traffic
383
00:24:45,916 --> 00:24:47,583
if it presents a health and safety risk
384
00:24:47,666 --> 00:24:49,625
to the residents of this town
385
00:24:50,458 --> 00:24:51,458
and their kids,
386
00:24:52,583 --> 00:24:53,583
Elizabeth.
387
00:24:55,000 --> 00:24:56,458
You may well have a personal opinion
388
00:24:56,541 --> 00:24:57,916
about our use of the road,
389
00:24:58,000 --> 00:24:59,416
but you're powerless to stop it.
390
00:25:00,041 --> 00:25:01,281
We'll see about that, won't we?
391
00:25:02,583 --> 00:25:05,333
The Police Chief just knocked $25,000
392
00:25:05,416 --> 00:25:07,291
off the deal we offered you.
393
00:25:13,416 --> 00:25:14,416
Oi.
394
00:25:15,416 --> 00:25:16,583
Don't forget your duck.
395
00:25:20,541 --> 00:25:21,833
What was all that about?
396
00:25:21,916 --> 00:25:23,500
I took some socially responsible action.
397
00:25:26,166 --> 00:25:28,625
- God! Jesus! Fuck!
- Get your hands in the air!
398
00:25:28,708 --> 00:25:29,750
Danny, really?
399
00:25:30,166 --> 00:25:31,250
Da... Denise.
400
00:25:31,333 --> 00:25:33,083
Get your hands in the air, Lyle, now.
401
00:25:33,166 --> 00:25:35,416
Okay, put the gun...
What? Put the gun away.
402
00:25:35,500 --> 00:25:37,392
If you don't arrest him, no
one'll respect your authority.
403
00:25:37,416 --> 00:25:39,892
I'm British, Denise, we don't
do guns. Put the gun away.
404
00:25:39,916 --> 00:25:41,000
Dad.
405
00:25:41,083 --> 00:25:42,250
Put the gun away.
406
00:25:43,416 --> 00:25:44,458
Put the gun away.
407
00:25:49,833 --> 00:25:52,041
I think you and I, we need
to have a quiet, little talk.
408
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
Are you going to arrest me?
409
00:25:53,416 --> 00:25:54,500
Do I need to?
410
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
Up your ass, you fat Limey.
411
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Oh, knock it off, Danny. Really?
412
00:26:03,916 --> 00:26:05,875
Jesus!
413
00:26:06,708 --> 00:26:09,333
Oh, fuck!
414
00:26:09,958 --> 00:26:12,125
- It's okay, here we go.
- Oh, you...
415
00:26:12,208 --> 00:26:14,601
Come on, you're on the sidewalk.
You can't lie on the sidewalk.
416
00:26:17,250 --> 00:26:18,291
All right.
417
00:26:18,666 --> 00:26:20,142
Just leave us the hell alone, will you?
418
00:26:20,166 --> 00:26:21,846
Oh, Christ, you're not
gonna puke, are you?
419
00:26:21,916 --> 00:26:22,916
You go on, Danny.
420
00:26:30,083 --> 00:26:31,375
Nothing to see here.
421
00:26:32,666 --> 00:26:34,250
- You got a tissue, love?
- Yeah.
422
00:26:37,791 --> 00:26:40,250
Now, oil workers from
Britain to British Columbia
423
00:26:40,333 --> 00:26:43,375
are gonna start pouring
into that facility,
424
00:26:43,458 --> 00:26:45,333
and all of them looking for
425
00:26:45,416 --> 00:26:47,333
the nearest town to get fucked up in.
426
00:26:48,000 --> 00:26:50,291
And the nearest town is, uh...
427
00:26:53,833 --> 00:26:55,333
I'm sorry. How can I help you?
428
00:26:55,416 --> 00:26:56,916
How can I...
429
00:26:57,791 --> 00:26:58,791
help you?
430
00:27:00,041 --> 00:27:01,500
I'm not following this at all.
431
00:27:01,750 --> 00:27:03,000
Follow this,
432
00:27:03,333 --> 00:27:05,833
I'm, uh, Head of Security,
433
00:27:06,208 --> 00:27:08,291
and our workers are gonna be subject to
434
00:27:08,375 --> 00:27:10,166
a zero tolerance policy
435
00:27:10,250 --> 00:27:14,708
on drugs, alcohol, gambling,
prostitution and violence.
436
00:27:15,000 --> 00:27:17,791
Believe me, we're...
we're watching them.
437
00:27:20,375 --> 00:27:21,958
But the reality is
438
00:27:22,916 --> 00:27:24,833
we're counting on your cooperation
439
00:27:24,916 --> 00:27:26,916
to make sure things go smoothly.
440
00:27:28,166 --> 00:27:29,291
Smoothly for who?
441
00:27:29,875 --> 00:27:34,083
Yeah, your only hope
of keeping law and order
442
00:27:35,125 --> 00:27:38,000
is to cooperate fully
with North Stream Oil.
443
00:27:39,125 --> 00:27:40,708
That's why we pay you.
444
00:27:40,791 --> 00:27:42,333
You don't pay me. The Council pays me.
445
00:27:42,416 --> 00:27:43,666
With our money.
446
00:27:46,625 --> 00:27:51,583
You know, this, this shit-heel
town couldn't afford...
447
00:27:52,000 --> 00:27:53,625
a Police Chief without us.
448
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Door!
449
00:28:09,416 --> 00:28:11,833
North Stream has blood on its hands.
450
00:28:11,916 --> 00:28:15,291
I've been up north. I've
seen what they've done.
451
00:28:18,750 --> 00:28:21,208
Well, you think getting
pissed is going to help?
452
00:28:23,541 --> 00:28:25,541
I filed a report,
453
00:28:26,291 --> 00:28:28,625
submitted it to the
Federal Health Department,
454
00:28:29,291 --> 00:28:31,000
and within three months,
455
00:28:32,333 --> 00:28:34,333
half a dozen so-called colleagues
456
00:28:34,416 --> 00:28:37,083
have signed a document discrediting me.
457
00:28:39,625 --> 00:28:41,041
I'm ruined.
458
00:29:04,208 --> 00:29:05,416
Can I make you a coffee?
459
00:29:10,791 --> 00:29:12,166
I'm scared.
460
00:29:18,041 --> 00:29:20,166
I'm really, really scared.
461
00:29:25,375 --> 00:29:26,916
Can you stay with me?
462
00:29:33,083 --> 00:29:34,208
Jesus, Suzy.
463
00:29:38,041 --> 00:29:39,833
They're following me.
464
00:29:40,750 --> 00:29:42,500
- Who is?
- The...
465
00:29:49,166 --> 00:29:50,625
Just don't leave me.
466
00:29:51,791 --> 00:29:52,916
Okay?
467
00:29:59,125 --> 00:30:00,583
You should go see your kids.
468
00:30:12,250 --> 00:30:13,833
I'll get Father Greg too, all right?
469
00:30:14,583 --> 00:30:16,063
Come around and take you to a meeting?
470
00:30:16,375 --> 00:30:19,500
I don't need a fucking
meeting. I don't need a meeting.
471
00:30:27,333 --> 00:30:28,541
Just go.
472
00:30:35,291 --> 00:30:37,041
Just fucking go. Go.
473
00:30:50,208 --> 00:30:52,708
Ladies and gentlemen,
474
00:30:52,791 --> 00:30:54,500
boys and girls...
475
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
Here we go!
476
00:30:59,166 --> 00:31:00,458
Five...
477
00:31:01,625 --> 00:31:03,875
- Four...
- It's starting. Come on!
478
00:31:03,958 --> 00:31:05,083
Three...
479
00:31:06,208 --> 00:31:07,416
Two...
480
00:31:07,791 --> 00:31:10,458
One... Go!
481
00:31:10,958 --> 00:31:12,583
And they're off!
482
00:31:13,250 --> 00:31:15,041
Which duck is in the lead?
483
00:31:15,541 --> 00:31:19,541
And it looks like a pretty
tight race to me, sports fans.
484
00:31:21,333 --> 00:31:22,750
Neck and neck at the start.
485
00:31:24,041 --> 00:31:26,000
It says here you poked him in the eye.
486
00:31:26,083 --> 00:31:27,250
I tried to talk to him.
487
00:31:27,333 --> 00:31:29,041
And then kicked him in the balls.
488
00:31:29,708 --> 00:31:31,000
It was just a tap, love.
489
00:31:31,083 --> 00:31:33,291
His brother lodged a
complaint with the Council.
490
00:31:33,625 --> 00:31:35,208
Use of undue force.
491
00:31:35,291 --> 00:31:37,000
I think you're gonna get a warning.
492
00:31:37,083 --> 00:31:39,458
Jesus, Jim, no wonder
everybody's staring at us.
493
00:31:40,000 --> 00:31:42,375
Is there anything else
you want to tell me about?
494
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
The Tribal Elders are pissed.
495
00:31:44,541 --> 00:31:45,916
Why? What's he done now?
496
00:31:46,000 --> 00:31:47,517
You know the casino on the edge of town?
497
00:31:47,541 --> 00:31:49,375
Yeah, the one they
built on the reservation.
498
00:31:49,458 --> 00:31:52,000
It's not a reservation,
love. It's a reserve.
499
00:31:52,083 --> 00:31:54,791
Reservation is American, apparently.
500
00:31:55,583 --> 00:31:57,541
Anyways, my father
borrowed a lot of money
501
00:31:57,625 --> 00:31:59,625
- to get that built.
- So?
502
00:31:59,708 --> 00:32:01,601
You need the refinery to
get people into the casino.
503
00:32:01,625 --> 00:32:03,851
If you're against the refinery,
you're against the casino.
504
00:32:03,875 --> 00:32:06,458
I thought people loved
the police in Canada.
505
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
Yeah, until you got here, evidently.
506
00:32:09,166 --> 00:32:12,125
We came here to get
away from the wreckage,
507
00:32:12,208 --> 00:32:13,583
not make more of it.
508
00:32:14,208 --> 00:32:15,875
We agreed, peace.
509
00:32:20,291 --> 00:32:22,458
Unit One, this is Unit Three. Come in.
510
00:32:22,916 --> 00:32:25,083
We got a 10-38 on Moose Mountain.
511
00:32:25,541 --> 00:32:26,958
I'm British, Nick,
512
00:32:27,041 --> 00:32:29,375
I'm not up on the 10 codes.
Can I have it in English?
513
00:32:29,458 --> 00:32:32,000
Just get here, Chief. Quick.
514
00:32:33,833 --> 00:32:34,833
Right.
515
00:33:09,083 --> 00:33:10,416
Did you touch anything?
516
00:33:44,875 --> 00:33:46,583
Where do elves live?
517
00:33:47,583 --> 00:33:48,791
In the woods.
518
00:33:49,000 --> 00:33:51,083
How come I never see them?
519
00:33:52,208 --> 00:33:54,125
They only come out at night.
520
00:33:57,041 --> 00:33:58,625
- Are you okay?
- Mm-hmm.
521
00:34:21,791 --> 00:34:23,500
If she was planning to top herself,
522
00:34:23,583 --> 00:34:26,375
she wouldn't have done it
after a glass of fucking Rioja.
523
00:34:28,333 --> 00:34:30,458
And she would have
told me. She trusted me.
524
00:34:34,458 --> 00:34:36,625
You know how many
alcoholics commit suicide?
525
00:34:38,000 --> 00:34:39,041
No note.
526
00:34:40,625 --> 00:34:41,625
No call.
527
00:34:41,666 --> 00:34:44,625
She just drives in at a lay-by
and blows her brains out.
528
00:34:47,250 --> 00:34:48,291
I don't buy it.
529
00:34:55,208 --> 00:34:58,166
All I know is that Suzy was
going after North Stream.
530
00:35:00,125 --> 00:35:01,833
And after that she was blacklisted.
531
00:35:07,125 --> 00:35:08,333
There's something.
532
00:35:43,916 --> 00:35:44,916
Hello.
533
00:35:45,291 --> 00:35:46,916
What if she didn't kill herself?
534
00:35:47,708 --> 00:35:49,708
The coroner agreed it was a suicide.
535
00:35:51,791 --> 00:35:54,041
No, something's not right here.
536
00:35:55,500 --> 00:35:56,791
You ever worked homicide?
537
00:36:21,916 --> 00:36:22,916
Yuck.
538
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Elves.
539
00:38:50,750 --> 00:38:51,875
I'll go, love.
540
00:38:57,500 --> 00:38:59,041
It's 5:00 in the morning, mate.
541
00:38:59,125 --> 00:39:00,666
There's a monster.
542
00:39:00,750 --> 00:39:01,750
You all right?
543
00:39:11,625 --> 00:39:12,833
What's going on?
544
00:39:14,083 --> 00:39:16,166
- There's someone outside.
- What?
545
00:39:16,250 --> 00:39:17,708
Get dressed. Get dressed.
546
00:39:18,750 --> 00:39:19,916
How soon can you get here?
547
00:39:20,041 --> 00:39:22,375
Twenty minutes. Something wrong, Chief?
548
00:39:22,750 --> 00:39:24,166
As soon as you can, love.
549
00:39:39,666 --> 00:39:40,666
Fuck!
550
00:39:48,091 --> 00:39:49,166
Come on...
551
00:39:49,250 --> 00:39:51,166
- Jesus, Jim.
- Come on.
552
00:39:52,375 --> 00:39:53,625
Fuck! Dad!
553
00:40:06,875 --> 00:40:08,916
- I'll do the belt, yeah.
- Good girl.
554
00:40:10,541 --> 00:40:13,041
All right, this is what
we're gonna do, all right?
555
00:40:13,125 --> 00:40:15,085
I'm gonna start the car,
I'm gonna put the door up
556
00:40:15,166 --> 00:40:17,541
and we're gonna drive
right out, straight out.
557
00:40:18,458 --> 00:40:20,250
I want you to duck down, all right,
558
00:40:20,333 --> 00:40:22,458
tuck right down, and stay like this.
559
00:40:22,541 --> 00:40:23,767
- Let's see you do it?
- Get down.
560
00:40:23,791 --> 00:40:25,916
That's it.
561
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Right.
562
00:40:31,083 --> 00:40:33,166
Oh, Jeez, I told you to fix that thing.
563
00:40:34,166 --> 00:40:35,375
Stay down, stay down.
564
00:41:02,791 --> 00:41:04,000
Where are we going?
565
00:41:06,250 --> 00:41:07,375
Calgary.
566
00:41:08,791 --> 00:41:10,541
What just happened, Jim?
567
00:41:10,625 --> 00:41:12,125
I don't know, love.
568
00:41:19,916 --> 00:41:21,556
- Everything okay, Chief?
- Yeah.
569
00:41:21,791 --> 00:41:24,125
Be a sniper's bullet
in the, uh, front room.
570
00:41:24,416 --> 00:41:27,250
I found it. Also, a broken
window, ground floor,
571
00:41:27,333 --> 00:41:30,458
fire damage to the downstairs
bathroom, we contained it,
572
00:41:30,541 --> 00:41:32,791
and an empty briefcase on the porch.
573
00:41:33,750 --> 00:41:35,070
Nick's checking the perimeter now.
574
00:41:35,125 --> 00:41:36,208
Good.
575
00:41:45,333 --> 00:41:46,541
Oh, fuck.
576
00:42:14,458 --> 00:42:15,833
You stay in the car, love.
577
00:42:28,875 --> 00:42:30,416
I need to wee-wee.
578
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
Can you hold it?
579
00:42:31,958 --> 00:42:33,958
Petey, I don't think there's a loo here.
580
00:42:40,041 --> 00:42:41,041
I'm going to pee
581
00:42:41,125 --> 00:42:42,517
- in my pants.
- Dad, Petey needs the loo.
582
00:42:42,541 --> 00:42:44,166
- Petey...
- Not now, love, all right?
583
00:42:52,541 --> 00:42:54,375
But I need to wee-wee.
584
00:42:55,750 --> 00:42:56,875
Not now, pal, I'm sorry.
585
00:42:57,583 --> 00:42:59,934
He's five years old. Thirty
seconds for a piss behind the car.
586
00:43:01,583 --> 00:43:03,500
- I need to wee wee.
- I said no.
587
00:43:03,583 --> 00:43:04,958
Dad!
588
00:43:05,041 --> 00:43:07,000
I'm going to pee in my pants.
589
00:43:12,666 --> 00:43:13,708
Dad!
590
00:44:11,458 --> 00:44:12,958
He was only five.
591
00:45:15,000 --> 00:45:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.